"Community" For a Few Paintballs More
ID | 13184282 |
---|---|
Movie Name | "Community" For a Few Paintballs More |
Release Name | Community.S02E24.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1862636 |
Format | srt |
1
00:00:04,840 --> 00:00:06,960
Dekanen? Dekanen!
2
00:00:07,120 --> 00:00:10,560
-Skjut inte, rödtotten.
-Det är nåt som inte stämmer.
3
00:00:10,720 --> 00:00:14,400
-Vi sköt just ett paintball-proffs.
-Ett proffs?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,440
Det är ologiskt. Varför skulle nån
som får betalt vara på Greendale?
5
00:00:22,840 --> 00:00:25,960
Nej! Jag är inte med och spelar!
6
00:00:26,120 --> 00:00:29,080
Nej, jag är dekanen!
Sluta skjuta på mig!
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,520
Hej, Pistol Patty.
Tog de dig som gisslan?
8
00:00:41,880 --> 00:00:44,760
-Dekanus Spreck?
-Hej, Craig.
9
00:00:44,920 --> 00:00:48,800
City College...
Nu förstår jag hur allt hänger ihop.
10
00:00:48,960 --> 00:00:52,400
Nu är
hela din ondskefulla plan glasklar.
11
00:00:52,560 --> 00:00:55,800
Jag förstår om du
måste förklara för dina mannar.
12
00:00:55,960 --> 00:00:59,680
Det är enkelt, Craig.
Jag låtsades vara ett glassbolag.
13
00:00:59,840 --> 00:01:04,840
Jag sponsrade er picknick
och lockade dina elever med pengar-
14
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
-för att få dem
att förstöra sin egen skola.
15
00:01:08,360 --> 00:01:12,640
Vem har sårat dig? Hur kan
en dekan vara en så elak fan?
16
00:01:12,800 --> 00:01:18,880
Du har inte sett vilken elak fan
som denna dekan kan vara...n.
17
00:01:19,040 --> 00:01:22,000
Där är en. Efter dem!
18
00:01:26,080 --> 00:01:28,080
Vänta, sa du "varan"?
19
00:01:30,040 --> 00:01:32,560
Episod XXIV
FÖR NÅGRA FÅ PAINTBALLS MER
20
00:01:32,720 --> 00:01:34,920
Det är en mörk tid för Greendale.
21
00:01:35,080 --> 00:01:37,960
City College har invaderat
paintball-spelet.
22
00:01:38,120 --> 00:01:42,520
Pierce är utesluten ur gruppen.
Låt oss inte dra ut på det mer...
23
00:01:44,320 --> 00:01:48,160
Hörni! City College
försöker förstöra Greendale.
24
00:01:48,320 --> 00:01:51,120
-De är en ostoppbar bulldogger.
-Bulldozer.
25
00:01:51,280 --> 00:01:55,720
Ska vi bekämpa dem måste
hela skolan bilda en rebellallians.
26
00:01:55,880 --> 00:02:00,200
Vi har lämnat western-temat
och gått över till "Star Wars".
27
00:02:00,360 --> 00:02:04,760
-Ja, det borde ha hänt tidigare.
-Ska vi bilda en ansiktslös regim?
28
00:02:04,920 --> 00:02:07,440
-Är vi bättre än dem då?
-Du är botten!
29
00:02:07,600 --> 00:02:10,920
-Hon vill bara passa in.
-Vi ger Magnitude ordet.
30
00:02:11,080 --> 00:02:16,600
För det första... För det andra,
Magnitude är en enmansfest.
31
00:02:16,760 --> 00:02:21,240
Jag kan inte vara med i en allians -
det är en paradox.
32
00:02:21,400 --> 00:02:25,520
-Lugn, Paradox. Vi är på samma sida.
-Har inte de andra vunnit?
33
00:02:25,680 --> 00:02:29,680
-De fick oss att förstöra skolan.
-Vi kan ändå göra dem illa.
34
00:02:29,840 --> 00:02:32,440
På pungen? Precis under pungen?
35
00:02:32,600 --> 00:02:35,520
-Deras plånbok.
-Det kallas väl mellangården?
36
00:02:35,680 --> 00:02:41,000
Varför skickade de ett proffs? Jo,
vi har rätt till priset de utlovade.
37
00:02:41,160 --> 00:02:43,800
-100 000 dollar.
-Jag behöver pengarna.
38
00:02:43,960 --> 00:02:48,800
Vi måste lova att den som vinner
ger pengarna till Greendale.
39
00:02:48,960 --> 00:02:53,120
För att reparera skadorna och
rädda vår skola. Säg det du, Abed.
40
00:02:53,280 --> 00:02:57,800
-Jag struntar i din revolution.
-Det var din idé, Abed.
41
00:02:57,960 --> 00:03:02,120
Jag vill ha Han Solo-rollen
innan Jeff tar den. Ge mig västen.
42
00:03:02,280 --> 00:03:05,120
-Säkert...
-Ge mig västen, laser-andedräkt.
43
00:03:05,280 --> 00:03:07,880
Innan vårt samtal blir otrevligt.
44
00:03:10,040 --> 00:03:13,600
Fråga: När tar spelet slut?
Andre är hemma med babyn.
45
00:03:13,760 --> 00:03:17,360
Glöm ditt nyfödda barn
och tänk på dem som behöver dig.
46
00:03:17,520 --> 00:03:20,120
Jag kan inte mista en enda soldat.
47
00:03:20,280 --> 00:03:22,560
-Är du ledaren nu?
-Inte är det du.
48
00:03:22,720 --> 00:03:26,720
Jag antar ledarrollen motvilligt
när den påtvingas mig.
49
00:03:29,400 --> 00:03:31,960
Herregud! Vad är det?
50
00:03:33,000 --> 00:03:39,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
51
00:03:45,920 --> 00:03:48,080
Magnitude!
52
00:03:49,080 --> 00:03:54,800
Vad? Vad försöker han säga?
Vad mer, Magnitude?
53
00:03:57,440 --> 00:04:01,080
-Hör ni mig? Vem är det här?
-Det där är Jeff Winger.
54
00:04:01,240 --> 00:04:07,160
Nu är du illa ute. Det är din vän,
dekanen - jag är utom fara!
55
00:04:07,320 --> 00:04:11,760
Jag hör dig, mr Winger. Det här är
City Colleges dekanus Spreck.
56
00:04:11,920 --> 00:04:15,880
Du fuskar! Man kan inte
färgbomba folk via fjärrstyrning.
57
00:04:16,040 --> 00:04:18,480
City College-elever får inte delta!
58
00:04:18,640 --> 00:04:21,520
Mina mannar har varit elever
i flera veckor.
59
00:04:21,680 --> 00:04:26,720
Reglerna står att finna i er skolas
avtal med mitt låtsasglassbolag.
60
00:04:26,880 --> 00:04:29,080
Får man färg på sig, är man ute.
61
00:04:29,240 --> 00:04:33,760
Bra att det finns på papper. För vi
tänker vinna - och du får betala!
62
00:04:34,760 --> 00:04:37,840
Ja! Kom igen,
Jeff Wingers studiegrupp!
63
00:04:38,000 --> 00:04:43,360
De kör hårt. Jag hoppas
att du gillar att bli körd hårt.
64
00:04:43,520 --> 00:04:47,360
Han ville ta tre färgkulor
för att låta oss gå på toa.
65
00:04:47,520 --> 00:04:51,000
Vi tänkte skjuta honom,
men...säg vad du sa till oss.
66
00:04:51,160 --> 00:04:53,440
-Skjut mig inte.
-Bra. Skjut honom.
67
00:04:53,600 --> 00:04:58,520
Visst, skjut mig.
Du gör Jeff Winger en stor tjänst.
68
00:05:00,200 --> 00:05:06,680
Greendales Människor! Vi måste nu
tillsammans besegra City College.
69
00:05:06,840 --> 00:05:09,760
Jag måste anta rollen
som har påtvingats mig.
70
00:05:09,920 --> 00:05:12,960
-Vilken roll skulle det vara?
-Vi hinner inte.
71
00:05:13,120 --> 00:05:18,280
-För Greendale på tre! Ett...två...
-Varje sekund räknas. På två!
72
00:05:18,440 --> 00:05:20,600
-Ett...
-Hörni!
73
00:05:20,760 --> 00:05:23,800
-För Greendale!
-För Greendale!
74
00:05:27,360 --> 00:05:33,440
Greendales elever... Ni har alltså
enat er och tänker dra ut på spelet.
75
00:05:33,600 --> 00:05:37,920
Är det krig ni vill ha,
så kommer ni att förlora det kriget.
76
00:05:38,080 --> 00:05:40,840
City College är
starkare, snabbare...
77
00:05:41,000 --> 00:05:44,480
Vi har bättre sperma -
till och med våra kvinnor.
78
00:05:44,640 --> 00:05:47,520
Motstånd är lika meningslöst
som era diplom.
79
00:05:47,680 --> 00:05:52,640
Ärligt talat, fråga er själva:
vad betyder ens "humaniora"?
80
00:05:52,800 --> 00:05:56,800
"Välkomna till Greendale -
ni är redan antagna." Nollor...
81
00:05:56,960 --> 00:05:59,200
Vad fan?
82
00:05:59,360 --> 00:06:02,600
-Välkomna till Greendale.
-Ni är redan döda.
83
00:06:06,800 --> 00:06:10,520
Jackpot. Shirley...
Håll utkik medan vi tar de här.
84
00:06:13,720 --> 00:06:16,320
-Hjälp mig.
-Visst, Ers nåd.
85
00:06:16,480 --> 00:06:20,480
Abed! Sluta försöka vara Han Solo.
Jag skäms å dina vägnar.
86
00:06:20,640 --> 00:06:24,440
-Medge att du gillar det.
-Jag gillar att prata med vuxna.
87
00:06:24,600 --> 00:06:29,520
-Att leka Star Wars är omoget.
-Du gillar mig för att jag är omogen.
88
00:06:29,680 --> 00:06:33,120
Du har inte tillräckligt
med omogenhet i ditt liv.
89
00:06:33,280 --> 00:06:38,560
Jag hoppas att jag inte blir skjuten.
Jag vill inte hem till mina barn...
90
00:06:40,320 --> 00:06:45,920
Nyckeln till City Colleges strategi
är maskingeväret inne i glassbilen.
91
00:06:46,080 --> 00:06:50,800
Vi angriper en masse, övermannar
deras försvar och tar maskingeväret.
92
00:06:50,960 --> 00:06:53,880
-Jag skulle inte göra så.
-Har du nåt bättre?
93
00:06:54,040 --> 00:06:57,320
Det råkar jag ha.
Det råkar jag väldigt mycket!
94
00:06:57,480 --> 00:07:00,520
Vi lockar deras trupper
till biblioteket.
95
00:07:00,680 --> 00:07:03,960
Sen sätter en av oss
igång sprinkleranläggningen.
96
00:07:04,120 --> 00:07:08,520
Med mina superrörmokarkunskaper
kommer jag ha fyllt den med färg.
97
00:07:08,680 --> 00:07:12,160
Färg i sprinklers?
Är vi "Little Rascals"-gänget?
98
00:07:12,320 --> 00:07:15,960
Har du hört din plan?
Du vill angripa ett maskingevär.
99
00:07:21,200 --> 00:07:25,000
-Jag har nåt att säga.
-Jag tar inte order från tjejer.
100
00:07:25,160 --> 00:07:27,960
-De talar inte till mig.
-Akta, kvasarfejs.
101
00:07:28,120 --> 00:07:32,960
Annie är en bra tjej och en bättre
skytt. Lyssna eller så svävar du hem.
102
00:07:33,120 --> 00:07:36,680
Tack, Abed. Förlåt...Han.
103
00:07:37,680 --> 00:07:42,320
Vi delar upp oss i två trupper
och utför båda planerna samtidigt.
104
00:07:42,480 --> 00:07:48,400
Troy! Din plan lurar bort folk från
glassbilen så Jeffs trupper tar den.
105
00:07:48,560 --> 00:07:50,640
-Varsågod.
-Varsågod.
106
00:07:50,800 --> 00:07:56,760
Bra att vi inte sköt dig. Nu vet vi
att Jeff Winger vill bli ballerina-
107
00:07:56,920 --> 00:08:00,600
-och att hans akilleshäl är...ballar.
108
00:08:00,760 --> 00:08:05,960
Det är bara början. En pudding till
så säger jag varför han avundas mig.
109
00:08:06,120 --> 00:08:10,520
Sparkade de ut dig efter två år?
Varför dröjde de så länge?
110
00:08:18,000 --> 00:08:20,560
Tack för att du stöttade mig.
111
00:08:20,720 --> 00:08:25,680
Vi trasslar in oss i våra känslor.
Du är en hjälte som står utanför det.
112
00:08:25,840 --> 00:08:29,000
Hjältar är bra,
men jag föredrar skjutvapen.
113
00:08:29,160 --> 00:08:35,280
Jag ville säga att jag inte anser
att du är omogen. Du är fantastisk.
114
00:08:35,440 --> 00:08:40,320
För att vara en usel,
laserfejad Jabba-skurk.
115
00:08:40,480 --> 00:08:44,600
Du är bra, tjejen.
Bli inte för kaxig.
116
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
De hakar på. Troys Grymma Plan
lever upp till sitt namn.
117
00:09:01,080 --> 00:09:03,080
Vad kul för dig.
118
00:09:03,240 --> 00:09:08,120
De verkar svälja Troys bete. B-laget:
inled Operation Riktiga Operationen.
119
00:09:08,280 --> 00:09:10,800
Se levande ut. Det duger, Leonard.
120
00:09:10,960 --> 00:09:14,280
Greendale... Det har varit en ära
att kämpa med er.
121
00:09:14,440 --> 00:09:19,600
Vissa lär inte klara sig, men vi
kommer att ses igen - på Denny's.
122
00:09:19,760 --> 00:09:23,800
Vilken Denny's? Jag är bannlyst
från den vid avfart 15.
123
00:09:23,960 --> 00:09:27,160
-Då ses vi i helvetet.
-Nu sparkar vi mellangård!
124
00:09:27,320 --> 00:09:30,800
Jag räknar. Ett...två...
125
00:09:30,960 --> 00:09:33,800
Vicki!
126
00:09:47,960 --> 00:09:50,720
-Skynda er!
-Lås dörrarna!
127
00:09:50,880 --> 00:09:54,120
Shirley...
Du har den viktigaste uppgiften.
128
00:09:54,280 --> 00:09:57,640
Utlösa larmet. Kan vi skynda oss?
Jag missar "CSI".
129
00:09:57,800 --> 00:10:01,760
Fienden är på väg hit.
Alla måste evakuera via...
130
00:10:01,920 --> 00:10:04,920
-Garrett!
-Jag kan ha fastnat.
131
00:10:05,080 --> 00:10:07,800
Det är för tidigt att avgöra.
132
00:10:21,040 --> 00:10:24,240
Vårt enda val är att skjuta oss ut.
133
00:10:25,240 --> 00:10:30,560
Ja... Inled Operation Troys Grymma
Ledarskap Ifrågasätts Aldrig.
134
00:10:44,520 --> 00:10:47,800
Maskingeväret är för kraftfullt.
Jag är rädd.
135
00:10:48,880 --> 00:10:52,040
Quendra med QU...
De kan döda de flesta av oss.
136
00:10:52,200 --> 00:10:55,560
Men om ingen ger upp,
kommer nån att ta sig igenom.
137
00:10:55,720 --> 00:10:57,720
-Förstår du?
-Ja.
138
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
Till attack!
139
00:11:02,520 --> 00:11:04,960
Jaha, då var jag ute. Vi har torskat.
140
00:11:05,120 --> 00:11:08,000
-Ses vi på Denny's?
-Denny's är för vinnare.
141
00:11:08,160 --> 00:11:11,040
Några Människor är fast
utanför biblioteket.
142
00:11:11,200 --> 00:11:13,720
Håll dem där! Det är snart över.
143
00:11:24,800 --> 00:11:28,640
-Vi förlorar, Leonard.
-Jag har kämpat i riktiga krig.
144
00:11:28,800 --> 00:11:32,960
-Det här är det mest skrämmande.
-Vi dör härute!
145
00:11:33,120 --> 00:11:37,520
Vi dör också!
Vi är fast i en återvändsgränd.
146
00:11:37,680 --> 00:11:40,600
Grabben...
Nån måste ta sig levande härifrån.
147
00:11:46,840 --> 00:11:51,520
Vi blir beskjutna från båda hållen!
Reträtt till ursprungsposition!
148
00:11:51,680 --> 00:11:53,680
Vi behöver hjälp.
149
00:11:56,760 --> 00:11:59,080
Jag drömde att det skulle sluta så.
150
00:12:03,480 --> 00:12:06,760
Ingen tar sig ut ur biblioteket.
Utlös larmet.
151
00:12:06,920 --> 00:12:08,920
Britta... Lever du?
152
00:12:09,080 --> 00:12:11,440
Britta? Britta?
153
00:12:12,440 --> 00:12:15,120
För fan... Nån måste vinna det här.
154
00:12:16,320 --> 00:12:18,720
Jag har blivit eliminerad.
155
00:12:22,760 --> 00:12:24,760
-Magasinet är tomt.
-Mitt med.
156
00:12:24,920 --> 00:12:27,080
Alpha 17 - ryck in.
157
00:12:28,360 --> 00:12:32,880
Det är nog slutet. Fortsätter du
att vara Han Solo efter att vi dör?
158
00:12:33,040 --> 00:12:35,800
Tyvärr.
När jag är borta, är jag borta.
159
00:12:35,960 --> 00:12:39,080
Jaha... Okej.
160
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
Jag måste göra allt själv.
161
00:13:14,000 --> 00:13:18,360
Vi är alla döda. Det regnar färg.
Alla i biblioteket är döda.
162
00:13:18,520 --> 00:13:20,520
Fan, också!
163
00:13:24,000 --> 00:13:27,480
-Döda honom.
-Ja, sir.
164
00:13:31,240 --> 00:13:35,840
-Mitt hjärta...
-Mår du bra, kompis?
165
00:13:40,080 --> 00:13:42,080
Cool.
166
00:13:46,240 --> 00:13:50,480
Ät färg, era stormtruppiga
City College-ballesnaskare!
167
00:13:52,520 --> 00:13:55,120
-Farfar är ute.
-Nu är det upp till dig.
168
00:13:56,400 --> 00:14:00,800
Vi täcker högra flanken.
Vi verkar ha henne.
169
00:14:14,000 --> 00:14:16,800
Shirley! Vad ska vi ta oss till?
170
00:14:16,960 --> 00:14:21,400
-Vad sägs om att rädda skolan?
-Vi säger så.
171
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
Kom igen!
172
00:14:39,560 --> 00:14:42,320
Håll i dig!
173
00:14:46,760 --> 00:14:48,600
Akta!
174
00:14:51,840 --> 00:14:54,200
Jag tror att det är slut. Vi vann!
175
00:14:54,360 --> 00:14:56,400
Vi vann!
176
00:15:04,640 --> 00:15:06,960
Vi vann! Ja!
177
00:15:08,080 --> 00:15:11,040
Grymt. Bra skjutet!
178
00:15:11,200 --> 00:15:14,320
-Grymt! Vi gjorde det!
-Ja, starkt jobbat.
179
00:15:14,480 --> 00:15:16,920
-Vem är du?
-Din mors älskare.
180
00:15:17,080 --> 00:15:19,520
-Vad i...?
-Va?
181
00:15:19,680 --> 00:15:22,200
Jag vann!
182
00:15:25,800 --> 00:15:28,960
Du är skyldig mig 100 000 dollar.
183
00:15:29,120 --> 00:15:32,920
Du kan skriva ut checken...
till Greendale.
184
00:15:35,480 --> 00:15:37,840
Ja!
185
00:15:39,400 --> 00:15:43,080
Människorna!
Människorna! Människorna!
186
00:15:58,560 --> 00:16:02,360
Terminens sista möte
är härmed öppnat.
187
00:16:02,520 --> 00:16:05,840
Sista punkten:
Hitta en kurs vi alla kan ta i höst.
188
00:16:06,000 --> 00:16:10,160
-Fortsättningskursen i antropologi?
-Uppföljare är besvikelser.
189
00:16:10,320 --> 00:16:13,320
Sen när tar du det säkra
före det osäkra, Han?
190
00:16:13,480 --> 00:16:18,480
Lugn, Annie. Jag var bara Han Solo
då kontexten krävde det. Men här...
191
00:16:20,800 --> 00:16:24,480
-Stjärnpolisongen.
-Ja, han använder kristaller som deo.
192
00:16:24,640 --> 00:16:30,240
Jag vet vad vi borde göra -
se vad Troy tycker att vi borde göra.
193
00:16:30,400 --> 00:16:33,960
-Han hade bra idéer idag.
-Tack.
194
00:16:35,200 --> 00:16:38,080
Okej... Jag har tänkt efter.
195
00:16:38,240 --> 00:16:41,480
Jag har beslutat
att vi bör sova på saken.
196
00:16:41,640 --> 00:16:44,400
Jag ska bara hämta min kalender.
197
00:16:44,560 --> 00:16:47,320
Låtsas inte om mig,
ni är ju bra på det.
198
00:16:47,480 --> 00:16:50,880
Vi vet alla
att det inte finns nån "kalender".
199
00:16:51,040 --> 00:16:56,240
Här är den. Nu ska jag dricka
en flaska vin iklädd badbyxor.
200
00:16:56,400 --> 00:16:58,960
Vänta, Pierce.
201
00:17:02,000 --> 00:17:05,520
Vet ni att jag har gått
på den här skolan i tolv år?
202
00:17:05,680 --> 00:17:10,400
Jag har inte varit vän med nån här
mer än en termin.
203
00:17:10,560 --> 00:17:14,400
Det är nog av samma skäl
som jag har varit gift sju gånger.
204
00:17:14,560 --> 00:17:18,200
Jag utgår väl från
att jag kommer att bli ratad.
205
00:17:18,360 --> 00:17:22,920
Jag testar och pressar folk
tills de bevisar att jag har rätt.
206
00:17:23,080 --> 00:17:25,200
Ja, det är sjukligt.
207
00:17:25,360 --> 00:17:29,440
Men jag har alltid accepterats här,
min sjuklighet till trots.
208
00:17:29,600 --> 00:17:33,400
Alla ni har accepterats här...
er sjuklighet till trots.
209
00:17:33,560 --> 00:17:37,760
-Det tål att tänkas på.
-Vi har tänkt på det, Pierce.
210
00:17:37,920 --> 00:17:44,080
Du har rätt. Vi skulle just välja
en kurs som vi alla kan ta i höst.
211
00:17:45,280 --> 00:17:47,720
Vi vill gärna
att du gör oss sällskap.
212
00:17:50,280 --> 00:17:53,240
Nej, tack. Jag är färdig med er.
213
00:17:53,400 --> 00:17:58,720
Jag gillar skolan, men jag är färdig
med vad ni nu kallar det här. Adiós.
214
00:18:00,240 --> 00:18:05,680
-Han skulle skjutsa mig.
-Jag har sett sånt beteende förut.
215
00:18:05,840 --> 00:18:08,640
Hos katter. Mina katter.
216
00:18:08,800 --> 00:18:14,920
Det är sant. Och nu kommer han
att slinka in igen om fem...fyra...
217
00:18:15,080 --> 00:18:18,720
...tre...två...
218
00:18:49,360 --> 00:18:53,760
En av stormtrupperna sköt de andra
och det var Pierce. Och vi vann!
219
00:18:53,920 --> 00:18:57,400
-Vi räddade Greendale.
-Ni verkar ha haft kul.
220
00:18:57,560 --> 00:19:01,640
-Hur ska vi överträffa det nästa år?
-Ta en slang istället.
221
00:19:01,800 --> 00:19:04,680
-Spruta ned hela skolan.
-Vi gjorde typ det.
222
00:19:04,840 --> 00:19:08,160
-Har du sett biblioteket?
-Jag arbetar mig fram.
223
00:19:11,000 --> 00:19:13,320
Ställ den var som helst.
224
00:19:17,800 --> 00:19:20,800
-Gör du nåt kul i sommar?
-Inga planer.
225
00:19:20,960 --> 00:19:23,640
Cool. Cool, cool, cool.
226
00:19:23,800 --> 00:19:25,800
Det är halt.
227
00:19:28,840 --> 00:19:32,640
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
228
00:19:33,305 --> 00:20:33,648
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm