"Community" VCR Maintenance and Educational Publishing
ID | 13184345 |
---|---|
Movie Name | "Community" VCR Maintenance and Educational Publishing |
Release Name | Community.S05E09.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 3278600 |
Format | srt |
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,040
Avgjort. Pissoarerna på damtoaletten
ska bli blomkrukor.
2
00:00:04,200 --> 00:00:09,040
Vi behöver frivilliga
som städar förrådet i östra vingen.
3
00:00:09,200 --> 00:00:14,720
Jag gör det. Annie brukar börja
med de enklaste uppgifterna.
4
00:00:14,880 --> 00:00:18,880
Då är mötet avslutat.
Ingen ska försöka genomskåda mig.
5
00:00:19,040 --> 00:00:25,160
-Vad tänker jag säga? Grahamskex!
-Titta, det är det gulliga paret.
6
00:00:25,320 --> 00:00:30,480
Rachel gav mig ett
interaktivt VHS-spel från 90-talet.
7
00:00:30,640 --> 00:00:35,040
Det låg vid en Thighmaster och
ett Dick Tracy-glas. Glad årsdag.
8
00:00:35,200 --> 00:00:41,840
Jag borde lära mig ditt namn.
Rachel? Kul att träffas. Du kan gå.
9
00:00:43,560 --> 00:00:46,960
-Årsdag?
-Vi har dejtat i en månad.
10
00:00:47,120 --> 00:00:51,520
Men det känns som ett år
med synkade sovtider.
11
00:00:51,680 --> 00:00:57,400
-Hon kan Jeffs Netflix-lösenord.
-Fan! Jag måste byta.
12
00:00:57,560 --> 00:01:04,800
-Får Rachel spela det hos oss?
-Jag ska laga middag åt min bror.
13
00:01:04,960 --> 00:01:09,320
-Middag och VHS-spel. Vad lagar du?
-Lax?
14
00:01:09,480 --> 00:01:12,720
-Nudlar med smör.
-Min favoritmat.
15
00:01:12,880 --> 00:01:17,080
Ett snabbmeddelande
till Greendales stoltheter.
16
00:01:17,240 --> 00:01:24,040
Lönen betalas ut först nästa vecka
och det här är min ursäkt.
17
00:01:24,200 --> 00:01:28,720
Herr Jordnöt här med ett undantag
Era löner kommer en annan dag
18
00:01:28,880 --> 00:01:33,320
En annan dag en till dollar
En till kontorsnisse som trollar
19
00:01:33,480 --> 00:01:37,400
Bovar på Wall Street stjäl all deg
från en svart mans kneg
20
00:01:37,560 --> 00:01:41,880
Polisen skjuter
Rappare gör debuter, bolagen njuter
21
00:01:42,040 --> 00:01:46,720
Barack Obama är rädd för mig
för jag vägrar vara hans lakej
22
00:01:46,880 --> 00:01:49,680
Låt mig harkla mig!
23
00:01:49,840 --> 00:01:55,240
Jag vet inte vad som hände!
Jag vet inte...!
24
00:01:57,000 --> 00:02:03,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:02:33,160 --> 00:02:38,680
Kul att vara tillsammans igen. Minns
du när vi skar morötter åt mamma?
26
00:02:38,840 --> 00:02:41,640
-Jag vill ta en läsk.
-Okej.
27
00:02:41,800 --> 00:02:45,120
Ett...två...tre.
28
00:02:45,280 --> 00:02:50,680
Dörren är trasig, hyresvärden sitter
i fängelse och vi har ont om pengar.
29
00:02:58,800 --> 00:03:02,840
-Anthony! Tack!
-Visst.
30
00:03:03,000 --> 00:03:05,280
Kan vi prata, Abed?
31
00:03:08,000 --> 00:03:12,960
-Vad sägs om att bo med min bror?
-Ska jag fortsätta skära morötter?
32
00:03:13,120 --> 00:03:16,200
-Han har pengar och är händig.
-Klurigt.
33
00:03:16,360 --> 00:03:22,080
Eftersom han är viking kommer han
att dra mot skogstäckta områden.
34
00:03:22,240 --> 00:03:26,120
-Vi har inte råd med hyran.
-Rachel, då?
35
00:03:26,280 --> 00:03:29,880
-Får jag bajsa?
-Nej, fortsätt skära morötter.
36
00:03:30,040 --> 00:03:35,040
-Ni har dejtat i en månad.
-Du hörde inte hans fråga. Ja.
37
00:03:35,200 --> 00:03:39,840
-Vi har dejtat i motsvarande ett år.
-Det har du sagt i två år.
38
00:03:40,000 --> 00:03:44,320
Ni kan inte trimma ett förhållande.
Jag bor inte med henne.
39
00:03:44,480 --> 00:03:50,640
Jag bor inte med din bajsnödiga bror.
Nu måste jag öva på mitt leende.
40
00:03:52,120 --> 00:03:55,240
Det var visst bara luft.
41
00:03:59,560 --> 00:04:04,360
Varför städar vi förrådet?
Ska inte vaktmästarna göra sånt?
42
00:04:04,520 --> 00:04:10,360
Varför har du så mycket muskler
om du inte orkar flytta kartonger?
43
00:04:10,520 --> 00:04:17,600
Jag svettas som en katolik
på domedagen. Protestant-humor.
44
00:04:19,480 --> 00:04:23,520
Ingenting. Det är nåt
som blockerar lufttrumman.
45
00:04:23,680 --> 00:04:28,400
Tänker du öppna? Ingen har nånsin
hittat nåt bra i en lufttrumma.
46
00:04:40,680 --> 00:04:45,320
"Introduktion till kemi.
Tredje utgåvan."
47
00:04:48,640 --> 00:04:53,080
Splitter ny. 200 dollar i handeln.
160 dollar på gatan.
48
00:04:53,240 --> 00:04:57,240
-Varför har de böcker där?
-Varför har de tabasco på toan?
49
00:04:57,400 --> 00:05:00,720
-De är nog stulna.
-Vi måste berätta.
50
00:05:00,880 --> 00:05:06,680
Nu tar vi det lugnt, och för
ett stilla samtal om möjligheter.
51
00:05:06,840 --> 00:05:13,080
Vad som helst är möjligt.
Nån dag kanske vi har flygande bilar.
52
00:05:13,240 --> 00:05:17,120
-Så vi behöver inte berätta för nån.
-De är ju stulna!
53
00:05:17,280 --> 00:05:22,240
-För hur längesen då?
-En helt legitim fråga.
54
00:05:22,400 --> 00:05:25,480
Vi tar ju itu med skolans problem.
55
00:05:25,640 --> 00:05:30,360
Har du hört nåt om försvunna böcker
som är värda mer än själva skolan?
56
00:05:30,520 --> 00:05:33,640
Lämnar vi in dem så försvinner de.
57
00:05:33,800 --> 00:05:39,880
Tror du att pengarna går till löner
eller en ny jordnötskostym?
58
00:05:40,040 --> 00:05:46,000
-Vill du till himlen, gå din väg.
-Dit kommer jag bara om jag anger er.
59
00:05:46,160 --> 00:05:53,160
Tänk på restaurangen och barnen.
Vilket språk brukar Gud tala?
60
00:05:53,320 --> 00:05:58,480
När han tycker att man förtjänar nåt
så brukar han dumpa det på en.
61
00:06:03,520 --> 00:06:09,520
Okej då. Men då måste vi göra det
på bästa möjliga sätt.
62
00:06:09,680 --> 00:06:13,280
Vi förvarar dem
i restaurangen så länge-
63
00:06:13,440 --> 00:06:18,920
-sen säljer vi allt till samma köpare
och gör inga småaffärer.
64
00:06:19,080 --> 00:06:24,960
-Visst, lysande.
-Då tar vi och räknar dem.
65
00:06:25,120 --> 00:06:30,240
När vi var små brukade Anthony
och jag leka tidsmaskin.
66
00:06:30,400 --> 00:06:34,800
"Hjälp, vi är i barbarernas tid!
Tillbaka till tidsmaskinen!"
67
00:06:34,960 --> 00:06:39,000
Sen sprang vi
tillbaka till tidsmaskinen.
68
00:06:40,440 --> 00:06:44,680
-Det är sant.
-Han och Abed är så lika varandra.
69
00:06:44,840 --> 00:06:50,240
Det kan inte en berättelse avgöra.
Rachel, berätta om din mundusch.
70
00:06:50,400 --> 00:06:54,480
Det är väl lika så bra.
Jag äger en mundusch.
71
00:06:54,640 --> 00:06:59,080
Ni är måna om tänderna
och skulle kunna dela badrum.
72
00:06:59,240 --> 00:07:02,320
-Anthony lagar våra skåp.
-Rachel skurar golv.
73
00:07:02,480 --> 00:07:07,200
Pratar ni så här
eller tror ni att vi är avlyssnade?
74
00:07:07,360 --> 00:07:09,560
Överläggning.
75
00:07:11,520 --> 00:07:16,320
-Vad tror du händer efter döden?
-Jag vet inte.
76
00:07:16,480 --> 00:07:18,800
Lyllo dig.
77
00:07:18,960 --> 00:07:23,920
-Sluta propagera för Rachel.
-Sluta puffa för Anthony så hårt.
78
00:07:24,080 --> 00:07:27,480
Vi behöver en rumskompis.
Ska vi singla slant?
79
00:07:27,640 --> 00:07:31,720
-Mynt skapar parallella tidslinjer.
-Sten-sax-påse?
80
00:07:31,880 --> 00:07:34,360
Kanske "Pile of Bullets"?
81
00:07:34,520 --> 00:07:39,120
Ska vi fatta beslutet med
ett westernspel på video från 1993?
82
00:07:39,280 --> 00:07:44,480
Om vi vinner flyttar Rachel in annars
får Anthony så småningom äta mig.
83
00:07:44,640 --> 00:07:47,040
Avgjort.
84
00:07:47,200 --> 00:07:50,280
-Är det rätt?
-Ett handslag under utveckling.
85
00:07:51,840 --> 00:07:56,640
-Vem vill spela "Pile of Bullets"?
-Ni måste!
86
00:07:56,800 --> 00:08:00,160
-Nån dag berättar vi varför.
-Men nu väntar tv:n.
87
00:08:00,320 --> 00:08:05,120
Och det viktigaste interaktiva
VHS-spelet i era vuxna liv.
88
00:08:08,680 --> 00:08:12,200
Visa vad ni har.
89
00:08:18,920 --> 00:08:22,800
Okej...
Jag känner nån med kontakter.
90
00:08:22,960 --> 00:08:27,520
Jag kan hitta en köpare
om jag får hälften.
91
00:08:27,680 --> 00:08:32,480
-Jag utsätts för den största risken.
-Inte direkt, för de är våra.
92
00:08:32,640 --> 00:08:38,440
-Att ge dig hälften vore dumt.
-Okej, ska jag få ögonbindel igen?
93
00:08:38,600 --> 00:08:43,080
Vi är i E-9 i östra flygeln
eftersom det luktar gräs här.
94
00:08:43,240 --> 00:08:47,560
-Och inte mitt gräs.
-Jag går med på att ge henne hälften.
95
00:08:47,720 --> 00:08:51,920
Du får halva Jeffs andel.
Så blir det om du vill ge hälften.
96
00:08:52,080 --> 00:08:58,080
Får hon hälften av allt, eller ditt,
så går du härifrån med 16 %.
97
00:08:58,240 --> 00:09:03,080
25 % från var och en av oss.
Passar det inte så låt bli.
98
00:09:03,240 --> 00:09:07,400
Legalisera!
99
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
Tjena.
100
00:09:12,360 --> 00:09:16,560
Om ni har nåt lurt i görningen
så angår det inte mig.
101
00:09:16,720 --> 00:09:22,160
-Jag tänker lämna rummet nu.
-Han får inte gå.
102
00:09:22,320 --> 00:09:25,880
Nej! Jag har inte sett nåt!
103
00:09:26,040 --> 00:09:28,760
-Hitta lite rep.
-Jag har rep.
104
00:09:28,920 --> 00:09:35,320
"Varje spelare får sex kulbrickor,
tio guld och en färgad gängbricka."
105
00:09:35,480 --> 00:09:39,400
-Två sorters brickor?
-Vi kommer nog på hur det funkar.
106
00:09:39,560 --> 00:09:43,000
Tjänare!
Ni ser ut som riktiga revolvermän.
107
00:09:43,160 --> 00:09:49,760
Folk är rädda för bovar som härjar
men bara en av oss överlever.
108
00:09:49,920 --> 00:09:56,080
-Ska vi råna staden?
-Ni har kulor, guld och två brickor.
109
00:09:56,240 --> 00:10:00,320
-Bli inte av med era brickor.
-Det finns två sorter.
110
00:10:00,480 --> 00:10:06,640
När jag säger "dra" eller när ni ser
ett nummer som matchar korten-
111
00:10:06,800 --> 00:10:14,080
-så vinner den som säger "pang"
de andras brickor och guld.
112
00:10:14,240 --> 00:10:17,600
-Redo?
-Inte jag.
113
00:10:25,200 --> 00:10:28,160
-Ska vi satsa nu?
-Dra!
114
00:10:28,320 --> 00:10:32,840
-Skallerorm!
-Pang, fem!
115
00:10:33,000 --> 00:10:37,080
Ta era brickor så fortsätter vi
med nästa omgång.
116
00:10:37,240 --> 00:10:40,240
-Sluta!
-Han sa "ta era brickor".
117
00:10:40,400 --> 00:10:44,640
-Sköt inte Abed femman?
-Dra!
118
00:10:44,800 --> 00:10:47,720
Spelare med udda nummer
ger bort två kort!
119
00:10:47,880 --> 00:10:50,760
-Har vi nummer?
-Pang! Pang! Pang!
120
00:10:50,920 --> 00:10:54,760
-Vi gör fel.
-Det kanske är en konstfilm.
121
00:10:54,920 --> 00:10:59,560
-Vi spolar tillbaka och börjar om.
-Det behövs inte. Vi försökte.
122
00:10:59,720 --> 00:11:03,960
-Ursäkta, men bor du här?
-Nej, förlåt.
123
00:11:04,120 --> 00:11:08,120
-Då fortsätter vi att spela.
-Anthony verkar ge upp.
124
00:11:08,280 --> 00:11:14,160
-Ge inte upp, Anthony!
-Vi klarar det här. Koncentrera dig.
125
00:11:16,160 --> 00:11:18,160
-Tjänare!
-Tjänare!
126
00:11:19,240 --> 00:11:23,880
-Jag älskar böcker och stal de här.
-Lägg av!
127
00:11:24,040 --> 00:11:28,080
Verka trovärdig
annars släpper vi inte ut dig.
128
00:11:28,240 --> 00:11:32,160
-Jag försöker.
-Försök ännu mer!
129
00:11:33,560 --> 00:11:38,080
Jag älskar läroböcker.
Det var därför jag stal dem.
130
00:11:38,240 --> 00:11:43,520
Titta på den här.
Stulna läroböcker är bästa sorten.
131
00:11:43,680 --> 00:11:49,200
Jag stal de här böckerna för att
kunna komma hit och kyssa dem.
132
00:11:49,360 --> 00:11:55,560
-Snälla! Jag är villkorligt frigiven.
-Håll mun, annars får alla se filmen.
133
00:11:55,720 --> 00:12:00,480
-Vad då "alla"?
-Alla!
134
00:12:02,560 --> 00:12:08,600
Jag orkar inte med det här.
Det är för överdrivet och elakt.
135
00:12:08,760 --> 00:12:13,280
Ni får dela på pengarna
så smyger jag iväg. Hej då.
136
00:12:18,600 --> 00:12:23,040
-Vad fan?!
-Ingen går förrän vi har sålt dem.
137
00:12:23,200 --> 00:12:29,320
-Gud vill inte att du gör så här!
-Han dumpade det här på oss.
138
00:12:29,480 --> 00:12:34,080
Absolut, för att inte tala om
hur det här har spårat ur.
139
00:12:34,240 --> 00:12:41,040
Blackhat Bill är inte barmhärtig.
Gröna spelaren!
140
00:12:41,200 --> 00:12:46,680
-Vem ska dra ett kaktuskort?
-Anthony, dra ett kort.
141
00:12:46,840 --> 00:12:51,480
Behåll det här inför nästa duell.
Nu är det Rachels tur.
142
00:12:51,640 --> 00:12:56,480
-Stopp! Ormbett, stå över.
-Motgift. Jag tar två.
143
00:12:56,640 --> 00:13:01,280
-Jag satsar fem kulor.
-Jag höjer med sex. Yee-haw!
144
00:13:01,440 --> 00:13:07,160
Sa ni yee-haw? Den som inte gjorde
det missar en omgång. Ta era mynt!
145
00:13:07,320 --> 00:13:11,120
-Jag byter två ormar mot en kula.
-Jag vill dö...
146
00:13:11,280 --> 00:13:14,040
Stoppa henne, Rachel! Satsa fem!
147
00:13:14,200 --> 00:13:17,920
-Tornado!
-Tornado! Nio, tornado.
148
00:13:18,080 --> 00:13:21,360
-Vänd!
-Två, tornado! Dubbla.
149
00:13:21,520 --> 00:13:25,360
Kom igen, din jävel!
150
00:13:32,400 --> 00:13:35,720
Den som slog
sitt kulnummer har vunnit!
151
00:13:35,880 --> 00:13:39,920
Spola fram till den röda skärmen
och hämta ert guld.
152
00:13:40,080 --> 00:13:43,160
Mer mat åt gamarna.
153
00:13:43,320 --> 00:13:49,200
Moderna tider har anlänt.
Vi ses i storstaden.
154
00:13:49,360 --> 00:13:52,360
-Jag vill åka hem.
-Vi måste spela igen.
155
00:13:52,520 --> 00:13:56,440
Du verkar behöva lite egentid
så jag går nu.
156
00:13:56,600 --> 00:14:01,360
-Jag vill att du ska flytta in.
-Fast Anthony kanske gör det.
157
00:14:01,520 --> 00:14:04,320
Vi avgör vem med det här spelet.
158
00:14:04,480 --> 00:14:09,520
Det är ingen förklaring som skulle få
nån av oss att vilja bo här.
159
00:14:10,480 --> 00:14:15,880
Jag gillar inte den här sidan av dig
och inte den där sidan av VHS-teknik.
160
00:14:16,040 --> 00:14:21,200
Skönt att det är ett dött medium.
Det här var väldigt jobbigt.
161
00:14:25,280 --> 00:14:30,920
Jag vet inte hur flickvänner funkar
men jag tror inte att du har nån nu.
162
00:14:37,080 --> 00:14:42,840
Bra, då ses vi. Köparen vill
se varorna och uppskatta värdet.
163
00:14:43,000 --> 00:14:47,800
Britta vet inte hur mycket hon får
av en kille vi aldrig får träffa-
164
00:14:47,960 --> 00:14:54,640
-men hon lovar att komma tillbaka
och dela pengarna med oss.
165
00:14:57,480 --> 00:15:02,400
Snacka om fräckt. Vad hindrar henne
från att blåsa er? Ringer ni snuten?
166
00:15:02,560 --> 00:15:06,880
-Jag följer med.
-Visst lämna Hickey här.
167
00:15:07,040 --> 00:15:10,800
Varför får jag Guantanamo-tjänst
medan ni två-
168
00:15:10,960 --> 00:15:15,600
-pyser iväg till den kubanska
motsvarigheten till Las Vegas?
169
00:15:15,760 --> 00:15:21,200
-Jeff vill bara splittra oss.
-Och du vill ta hand om pengarna.
170
00:15:21,360 --> 00:15:25,120
Kan vi lita på dig, då?
Varför har du så mycket rep?
171
00:15:25,280 --> 00:15:31,240
Du såg till att Chang tog sig in.
Gjorde du det med vilje?
172
00:15:31,400 --> 00:15:37,400
Lugna er. Vi kommer på en lösning
om vi bara pratar om det.
173
00:15:37,560 --> 00:15:43,840
Det där gick inte som jag hade tänkt.
Jag är ledsen.
174
00:15:44,000 --> 00:15:48,120
Ni gav mig inget annat val
för jag kan inte lita på er.
175
00:15:48,280 --> 00:15:52,040
Ni tvingade in mig i det här
mot min vilja.
176
00:15:57,560 --> 00:16:01,440
-Packar du? Tänker du åka?
-Ja.
177
00:16:01,600 --> 00:16:06,600
-För det som hände i går?
-Det finns problem att reda ut här.
178
00:16:06,760 --> 00:16:12,600
Jag är fortfarande sårad att mamma
övergav mig när jag var på rehab.
179
00:16:12,760 --> 00:16:17,000
Sen blev jag arg på dig
för att du tog hennes parti-
180
00:16:17,160 --> 00:16:21,680
-men om du skulle flytta in
så vore det en moralisk seger.
181
00:16:21,840 --> 00:16:25,080
Jag menar den svarta killen
på bilderna.
182
00:16:25,240 --> 00:16:30,120
Jag vet inte vem han är, men han
har lämnat ett vakuum efter sig.
183
00:16:30,280 --> 00:16:35,280
Jämställ inte mig med mamma.
Jag var 13 år.
184
00:16:40,200 --> 00:16:44,120
Jag måste be om ursäkt
innan avsnittet är slut.
185
00:16:44,280 --> 00:16:50,200
Vänta tills jag har fått säga allt.
Öppna skåpet, är du snäll.
186
00:16:58,520 --> 00:17:01,520
Hej... Jag har nåt att berätta.
187
00:17:01,680 --> 00:17:06,520
-Det här är bedårande.
-Det gör inte saken mindre viktig.
188
00:17:06,680 --> 00:17:10,880
Jag har skyndat på förhållandet
för att inte förlora dig.
189
00:17:11,040 --> 00:17:14,880
-Med Annies hjälp gör jag färre fel.
-Du gör inga fel.
190
00:17:16,840 --> 00:17:22,000
Skönt att höra, men jag kommer
aldrig att kunna vara helt säker.
191
00:17:22,160 --> 00:17:28,360
Folk brukar utesluta mig ur sina liv.
Ofta helt utan förvarning.
192
00:17:28,520 --> 00:17:34,840
-Det får inte hända med dig.
-Sluta ha hemligheter så funkar det.
193
00:17:35,000 --> 00:17:38,760
-Coolt.
-Det har slutat regna.
194
00:17:40,840 --> 00:17:43,280
Ja, det har det.
195
00:17:45,880 --> 00:17:49,000
-Har du anlitat en stuntman också?
-Nej.
196
00:17:51,000 --> 00:17:56,880
-Var kommer de ifrån?
-Ett arv från min far som samlade.
197
00:17:57,040 --> 00:17:59,840
-Hur många?
-120 stycken.
198
00:18:00,000 --> 00:18:06,080
Jag ger 20 för allihop.
20 dollar. 20 vanliga dollar.
199
00:18:06,240 --> 00:18:11,000
Det man får på återvinningen.
De är feltryckta. Slå upp sidan 105.
200
00:18:11,160 --> 00:18:15,600
-Det finns inga sidnummer.
-Då blir det svårt.
201
00:18:15,760 --> 00:18:21,280
Slå upp sidan... Det finns
inga sidnummer man kan slå upp.
202
00:18:21,440 --> 00:18:23,840
Jag har bättre saker för mig.
203
00:18:38,480 --> 00:18:43,280
Troy spelade en viktig roll.
Han bevarade friden.
204
00:18:43,440 --> 00:18:47,560
Vi blir rätt knäppa utan honom.
205
00:18:47,720 --> 00:18:53,240
-Vi borde nog bo med en terapeut.
-Eller nån som är galnare än vi är.
206
00:18:59,640 --> 00:19:02,880
-Vi lägger ut en annons.
-Det vore nog bäst.
207
00:19:03,040 --> 00:19:06,880
-Har ni samma kläder som i går?
-Vi har haft det tufft.
208
00:19:07,040 --> 00:19:12,440
Men vi lärde oss att det ibland
inte finns nåt att ta lärdom av.
209
00:19:12,600 --> 00:19:17,240
-Vi spelade "Pile of Bullets".
-Kan vi få mötet överstökat?
210
00:19:17,400 --> 00:19:21,080
Dissa mig inte,
jag vill ha kaffe med vatten...
211
00:19:21,240 --> 00:19:24,760
Fasen! Jag tappade det!
212
00:19:27,000 --> 00:19:31,560
-Okej... Jag hör av mig. Tack.
-Vem var det, älskling?
213
00:19:31,720 --> 00:19:35,480
De vill att jag ska
vara med i ett videobrädspel.
214
00:19:35,640 --> 00:19:40,200
-"Pile of Bullets?"
-Ja.
215
00:19:40,360 --> 00:19:44,080
Ring upp dem
och säg att du vill ha rollen.
216
00:19:44,240 --> 00:19:49,640
VHS-spel är framtiden.
Förstår du inte det?
217
00:19:49,800 --> 00:19:54,600
Du har just blivit Luke Skywalker
i ett nytt sorts "Stjärnornas krig".
218
00:19:54,760 --> 00:19:59,840
Vi måste flytta. Jajamän...
Vi måste flytta till Los Angeles.
219
00:20:00,000 --> 00:20:04,320
-Men jag jobbar ju här.
-Skulle Apple vara ett riktig jobb?
220
00:20:04,480 --> 00:20:08,480
Vilket företag get bort aktier
som julbonus?
221
00:20:08,640 --> 00:20:11,840
Det skeppet kommer att sjunka.
222
00:20:12,000 --> 00:20:16,400
Minns du när vi pratade om
att vi ville testa kokain?
223
00:20:16,560 --> 00:20:22,480
Vi borde försöka få tag i lite
för nu har vi råd med det.
224
00:20:22,640 --> 00:20:27,960
-Okej, om du är så övertygad, så.
-Jag har aldrig varit mer övertygad.
225
00:20:28,120 --> 00:20:32,640
-"Pile of Bullets!"
-"Pile of Bullets."
226
00:20:34,440 --> 00:20:38,240
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com
227
00:20:39,305 --> 00:21:39,669
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm