"Community" Studies in Modern Movement
ID | 13184289 |
---|---|
Movie Name | "Community" Studies in Modern Movement |
Release Name | Community.S03E07.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 2083482 |
Format | srt |
1
00:00:03,280 --> 00:00:05,520
Jag är så glad att du flyttar.
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,480
Nån pissade på min bil
medan jag parkerade.
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,680
Jaha, "Spaghetti"!
Jag lär inte sakna honom.
4
00:00:11,840 --> 00:00:16,680
På tal om folk som saknas -
hur slapp Jeff...hjälpa en vän?
5
00:00:16,840 --> 00:00:20,400
-Han sa att han inte mådde bra.
-Eller hur...
6
00:00:20,560 --> 00:00:24,320
Tack för hjälpen. Det blir kul
att bo med Troy och Abed.
7
00:00:24,480 --> 00:00:28,640
Till en början,
men snart lär du hata dem.
8
00:00:28,800 --> 00:00:33,280
-Vad heter den här lille killen?
-Jag kommer aldrig att hata dem.
9
00:00:33,440 --> 00:00:36,880
Jag glömde bort att du är tjugo -
det är naturligt.
10
00:00:37,040 --> 00:00:42,640
När man flyttar ihop med vänner vill
man snart kväva dem med en kudde.
11
00:00:42,800 --> 00:00:45,200
Det är oacceptabelt för mig.
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,440
I så fall så...ljuger jag?
13
00:00:52,160 --> 00:00:54,800
-Glömde du nåt?
-Ja.
14
00:00:54,960 --> 00:00:57,080
-Ja!
-Kör!
15
00:00:59,040 --> 00:01:01,840
Som om jag skulle tröttna på det här.
16
00:01:02,000 --> 00:01:06,320
-Vi ska hjälpa dig...att dansa.
-Twittra det.
17
00:01:06,480 --> 00:01:09,280
-Vad twittrar ni?
-Allt. Hela Annies flytt.
18
00:01:09,440 --> 00:01:12,000
-Fyrkantstagg AnniesFlytt.
-Vad kul!
19
00:01:12,160 --> 00:01:16,400
-Det var väl ingen handikapplats?
-Mannen i rullstol skrek det!
20
00:01:16,560 --> 00:01:19,440
Tror du inte att han har en agenda?
21
00:01:19,600 --> 00:01:23,440
-Ett ögonblick! Var är Winger?
-Sjuk.
22
00:01:23,600 --> 00:01:26,680
-Eller hur...
-Jag ringer honom.
23
00:01:29,520 --> 00:01:31,720
-Hallå?
-Du är alltså sjuk?
24
00:01:31,880 --> 00:01:34,240
-Det verkar inte bättre.
-Lägg av.
25
00:01:34,400 --> 00:01:36,640
Är du på Gap
eller Banana Republic?
26
00:01:36,800 --> 00:01:40,400
-Du ser rakt igenom mig.
-Du ligger inte i sängen.
27
00:01:40,560 --> 00:01:46,160
Jag låtsas vara sjuk för att slippa
lyfta lådor. Jag är nämligen 13 år.
28
00:01:46,320 --> 00:01:50,800
-Vem är din husläkare, mr Winger?
-Dr Schroeder. S-C-H.
29
00:01:50,960 --> 00:01:54,160
Vill du se mitt patientkort?
30
00:01:54,320 --> 00:01:57,160
-Är du på sjukhus?
-Nej, jag är på Gap.
31
00:01:58,160 --> 00:02:02,800
Hör du? Det är ingen hjärtmonitor.
Jag har tydligen för få khakibyxor.
32
00:02:02,960 --> 00:02:08,640
-Dr Tarpinian till radiologen...
-Fan. Förlåt, jag antog bara...
33
00:02:08,800 --> 00:02:13,320
Jag har ljugit förr.
Det är nog karma att jag är sjuk.
34
00:02:13,480 --> 00:02:17,240
Om du hade vad jag har,
skulle du hellre flytta lådor.
35
00:02:17,400 --> 00:02:22,920
-Okej. Krya på dig. Förlåt.
-Ja... Vi ses på måndag.
36
00:02:24,120 --> 00:02:26,600
-Du är fantastisk.
-Du med.
37
00:02:26,760 --> 00:02:30,720
-Vad gör du efteråt?
-Provar några bootcut-jeans.
38
00:02:30,880 --> 00:02:34,920
Men efter det, så kanske...en blazer?
39
00:02:36,000 --> 00:02:42,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
40
00:03:03,920 --> 00:03:08,000
-Hur kan vi ha slut på tejp?
-Jag lämnade nog lite på toa.
41
00:03:11,480 --> 00:03:16,880
-Nej, det är ingenting härinne.
-Gjorde ni slut på all tejp?
42
00:03:17,040 --> 00:03:21,400
-Jag åt mycket till frukost.
-Schyst. Twittrar det.
43
00:03:23,240 --> 00:03:25,880
-Jag kan komma att hata dem.
-Vuxna barn.
44
00:03:26,040 --> 00:03:28,920
Lev inte med dem -
lämna dem inte med tejp.
45
00:03:29,080 --> 00:03:31,800
Skämta inte! Du är dålig på det.
46
00:03:31,960 --> 00:03:37,040
Jag har inte råd att bo nån
annanstans och all tejp är slut.
47
00:03:37,200 --> 00:03:41,720
Annie! Lyssna - andas. När jag var
i Amsterdam träffade jag en kille-
48
00:03:41,880 --> 00:03:45,320
-som blev hög och ramlade ut
ur Anne Franks hus.
49
00:03:45,480 --> 00:03:51,680
Det gick bra. Enligt läkarna bröt han
inte nacken tack vare drogerna.
50
00:03:51,840 --> 00:03:54,440
Vad har dina killar
med mig att göra?
51
00:03:54,600 --> 00:03:59,800
Om du ska bo med två såna killar
måste du lära dig att mjukna.
52
00:03:59,960 --> 00:04:04,840
-Lös och ledig. Skaka loss.
-Mjuk. Lös och ledig.
53
00:04:05,000 --> 00:04:08,960
Okej. Nya Annie - följer strömmen.
54
00:04:09,120 --> 00:04:13,640
Lös och ledig. Är det ledig och lös?
Berätta inte.
55
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
Jag behöver inte veta.
56
00:04:16,960 --> 00:04:19,320
Brorsan...
57
00:04:20,320 --> 00:04:23,240
Okej, kör! Jag kände ingenting!
58
00:04:23,400 --> 00:04:29,240
Vad...roligt att ni använder
min bubbelplast på det sättet.
59
00:04:29,400 --> 00:04:31,920
Jag vet!
Vi vill sälja det till armén.
60
00:04:34,440 --> 00:04:38,000
Här är den andra tejppistolen.
Tänk snabbt!
61
00:04:39,400 --> 00:04:42,440
Du hade sönder min kontaktgrej.
Det är lugnt.
62
00:04:42,600 --> 00:04:46,040
Det är
vad depositionsavgiften är till för.
63
00:04:46,200 --> 00:04:49,320
Du får inte låta nån slumvärd
ta dina pengar.
64
00:04:49,480 --> 00:04:52,520
Jag lagar det.
Jag gjorde sånt som slumvärd.
65
00:04:52,680 --> 00:04:56,440
Kan du fixa det innan min värd
kommer klockan fem?
66
00:04:56,600 --> 00:05:00,560
-Lätt som en plätt.
-Det här är nog det sista vi kan ta.
67
00:05:00,720 --> 00:05:04,160
Jag hjälper er.
Fast inte på ett stelt sätt.
68
00:05:04,320 --> 00:05:08,000
Det oroar mig att de ska bo ihop.
Jag har sett "Vänner".
69
00:05:08,160 --> 00:05:11,880
Det här leder till sex, droger
och "Schwimmerinflation".
70
00:05:12,040 --> 00:05:17,520
-Du vill alltså döma dem?
-Nån måste vara moralisk kompass.
71
00:05:17,680 --> 00:05:21,840
Och det måste väl vara du?
För du menar ju "Shirleys religion".
72
00:05:23,040 --> 00:05:27,320
-Vill du ha skjuts?
-Jag åker nog hellre med nån annan.
73
00:05:27,480 --> 00:05:32,360
Ingen fara, Shirley. Håll mig
sällskap så skjutsar jag dig.
74
00:05:33,320 --> 00:05:35,320
Britta!
75
00:05:36,560 --> 00:05:41,440
Hej på dig, främling.
Vilket sammanträffande.
76
00:05:41,600 --> 00:05:45,920
Det är som "Huset vid sjön" -
antar jag, även jag har gränser.
77
00:05:46,080 --> 00:05:50,080
-Dekanus Pelton?
-Det är lördag. Kalla mig Craig.
78
00:05:50,240 --> 00:05:53,080
På min fritid är jag bara
en vanlig Craig.
79
00:05:53,240 --> 00:05:57,600
Vad har du köpt? Nu känns det
som att jag måste fortsätta leta.
80
00:05:57,760 --> 00:06:00,640
Det var trevligt att ses,
men jag måste dra.
81
00:06:00,800 --> 00:06:05,120
Ja, du ska väl hjälpa Annie
med hennes flytt?
82
00:06:05,280 --> 00:06:07,800
Jag följer Troy och Abed på Twitter.
83
00:06:07,960 --> 00:06:11,920
Annie ska tydligen flytta
och du ligger sjuk på sjukhuset.
84
00:06:12,080 --> 00:06:16,320
Intressant. Jag kanske tittar förbi.
Jag kan hälsa från dig.
85
00:06:16,480 --> 00:06:20,080
-Helst inte.
-Jag kanske inte hinner.
86
00:06:20,240 --> 00:06:24,080
I synnerhet om vi ska äta...lunch?
87
00:06:30,120 --> 00:06:33,080
Din religion
är inte synonym med moral.
88
00:06:33,240 --> 00:06:37,240
Att kalla min ateism amoralisk
är religiös förföljelse.
89
00:06:37,400 --> 00:06:43,240
-Du har ju ingen religion.
-Titta! En liftare. En person i nöd.
90
00:06:43,400 --> 00:06:47,120
Vad gör jag?
Jag stannar för att hjälpa honom.
91
00:06:47,280 --> 00:06:51,280
-Hjälp honom inte.
-För att det visar på sekulär moral?
92
00:06:51,440 --> 00:06:56,120
-Nej, han ser ut att stinka.
-Döm inte, Shirley.
93
00:06:58,680 --> 00:07:02,720
-Jag uppskattar det verkligen.
-Vart ska du, medmänniska?
94
00:07:02,880 --> 00:07:07,160
-Det är 40 minuter bort!
-Jag är väl helt enkelt god.
95
00:07:07,320 --> 00:07:10,320
Jag visste det.
Jag kunde se vänligheten i er.
96
00:07:10,480 --> 00:07:13,440
Ni har väl accepterat Jesus
som er frälsare?
97
00:07:13,600 --> 00:07:16,920
Åh, vad fint!
98
00:07:26,040 --> 00:07:28,240
Den behövde ändå målas om.
99
00:07:30,200 --> 00:07:32,400
Välkommen till ditt nya hem.
100
00:07:33,600 --> 00:07:38,440
För att återbekanta dig: badrum,
kök och så klart - vårt sovrum.
101
00:07:38,600 --> 00:07:41,720
Gungar det så är det nog nåt
som har gått galet.
102
00:07:41,880 --> 00:07:45,280
-Ja, vi är lugna.
-Nu tar vi en titt på ditt rum.
103
00:07:49,320 --> 00:07:52,480
-Vad är det?
-Det är ditt rum.
104
00:07:52,640 --> 00:07:57,560
-Ni sa att det fanns två sovrum.
-Ja. Ditt är ett lakansfort.
105
00:07:57,720 --> 00:08:01,440
Det är grymt - men lättantändligt,
så inga levande ljus.
106
00:08:01,600 --> 00:08:05,520
-Vad tycker du?
-Twittra det.
107
00:08:10,640 --> 00:08:14,160
Jag förstår din häpnad.
Drömmar går i uppfyllelse här.
108
00:08:14,320 --> 00:08:17,840
Vi trodde att lakansfort var
för särskilda tillfällen.
109
00:08:18,000 --> 00:08:24,560
Som övernattningar och begravningar
- men man kan bo i lakansfort jämt.
110
00:08:24,720 --> 00:08:28,840
Grymt! Jag är förvånad
att ni inte har valt att bo i ett.
111
00:08:29,000 --> 00:08:33,800
-Vi ska vara i ditt och kolla på tv.
-Just det...
112
00:08:37,520 --> 00:08:43,200
Vart leder den dörren? Är inte det
ett sovrum? Är det ett linneskåp?
113
00:08:43,360 --> 00:08:46,800
Nåt i den stilen.
Vad är ett linneskåp?
114
00:08:46,960 --> 00:08:51,560
-En Siestasallad och en iste.
-Excelente. Vad vill du ha?
115
00:08:57,120 --> 00:09:02,920
Herrn vill ha en Top Notch-os
och en Vattenmelonmargarita.
116
00:09:03,080 --> 00:09:08,160
-Tack, Jeffrey. Har du några syskon?
-Kan vi ta notan också?
117
00:09:08,320 --> 00:09:12,080
-Varför så bråttom?
-Efter lunchen så drar jag.
118
00:09:12,240 --> 00:09:15,360
Bara jag inte träffar
din studiegrupp på måndag-
119
00:09:15,520 --> 00:09:19,720
-och att de inte frågar vem jag såg
i shoppingcentret i lördags.
120
00:09:19,880 --> 00:09:24,800
Till skillnad från en viss person
kan jag nog inte ljuga för dem.
121
00:09:24,960 --> 00:09:28,200
-Dekanen... Det är utpressning.
-Kalla mig Craig.
122
00:09:28,360 --> 00:09:33,360
Och kalla utpressning en dag
med Craig. Det är allt jag ber om.
123
00:09:33,520 --> 00:09:37,240
Du och jag ska ha lite kul
och skapa några minnen.
124
00:09:37,400 --> 00:09:41,320
Jag föreslår att du visar entusiasm,
för det räknas.
125
00:09:42,320 --> 00:09:45,720
En låt för señor, señor?
126
00:09:47,480 --> 00:09:52,120
-"Adiós amores".
-Vilken överraskning.
127
00:10:23,840 --> 00:10:26,360
FARLIGT ATT INANDAS
128
00:10:26,520 --> 00:10:29,600
Det här är ganska lugnande
av nån anledning.
129
00:10:29,760 --> 00:10:33,920
-Jag insåg att jag måste förlåta dem.
-Vilken vacker historia.
130
00:10:34,080 --> 00:10:38,080
Visst är det inspirerande
att höra hur han fann Gud?
131
00:10:38,240 --> 00:10:40,800
Jag fann honom inte.
Han var inuti mig.
132
00:10:40,960 --> 00:10:43,600
-Amen! Vad heter du?
-Jesus.
133
00:10:43,760 --> 00:10:47,440
-Är du latinamerikan?
-Nej, mitt barn. Jag är han.
134
00:10:47,600 --> 00:10:49,840
-Vem, sa du?
-Guds ende son.
135
00:10:50,000 --> 00:10:53,080
Jag är här
för att frälsa mänskligheten.
136
00:10:53,240 --> 00:10:57,480
-Det är en ära att ha dig i min bil.
-Sluta, det är inte roligt.
137
00:10:57,640 --> 00:11:02,560
-Vad anser du om marijuana, Jesus?
-Guds gåva. Det borde legaliseras.
138
00:11:02,720 --> 00:11:06,000
Åh, vad fint...
139
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
Hör upp!
140
00:11:20,880 --> 00:11:25,320
Vi presenterar den verkliga sagan
om hur prinsessan Annie räddades-
141
00:11:25,480 --> 00:11:29,920
-från Dåliga Områdesskogen
av skogshuggare Troy.
142
00:11:30,080 --> 00:11:33,440
Och B-bed, hans känslomässigt
frånvarande enhörning.
143
00:11:33,600 --> 00:11:37,960
Sponsrad av yoghurten som hjälper
Jamie Lee Curtis att bajsa.
144
00:11:38,120 --> 00:11:40,640
Du har en i kylen som välkomstgåva.
145
00:11:40,800 --> 00:11:45,520
Det var en gång en vacker prinsessa
som hette Annie.
146
00:11:45,680 --> 00:11:49,000
Hon hunsades var dag
av greve Spaghetti...
147
00:11:50,000 --> 00:11:52,760
...den onde crackkokaren
vid hennes port.
148
00:11:54,360 --> 00:11:58,920
Ska jag bara stå här?
Kom in hit, Jeffrey!
149
00:11:59,920 --> 00:12:02,240
Det här blir kul. Annars jävlar.
150
00:12:02,400 --> 00:12:04,800
Är det bara att knappa in siffrorna?
151
00:12:04,960 --> 00:12:09,000
Du kan den här, Jeff.
Vi har sjungit den tusen gånger ihop.
152
00:12:09,160 --> 00:12:11,240
I min fantasi...
153
00:12:12,240 --> 00:12:15,880
Kom igen, Jeffrey.
Det är nu det gäller.
154
00:12:16,040 --> 00:12:19,240
Såvida du inte vill komma tillbaka
nästa lördag.
155
00:12:59,400 --> 00:13:03,960
Jesus älskar marijuana!
156
00:13:04,120 --> 00:13:08,320
-Jesus älskar marijuana!
-Amen!
157
00:13:13,960 --> 00:13:19,400
Och att dricka människoblod...
158
00:13:43,520 --> 00:13:47,240
-Det var helt otroligt.
-Det kanske var lite kul.
159
00:13:47,400 --> 00:13:49,400
Där ser du!
160
00:13:49,560 --> 00:13:54,040
Du som mejlade din terapeut
och sa att du ville vara ensam.
161
00:13:54,200 --> 00:13:57,160
Va?
162
00:13:57,320 --> 00:13:59,520
Tack så mycket.
163
00:13:59,680 --> 00:14:03,680
Nu ber jag om att få framföra en låt
om rasblandning.
164
00:14:03,840 --> 00:14:08,160
-Den heter "Våga inte göra det".
-Ut!
165
00:14:20,160 --> 00:14:23,080
God kväll, senatorn.
Några önskemål?
166
00:14:24,520 --> 00:14:27,360
Vad ska vi göra nu?
Jag betalade för en timme.
167
00:14:27,520 --> 00:14:30,240
Jag mejlar min terapeut
från min skolmejl.
168
00:14:30,400 --> 00:14:34,640
Jag fick även ett mejl dit
från Physique 25 om dagens rea.
169
00:14:34,800 --> 00:14:38,120
Är det därför du är här?
Läser du elevernas e-post?
170
00:14:38,280 --> 00:14:44,920
Enligt Patriot Act får jag det.
Vet du inte att vi ligger i krig?
171
00:14:45,080 --> 00:14:47,400
-Jag ska döda dig.
-Nej, Jeffrey!
172
00:14:47,560 --> 00:14:50,240
Kom ihåg att vi höll på
att skapa minnen.
173
00:14:51,960 --> 00:14:57,320
-Vi skapade ingenting!
-Låt inte terroristerna vinna!
174
00:14:59,120 --> 00:15:03,720
Sen levde alla tre lyckliga
i alla sina dagar.
175
00:15:03,880 --> 00:15:07,520
Och B-bed blev Lilla björnen.
176
00:15:07,680 --> 00:15:10,600
-Slut!
-Kyss mig, skogshuggare Troy!
177
00:15:13,400 --> 00:15:16,880
Hörni!
Vi kommer att ha kul hela tiden.
178
00:15:17,040 --> 00:15:21,440
Vi gör om hela lägenheten
till ett fort. Jag hämtar fler lakan.
179
00:15:32,960 --> 00:15:35,840
Det här är reserverat
för virtuella äventyr.
180
00:15:36,000 --> 00:15:38,520
Som ett lekrum - för fantasin.
181
00:15:38,680 --> 00:15:41,040
Vi kallar det "drömmatoriet".
182
00:15:41,200 --> 00:15:43,880
Men...det är ett sovrum.
183
00:15:44,040 --> 00:15:46,920
Nej, det finns två sovrum,
med lakansfortet.
184
00:15:47,080 --> 00:15:50,320
Det här är drömmatoriet.
185
00:15:51,680 --> 00:15:57,400
Hela dagen har jag gjort allt
jag har kunnat för att anpassa mig-
186
00:15:57,560 --> 00:16:01,560
-och så använder ni det andra
sovrummet som nåt slags lekrum?
187
00:16:01,720 --> 00:16:06,120
-Jag får sova på en tvätthög!
-Det tog tid. Det är ett lakansfort.
188
00:16:06,280 --> 00:16:09,440
Det är en anstalt
för sinnesslöa barn!
189
00:16:09,600 --> 00:16:13,400
Som den enda vuxna i lägenheten
ställer jag ett ultimatum.
190
00:16:13,560 --> 00:16:17,920
-Jag eller drömmatoriet.
-Det går inte. Läs kontraktet.
191
00:16:18,080 --> 00:16:22,920
Särskilt det vi la till med krita.
Det här kan bli en rättssal direkt.
192
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
Det här funkar inte för mig.
193
00:16:26,080 --> 00:16:30,520
Jag har alltid oroat mig för
att jag är stel och inte kan ha kul.
194
00:16:30,680 --> 00:16:34,760
Sen trodde jag att jag inte
skulle kunna hänga med er.
195
00:16:34,920 --> 00:16:41,120
Varför undrar inte ni om ni kan hänga
med mig? Jag är utled på det här!
196
00:16:41,280 --> 00:16:44,640
Ha det så kul
i ert dumma drömmatorium!
197
00:16:44,800 --> 00:16:47,720
Det tänker vi!
Det här är vår lägenhet också.
198
00:16:47,880 --> 00:16:51,840
Att vi är grymma betyder inte
att vi inte är vuxna.
199
00:16:54,880 --> 00:16:58,760
-Chokladcigarett?
-Nej, jag vill ha vår Annie.
200
00:17:00,520 --> 00:17:03,680
Jag valde fel vecka att lägga av.
201
00:17:07,960 --> 00:17:11,840
-Vad är det här?
-Rena guldgruvan.
202
00:17:12,000 --> 00:17:16,120
Som tur är kostar det bara pengar.
Din vän dog nästan.
203
00:17:16,280 --> 00:17:19,000
Ja, det är jag - lyckosten Annie...
204
00:17:20,800 --> 00:17:25,520
Förlåt, Annie. Jag bjöd hit några
ötjejer och de måste ha gett mig nåt.
205
00:17:25,680 --> 00:17:28,280
Jag är bara glad att du mår bra.
206
00:17:28,440 --> 00:17:32,080
Du kan betala genom
att hjälpa mig att flytta tillbaka.
207
00:17:32,240 --> 00:17:37,520
Ska du flytta igen? Hur länge var jag
medvetslös? Finns Napster kvar?
208
00:17:37,680 --> 00:17:43,120
Jag hann inse
att jag måste fortsätta att bo själv.
209
00:17:43,280 --> 00:17:46,400
Kom så tvättar vi av dig.
210
00:17:47,400 --> 00:17:51,840
-Vad fan!?
-Jag är hjärnskadad. Det räknas inte.
211
00:17:55,120 --> 00:18:00,160
Var är alla mina grejer? Troy! Abed!
212
00:18:04,680 --> 00:18:07,680
Det är ditt.
213
00:18:07,840 --> 00:18:10,800
Förlåt. Vi kan fastna
i vår egna lilla värld.
214
00:18:10,960 --> 00:18:15,240
Den har ännu mindre världar.
Ibland gör vi tunnlar mellan dem.
215
00:18:15,400 --> 00:18:19,560
Eller en tunnelbana. En gång en orm.
Förlåt. Tycker du om det?
216
00:18:19,720 --> 00:18:26,520
Ja, det är perfekt! Kuddarna kan jag
arrangera om efter färg istället.
217
00:18:26,680 --> 00:18:29,080
-Vad sa jag?
-Drömmatoriet, då?
218
00:18:29,240 --> 00:18:33,720
Det är viktigare än vi alla.
Men du är viktigare än vårt sovrum.
219
00:18:33,880 --> 00:18:37,080
-Allt det här är bögspråk.
-Är jag värd det?
220
00:18:37,240 --> 00:18:42,440
-Ja. Vi hoppas att du hjälper oss.
-Hur får man i vatten i strykjärnet?
221
00:18:42,600 --> 00:18:46,360
-Hur går saftfläckar bort?
-Motsatt saftfärg funkar inte.
222
00:18:46,520 --> 00:18:49,880
Jag fick det här såret
när vi tornerade med gafflar.
223
00:18:50,040 --> 00:18:53,000
-Det är infekterat.
-Just det, "infekterat"!
224
00:18:53,160 --> 00:18:55,720
-Hej...
-Var inte du sjuk?
225
00:18:55,880 --> 00:18:59,320
Det var jag...inte.
Jag ville slippa hjälpa till.
226
00:18:59,480 --> 00:19:01,480
-Det är okej.
-Är det?
227
00:19:01,640 --> 00:19:06,440
Ja, det är det. Visste du att mina
ögon blir stora när det snöar?
228
00:19:10,480 --> 00:19:12,960
Twittrade han det?
229
00:19:13,120 --> 00:19:17,320
Han twittrade det!
230
00:19:35,120 --> 00:19:37,640
-Akta! En asteroid!
-Det var nära ögat.
231
00:19:37,800 --> 00:19:41,000
Tack för att du tog oss
till planeten Greendalia.
232
00:19:41,160 --> 00:19:44,720
Greendalia har tagits över
av den onde kung Blorgon!
233
00:19:44,880 --> 00:19:50,200
-Akta dig, Troyborg! Jag är död!
-Nej, Hästrobot 3000! Jag älskar dig!
234
00:19:50,360 --> 00:19:53,560
Jag är kung Blorgon
och jag vill spränga världen.
235
00:19:53,720 --> 00:19:56,360
Era laserstrålar biter inte på mig.
236
00:19:56,520 --> 00:19:59,880
Sikta på röven,
det är hans enda svaga punkt.
237
00:20:00,040 --> 00:20:03,720
Vi lyckades!
Freden är återställd på Greendalia.
238
00:20:03,880 --> 00:20:08,360
Tack vare Hästrobot 3000.
Han tillhör stjärnorna nu.
239
00:20:08,520 --> 00:20:12,040
Fem minuter till
och sen får det vara nog.
240
00:20:12,200 --> 00:20:16,840
-Jeff! Är det...?
-Jag tyckte om Hästrobot 3000.
241
00:20:17,960 --> 00:20:21,680
Text: Mario Bernengo
www.sdimedia.com
242
00:20:22,305 --> 00:21:22,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm