"Operation Undercover" Colorado Springs, Colorado
ID | 13184670 |
---|---|
Movie Name | "Operation Undercover" Colorado Springs, Colorado |
Release Name | Operation.Undercover.S01E05.Colorado.Springs.Colorado.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-STC |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36946776 |
Format | srt |
1
00:00:00,113 --> 00:00:03,275
ALLE POLITIEONDERZOEKEN LOPEN NOG
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,635
SOMMIGE SCÈNES ZIJN AANGEPAST
OM PRIVACYREDENEN
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,155
IEDEREEN IS ONSCHULDIG
TOT HUN SCHULD BEWEZEN IS
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,955
Dit is fentanyl, hè?
- Er zal wat in zitten.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,235
Hij nam er twee en overleed eraan.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,555
Het aantal fentanyldoden neemt toe.
7
00:00:17,680 --> 00:00:21,715
Een overdosis. Hij ademt niet.
- Zoiets heb ik nog nooit gezien.
8
00:00:21,840 --> 00:00:24,875
De politie van Colorado Springs
confronteert het.
9
00:00:25,000 --> 00:00:29,715
Het doel is de grootste
fentanyldealers op te pakken.
10
00:00:29,840 --> 00:00:33,955
Politie.
- Je zult deze moordenaar vinden.
11
00:00:34,080 --> 00:00:36,675
Dat is hem.
- Ik zie het wapen in z'n broeksband.
12
00:00:36,800 --> 00:00:39,235
Politie. Als hier iemand is,
laat je horen.
13
00:00:39,360 --> 00:00:44,875
De politie houdt niet op voor deze
dodelijke dealers ingerekend zijn...
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,435
en ze hun stad terugnemen
van het kartel.
15
00:00:47,560 --> 00:00:50,235
Dit is het eindspel.
We rekenen ze in.
16
00:00:50,360 --> 00:00:52,640
Eropaf. Alle teams, actie.
17
00:00:54,520 --> 00:00:57,480
Doe je handen omhoog.
- Geen beweging.
18
00:01:00,520 --> 00:01:03,195
In grote en kleinere steden
in heel Amerika...
19
00:01:03,320 --> 00:01:07,475
zijn undercoveroperaties gaande
die ons veilig houden.
20
00:01:07,600 --> 00:01:09,635
Heb je nog meer wapens?
- Nog twaalf.
21
00:01:09,760 --> 00:01:11,915
Ik kan het weten. Dat ben ik.
22
00:01:12,040 --> 00:01:15,795
Als oud-federaal agent
haalde ik duizenden wapens...
23
00:01:15,920 --> 00:01:19,835
en miljoenen aan drugs van de straat
met undercoverwerk.
24
00:01:19,960 --> 00:01:25,995
Voor het eerst neem ik je mee
bij de onzichtbare operaties...
25
00:01:26,120 --> 00:01:27,635
in je eigen achtertuin.
26
00:01:27,760 --> 00:01:29,515
Dit is een gevaarlijke situatie.
27
00:01:29,640 --> 00:01:32,755
Ik laat je zien waarom en hoe.
28
00:01:32,880 --> 00:01:34,555
De spanning is nu om te snijden.
29
00:01:34,680 --> 00:01:38,595
Waar het gebeurt,
midden in het drama, zonder filter.
30
00:01:38,720 --> 00:01:40,195
Geen beweging.
31
00:01:40,320 --> 00:01:45,120
Ik ben Lou Valoze
en dit is Operation Undercover.
32
00:01:48,280 --> 00:01:50,755
Alarmcentrale. Wat is uw noodgeval?
33
00:01:50,880 --> 00:01:55,515
M'n man is hier, ondanks een
contactverbod. Hij is op m'n veranda.
34
00:01:55,640 --> 00:01:59,920
Ik stuur agenten naar je toe.
Blijf aan de lijn.
35
00:02:01,800 --> 00:02:05,515
We werden op een melding
van huiselijk geweld afgestuurd.
36
00:02:05,640 --> 00:02:09,915
Hij is groot en kan makkelijk
binnenstormen. Alsjeblieft.
37
00:02:10,040 --> 00:02:12,635
Ik hoorde hoe ze in paniek was.
38
00:02:12,760 --> 00:02:17,115
Het was potentieel gevaarlijk
en we moesten er snel heen.
39
00:02:17,240 --> 00:02:20,515
Hij is high van meth.
M'n twee kinderen zijn hier.
40
00:02:20,640 --> 00:02:26,155
Het wordt erger.
Hij probeert in te breken.
41
00:02:26,280 --> 00:02:29,315
Pak hem alsjeblieft.
Ik hoop dat jullie hem pakken.
42
00:02:29,440 --> 00:02:33,435
Het eerste contact bij huiselijk
geweld is het meest riskant.
43
00:02:33,560 --> 00:02:37,515
We moeten op het ergste voorbereid
zijn. Hij kan gewapend zijn.
44
00:02:37,640 --> 00:02:41,800
Iemand onder invloed van drugs
kan onvoorspelbaar zijn.
45
00:02:44,240 --> 00:02:47,865
Nog voor we bij het huis zijn,
zien we hem ervandaan lopen.
46
00:02:48,800 --> 00:02:50,675
Ben jij (...)?
- Ja.
47
00:02:50,800 --> 00:02:52,755
Je mag hier niet zijn.
48
00:02:52,880 --> 00:02:56,155
We houden hem staande,
fouilleren hem...
49
00:02:56,280 --> 00:02:58,835
en nemen hem in hechtenis.
50
00:02:58,960 --> 00:03:01,555
Hij had alleen meth gebruikt,
zei hij.
51
00:03:01,680 --> 00:03:04,395
Voorzichtig met je hoofd.
52
00:03:04,520 --> 00:03:07,955
Gaat het? Je zweet nogal veel.
53
00:03:08,080 --> 00:03:10,915
Het gaat wel.
54
00:03:11,040 --> 00:03:15,755
Wanneer was je laatste gebruik?
- Toen jullie aankwamen.
55
00:03:15,880 --> 00:03:21,595
Hij zweette nogal veel en dat was
ongewoon, want het sneeuwde.
56
00:03:21,720 --> 00:03:25,840
We brachten hem eerst
naar het ziekenhuis voor controle.
57
00:03:26,840 --> 00:03:29,195
Hij sukkelt in slaap.
58
00:03:29,320 --> 00:03:32,595
Ik kijk naar de achterbank
en zie dat hij in slaap valt.
59
00:03:32,720 --> 00:03:36,395
Dat is heel ongewoon voor iemand
die net meth heeft gebruikt.
60
00:03:36,520 --> 00:03:38,155
Meth is een opwekkend middel.
61
00:03:38,280 --> 00:03:40,995
Heb je nog iets anders ingenomen?
- Ja.
62
00:03:41,120 --> 00:03:44,915
Wat heb je ingenomen?
- Ik weet het niet.
63
00:03:45,040 --> 00:03:47,435
Hij leek onder invloed
van fentanyl...
64
00:03:47,560 --> 00:03:50,040
de veelvoorkomende straatdrug hier.
65
00:03:52,120 --> 00:03:54,435
Ik hoorde hem naar lucht happen.
66
00:03:54,560 --> 00:03:58,355
Hij kreeg geen zuurstof binnen,
zoals iemand die een overdosis nam.
67
00:03:58,480 --> 00:04:00,955
Stop hier.
68
00:04:01,080 --> 00:04:03,715
We stopten bij een tankstation.
69
00:04:03,840 --> 00:04:06,475
We controleerden z'n reflexen.
70
00:04:06,600 --> 00:04:10,155
Hij reageerde niet op wat we deden.
- Ik heb Narcan.
71
00:04:10,280 --> 00:04:14,355
We trokken hem uit de auto
en dienden Narcan toe.
72
00:04:14,480 --> 00:04:17,000
Blijf wakker. Kom op.
73
00:04:19,000 --> 00:04:21,835
We waren bezorgd dat hij zou sterven.
74
00:04:21,960 --> 00:04:26,560
We wilden dat hij bleef ademen
en de volgende dag zou zien.
75
00:04:27,800 --> 00:04:29,395
Meneer?
76
00:04:29,520 --> 00:04:33,395
De brandweer deed een slangetje
in z'n neusgaten...
77
00:04:33,520 --> 00:04:35,915
om zuurstof in z'n longen te krijgen.
78
00:04:36,040 --> 00:04:41,000
Ik had het gevoel dat hij net was
overleden op de parkeerplaats.
79
00:04:44,600 --> 00:04:48,275
Hij ontwaakte, ging rechtop zitten
en de slang kwam eruit.
80
00:04:48,400 --> 00:04:50,075
Hij begon te huilen.
81
00:04:50,200 --> 00:04:54,995
Later hoorde ik dat hij meerdere
fentanylpillen had ingenomen.
82
00:04:55,120 --> 00:04:59,475
Gelukkig konden we het effect omkeren
met levensreddende medicatie.
83
00:04:59,600 --> 00:05:02,635
Anders had iemand kunnen sterven.
84
00:05:02,760 --> 00:05:07,195
In Colorado Springs is fentanyl
een probleem geworden...
85
00:05:07,320 --> 00:05:09,435
dat veel families heeft getroffen.
86
00:05:09,560 --> 00:05:12,515
Levens zijn verwoest
omdat het zo verslavend is.
87
00:05:12,640 --> 00:05:16,880
Het verwoest ook hun relaties,
zoals in deze zaak.
88
00:05:20,520 --> 00:05:23,075
Ik ben op weg naar de lokale politie.
89
00:05:23,200 --> 00:05:25,755
Ik ben nu op de Io-25...
90
00:05:25,880 --> 00:05:29,715
een grote drugsaanvoerlijn
van de kartels vanuit Mexico.
91
00:05:29,840 --> 00:05:32,155
Zoals in veel steden in de VS...
92
00:05:32,280 --> 00:05:36,715
pompen Mexicaanse kartels
giftige fentanyl in Colorado Springs.
93
00:05:36,840 --> 00:05:40,075
Dit spul is overal
en mensen sterven eraan.
94
00:05:40,200 --> 00:05:44,275
Ik wil zien hoe de politie
omgaat met deze crisis...
95
00:05:44,400 --> 00:05:48,555
en deze kartels bestrijdt
in de eigen achtertuin.
96
00:05:48,680 --> 00:05:51,955
Commandant. Lou. Hoe is het?
- Goed, welkom.
97
00:05:52,080 --> 00:05:54,960
Bedankt.
- Ik zal je rondleiden.
98
00:05:57,720 --> 00:05:59,875
We gaan naar de bewijsopslag...
99
00:06:00,000 --> 00:06:04,635
waar een van onze infiltranten
drugs test.
100
00:06:04,760 --> 00:06:08,355
Ik zou je een hand geven, maar...
- Ik snap het.
101
00:06:08,480 --> 00:06:13,195
Wat hebben we hier?
- Dit zien we nu in onze stad.
102
00:06:13,320 --> 00:06:16,515
Die zien eruit als M30's.
103
00:06:16,640 --> 00:06:20,795
Het zullen neppijnstillers zijn
met fentanyl erin.
104
00:06:20,920 --> 00:06:24,795
We testen ze om uit te zoeken
wat het is.
105
00:06:24,920 --> 00:06:27,875
Als dit fentanyl is,
is het van ongekend niveau.
106
00:06:28,000 --> 00:06:30,995
Ik zou erin trappen.
Laten we kijken wat het is.
107
00:06:31,120 --> 00:06:32,755
Dat doen we.
108
00:06:32,880 --> 00:06:37,440
We testen nu op de aanwezigheid
van fentanyl in deze pillen.
109
00:06:40,520 --> 00:06:45,875
Bij één lijn is het positief en bij
twee lijnen: Negatief of onduidelijk.
110
00:06:46,000 --> 00:06:50,515
Je ziet hier op het label...
- Eén lijn. Positief.
111
00:06:50,640 --> 00:06:54,715
Dus dit zijn fentanylpillen.
112
00:06:54,840 --> 00:07:00,915
Iemand die deze pillen koopt,
gokt met z'n leven.
113
00:07:01,040 --> 00:07:04,395
Ze denken dat het oxycodon is
of Adderall.
114
00:07:04,520 --> 00:07:08,075
Als ze die pil nemen,
kunnen ze dood neervallen.
115
00:07:08,200 --> 00:07:13,315
We hebben meer dan 100 overdoses
door fentanyl onderzocht.
116
00:07:13,440 --> 00:07:15,155
Dat zijn de sterfgevallen.
117
00:07:15,280 --> 00:07:18,715
Niet alleen een overdosis,
die zijn er ook veel.
118
00:07:18,840 --> 00:07:23,195
Het is Russische roulette. Als je er
een neemt, kan het je dood zijn.
119
00:07:23,320 --> 00:07:24,760
Tjonge.
120
00:07:29,080 --> 00:07:33,955
In het Real Time Crime Center
letten we op veel dingen.
121
00:07:34,080 --> 00:07:36,595
Hier werkt een van onze rechercheurs.
122
00:07:36,720 --> 00:07:42,195
Een deel van wat hij doet, is kijken
wat gebeurt op sociale media...
123
00:07:42,320 --> 00:07:45,555
en onderzoek doen naar personen
betrokken bij zaken.
124
00:07:45,680 --> 00:07:49,915
De tijden zijn veranderd.
Toen ik zeven jaar geleden stopte...
125
00:07:50,040 --> 00:07:53,675
gebeurde alles met telefoons.
Daar werkten we mee.
126
00:07:53,800 --> 00:07:58,435
Sms'jes, telefoontjes.
Zo communiceerden de boeven.
127
00:07:58,560 --> 00:08:02,835
Deze wereld van sociale media
is bijna of je zit te winkelen.
128
00:08:02,960 --> 00:08:05,595
De jeugd is vergroeid
met sociale media.
129
00:08:05,720 --> 00:08:08,995
Het is hun primaire
communicatiemiddel.
130
00:08:09,120 --> 00:08:13,235
Als hun leven zo gericht is
op sociale media...
131
00:08:13,360 --> 00:08:18,395
komen ze beslist in contact met
iemand die hen drugs wil verkopen...
132
00:08:18,520 --> 00:08:21,075
of iets uit het medicijnkastje
van de ouders.
133
00:08:21,200 --> 00:08:22,640
Dat is een goed punt.
134
00:08:24,840 --> 00:08:27,903
Goed, ik stel je voor aan het team.
- Klinkt goed.
135
00:08:29,120 --> 00:08:32,315
Elke dag rukken we uit
voor fentanyloverdoses.
136
00:08:32,440 --> 00:08:36,315
We hebben honderdduizenden pillen
in beslag genomen.
137
00:08:36,440 --> 00:08:41,675
We hebben onze drugspolitie
in straatteams herverdeeld...
138
00:08:41,800 --> 00:08:45,155
om ons te concentreren
op fentanylonderzoeken.
139
00:08:45,280 --> 00:08:48,035
Lou, dit is het team.
140
00:08:48,160 --> 00:08:51,955
Fijn om hier te zijn.
Wat gebeurt er deze week?
141
00:08:52,080 --> 00:08:54,875
We gaan achter veelplegers aan...
142
00:08:55,000 --> 00:08:58,635
die hier fentanyl dealen.
- Er zijn veel overdoses.
143
00:08:58,760 --> 00:09:02,035
Onze grootste missie is
ons richten op die distributeurs.
144
00:09:02,160 --> 00:09:04,835
Fentanyl is hier erg groot.
145
00:09:04,960 --> 00:09:09,955
De meeste van onze onderzoeken zijn
gelinkt aan Mexico en kartelleden.
146
00:09:10,080 --> 00:09:14,195
Deze distributeurs en leveranciers
hebben banden met het kartel?
147
00:09:14,320 --> 00:09:16,475
Ja.
- Wat hebben we nog meer?
148
00:09:16,600 --> 00:09:21,595
Een informant heeft ons informatie
gegeven over een criminele familie...
149
00:09:21,720 --> 00:09:25,555
die fentanyl verkoopt
vanuit een drankhandel.
150
00:09:25,680 --> 00:09:29,715
Mensen lopen die slijterij in
en komen naar buiten met fentanyl.
151
00:09:29,840 --> 00:09:32,035
Ja. In de hand.
152
00:09:32,160 --> 00:09:34,635
Meerdere familieleden zijn betrokken.
153
00:09:34,760 --> 00:09:40,115
Het doel van de operatie is
een aankoop van illegale drugs...
154
00:09:40,240 --> 00:09:42,715
en het in hechtenis nemen
van die familie.
155
00:09:42,840 --> 00:09:46,115
Goed. Dus fentanyl duikt op...
156
00:09:46,240 --> 00:09:49,755
we hebben te maken met hetzelfde
als elke middelgrote...
157
00:09:49,880 --> 00:09:52,835
Sorry. Brigadier, inspecteur,
we hebben een zaak.
158
00:09:52,960 --> 00:09:55,595
We moeten meteen in actie komen.
159
00:09:55,720 --> 00:09:59,480
Naar m'n kantoor. We zoeken uit
wat de volgende stap is.
160
00:10:00,680 --> 00:10:04,795
Een jongen van 18 overleed gisteren
aan een overdosis fentanyl.
161
00:10:04,920 --> 00:10:09,555
Niemand kon iets doen. Hij was al
dood toen z'n ouders hem vonden.
162
00:10:09,680 --> 00:10:13,395
Onze rechercheurs hebben
z'n mobiel opgehaald.
163
00:10:13,520 --> 00:10:15,475
En dat is z'n telefoon?
- Ja.
164
00:10:15,600 --> 00:10:20,835
Het lijkt erop dat hij met z'n dealer
sprak via sociale media.
165
00:10:20,960 --> 00:10:23,315
Dit is de boodschap van de dealer:
166
00:10:23,440 --> 00:10:27,635
Laat me weten of je meer nodig hebt,
en of vrienden van je iets willen.
167
00:10:27,760 --> 00:10:31,835
Hij zegt dit tegen iemand waarvan hij
niet weet dat hij die gedood heeft...
168
00:10:31,960 --> 00:10:35,080
en probeert meer klanten te werven.
- Precies.
169
00:10:36,360 --> 00:10:38,795
Hij kan ook leveren aan vrienden.
170
00:10:38,920 --> 00:10:42,235
Dit is onze gelegenheid
om iets van hem te kopen.
171
00:10:42,360 --> 00:10:44,475
Wat is de volgende stap?
172
00:10:44,600 --> 00:10:48,475
De familie gaf toestemming om ons
voor te doen als het slachtoffer...
173
00:10:48,600 --> 00:10:52,875
om z'n dealer te lokken.
- Het wordt een undercoveroperatie...
174
00:10:53,000 --> 00:10:56,555
om een dealer te vangen
die gif op straat brengt.
175
00:10:56,680 --> 00:10:59,875
Je zult de moordenaar
van dit slachtoffer vinden.
176
00:11:00,000 --> 00:11:03,795
Ik weet zeker dat de dealer
niet weet dat hij dood is.
177
00:11:03,920 --> 00:11:06,515
We moeten hem snel oppakken.
178
00:11:06,640 --> 00:11:09,915
Voordat het nieuws bekend wordt.
- Absoluut.
179
00:11:10,040 --> 00:11:12,595
Dus jullie moeten snel handelen.
180
00:11:12,720 --> 00:11:16,595
Breng die mobiel naar de analist,
ik roep de rest van het team op...
181
00:11:16,720 --> 00:11:21,155
en praat ze bij als die man bekend is
en de deal geregeld is.
182
00:11:21,280 --> 00:11:24,120
Klinkt goed. Klaar, Lou?
- Vooruit.
183
00:11:26,000 --> 00:11:32,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
184
00:11:33,000 --> 00:11:35,835
Dit is een van onze analisten.
- Aangenaam.
185
00:11:35,960 --> 00:11:39,315
Hun strategie om de dealer
te pakken is slim.
186
00:11:39,440 --> 00:11:43,395
Als je informatie kunt vergaren over
een verdachte voor het contact...
187
00:11:43,520 --> 00:11:45,355
is dat in je voordeel.
188
00:11:45,480 --> 00:11:49,915
Je hebt haar de informatie gegeven
uit de mobiel van het slachtoffer.
189
00:11:50,040 --> 00:11:51,395
Dat klopt.
190
00:11:51,520 --> 00:11:56,875
Ik kan de socialemedia-profielen
nagaan, gebruikersnamen, nummers.
191
00:11:57,000 --> 00:12:01,240
Zonder analisten zijn we nergens.
- Zo te zien hebben we iets.
192
00:12:02,160 --> 00:12:05,155
Dat was snel.
- Soms maken ze het ons makkelijk.
193
00:12:05,280 --> 00:12:07,800
We hebben een goede foto van hem.
194
00:12:09,440 --> 00:12:12,355
Dus dat is onze verdachte.
- Zo te zien wel.
195
00:12:12,480 --> 00:12:15,355
Een jongen van 18.
196
00:12:15,480 --> 00:12:19,115
In dit geval hadden we toegang
tot de mobiel van het slachtoffer...
197
00:12:19,240 --> 00:12:21,555
en socialemedia-accounts.
198
00:12:21,680 --> 00:12:24,275
We doen ons voor
als het slachtoffer...
199
00:12:24,400 --> 00:12:28,155
contacteren de dealer
en proberen een aankoop te regelen.
200
00:12:28,280 --> 00:12:34,315
Hij denkt dat dit bericht komt
van het overleden slachtoffer.
201
00:12:34,440 --> 00:12:35,995
Precies.
202
00:12:36,120 --> 00:12:40,960
Ik sms hem terug en zeg:
Iemand wil hetzelfde als ik kreeg.
203
00:12:42,520 --> 00:12:44,795
Eens kijken of hij reageert.
204
00:12:44,920 --> 00:12:48,635
Dus nu hangt alles ervan af...
205
00:12:48,760 --> 00:12:52,315
of de verdachte reageert
op de sms die je stuurt.
206
00:12:52,440 --> 00:12:55,315
Ja, het hangt ervan af
of hij reageert of niet.
207
00:13:05,160 --> 00:13:07,675
Daar gaan we, hij heeft toegehapt.
208
00:13:07,800 --> 00:13:12,675
'Wie heeft wat nodig?' Ik zal 'percs'
zeggen, zo noemde hij het.
209
00:13:12,800 --> 00:13:15,195
Hij doet alsof het pijnstillers zijn.
210
00:13:15,320 --> 00:13:18,195
Mooi. En de kans bestaat
dat hij fentanyl verkoopt.
211
00:13:18,320 --> 00:13:23,435
Echt wel. 'Een maatje. Hij wil percs,
kan ik hem je nummer geven?'
212
00:13:23,560 --> 00:13:27,995
We hebben gevraagd of we
het nummer kunnen doorgeven...
213
00:13:28,120 --> 00:13:30,155
voor onze undercovertelefoon.
214
00:13:30,280 --> 00:13:33,240
En als hij toehapt,
kunnen jullie aan de slag.
215
00:13:37,120 --> 00:13:39,835
Daar is hij. Hij heeft geantwoord.
216
00:13:39,960 --> 00:13:44,715
'Zolang hij er niks doms mee doet.
Stuur me z'n nummer maar.'
217
00:13:44,840 --> 00:13:48,595
Wat is de volgende stap?
- Met de undercovertelefoon...
218
00:13:48,720 --> 00:13:51,755
nemen we contact met hem op
als de nieuwe klant.
219
00:13:51,880 --> 00:13:54,475
Dan spreken we een deal af
voor morgen.
220
00:13:54,600 --> 00:14:00,035
De familie van de overledene
houdt z'n dood nog even geheim...
221
00:14:00,160 --> 00:14:02,555
tot een arrestatie kan volgen.
222
00:14:02,680 --> 00:14:06,755
De rest van het team richt zich
op een criminele onderneming...
223
00:14:06,880 --> 00:14:08,955
die het bureau al maanden volgt.
224
00:14:09,080 --> 00:14:12,675
De afgelopen maanden kregen we
informatie van een informant...
225
00:14:12,800 --> 00:14:16,955
dat een slijterij drugs verkoopt:
fentanyl en cocaïne.
226
00:14:17,080 --> 00:14:21,875
Hij zegt dat het broers zijn en dat
ze rechtstreeks uit de zaak verkopen.
227
00:14:22,000 --> 00:14:27,395
Dit zijn de broers.
De vader is vaker in de slijterij.
228
00:14:27,520 --> 00:14:31,875
De broers en de vader zijn gewapend.
De informant zag ze met pistolen.
229
00:14:32,000 --> 00:14:34,320
Ze zijn bereid ze te gebruiken.
230
00:14:35,560 --> 00:14:38,675
De undercoveragent
voor de operatie is Tyrone.
231
00:14:38,800 --> 00:14:42,355
Het plan is dat de undercover
de informant ontmoet.
232
00:14:42,480 --> 00:14:48,275
We geven jullie 500 aan contanten
om 100 fentanylpillen te kopen.
233
00:14:48,400 --> 00:14:50,195
Het reddingsteam staat klaar.
234
00:14:50,320 --> 00:14:52,835
Als we een reddingssignaal krijgen...
235
00:14:52,960 --> 00:14:56,355
gaan we erheen vanaf de zuidkant,
over de parkeerplaats.
236
00:14:56,480 --> 00:15:01,635
We forceren de voordeur.
Als we vastzitten, breken we ramen.
237
00:15:01,760 --> 00:15:04,555
Als er een probleem is,
als het gebarricadeerd is...
238
00:15:04,680 --> 00:15:08,600
doen we een tweede inval
op de drie zijkanten.
239
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
Vragen, problemen, zorgen?
240
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
Goed, ik zie jullie daar.
241
00:15:24,640 --> 00:15:27,880
We volgen de informant
naar de slijterij.
242
00:15:28,600 --> 00:15:31,595
De undercoveragent zit in de auto
bij de informant.
243
00:15:31,720 --> 00:15:36,035
Het plan is dat de informant
hem voorstelt aan de boeven.
244
00:15:36,160 --> 00:15:41,395
Hopelijk kan de infiltrant jullie
tot het ultieme doel brengen...
245
00:15:41,520 --> 00:15:46,475
om te voorkomen dat de kartels
dit gif hier op straat brengen.
246
00:15:46,600 --> 00:15:48,395
Precies.
247
00:15:48,520 --> 00:15:50,995
Die boeven zijn brutaal.
- Ja.
248
00:15:51,120 --> 00:15:54,235
De informatie was bijna
te mooi om waar te zijn.
249
00:15:54,360 --> 00:15:59,675
Ze zullen toch niet te werk gaan
in het volle zicht van gewone klanten?
250
00:15:59,800 --> 00:16:01,675
Maar dat is precies wat ze doen.
251
00:16:01,800 --> 00:16:07,035
Dit is een vrij unieke zaak.
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
252
00:16:07,160 --> 00:16:11,475
Een familiebedrijf,
en klanten komen binnen...
253
00:16:11,600 --> 00:16:15,795
ze kopen drank en de dodelijkste drug
die we momenteel kennen.
254
00:16:15,920 --> 00:16:19,000
Die onderneming moet gestopt worden.
- Inderdaad.
255
00:16:21,000 --> 00:16:25,640
We parkeren uit de buurt,
om onverdacht te kunnen observeren.
256
00:16:29,840 --> 00:16:31,835
Echte undercoverbeelden
257
00:16:31,960 --> 00:16:34,600
Nu moeten we live beelden krijgen.
- Hier.
258
00:16:35,600 --> 00:16:37,840
Zo te zien gaan ze naar binnen.
259
00:16:39,800 --> 00:16:43,120
Goed, de informant en de infiltrant
zijn in de zaak.
260
00:16:49,080 --> 00:16:51,155
Dat is hem.
- Dat is de verdachte.
261
00:16:51,280 --> 00:16:55,160
Zo te zien praat de informant
met de verdachte.
262
00:16:56,400 --> 00:17:00,275
Klinkt alsof... er is iets met
de audio, het is niet duidelijk.
263
00:17:01,160 --> 00:17:04,595
Hij lijkt niet blij
met onze informant.
264
00:17:04,720 --> 00:17:08,435
Je moet met m'n broer praten.
Hij zei dat hij het heeft.
265
00:17:08,560 --> 00:17:11,075
Ja, hij...
Je moet met z'n broer praten.
266
00:17:11,200 --> 00:17:15,115
Sorry, mijn fout.
Ik had het hem niet gezegd.
267
00:17:15,240 --> 00:17:20,115
Het lijkt niet te gaan zoals gepland.
De informant schudt z'n hoofd.
268
00:17:20,240 --> 00:17:25,035
Je weet het of je weet het niet.
- Ik wist het niet, hij niet.
269
00:17:25,160 --> 00:17:27,795
Ze gaan naar buiten.
270
00:17:27,920 --> 00:17:31,115
Het lijkt erop dat de dealer
er geen goed gevoel over had.
271
00:17:31,240 --> 00:17:34,235
Iets wat hij zag of hoorde
beviel hem niet...
272
00:17:34,360 --> 00:17:38,200
en hij kapte het af.
Er was geen deal.
273
00:17:46,120 --> 00:17:48,400
Wat is er?
- Hij zag het niet zitten.
274
00:17:49,360 --> 00:17:52,960
Hij was argwanend
en wilde dat ik wegging.
275
00:17:53,960 --> 00:17:55,555
Het is een nieuw gezicht.
276
00:17:55,680 --> 00:18:00,035
Als een boef een nieuw gezicht ziet,
klapt hij soms dicht.
277
00:18:00,160 --> 00:18:03,995
Dan moet je het een andere dag
weer proberen.
278
00:18:04,120 --> 00:18:07,475
Hij wenkt me weer naar binnen.
- Mooi.
279
00:18:07,600 --> 00:18:10,235
Misschien gaat het toch door.
280
00:18:10,360 --> 00:18:12,955
Dit is een klassieke dealer-zet.
281
00:18:13,080 --> 00:18:16,875
Hij had misschien een slecht gevoel
over de deal...
282
00:18:17,000 --> 00:18:21,595
maar soms willen ze het geld zo graag
dat ze hun instinct niet volgen.
283
00:18:21,720 --> 00:18:25,595
Misschien wilden ze hem controleren,
zien welke auto hij had...
284
00:18:25,720 --> 00:18:29,275
vaststellen dat hij geen agent is.
- De deal lijkt door te gaan.
285
00:18:29,400 --> 00:18:32,520
Nu is het aan de infiltrant.
286
00:18:41,080 --> 00:18:45,155
Hij neemt iets aan van de infiltrant.
- Er was een transactie.
287
00:18:45,280 --> 00:18:48,475
De verdachte gaat achterin
de dope halen.
288
00:18:48,600 --> 00:18:52,755
De infiltrant doet het goed.
Hij blijft kalm.
289
00:18:52,880 --> 00:18:55,475
Je hoeft niet te veel te zeggen.
290
00:18:55,600 --> 00:18:58,538
Hij zei net genoeg
om de deal te laten gebeuren.
291
00:19:00,760 --> 00:19:03,755
Daar is hij.
We lijken een deal te hebben.
292
00:19:03,880 --> 00:19:07,835
Doe je steeds de kleine zakjes,
of kun je meer krijgen?
293
00:19:07,960 --> 00:19:11,280
Ik kan je zoveel je wilt geven.
10.000 kan ook.
294
00:19:11,840 --> 00:19:13,875
Hoelang gaat dat duren?
295
00:19:14,000 --> 00:19:17,555
Ik heb het nu direct.
- Nu direct? Oké.
296
00:19:17,680 --> 00:19:20,080
Zeg me wat je wilt, ik heb het.
297
00:19:21,240 --> 00:19:25,115
En altijd? Niet dat ik hier kom
en met lege handen sta.
298
00:19:25,240 --> 00:19:27,755
Altijd. M'n broer heeft het.
299
00:19:27,880 --> 00:19:31,600
En hij vindt het goed?
Dat is geen probleem?
300
00:19:32,440 --> 00:19:34,995
Hij heeft er altijd
10.000 beschikbaar.
301
00:19:35,120 --> 00:19:36,520
Dat is veel fentanyl.
302
00:19:38,920 --> 00:19:41,195
Dat had ik niet verwacht.
303
00:19:41,320 --> 00:19:45,795
Het leek afgeblazen,
en de infiltrant deed goed werk.
304
00:19:45,920 --> 00:19:49,595
De infiltrant deed goed werk.
10.000 fentanylpillen.
305
00:19:49,720 --> 00:19:54,435
In welke stad dan ook, dat is veel.
Daar kunnen vele doden door vallen.
306
00:19:54,560 --> 00:19:58,475
Deze operatie is net geïntensiveerd.
Dit is iets groots.
307
00:19:58,600 --> 00:20:01,955
Nu de infiltrant
een deal heeft gesloten...
308
00:20:02,080 --> 00:20:06,035
is er genoeg bewijs
voor een doorzoekingsbevel...
309
00:20:06,160 --> 00:20:08,280
en om deze dealers in te rekenen.
310
00:20:11,680 --> 00:20:15,475
Ondertussen hebben infiltranten
een aankoop geregeld...
311
00:20:15,600 --> 00:20:20,515
met de dealer die een dodelijke dosis
fentanyl verkocht aan een 18-jarige.
312
00:20:20,640 --> 00:20:23,915
Bengford en ik gaan
naar de ontmoetingsplaats...
313
00:20:24,040 --> 00:20:27,155
om het arrestatieteam te ondersteunen.
314
00:20:27,280 --> 00:20:30,635
Onze infiltrant heeft een deal
in de Walmart geregeld...
315
00:20:30,760 --> 00:20:32,915
met (...) om fentanylpillen te kopen.
316
00:20:33,040 --> 00:20:37,715
Hij draagt een microfoontje,
zodat we mee kunnen luisteren.
317
00:20:37,840 --> 00:20:40,395
Het plan is een 'buy bust':
318
00:20:40,520 --> 00:20:45,035
dat de infiltrant die aankoop
van fentanyl gaat doen...
319
00:20:45,160 --> 00:20:48,515
je laat de infiltrant weggaan,
enige afstand scheppen...
320
00:20:48,640 --> 00:20:51,955
en dan arresteert je team (...)
Gaat het zo?
321
00:20:52,080 --> 00:20:56,595
Ja. Als we dat signaal krijgen van
de infiltrant dat de real rond is...
322
00:20:56,720 --> 00:21:01,555
verlaat hij het gebied, wij komen aan
en arresteren de dealer.
323
00:21:01,680 --> 00:21:07,155
Hij is een drugsdealer.
Hij kan ook een drugsgebruiker zijn.
324
00:21:07,280 --> 00:21:10,475
Dat betekent grillig gedrag
en soms gewelddadig gedrag.
325
00:21:10,600 --> 00:21:12,195
Hij kan gewapend zijn.
326
00:21:12,320 --> 00:21:15,475
We moeten hem in de auto krijgen
en die deal laten doen.
327
00:21:15,600 --> 00:21:18,920
Het risico is groot.
- Dat is zo.
328
00:21:20,000 --> 00:21:24,355
We zijn bijna bij de Walmart.
We gaan ons opstellen.
329
00:21:24,480 --> 00:21:27,275
We zijn dichtbij genoeg
om mee te luisteren...
330
00:21:27,400 --> 00:21:31,400
dus we kunnen de gevaarsignalen
horen van de infiltrant.
331
00:21:34,120 --> 00:21:36,515
We kunnen de infiltrant sturen.
332
00:21:36,640 --> 00:21:39,275
Begrepen.
333
00:21:39,400 --> 00:21:45,360
De infiltrant zal de boef naar zich
toe roepen. We kunnen meeluisteren.
334
00:21:47,240 --> 00:21:50,795
Hé, maat. Hoe is het?
- Goed, en met jou?
335
00:21:50,920 --> 00:21:53,760
200?
- Ja.
336
00:21:54,680 --> 00:21:59,595
Hoeveel heb je (...) laatst gegeven?
- 20.
337
00:21:59,720 --> 00:22:02,435
Dit is met fentanyl, hè?
- Een beetje.
338
00:22:02,560 --> 00:22:04,755
Hou het veilig.
339
00:22:04,880 --> 00:22:08,875
Ik gebruik ze al een tijdje
en ik leef nog.
340
00:22:09,000 --> 00:22:12,315
We gaan ons vermaken vanavond.
- En hou het veilig.
341
00:22:12,440 --> 00:22:17,040
Bel me als je iets nodig hebt.
- Zeker. Nog een fijne dag.
342
00:22:18,720 --> 00:22:20,555
Hij loopt terug naar z'n auto.
343
00:22:20,680 --> 00:22:25,555
Zo te horen ging alles goed.
De infiltrant deed z'n werk.
344
00:22:25,680 --> 00:22:28,075
Nu is het tijd voor de arrestatie.
345
00:22:28,200 --> 00:22:31,440
Ga, ga. Alle teams, eropaf.
346
00:22:34,440 --> 00:22:36,840
Handen omhoog. Geen beweging.
347
00:22:43,720 --> 00:22:46,715
De verdachte is al uit de auto,
met z'n handen omhoog.
348
00:22:46,840 --> 00:22:50,115
Handen omhoog.
- Ze omsingelen hem nu.
349
00:22:50,240 --> 00:22:52,955
Pas op met kruisvuur.
- Er zijn veel agenten.
350
00:22:53,080 --> 00:22:56,330
Zo te zien is hij omsingeld.
- Die gaat nergens heen.
351
00:23:00,080 --> 00:23:01,915
Dat is de verdachte...
352
00:23:02,040 --> 00:23:05,960
die een dodelijke dosis fentanyl
verkocht aan een inwoner.
353
00:23:10,040 --> 00:23:13,915
Ze hebben z'n mobiel.
Ze zoeken de simkaart...
354
00:23:14,040 --> 00:23:17,155
en zetten hem in vliegtuigmodus,
om wissen te beletten.
355
00:23:17,280 --> 00:23:21,395
Dan kunnen we de informatie eraf
halen, en data voor de vervolging.
356
00:23:21,520 --> 00:23:25,915
Ze tellen hoeveel geld ze hebben.
Ze controleren het geld dat hij had...
357
00:23:26,040 --> 00:23:31,115
om aan te tonen dat hij het geld had
dat we hem gaven voor de fentanyl.
358
00:23:31,240 --> 00:23:35,995
Dus je volgende stap is
deze verdachte ondervragen...
359
00:23:36,120 --> 00:23:41,355
om te zien of hij je zijn leverancier
geeft, zodat je steeds hoger gaat.
360
00:23:41,480 --> 00:23:43,320
Precies.
361
00:23:55,920 --> 00:23:58,200
Wat is je voornaam?
362
00:23:59,760 --> 00:24:02,480
We beginnen. Ken je die knul?
363
00:24:07,320 --> 00:24:08,875
Is dat (...)?
364
00:24:09,000 --> 00:24:11,435
Ken je hem als (...)?
365
00:24:11,560 --> 00:24:14,435
Ik weet het niet. Dat neem ik aan.
366
00:24:14,560 --> 00:24:18,395
Hij wilde niet zeggen
dat hij hem kende.
367
00:24:18,520 --> 00:24:23,355
Op die foto houdt hij een zak
fentanylpillen omhoog.
368
00:24:23,480 --> 00:24:26,675
Waar ken je hem van?
369
00:24:26,800 --> 00:24:32,515
Via een vriend. Hij wilde percs
en ik weet waar je ze kan krijgen.
370
00:24:32,640 --> 00:24:37,755
Oké. Is dat wat je 'percs' noemt,
die dingen daar?
371
00:24:37,880 --> 00:24:41,995
Ja. Het is waarschijnlijk fentanyl.
372
00:24:42,120 --> 00:24:46,835
Daar. Hij gaf halfslachtig toe
dat hij wist dat dit fentanyl was.
373
00:24:46,960 --> 00:24:50,915
Ze gebruiken termen als fenty en
percs, maar ze weten wat het is.
374
00:24:51,040 --> 00:24:55,395
Zelfs in onze tijd hebben we geen
echte percs of oxy's gezien.
375
00:24:55,520 --> 00:24:57,355
Het is allemaal fentanyl.
376
00:24:57,480 --> 00:25:01,275
Het slachtoffer dacht waarschijnlijk
oprecht dat het percs waren.
377
00:25:01,400 --> 00:25:07,520
Hoe communiceerde je met hem?
- Hij stuurde een bericht op Snapchat.
378
00:25:09,080 --> 00:25:14,995
Goed. Heb je nog meer klanten
die contact met je opnemen daarvoor?
379
00:25:15,120 --> 00:25:16,355
Nee.
380
00:25:16,480 --> 00:25:23,315
De echte reden dat
dat allemaal gebeurd is...
381
00:25:23,440 --> 00:25:27,435
dat je communiceerde
met een undercoveragent...
382
00:25:27,560 --> 00:25:31,155
en we met een boel mensen
je auto omringden...
383
00:25:31,280 --> 00:25:35,320
is dat hij dood is.
384
00:25:40,200 --> 00:25:43,115
Hij is donderdagavond overleden.
385
00:25:43,240 --> 00:25:45,480
Echt?
386
00:25:47,600 --> 00:25:52,040
Ze vonden dit zakje
met 20 pillen erin.
387
00:25:53,000 --> 00:25:57,080
Dat betekent dat hij er twee heeft
genomen en eraan is overleden.
388
00:26:03,240 --> 00:26:05,475
De realiteit dringt tot hem door.
389
00:26:05,600 --> 00:26:08,675
We moeten weten waar die pillen
vandaan kwamen.
390
00:26:08,800 --> 00:26:13,280
Dat is het juiste om te doen
voor hem.
391
00:26:15,800 --> 00:26:19,600
Dus laten we het hebben over
wie je die pillen levert.
392
00:26:21,800 --> 00:26:25,955
Ik denk dat ze van het kartel zijn.
- Kartel, denk je?
393
00:26:26,080 --> 00:26:29,835
Hij zei net dat hij ze direct
van het kartel krijgt...
394
00:26:29,960 --> 00:26:31,555
heb ik dat goed gehoord?
- Ja.
395
00:26:31,680 --> 00:26:36,835
Hij denkt dat zijn leverancier
gelinkt is aan het kartel.
396
00:26:36,960 --> 00:26:39,955
Ik snap waarom die knul bang is.
397
00:26:40,080 --> 00:26:44,035
Het valt niet mee om iemand
het kartel te laten verlinken.
398
00:26:44,160 --> 00:26:48,160
Maar het is of dat,
of een lange gevangenisstraf.
399
00:26:49,360 --> 00:26:53,675
Als je die mensen
een sms zou sturen...
400
00:26:53,800 --> 00:26:57,675
waar zouden ze je dan ontmoeten?
401
00:26:57,800 --> 00:27:03,435
Ik zou bellen:
'Ontmoet me bij de Ross, of...'
402
00:27:03,560 --> 00:27:06,875
Waar dan ook?
Nu ik je even gesproken heb...
403
00:27:07,000 --> 00:27:10,795
denk ik niet dat je z'n dood wilde.
Je verkocht hem die niet...
404
00:27:10,920 --> 00:27:15,555
Zeker omdat je tegen de rechercheur
zei: 'Blijf veilig.' Je was bezorgd.
405
00:27:15,680 --> 00:27:21,035
Je bent geen slechterik, denk ik.
Je had schulden...
406
00:27:21,160 --> 00:27:24,195
je werkt hard om de eindjes
aan elkaar te knopen.
407
00:27:24,320 --> 00:27:27,595
Ik ben drugsverslaafd.
- En je bent drugsverslaafd.
408
00:27:27,720 --> 00:27:31,715
Ik kan je niets beloven.
Daar gaan wij niet over.
409
00:27:31,840 --> 00:27:35,715
Maar het is een grote stap...
410
00:27:35,840 --> 00:27:40,915
als we de mensen te pakken krijgen
die dit spul distribueren.
411
00:27:41,040 --> 00:27:45,440
Het is aan jou.
Je moet het uit vrije wil doen.
412
00:27:47,120 --> 00:27:53,035
Ik doe alles om mezelf te helpen.
Ik ben ertoe bereid.
413
00:27:53,160 --> 00:27:55,955
Ja.
414
00:27:56,080 --> 00:28:01,715
De volgende stap is hem gebruiken om
te achterhalen wie die drugs levert.
415
00:28:01,840 --> 00:28:05,595
Je gaat achter z'n leverancier aan
en dat kan een kartellid zijn.
416
00:28:05,720 --> 00:28:10,195
Ja. We weten nog niet wie het is.
Dat risico moeten we helaas nemen.
417
00:28:10,320 --> 00:28:16,880
Wie weet hoeveel doden er zijn
gevallen doordat hij drugs leverde?
418
00:28:34,040 --> 00:28:36,195
Hoelang deal je al drugs?
419
00:28:36,320 --> 00:28:38,635
Ik heb niet gedeald.
420
00:28:38,760 --> 00:28:43,640
Ik heb maar drie keer drugs verkocht.
421
00:28:44,720 --> 00:28:47,435
Nu heb je een misdrijf gepleegd.
422
00:28:47,560 --> 00:28:51,840
Dat verlaagt je baankansen
met de helft, weet je dat?
423
00:28:55,440 --> 00:28:58,955
Het is in z'n eigen belang
om z'n leverancier op te geven.
424
00:28:59,080 --> 00:29:03,875
Anders wordt het een zware aanklacht.
- Ja, we willen niet...
425
00:29:04,000 --> 00:29:08,835
Onze filosofie is dat we niet iemand
helpen die net iemand gedood heeft.
426
00:29:08,960 --> 00:29:12,955
Maar als hij zichzelf wil helpen
in de vervolgingsfase...
427
00:29:13,080 --> 00:29:17,275
moet hij de volgende bron verraden.
Daar gaan we altijd voor.
428
00:29:17,400 --> 00:29:23,075
Wat met hem gebeurt, is niet aan jou.
Dat is de volgende fase.
429
00:29:23,200 --> 00:29:26,435
Hoe heb je het kartel gevonden?
- Het was...
430
00:29:26,560 --> 00:29:31,075
Via een vrouw die heroïne gebruikte.
431
00:29:31,200 --> 00:29:33,825
Zo te horen was het
een heftige arrestatie.
432
00:29:35,920 --> 00:29:38,480
Ik weet niet hoe het gaat
met misdrijven.
433
00:29:40,680 --> 00:29:47,395
Hopelijk kun je betalen. Je gaat dood
of krijgt te maken met het kartel.
434
00:29:47,520 --> 00:29:51,995
Ik wil niets anders
dan m'n leven beteren.
435
00:29:52,120 --> 00:29:53,995
Ik hoop dat je dat kan.
436
00:29:54,120 --> 00:29:59,195
Ik probeer samen te werken.
- Dat lijkt me verstandig.
437
00:29:59,320 --> 00:30:02,080
We zullen zien wat er gebeurt.
438
00:30:04,680 --> 00:30:08,275
Infiltranten zullen een bericht sturen
via z'n mobiel...
439
00:30:08,400 --> 00:30:10,275
voor een deal met de leverancier.
440
00:30:10,400 --> 00:30:12,835
Nu heeft het team
toestemming gekregen...
441
00:30:12,960 --> 00:30:17,195
om in de slijterij binnen te vallen
en de fentanylbroers te arresteren.
442
00:30:17,320 --> 00:30:21,835
De meesten van jullie zijn de laatste
maanden erbij betrokken geweest.
443
00:30:21,960 --> 00:30:28,315
Vandaag willen we doorzoekings-
en arrestatiebevelen uitvoeren...
444
00:30:28,440 --> 00:30:32,515
en wapens en drugs veiligstellen,
alles wat als bewijs dient.
445
00:30:32,640 --> 00:30:37,235
Hoeveel pillen had hij beschikbaar
op elk moment?
446
00:30:37,360 --> 00:30:40,635
Hij zei dat hij 10.000 pillen
beschikbaar zou hebben.
447
00:30:40,760 --> 00:30:44,515
Dus het gaat om een
grote hoeveelheid fentanyl.
448
00:30:44,640 --> 00:30:46,275
We weten dat ze ook cocaïne verkopen.
449
00:30:46,400 --> 00:30:50,435
Alle drugs vallen onder het
doorzoekingsbevel, en vuurwapens.
450
00:30:50,560 --> 00:30:54,835
Het plan is om ze te arresteren
voor ze het doorhebben...
451
00:30:54,960 --> 00:30:57,275
want ze zullen allemaal
bewapend zijn.
452
00:30:57,400 --> 00:31:00,795
We hebben zes mensen van ons team,
vier patrouilleagenten...
453
00:31:00,920 --> 00:31:04,715
een politiehond en een drone.
Voor als er iets misgaat.
454
00:31:04,840 --> 00:31:08,715
Ze hebben voor tienduizenden dollars
aan drugs in hun bezit.
455
00:31:08,840 --> 00:31:13,355
Wie weet wat ze doen om dat
en hun familie te beschermen?
456
00:31:13,480 --> 00:31:16,760
We zien jullie met je uitrusting
om 15.00 uur.
457
00:31:19,320 --> 00:31:23,475
Ze hebben gepland om de zaak
binnen te vallen als deze open is.
458
00:31:23,600 --> 00:31:27,155
Dan zullen de verdachten het
het minst verwachten.
459
00:31:27,280 --> 00:31:31,595
Ze willen ze verrassen om de kans
op een schietpartij te minimaliseren.
460
00:31:31,720 --> 00:31:34,840
Maar als er iets gebeurt,
zijn ze voorbereid.
461
00:31:40,200 --> 00:31:45,275
We willen aan de overkant zijn en de
beelden van de arrestatie bekijken.
462
00:31:45,400 --> 00:31:47,635
Dit is het. Het eindspel.
463
00:31:47,760 --> 00:31:53,955
Het doel is enkele van de grootste
fentanyldealers hier op te pakken.
464
00:31:54,080 --> 00:31:57,635
Dit is een perfect voorbeeld
van de evolutie van de politie.
465
00:31:57,760 --> 00:32:01,275
Eerst renden we schietend naar binnen
en legden we ze op de grond.
466
00:32:01,400 --> 00:32:05,995
Maar dit is een openbare plaats
met druk verkeer van klanten.
467
00:32:06,120 --> 00:32:11,195
Je moet rekening houden
met de veiligheid van het publiek.
468
00:32:11,320 --> 00:32:14,235
Alle eenheden in positie.
Daar gaan we.
469
00:32:14,360 --> 00:32:17,360
Daar gaan ze.
- Ga, ga. Actie.
470
00:32:24,040 --> 00:32:27,035
Ze verzamelen zich buiten
en gaan zo door die deur.
471
00:32:27,160 --> 00:32:31,920
Ze proberen ze op te pakken
en alle drugs in beslag te nemen.
472
00:32:41,400 --> 00:32:43,280
Hallo.
- Daar is de vader.
473
00:32:45,720 --> 00:32:47,595
Waar kan ik jullie mee helpen?
474
00:32:47,720 --> 00:32:50,715
We zoeken (...)
Hoe gaat het?
475
00:32:50,840 --> 00:32:53,075
Daar is een van de broers.
476
00:32:53,200 --> 00:32:57,315
Ik zie aan z'n reactie dat hij
geen idee heeft wat gaat gebeuren.
477
00:32:57,440 --> 00:33:00,835
We hebben een doorzoekingsbevel
voor de zaak.
478
00:33:00,960 --> 00:33:03,915
Kom maar mee.
- Kom mee naar buiten met ons.
479
00:33:04,040 --> 00:33:08,075
Wat is er aan de hand?
- Ze de-escaleren de situatie...
480
00:33:08,200 --> 00:33:12,355
door de familie op te splitsen.
- Wat hebben we gedaan?
481
00:33:12,480 --> 00:33:14,675
De vader snapt er nog steeds
niets van.
482
00:33:14,800 --> 00:33:18,480
Draagt u vuurwapens?
- Ja.
483
00:33:19,480 --> 00:33:21,595
Op u?
- Niet op me.
484
00:33:21,720 --> 00:33:25,158
Ik fouilleer u om zeker te zijn
dat u geen pistool hebt.
485
00:33:26,120 --> 00:33:28,515
We hebben een doorzoekingsbevel.
486
00:33:28,640 --> 00:33:30,840
Is dat de andere? Oké.
487
00:33:33,760 --> 00:33:35,755
Wacht. Ik heb een pistool.
488
00:33:35,880 --> 00:33:39,155
Daar is een wapen.
- Ik zie het wapen in z'n broeksband.
489
00:33:39,280 --> 00:33:40,680
Ze zijn gewapend.
490
00:33:41,680 --> 00:33:45,355
Grijp er niet naar.
- Bedankt.
491
00:33:45,480 --> 00:33:50,835
Je agenten hadden ze in hechtenis
nog voor ze het doorhadden.
492
00:33:50,960 --> 00:33:53,075
Dat willen we.
- Handen achter je rug.
493
00:33:53,200 --> 00:33:57,795
Dat is een angstig moment, als je
iemand boeit en dat wapen ziet.
494
00:33:57,920 --> 00:34:01,555
Ik heb vaker meegemaakt
dat daar een pistool zit..
495
00:34:01,680 --> 00:34:05,595
En dat je ineens over de grond rolt,
worstelend om dat pistool.
496
00:34:05,720 --> 00:34:07,155
Dat is beangstigend.
497
00:34:07,280 --> 00:34:10,475
Drugs dealen met een wapen op je
is een misdrijf.
498
00:34:10,600 --> 00:34:13,520
Heb je iets bij je waar je me
mee kun steken?
499
00:34:14,400 --> 00:34:16,395
Politie. Is hier iemand?
Laat je horen.
500
00:34:16,520 --> 00:34:19,795
Huiszoekingsbevel.
Als je hier bent, zeg iets.
501
00:34:19,920 --> 00:34:23,115
De agenten doorzoeken de winkel
om zeker te zijn...
502
00:34:23,240 --> 00:34:26,035
dat daar niemand zit met een pistool.
- Juist.
503
00:34:26,160 --> 00:34:29,075
Veilig. Ik kan er niet door. Veilig.
504
00:34:29,200 --> 00:34:32,880
Als het veilig is,
moeten ze die fentanyl vinden.
505
00:34:34,680 --> 00:34:36,080
Veel geld.
506
00:34:38,800 --> 00:34:41,400
Hij praat met de vader
over hun vondsten.
507
00:34:42,920 --> 00:34:45,755
Veel drugs. Drugs, drugs.
508
00:34:45,880 --> 00:34:49,635
Zo in het openbaar. Ze halen drugs
uit elke doos op de vloer.
509
00:34:49,760 --> 00:34:53,155
Vast geleverd door het kartel.
- Dat is veel bewijs.
510
00:34:53,280 --> 00:34:56,155
Zijn dat drugs?
- Niet aanraken.
511
00:34:56,280 --> 00:35:00,400
Zo krijg je je vingerafdrukken erop.
- Een gestolen vuurwapen.
512
00:35:02,000 --> 00:35:05,475
Dat lijken me fentanylpillen.
513
00:35:05,600 --> 00:35:07,115
Daar lijkt het wel op.
514
00:35:07,240 --> 00:35:10,835
Dat moet van iemand zijn.
- Er staat geen naam op.
515
00:35:10,960 --> 00:35:15,675
Die vent probeert dit te ontkennen.
- Kijk eens. Cocaïne.
516
00:35:15,800 --> 00:35:20,235
Die had je vooraan liggen.
Drugs, verpakt voor de verkoop.
517
00:35:20,360 --> 00:35:23,595
Kijk eens. Nog meer fentanyl.
518
00:35:23,720 --> 00:35:27,195
Heeft u invloed op uw zonen?
Luisteren ze naar u?
519
00:35:27,320 --> 00:35:30,200
Dat zou wel moeten. Dat dacht ik.
520
00:35:31,160 --> 00:35:34,315
Dat is genoeg voor een lange
gevangenisstraf.
521
00:35:34,440 --> 00:35:37,395
Dat is veel tijd in de gevangenis.
522
00:35:37,520 --> 00:35:41,475
Dat is puik werk van je team.
Dat is een flinke vangst.
523
00:35:41,600 --> 00:35:45,435
Ze hebben veel dodelijke drugs
weggehaald.
524
00:35:45,560 --> 00:35:48,435
En je hebt die dealers opgepakt...
525
00:35:48,560 --> 00:35:50,915
die misschien drugs
van het kartel krijgen.
526
00:35:51,040 --> 00:35:53,835
Je hebt de buurt veiliger gemaakt.
Goed werk.
527
00:35:53,960 --> 00:35:57,835
Hier is een heel team voor nodig.
Mensen die afluisteren...
528
00:35:57,960 --> 00:36:02,680
een reddingsteam. Een heel dorp
is nodig om die dealers te pakken.
529
00:36:04,080 --> 00:36:07,555
Teamwerk is essentieel
voor undercoverwerk.
530
00:36:07,680 --> 00:36:09,595
Dat is van levensbelang.
531
00:36:09,720 --> 00:36:15,275
Ze moeten alles op orde hebben
voor ze de fentanyldealer oppakken...
532
00:36:15,400 --> 00:36:17,635
met mogelijke kartelbanden.
533
00:36:17,760 --> 00:36:20,315
Ik kom net van het verhoor
van (...).
534
00:36:20,440 --> 00:36:22,835
Hij zal z'n leverancier erbij lappen.
535
00:36:22,960 --> 00:36:26,595
Hij zal telefonisch contact
met hem opnemen...
536
00:36:26,720 --> 00:36:30,075
en hem treffen op hun vaste
ontmoetingsplek. En dan...
537
00:36:30,200 --> 00:36:33,995
gaan we over op het oppakken
van de leverancier.
538
00:36:34,120 --> 00:36:39,915
Hij kent z'n naam niet, maar hij zegt
dat hij tot het kartel behoort.
539
00:36:40,040 --> 00:36:43,275
Hij weet dat hij mogelijk
bewapend is.
540
00:36:43,400 --> 00:36:48,395
Hij heeft ons verteld dat de
verdachte verschillende auto's heeft.
541
00:36:48,520 --> 00:36:54,555
Als hij eenmaal arriveert,
zit ik met (...) in m'n wagen.
542
00:36:54,680 --> 00:36:57,555
Hij zegt dat hij de verdachte...
543
00:36:57,680 --> 00:37:00,555
en z'n auto kan aanwijzen
op de parkeerplaats.
544
00:37:00,680 --> 00:37:04,635
Dan gaan we over op de arrestatie.
545
00:37:04,760 --> 00:37:08,235
Zorg ervoor dat,
als hij in je auto zit...
546
00:37:08,360 --> 00:37:11,635
hij zeker weet dat dat
z'n leverancier is...
547
00:37:11,760 --> 00:37:15,315
en dat het z'n auto is,
zodat we de juiste hebben.
548
00:37:15,440 --> 00:37:18,595
Hij zegt dat hij van het kartel is
en gewapend is.
549
00:37:18,720 --> 00:37:21,915
Dus jullie gaan
in die kogelvrije wagen...
550
00:37:22,040 --> 00:37:25,235
als blokkeervoertuig
voor als ze gaan schieten.
551
00:37:25,360 --> 00:37:29,235
Er zijn veel onbekende factoren
en risico's.
552
00:37:29,360 --> 00:37:33,280
Let op en waak over elkaar.
- Goed.
553
00:37:35,720 --> 00:37:38,115
Dit is een geheel nieuwe situatie.
554
00:37:38,240 --> 00:37:42,195
Het gaat om kartelleden,
die doorgaans gewapend zijn.
555
00:37:42,320 --> 00:37:46,555
Ze hebben spotters
en ze hebben teams die meegaan...
556
00:37:46,680 --> 00:37:49,640
om hen te beschermen.
Dat is zorgwekkend.
557
00:37:50,880 --> 00:37:53,715
We gaan naar een winkelcentrum-
parkeerplaats...
558
00:37:53,840 --> 00:37:57,395
waar een ongeïdentificeerd
vermoedelijke kartellid komt...
559
00:37:57,520 --> 00:38:01,475
en een undercoveragent
zit in een auto met een informant.
560
00:38:01,600 --> 00:38:05,315
We laten hem op de parkeerplaats
komen, identificeren hem...
561
00:38:05,440 --> 00:38:09,715
en dan klemt jouw team z'n auto in...
562
00:38:09,840 --> 00:38:12,035
en neemt hem in hechtenis.
- Zeker.
563
00:38:12,160 --> 00:38:15,360
Als hij daar aankomt, gaat het snel.
564
00:38:17,680 --> 00:38:23,035
We sturen een sms naar de boef
en laten hem weten dat we hier zijn.
565
00:38:23,160 --> 00:38:27,035
Hij laat de verdachte denken dat het
een gewone fentanylaankoop is.
566
00:38:27,160 --> 00:38:30,795
Ze lokken hem naar de parkeerplaats.
Gewoon een deal, denkt hij.
567
00:38:30,920 --> 00:38:33,235
In werkelijkheid wordt hij opgepakt.
568
00:38:33,360 --> 00:38:34,760
Politiedrone
569
00:38:36,000 --> 00:38:38,675
Het aanvalsteam is op z'n plek.
570
00:38:38,800 --> 00:38:42,880
We wachten tot hij aankomt
en dan pakken we hem op.
571
00:38:44,040 --> 00:38:45,435
5-2.
- Zeg het maar.
572
00:38:45,560 --> 00:38:48,635
Er is een man in een witte auto.
573
00:38:48,760 --> 00:38:51,315
Hij kwam net aan op de parkeerplaats.
574
00:38:51,440 --> 00:38:55,675
Hij is geïdentificeerd.
- Dat is de man. Dat is de verdachte.
575
00:38:55,800 --> 00:38:58,875
Die witte sedan
gaat in westelijke richting.
576
00:38:59,000 --> 00:39:01,555
Zo te zien cirkelt hij rond.
577
00:39:01,680 --> 00:39:05,235
Hij kijkt of de kust veilig is.
578
00:39:05,360 --> 00:39:08,035
We weten niets over deze verdachte.
579
00:39:08,160 --> 00:39:11,315
We weten niet of hij alleen is
of een team heeft.
580
00:39:11,440 --> 00:39:15,760
Hij kan een gewapend team bij zich
hebben. Er zijn veel onzekerheden.
581
00:39:18,680 --> 00:39:22,240
Sta paraat. Hij zoekt een parkeerplek.
582
00:39:24,680 --> 00:39:29,480
Het gaat nu gebeuren.
- Dat is hem. Oppakken.
583
00:39:30,400 --> 00:39:32,560
Het arrestatieteam gaat eropaf.
584
00:39:40,080 --> 00:39:42,920
Politie. Handen omhoog.
Geen beweging.
585
00:39:44,200 --> 00:39:48,635
Ze stappen uit met getrokken wapens,
gericht op de verdachte.
586
00:39:48,760 --> 00:39:52,080
Stap uit de auto. Stap uit.
587
00:39:53,280 --> 00:39:55,355
De achterkant is klemgezet.
588
00:39:55,480 --> 00:39:57,715
Hij zit vast,
met een lantaarnpaal voor hem.
589
00:39:57,840 --> 00:40:01,760
Hij kan geen kant op.
- Goede tactiek van je team.
590
00:40:03,480 --> 00:40:06,715
Hij stapt uit, zo te zien
met z'n handen omhoog.
591
00:40:06,840 --> 00:40:09,075
Stap uit en loop naar me toe.
592
00:40:09,200 --> 00:40:12,440
Ga op de grond liggen.
Gezicht omlaag.
593
00:40:14,400 --> 00:40:17,475
Hij ligt gestrekt op de grond
en is geboeid.
594
00:40:17,600 --> 00:40:20,475
Zo pak je een kartellid op.
595
00:40:20,600 --> 00:40:23,200
Goed werk. Dat is een grote vis.
596
00:40:26,040 --> 00:40:31,355
Ze halen de drugshond erbij
om de auto te controleren.
597
00:40:31,480 --> 00:40:34,995
Een geurtest in de open lucht,
om te zien of hij aanslaat.
598
00:40:35,120 --> 00:40:37,955
Deze verdachte kwam
om fentanylpillen te verkopen.
599
00:40:38,080 --> 00:40:40,400
Ze zouden in de auto moeten zitten.
600
00:40:41,720 --> 00:40:43,560
Hij slaat aan op iets.
601
00:40:44,920 --> 00:40:49,320
De hondengeleider zegt dat er
een positieve reactie is op drugs.
602
00:40:50,960 --> 00:40:54,315
Nu hebben ze een redelijke verdenking
voor een doorzoeking.
603
00:40:54,440 --> 00:40:56,915
Ja. We moeten methodisch zoeken.
604
00:40:57,040 --> 00:41:02,600
Die kartellui verstoppen de drugs
goed. We halen die auto uiteen.
605
00:41:04,560 --> 00:41:09,835
Het team neemt de auto in beslag
en zal hem grondig doorzoeken.
606
00:41:09,960 --> 00:41:15,675
Ik weet dat die kartelleden creatief
zijn in het verstoppen van drugs.
607
00:41:15,800 --> 00:41:17,835
Wat hebben we, Jeff?
608
00:41:17,960 --> 00:41:22,835
Hij had alle fentanylpillen
in de hoofdsteun gestopt.
609
00:41:22,960 --> 00:41:25,635
Een verborgen compartiment?
610
00:41:25,760 --> 00:41:29,835
Dit is geen parttimer, maar een prof.
- Dit doet hij voor de kost.
611
00:41:29,960 --> 00:41:34,035
Het gaat ze om winst en geld.
Ze bekommeren zich niet om de doden.
612
00:41:34,160 --> 00:41:38,155
Toen we alle fentanyl
uit de hoofdsteun haalden...
613
00:41:38,280 --> 00:41:39,835
ging het om zo'n 200 pillen.
614
00:41:39,960 --> 00:41:42,395
In het kader van een
overdosisonderzoek...
615
00:41:42,520 --> 00:41:46,515
kan elke pil iemands leven zijn.
616
00:41:46,640 --> 00:41:49,115
Hoeveel fentanyl is dit?
617
00:41:49,240 --> 00:41:51,235
Ongeveer 54 gram.
618
00:41:51,360 --> 00:41:56,755
54 gram fentanyl. Is dat genoeg
om hem lange tijd op te sluiten?
619
00:41:56,880 --> 00:41:58,675
Zeker.
620
00:41:58,800 --> 00:42:02,675
In 2023 waren er 1800 fentanyldoden.
621
00:42:02,800 --> 00:42:07,035
Eén dealer van de straat, stel je
voor hoeveel levens je dan redt.
622
00:42:07,160 --> 00:42:11,395
Dat is een overwinning.
- Onze distributeur kreeg dit...
623
00:42:11,520 --> 00:42:14,115
en het ging uiteindelijk
naar het slachtoffer.
624
00:42:14,240 --> 00:42:20,400
Je kunt dit sterfgeval koppelen
aan de leverancier die dit bezorgde.
625
00:42:21,280 --> 00:42:26,315
Dit is onze missie:
de drugs en de dealers pakken.
626
00:42:26,440 --> 00:42:30,635
In Colorado Springs halen we
dodelijke fentanyl van de straat...
627
00:42:30,760 --> 00:42:33,355
en we bieden de families
iets van afsluiting...
628
00:42:33,480 --> 00:42:36,595
door iemand te berechten
voor de dood van hun dierbare.
629
00:42:36,720 --> 00:42:41,555
Deze zaak toont aan dat de kartels
zich in het volle zicht ophouden.
630
00:42:41,680 --> 00:42:44,435
Ze opereren hier in Colorado Springs.
631
00:42:44,560 --> 00:42:48,315
Maar eenheden zoals deze
houden de gemeenschap veilig.
632
00:42:48,440 --> 00:42:50,595
Geweldig werk.
- Dank je.
633
00:42:50,720 --> 00:42:54,635
Dit is undercoverwerk op z'n best.
634
00:42:54,760 --> 00:42:59,795
In korte tijd ging de politie van
een plaag van fentanyloverdoses...
635
00:42:59,920 --> 00:43:02,595
naar het oppakken
van de dealer van de dode...
636
00:43:02,720 --> 00:43:05,195
Dit is fentanyl, hè?
- Handen omhoog.
637
00:43:05,320 --> 00:43:09,235
En het oppakken van de dealer
met mogelijke kartelbanden.
638
00:43:09,360 --> 00:43:12,995
Dit was een schoolvoorbeeld van
hoe je met infiltraties...
639
00:43:13,120 --> 00:43:17,800
grote drugsondernemingen
kunt identificeren en oprollen.
640
00:43:18,480 --> 00:43:21,280
En zo hou je je stad veilig.
641
00:43:25,000 --> 00:43:29,435
Dossierupdates
642
00:43:29,560 --> 00:43:31,235
Kom mee.
643
00:43:31,360 --> 00:43:35,355
De broers die illegale drugs
verkochten vanuit hun slijterij...
644
00:43:35,480 --> 00:43:41,075
pleitten schuldig aan drugsdelicten.
Eentje kreeg 13 jaar voor drugsbezit.
645
00:43:41,200 --> 00:43:45,515
De andere kreeg 12 jaar
voor levering van drugs.
646
00:43:45,640 --> 00:43:49,835
De 18-jarige dealer pleitte schuldig
aan fentanyldistributie.
647
00:43:49,960 --> 00:43:56,955
Hij kreeg 90 dagen cel, 4 jaar
proeftijd en 100 uur taakstraf.
648
00:43:57,080 --> 00:43:59,315
Politie, handen omhoog.
Geen beweging.
649
00:43:59,440 --> 00:44:03,315
Het vermoedelijke kartellid
werd aangeklaagd voor fentanylbezit.
650
00:44:03,440 --> 00:44:07,435
Hij kwam op borgtocht vrij
en kwam niet opdagen op z'n proces.
651
00:44:07,560 --> 00:44:11,515
Er is een arrestatiebevel
voor hem uitgevaardigd.
652
00:44:11,640 --> 00:44:14,120
Vertaling: Erik Beckers
LinQ Media Group
652
00:44:15,305 --> 00:45:15,415
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm