"Too Much" Pity Woman
ID | 13184826 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Pity Woman |
Release Name | Too.Much.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 30412805 |
Format | srt |
1
00:00:06,958 --> 00:00:10,208
Beste Wendy Jones,
Londen moest anders zijn.
2
00:00:10,333 --> 00:00:15,166
Ik zou hier geslachtsgemeenschap hebben
met een knappe vent in een chique club...
3
00:00:15,291 --> 00:00:20,041
niet m'n leven in vuur en vlam zetten.
Letterlijk, deze keer. Letterlijk vuur.
4
00:00:20,166 --> 00:00:21,708
Wat is er met jou gebeurd?
5
00:00:23,083 --> 00:00:25,208
Ik heb een ongeluk gehad.
6
00:00:25,333 --> 00:00:29,125
Ik ben niet verminkt,
maar wel een beetje aangebrand.
7
00:00:30,458 --> 00:00:32,333
Ik kan m'n LvH achter me laten...
8
00:00:32,458 --> 00:00:35,500
land van herkomst,
voor de dommen onder ons...
9
00:00:35,625 --> 00:00:37,833
maar m'n eigen chaos niet.
10
00:00:45,958 --> 00:00:49,958
Boterham?
- Nee, dank je. Ik hoef geen boterham.
11
00:00:50,083 --> 00:00:52,541
Ik wil geen boterham, ik wil pijnstillers.
12
00:00:52,666 --> 00:00:55,602
Iets van hydromorfon of ketamine,
of zelfs pethidine.
13
00:00:55,728 --> 00:00:57,666
Geef me maar een ruggenprik.
14
00:00:57,791 --> 00:01:00,750
Je mag paracetamol hebben,
als je nu pijn hebt.
15
00:01:00,875 --> 00:01:03,791
Als ik nu pijn heb? Ik heb al 24 uur pijn.
16
00:01:03,916 --> 00:01:07,833
M'n gezicht mag prachtig zijn,
maar ik heb een brandwond onder m'n jurk.
17
00:01:07,958 --> 00:01:09,333
Kan dat je iets schelen?
18
00:01:09,458 --> 00:01:12,791
Je bent zo mooi,
maar zo'n slechte verpleegkundige.
19
00:01:12,916 --> 00:01:16,041
Serieus. Je geeft me pillen
die ik gewoon kan kopen.
20
00:01:16,166 --> 00:01:20,458
Ik kan je niets anders geven.
- Dan houdt het hier op.
21
00:01:21,916 --> 00:01:26,541
Als je op 'n maandag of woensdag langskomt
bij Angel's Aesthetica in Marylebone...
22
00:01:26,666 --> 00:01:29,541
dan doe ik daar injecties.
Botox en fillers.
23
00:01:29,666 --> 00:01:32,000
M'n specialiteit is lipfiller.
24
00:01:32,125 --> 00:01:34,958
En we schrijven ook recepten voor Valium.
25
00:01:35,833 --> 00:01:37,333
Doe die boterham maar.
26
00:01:38,041 --> 00:01:39,441
Bedankt.
27
00:01:39,958 --> 00:01:41,375
Eet smakelijk.
28
00:01:44,875 --> 00:01:46,275
Mijn hemel.
29
00:01:47,916 --> 00:01:50,875
Kom, we gaan.
- Hoe kom jij hier? Astrid?
30
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Honden mogen hier niet komen. Hup.
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,291
Wat doe je? Ik kan niet weg.
32
00:01:56,416 --> 00:02:01,000
Ik ben een gewonde op een gewonde plek
waar ze zorgen voor gewonde mensen.
33
00:02:01,125 --> 00:02:05,041
Ik heb een infuus in m'n arm.
- Ogen dicht.
34
00:02:06,541 --> 00:02:09,250
We gaan. Ik heb je schoenen.
- Momentje.
35
00:02:09,375 --> 00:02:10,833
Maak niet zoveel lawaai.
36
00:02:10,958 --> 00:02:13,387
Die hebben we niet nodig.
- Je weet 't niet.
37
00:02:16,458 --> 00:02:18,083
Het voelt alsof ik ontsnap.
38
00:02:19,041 --> 00:02:20,833
Pas op.
- Oké.
39
00:02:21,583 --> 00:02:23,083
Ik volg jou.
40
00:02:23,208 --> 00:02:24,608
Gefeliciteerd.
41
00:02:25,916 --> 00:02:27,416
Sorry, gast. Sorry.
42
00:02:28,333 --> 00:02:29,733
O jee.
43
00:02:30,000 --> 00:02:33,458
Straks komen we iemand tegen.
44
00:02:34,625 --> 00:02:36,025
Sorry.
45
00:02:36,291 --> 00:02:39,208
Ik heb nergens voor getekend.
Kom ik in de problemen?
46
00:02:39,333 --> 00:02:42,625
National Health Services, schat.
Weet je wat dat is?
47
00:02:43,125 --> 00:02:46,166
Tijdens corona maakte 't
behoorlijk wat emoties los.
48
00:02:48,041 --> 00:02:49,441
Wil jij rijden of zo?
49
00:02:51,750 --> 00:02:54,125
Je hoeft niet zo agressief te doen.
50
00:02:54,750 --> 00:02:56,750
Gewoon een foutje.
- Heb je 't koud?
51
00:02:58,583 --> 00:03:00,000
Allejezus.
52
00:03:00,666 --> 00:03:03,041
Fuck, sorry. Ik haal dit even weg.
53
00:03:04,833 --> 00:03:08,333
Sorry, hond. Het is nogal een asbak.
- Wat een zooi.
54
00:03:08,458 --> 00:03:10,666
Probeer niet te ademen.
- Veel blikjes.
55
00:03:11,004 --> 00:03:13,409
Dorstig.
- Sorry. Let niet op dat geluid.
56
00:03:13,534 --> 00:03:15,583
Volgens mij is m'n accu bijna leeg.
57
00:03:15,708 --> 00:03:18,291
Maar komt goed.
- Is dit wel een goed idee?
58
00:03:18,916 --> 00:03:21,083
Want…
- Ik heb deze auto al jaren.
59
00:03:22,208 --> 00:03:24,000
Oké, geen gordel dus.
60
00:03:24,125 --> 00:03:27,666
Roken in de buurt van iemand
met brandwonden. Wat een lef.
61
00:03:27,791 --> 00:03:30,291
Brandwonden hebben is best retro.
62
00:03:31,208 --> 00:03:32,608
Goed.
63
00:03:35,833 --> 00:03:39,916
Het is grappig dat jij
jezelf in brand hebt gestoken...
64
00:03:40,041 --> 00:03:42,291
en ik deze auto een keer.
65
00:03:42,416 --> 00:03:44,666
Wat? Hoe?
66
00:03:45,166 --> 00:03:48,583
Gewoon een feestje.
Niet echt een interessant verhaal.
67
00:03:49,083 --> 00:03:52,541
Voor de duidelijkheid:
ik heb mezelf niet in brand gestoken.
68
00:03:52,666 --> 00:03:54,833
Dat heeft het vuur gedaan.
69
00:03:54,958 --> 00:03:56,358
Oké.
70
00:03:56,750 --> 00:04:00,791
Het spijt me dat hij rookt. Je haat rook.
71
00:04:00,916 --> 00:04:04,416
Godsamme, oké. Krijg toch wat.
Hij is al weg.
72
00:04:04,541 --> 00:04:05,941
Ze haat het.
73
00:04:06,458 --> 00:04:11,750
Ik kan niet geloven dat ik m'n prinsesje
aan een man uit een bar heb toevertrouwd.
74
00:04:11,875 --> 00:04:14,166
Het was geen bar, het was een pub.
75
00:04:14,291 --> 00:04:18,083
Oi, het was een pub?
Wil je een scone, guvnor?
76
00:04:18,208 --> 00:04:22,750
Oké, en dat is dus de meest irritante vorm
van Amerikaanse humor.
77
00:04:22,875 --> 00:04:25,916
Herhalen wat wij zeggen,
maar op z'n EastEnders.
78
00:04:26,041 --> 00:04:27,750
Ben je niet gecharmeerd?
79
00:04:28,333 --> 00:04:30,166
Dat klinkt heel onzeker.
80
00:04:30,291 --> 00:04:33,791
Ik ben niet onzeker.
- Het is een vraag uit onzekerheid.
81
00:04:33,916 --> 00:04:37,750
Jij bent onzeker.
Ik ben een chille meid. Ik ben normaal.
82
00:04:37,875 --> 00:04:40,875
Ik ben onafhankelijk
en heb geen validatie nodig.
83
00:04:42,000 --> 00:04:48,074
84
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Ik heb thee gezet.
- Dank je.
85
00:04:53,041 --> 00:04:54,458
Ik ben dol op avondthee.
86
00:04:55,000 --> 00:04:58,666
Normaal zou ik me zo nooit laten zien.
Maar dat het verrekt..
87
00:04:58,791 --> 00:05:01,500
Dit is wie ik ben.
Met een pioniersnachtjapon.
88
00:05:01,625 --> 00:05:04,000
Dit zou m'n superheldenkostuum zijn.
89
00:05:04,125 --> 00:05:07,375
Hoe zou je heten?
Wat zou je superkracht zijn?
90
00:05:08,125 --> 00:05:12,333
M'n naam zou Pionierster zijn
en m'n kracht grenzen verleggen.
91
00:05:12,458 --> 00:05:13,858
Leuk.
92
00:05:15,125 --> 00:05:19,791
Het is al vijf uur. Ik moet
over een paar uur opstaan voor werk.
93
00:05:19,916 --> 00:05:21,541
Heb je trouwens honger?
94
00:05:23,041 --> 00:05:25,083
Wil je er een?
- Wat is dat?
95
00:05:25,208 --> 00:05:26,608
Jaffa Cake.
96
00:05:27,583 --> 00:05:28,983
Ken je die niet?
97
00:05:29,541 --> 00:05:34,208
Het heeft chocolade en sinaasappel
aan de bovenkant, en aan de onderkant…
98
00:05:34,333 --> 00:05:35,733
Nou ja…
99
00:05:35,875 --> 00:05:39,750
Er was nogal ophef over de naam.
100
00:05:39,875 --> 00:05:45,041
Want op koekjes zit btw,
maar op cakejes niet.
101
00:05:45,166 --> 00:05:48,833
Dus de mensen van Jaffa Cake
moesten naar de rechtbank...
102
00:05:48,958 --> 00:05:53,583
om te bewijzen dat het cakejes zijn.
Want het lijken wel net koekjes.
103
00:05:53,708 --> 00:05:56,250
Ze worden verkocht in een rol…
- Cool weetje.
104
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Gewoon een Felix-feitje.
105
00:05:58,416 --> 00:06:00,125
Ik hou echt van weetjes.
106
00:06:00,625 --> 00:06:02,166
Daardoor voel ik me...
107
00:06:03,500 --> 00:06:07,125
kalm, maar vreemd genoeg ook machtig.
108
00:06:12,958 --> 00:06:14,625
Waarom ben je teruggekomen?
109
00:06:20,375 --> 00:06:21,775
Geen idee.
110
00:06:32,541 --> 00:06:35,041
Ik trek m'n grote jurk uit.
111
00:06:52,666 --> 00:06:57,208
Wat heb je veel lagen aan.
Alsof je gaat snowboarden of zo.
112
00:06:57,791 --> 00:06:59,791
Nee, het is…
- Waarom draag je dit?
113
00:06:59,916 --> 00:07:01,416
Dit was van m'n vader.
114
00:07:29,208 --> 00:07:32,541
Doet dit pijn? Gaat het?
- Ja, het gaat nu wel.
115
00:07:45,625 --> 00:07:47,025
Dank je.
116
00:07:53,916 --> 00:07:59,041
Doet het geen pijn?
Ik druk niet op de verbrande plekjes?
117
00:07:59,166 --> 00:08:01,750
Is het beter
als ik meer op deze kant leun?
118
00:08:01,875 --> 00:08:05,958
Hou toch eens op met praten.
Ik wil afgeleid worden, oké?
119
00:08:06,083 --> 00:08:08,375
Je doet alsof je in een talkshow zit.
120
00:08:22,250 --> 00:08:25,250
Wauw, dit is veel oogcontact.
- Hou je daar niet van?
121
00:08:25,375 --> 00:08:27,625
Ik vind het niet erg, maar…
122
00:08:27,750 --> 00:08:31,625
Ik denk dat dat in dit land
meer iets is voor een derde date.
123
00:08:31,750 --> 00:08:34,916
Hoe zou een Engelse meid dit doen?
124
00:08:40,666 --> 00:08:42,625
Zo steel ik je ziel.
125
00:08:44,083 --> 00:08:45,833
Je moet me aankijken.
126
00:08:48,666 --> 00:08:50,750
Ik heb nog nooit seks gehad.
- Rot op.
127
00:08:50,875 --> 00:08:53,333
Dit is mijn eerste keer.
- Rot op.
128
00:09:05,000 --> 00:09:08,875
Je ziet er heel anders uit dan gisteren.
- Hoe bedoel je?
129
00:09:09,000 --> 00:09:10,400
Geen idee, gewoon...
130
00:09:11,000 --> 00:09:12,750
als bankdirecteur of zo.
131
00:09:12,875 --> 00:09:16,000
Bankdirecteur?
- Ja, maar op een goede manier.
132
00:09:16,791 --> 00:09:20,958
Ik kan niet alles aantrekken naar werk.
Ik kan niet met een tutu aankomen.
133
00:09:21,083 --> 00:09:22,666
Ik ook niet.
134
00:09:23,166 --> 00:09:25,666
Je moet bijna overal schoenen dragen.
135
00:09:25,791 --> 00:09:28,666
Moet ik net als jij
een te groot T-shirt aantrekken?
136
00:09:28,791 --> 00:09:30,958
Dit shirt zit lekker, oké?
137
00:09:31,708 --> 00:09:35,666
En m'n hoofd lijkt er kleiner door.
Het heeft een kleinhoofdeffect.
138
00:09:35,791 --> 00:09:39,875
Daar ben ik dol op.
Zo heet, echt ontzettend sexy.
139
00:09:40,000 --> 00:09:42,791
Ik word er nat van.
Ik glij nog uit m'n pak.
140
00:09:44,125 --> 00:09:47,166
Ga je nog naar huis, of…
141
00:09:49,541 --> 00:09:50,941
Ja, ooit.
142
00:09:51,291 --> 00:09:54,541
Oké. Goed om te weten.
Doe alsof je thuis bent.
143
00:09:56,000 --> 00:09:57,916
Wil je me nog een keer zien?
144
00:09:58,875 --> 00:10:03,250
Het zou raar zijn als je de hele dag
hier bent en ik je niet weer zie.
145
00:10:03,375 --> 00:10:06,083
Een uurtje. Of vier, misschien.
146
00:10:06,208 --> 00:10:07,916
Oké, dan laat ik je met rust.
147
00:10:08,500 --> 00:10:10,250
Wat doe je trouwens voor werk?
148
00:10:10,375 --> 00:10:11,775
Ik ben stripper.
149
00:10:17,041 --> 00:10:19,666
Pardon. Ik ben zo laat.
150
00:10:20,500 --> 00:10:21,900
Mijn hemel.
151
00:10:26,458 --> 00:10:27,858
Oké.
152
00:10:31,708 --> 00:10:34,625
Hij is binnen. Hij is van ons.
153
00:10:35,833 --> 00:10:38,416
Als we het hebben over de kerstreclame...
154
00:10:38,541 --> 00:10:42,541
hebben we het eigenlijk
over één moment in het jaar.
155
00:10:42,666 --> 00:10:46,041
Eén moment waarop de cultuur samenkomt.
156
00:10:46,541 --> 00:10:50,666
Dit is geen chique, woke John Lewis-onzin.
157
00:10:50,791 --> 00:10:53,250
Dit is populistisch en puur.
158
00:10:54,000 --> 00:10:57,041
Daarom zijn we zo blij
dat we Rita Ora hebben.
159
00:10:57,750 --> 00:10:59,150
M'n Albanese hertogin.
160
00:10:59,708 --> 00:11:02,416
Wat ik zo leuk vind aan Rita
als Kerstman...
161
00:11:02,541 --> 00:11:06,125
is dat we verwachtingen ondermijnen,
maar er ook op inspelen.
162
00:11:06,250 --> 00:11:10,041
Ze is precies wat de Kerstman niet is.
- Het moet wel mooi zijn.
163
00:11:10,166 --> 00:11:11,566
En feministisch.
164
00:11:12,125 --> 00:11:14,458
Josie, daar kun jij wel voor zorgen.
165
00:11:14,583 --> 00:11:17,208
Jij hebt daar verstand van.
- Ja, wat een kans.
166
00:11:17,333 --> 00:11:21,250
En regel voor deze week
een afspraak met Stella McCartney.
167
00:11:21,375 --> 00:11:24,500
Ze heeft interesse getoond
in een samenwerking voor...
168
00:11:25,750 --> 00:11:28,500
de Kerstmanbikini.
- Kerstmanbikini?
169
00:11:28,625 --> 00:11:30,541
Wat een giller.
170
00:11:32,666 --> 00:11:35,916
En natuurlijk, welkom…
- Jessica.
171
00:11:36,041 --> 00:11:40,375
Jessica, onze nieuwe line producer,
helemaal uit New York.
172
00:11:40,958 --> 00:11:42,666
Het is een eer.
173
00:11:42,791 --> 00:11:44,791
Het voelt alsof ik…
- Helemaal leuk.
174
00:11:44,916 --> 00:11:47,083
Dat was 'm.
- Ik heb iets voorbereid.
175
00:11:47,208 --> 00:11:52,458
Ik vertrouw erop dat je je draai vindt.
Mocht je iets nodig hebben, vraag gerust.
176
00:11:52,583 --> 00:11:54,583
Niet aan mij, maar aan iemand.
177
00:11:54,708 --> 00:11:58,416
Ik ben Josie. Aangenaam.
- Leuk je te ontmoeten. Leuke muts.
178
00:11:59,375 --> 00:12:01,583
Het is goed je te zien.
179
00:12:01,708 --> 00:12:04,166
We waren collega's in New York?
180
00:12:04,291 --> 00:12:08,458
Jij was de creative director
voor de Converse Avril Lavigne-campagne.
181
00:12:08,583 --> 00:12:10,416
Ja, weet je...
182
00:12:10,541 --> 00:12:12,708
ik ben hier al bijna een jaar.
183
00:12:12,833 --> 00:12:16,500
En ik kan me
m'n oude leven bijna niet herinneren.
184
00:12:17,083 --> 00:12:20,750
Het heeft niets met jou te maken,
maar met mij. Met Amerika.
185
00:12:20,875 --> 00:12:24,166
De social media van Kim als expat
zijn een enorm succes.
186
00:12:24,291 --> 00:12:27,992
Het is bizar. Je moet @fontvoyage volgen.
187
00:12:28,118 --> 00:12:30,500
Ik ben Boss,
ooit begonnen als Kims assistent.
188
00:12:30,625 --> 00:12:32,208
Dat is hij nog steeds.
189
00:12:32,333 --> 00:12:35,708
Het is heel moeilijk
niet volledig op te gaan in ideeën.
190
00:12:35,833 --> 00:12:39,708
Vooral niet sinds de publicatie van
m'n succesvolle, experimentele PDF-boek.
191
00:12:39,833 --> 00:12:42,750
Serieus, de verkoop is gewoon krankzinnig.
192
00:12:42,875 --> 00:12:45,208
Ik heb een heuptasje van Balenciaga
kunnen kopen.
193
00:12:45,333 --> 00:12:48,125
Dat hij verloren is bij een rave.
- Niet verloren.
194
00:12:48,250 --> 00:12:51,916
Ik heb het
aan dat Kosovaarse throuple gegeven.
195
00:12:52,541 --> 00:12:53,941
Maar goed…
196
00:12:56,125 --> 00:12:58,625
O, mijn God. Zag je dat?
197
00:12:58,750 --> 00:13:02,375
Hij is geobsedeerd met me.
Hij is 'getrouwd met een vrouw'...
198
00:13:02,500 --> 00:13:06,625
maar serieus, hij heeft de deur
van de kast gewoon nog niet gevonden.
199
00:13:06,750 --> 00:13:09,000
En Kim wil z'n assistent beffen.
200
00:13:09,125 --> 00:13:12,125
Ik bel HR.
- Dan bel ik HR voor jou, schat.
201
00:13:12,250 --> 00:13:15,750
Hoe queer ben jij?
- Niet echt gay.
202
00:13:15,875 --> 00:13:21,083
Ik ben dol op gay mensen en alles.
Misschien word ik het ooit, maar…
203
00:13:21,208 --> 00:13:23,625
ik date iemand hier in Londen.
204
00:13:23,750 --> 00:13:25,500
Echt een coole gast.
205
00:13:25,625 --> 00:13:29,208
Hij is een indiemuzikant
die ik in de pub heb ontmoet.
206
00:13:29,333 --> 00:13:34,083
Echt een lange man.
- Een indiemuzikant die in pubs speelt.
207
00:13:34,208 --> 00:13:36,375
Goh, daar zijn er niet veel van.
208
00:14:10,166 --> 00:14:13,750
Ik raad iedereen aan
om een lijstje te maken...
209
00:14:13,875 --> 00:14:18,291
met alles wat ze willen ervaren
voordat we in een dystopie leven.
210
00:14:18,791 --> 00:14:22,208
Een ijsbeer knuffelen, een vlinder kussen…
211
00:14:22,333 --> 00:14:26,208
Hoe graag ik Belinda ook wil helpen
met het vinden van een vlindermond...
212
00:14:26,333 --> 00:14:28,166
we zijn hier wel met een doel.
213
00:14:28,291 --> 00:14:32,458
Het bespreken van een emissieprotest
dat echt impact kan maken.
214
00:14:33,083 --> 00:14:35,166
Sorry, momentje.
215
00:14:35,291 --> 00:14:36,833
Felix.
216
00:14:38,166 --> 00:14:39,566
Wat is er?
217
00:14:41,851 --> 00:14:43,819
M'n lust voor Belinda is walgelijk.
218
00:14:43,945 --> 00:14:46,833
Haar lichaam is
als een gebruinde, elegante dolfijn.
219
00:14:46,958 --> 00:14:48,916
Ik voel me een viezerik, maar…
220
00:14:49,041 --> 00:14:50,458
Ze is pas iets van 20.
221
00:14:50,583 --> 00:14:52,783
Ze is letterlijk 20 jaar oud.
222
00:14:52,909 --> 00:14:55,875
Alsof jij geen 20-jarigen neukt.
- Ik ben 10 jaar jonger.
223
00:14:56,000 --> 00:15:00,250
En als je meer dan tien jaar ouder bent,
word je vanzelf een daddy.
224
00:15:01,500 --> 00:15:05,333
Waarom doe je dit?
Ze eten je eten op, slopen je meubels...
225
00:15:05,458 --> 00:15:09,208
en m'n slaapkamerdeur is weg.
- Omdat ik een betere wereld wil...
226
00:15:09,333 --> 00:15:12,261
voor de kinderen
die ik misschien nooit wil hebben.
227
00:15:12,387 --> 00:15:17,458
Wil ik seks na de jaren
van een ijskoude hel met m'n ex...
228
00:15:17,583 --> 00:15:22,041
voordat ze vertrok
om op een woonboot te gaan wonen? Ja.
229
00:15:22,166 --> 00:15:25,208
Wil je niet weten hoe 't met mij gaat?
- Hoe gaat het?
230
00:15:25,333 --> 00:15:28,958
Als ik je iets vertel,
kun je dan gewoon aardig reageren?
231
00:15:29,083 --> 00:15:31,041
Hangt af van wat het is.
232
00:15:33,291 --> 00:15:34,691
Ik heb iemand ontmoet.
233
00:15:38,500 --> 00:15:39,900
En?
234
00:15:40,250 --> 00:15:42,125
Dat denk je wel vaker.
235
00:15:42,250 --> 00:15:44,500
Ik denk dat het deze keer anders is.
236
00:15:45,833 --> 00:15:50,375
Sinds de vorige.
- Doe niet zo lullig.
237
00:15:50,500 --> 00:15:54,125
Dat doe ik niet.
- En doe iets aan die lucht.
238
00:15:58,083 --> 00:16:00,000
Hé, wat doe je?
239
00:16:01,000 --> 00:16:03,916
Prijzen van
twee geluidsstudio's vergelijken.
240
00:16:04,416 --> 00:16:07,500
Leuk.
Ik maak een afspeellijst voor 'n vriendin.
241
00:16:07,625 --> 00:16:11,291
Ze is net gedumpt door Cruz Beckham.
Erger kan haast niet.
242
00:16:11,416 --> 00:16:14,083
Wil je 'm horen?
- Je wilt mijn mening niet.
243
00:16:14,208 --> 00:16:16,958
Volgens m'n ex
heb ik een slechte muzieksmaak.
244
00:16:35,333 --> 00:16:37,500
Wat?
- Nee, niks.
245
00:16:38,291 --> 00:16:41,458
Dat is geen echte muziek.
Het is gefabriceerde zooi.
246
00:16:42,125 --> 00:16:46,250
Je bent te slim om daar in te trappen.
- Ik trap nergens in.
247
00:16:46,375 --> 00:16:47,958
Ze is van een ander niveau.
248
00:16:48,083 --> 00:16:51,875
Zij geeft juist kritiek
op de gefabriceerde popster.
249
00:16:52,000 --> 00:16:54,916
Dat doet ze al sinds haar tijd bij Disney.
250
00:16:55,041 --> 00:16:57,625
Wat? Helemaal niet.
251
00:16:59,125 --> 00:17:01,541
Doe niet alsof wat ik leuk vind dom is.
252
00:17:02,333 --> 00:17:03,791
Sneu.
253
00:17:03,916 --> 00:17:07,291
Maar die nieuwe man dan?
Is hij leuk en te vertrouwen?
254
00:17:07,416 --> 00:17:08,959
Is hij serieus...
255
00:17:09,084 --> 00:17:13,333
of is het een traumabindende, manipulatieve
narcistische Tindler Swindler?
256
00:17:14,583 --> 00:17:19,041
Hij is aardig.
Zo is hij gewoon. Hij is heel aardig.
257
00:17:19,166 --> 00:17:21,708
Hoelang ken je hem al?
- Twee dagen.
258
00:17:21,833 --> 00:17:24,750
Twee dagen.
- Ze kent hem twee dagen.
259
00:17:24,875 --> 00:17:27,291
Er kan veel gebeuren in twee dagen.
260
00:17:27,416 --> 00:17:30,208
En dan wordt het twee weken
en dan twee jaar…
261
00:17:30,333 --> 00:17:33,291
Je leeft een leven vol liefde.
262
00:17:34,750 --> 00:17:38,583
Op een dag zegt hij
dat hij een kindje wil.
263
00:17:38,708 --> 00:17:40,833
Jij zegt dat je daarover twijfelt.
264
00:17:42,000 --> 00:17:46,375
Dan ontmoet hij 'n barista in Silver Lake
en raakt ze zwanger en…
265
00:17:46,500 --> 00:17:50,208
Zoiets kan gebeuren,
zelfs bij iemand die eruitziet zoals ik.
266
00:17:51,833 --> 00:17:54,666
Het spijt me. Excuses. Sorry.
267
00:17:54,791 --> 00:17:58,403
Nee, ga maar verder.
Ik moedig gevoelens juist aan.
268
00:17:58,529 --> 00:18:02,291
Fijn, want die heb ik wel.
Ik heb het een tijdje geleden uitgemaakt.
269
00:18:02,416 --> 00:18:05,791
M'n ex had niet
de emotionele intelligentie die nodig was...
270
00:18:05,916 --> 00:18:09,250
om iemand te daten
wiens liefdestaal een bitch zijn is.
271
00:18:12,375 --> 00:18:16,000
Je moet je niet te snel
te comfortabel voelen.
272
00:18:16,125 --> 00:18:19,666
Wees waakzaam.
Serieus, Kim en ik gaan straks uit.
273
00:18:19,791 --> 00:18:21,583
Het is Outfit van de Dag-dag.
274
00:18:21,708 --> 00:18:24,625
M'n favoriete feestdag. Kom ook mee.
275
00:18:24,750 --> 00:18:27,583
Er komen mensen
die ik op Raya heb gevonden.
276
00:18:27,708 --> 00:18:32,125
Een ambachtelijke e-sigarettenontwerper.
De man die Cartier kobalt levert.
277
00:18:32,250 --> 00:18:37,541
Een afgetrainde voetballer die seksueel
geobsedeerd is door intellectuele vrouwen.
278
00:18:37,666 --> 00:18:42,375
Gooi je leven niet weg voor een rando.
Neuk met een andere rando.
279
00:18:42,500 --> 00:18:45,166
Dank je, nu voel ik me echt goed.
280
00:18:46,166 --> 00:18:48,000
Ik wil de chaos stoppen, Wendy.
281
00:18:48,125 --> 00:18:51,291
En als ik m'n instinct vertrouw,
volgt er altijd chaos.
282
00:18:51,416 --> 00:18:55,250
Deze mensen weten het vast beter.
Iedereen weet het beter dan ik.
283
00:18:55,375 --> 00:18:57,666
Hij komt jouw kant op, let op.
- Oké.
284
00:18:57,791 --> 00:18:59,375
De Grote Muur van Peckham.
285
00:19:01,833 --> 00:19:03,875
Je hebt je nog nooit zo gevoeld.
286
00:19:04,000 --> 00:19:08,041
Niet sinds de volkszangeres
of de korsetontwerper...
287
00:19:08,166 --> 00:19:11,625
of de Oekraïense vluchtelingeninfluencer.
Het voelt anders.
288
00:19:11,750 --> 00:19:15,000
En uiteindelijk is het je te echt
en durf je er geen eind aan te maken...
289
00:19:15,125 --> 00:19:17,541
dus hou je het aan en vind je 'n tweede…
290
00:19:17,666 --> 00:19:20,750
Nooit een tweede vriendin.
- En Linnea of Nadia dan?
291
00:19:20,875 --> 00:19:22,333
Heb je het uitgemaakt?
292
00:19:22,458 --> 00:19:28,291
Linnea liep nijdig de pub uit omdat ze
naar een fatsoenlijk restaurant wilde.
293
00:19:28,416 --> 00:19:30,958
Snap ik.
- Nadia is op vakantie met haar oma.
294
00:19:31,083 --> 00:19:33,916
Juist.
- Maar ze heeft me niet meer...
295
00:19:34,041 --> 00:19:38,041
dan één of twee keer per dag geappt.
- Stoute jongen. Geen pub voor jou.
296
00:19:38,166 --> 00:19:41,333
Je weet wat je moet doen
als dit echt anders is.
297
00:19:42,208 --> 00:19:43,608
Goed.
- Prima.
298
00:19:44,564 --> 00:19:45,973
Ga ik doen.
299
00:19:46,099 --> 00:19:48,641
RECEPTIE
300
00:19:58,083 --> 00:19:59,958
Hoi, sorry dat ik langskom.
301
00:20:00,083 --> 00:20:03,416
Ik wilde alleen zeggen…
- Je bent hier voor je straf.
302
00:20:03,541 --> 00:20:04,941
Pardon?
303
00:20:06,875 --> 00:20:09,791
Linnea.
- Ik heb je wel door.
304
00:20:09,916 --> 00:20:13,625
Doen alsof het je niks kan schelen.
Me dichter naar je toe trekken.
305
00:20:13,750 --> 00:20:17,125
Ik probeer te zeggen
dat m'n situatie is veranderd...
306
00:20:17,250 --> 00:20:19,875
en ik probeer te…
Dat is heel strak. Oké.
307
00:20:20,708 --> 00:20:22,416
Ik probeer mee te veranderen.
308
00:20:23,666 --> 00:20:27,958
Het voelt niet alsof er iets is veranderd.
Je hebt een grote...
309
00:20:28,083 --> 00:20:30,041
stijve penis.
310
00:20:31,625 --> 00:20:35,333
Je bent geobsedeerd door mij
en daar kun je niet tegen.
311
00:20:35,458 --> 00:20:40,583
Je denkt: van iemand zoals haar
had ik nooit durven dromen.
312
00:20:40,708 --> 00:20:45,250
Dus je vlucht en je gedraagt je slecht
om een zegen in het gezicht te spugen.
313
00:20:46,666 --> 00:20:48,375
Wat?
314
00:20:48,500 --> 00:20:50,583
Spuug je nou op m'n kin?
- Verzet je.
315
00:20:52,541 --> 00:20:54,416
Ik heb iemand anders ontmoet.
316
00:20:54,541 --> 00:20:56,333
Ja. Dat is perfect.
317
00:20:56,458 --> 00:20:59,125
Nee, ik bedoel…
- Nee, dat is…
318
00:20:59,250 --> 00:21:02,083
Ja, het gaat al beter.
Bedankt voor je steun.
319
00:21:02,208 --> 00:21:05,166
Tuurlijk.
We hebben meer vriendelijkheid nodig...
320
00:21:05,291 --> 00:21:09,250
of je het nou met opzet
hebt gedaan of niet. Je verdient empathie.
321
00:21:09,375 --> 00:21:10,958
Het was niet met opzet.
322
00:21:11,083 --> 00:21:15,041
Waarom schreeuwen mensen 'heks'
als een intense vrouw een vlam treft?
323
00:21:15,166 --> 00:21:17,666
Ik sta op het punt om te gaan…
- Ja?
324
00:21:17,791 --> 00:21:19,666
Ja.
- Wat romantiek?
325
00:21:20,291 --> 00:21:21,708
Hoe heet ze?
326
00:21:22,625 --> 00:21:24,416
Hij heet 'voetballer'.
327
00:21:24,541 --> 00:21:25,941
Hij is voetballer.
328
00:21:26,541 --> 00:21:29,666
Maar het wordt niet wat,
want ik heb nul spieren.
329
00:21:29,791 --> 00:21:34,125
Wees niet zenuwachtig, oké?
Wees niet zenuwachtig. Luister.
330
00:21:34,250 --> 00:21:37,375
Voetbalvrouwen hebben rondingen
en jij hebt een MDK.
331
00:21:37,875 --> 00:21:40,083
Mooie, dikke kont.
332
00:21:40,208 --> 00:21:44,041
Dus geen zorgen.
Ik kan je wel wat Engelse slang leren.
333
00:21:44,166 --> 00:21:45,666
Ik moet gaan.
- Voor straks.
334
00:21:45,791 --> 00:21:48,250
Voor je date. Om indruk te maken.
335
00:21:50,916 --> 00:21:52,833
'Blozza'. Ken je die?
336
00:21:53,583 --> 00:21:54,983
Zo eentje.
337
00:21:55,958 --> 00:21:57,416
Dat helpt echt, dank je.
338
00:21:57,541 --> 00:21:59,750
'Van bil gaan'. Dat is seks.
339
00:21:59,875 --> 00:22:03,458
'Cottaging.' Ken je dat?
Daar is George Michael voor opgepakt...
340
00:22:03,583 --> 00:22:07,666
maar dat was nog voor hij
met z'n auto een Snappy Snaps inreed.
341
00:22:08,958 --> 00:22:12,791
Oké, heb je alles?
- Weet je wat 'cunt' betekent?
342
00:22:13,416 --> 00:22:16,000
Tijd om te gaan. Wegwezen.
343
00:22:16,125 --> 00:22:17,541
Heel chic.
344
00:22:17,666 --> 00:22:20,958
Ze heeft lippenstift nodig.
- Ja, onmiddellijk.
345
00:22:21,083 --> 00:22:24,083
Heb je die?
- Je kunt zo uit een tekenfilm komen.
346
00:22:24,208 --> 00:22:25,333
Dank je.
- Open.
347
00:22:25,458 --> 00:22:27,333
Is dat schoudervulling? Nee. Nog raarder.
348
00:22:27,458 --> 00:22:29,375
Doe je panty uit.
- Doe de panty uit.
349
00:22:29,500 --> 00:22:31,208
Mag ik met m'n hand…
350
00:22:31,333 --> 00:22:33,375
Bovenlip.
- Ik doe 't bij de knie.
351
00:22:55,458 --> 00:22:59,208
Hoe gaat het?
- Pawel, dit is Jessica.
352
00:23:00,333 --> 00:23:03,083
Leuk je te ontmoeten.
- Insgelijks.
353
00:23:03,708 --> 00:23:08,041
Ik ben Pawel. Ik speel voor Leyton Orient.
354
00:23:08,916 --> 00:23:14,625
Maar m'n passieproject is
een denimlijn voor Boohoo Man.
355
00:23:14,750 --> 00:23:16,916
Maar sst, oké?
- Ik zeg niks.
356
00:23:18,916 --> 00:23:20,333
Dus wat doe jij?
357
00:23:20,458 --> 00:23:23,708
Allereerst gefeliciteerd
met je prestaties.
358
00:23:23,833 --> 00:23:26,000
Een denimlijn? Wat goed.
359
00:23:26,125 --> 00:23:30,583
Ik weet dat je nerveus bent
omdat hij zo structureel aantrekkelijk is...
360
00:23:30,708 --> 00:23:34,041
maar sarcasme komt wel over.
Dus even kappen, oké?
361
00:23:34,166 --> 00:23:35,708
Grapje, dat is geweldig.
362
00:23:36,541 --> 00:23:41,333
Voetbal, jeetje.
Is dat moeilijk? Ik weet er weinig van.
363
00:23:41,458 --> 00:23:43,041
Heel moeilijk.
364
00:23:43,166 --> 00:23:46,458
Ik schop de bal en kan elke maand
voor de Benz van m'n ex betalen...
365
00:23:46,583 --> 00:23:50,416
ook al woont ze samen met
m'n… Hoe noem je dat? Neef?
366
00:23:50,541 --> 00:23:51,941
Dat is ijskoud.
367
00:23:52,939 --> 00:23:54,125
Echt wel.
368
00:23:54,250 --> 00:23:57,375
Mijn ex kan niet rijden.
Geen ruimtelijk zicht.
369
00:23:57,500 --> 00:24:00,083
Maar dat is niet belangrijk.
370
00:24:00,208 --> 00:24:01,958
Boeien. Ik denk niet aan hem.
371
00:24:02,083 --> 00:24:03,958
Ik denk aan jou.
- Boeien.
372
00:24:05,291 --> 00:24:08,166
Ik wilde je leren kennen
tijdens dit etentje.
373
00:24:08,833 --> 00:24:10,233
Vooruit.
374
00:24:11,125 --> 00:24:12,525
Dus…
375
00:24:13,791 --> 00:24:15,191
Hou op.
376
00:24:15,541 --> 00:24:18,250
Je bent grappig.
- Zei ik iets grappigs?
377
00:24:18,375 --> 00:24:21,458
Ja, je trekt grappige gezichten.
378
00:24:22,625 --> 00:24:25,166
Hé, wie ben ik?
- Ja, bewijs het maar.
379
00:24:25,291 --> 00:24:26,333
Zoiets, ja.
380
00:24:26,458 --> 00:24:28,500
Ik ben dol op je intonatie.
- Echt?
381
00:24:28,625 --> 00:24:30,416
Ja, hoe je dingen zegt.
382
00:24:30,541 --> 00:24:32,000
Dank je.
- Wat zei ze?
383
00:24:32,125 --> 00:24:33,541
Dat ze me leuk vindt.
384
00:24:34,375 --> 00:24:37,500
Ik kan niet wachten
om anale seks met je te hebben.
385
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Echt? Cool.
386
00:24:39,958 --> 00:24:41,750
Ik maak een grapje.
387
00:24:42,333 --> 00:24:45,666
Het zou gek zijn om
de eerste avond al anale seks te hebben.
388
00:24:45,791 --> 00:24:47,458
Noem je anaal nu gek?
389
00:24:47,583 --> 00:24:51,666
Ik heb het nog nooit gedaan.
Niet dat ik het nooit zou doen, maar…
390
00:24:52,791 --> 00:24:55,125
Dus het is vies?
- Dat zeg ik niet.
391
00:24:55,250 --> 00:24:58,500
Maar misschien
moet ik er eerst les in volgen of zo.
392
00:24:58,625 --> 00:25:00,458
Wat gebeurt er?
393
00:25:03,625 --> 00:25:07,666
Vind je dat grappig?
- Nee, daarom lach ik niet.
394
00:25:07,791 --> 00:25:11,666
Het is niet grappig.
Het is verdomme niet grappig, sneu ventje.
395
00:25:16,583 --> 00:25:17,983
Linnea?
396
00:25:18,500 --> 00:25:19,900
Je vindt me niet leuk.
397
00:25:21,125 --> 00:25:25,916
Je hebt geen respect voor me.
Dus waarom blijf je bij me?
398
00:25:31,041 --> 00:25:32,625
Ik ben niet dom, oké?
399
00:25:33,916 --> 00:25:36,083
Je vindt me niet echt leuk.
400
00:25:36,208 --> 00:25:38,625
Niemand vindt me leuk.
- Dat is niet waar.
401
00:25:39,333 --> 00:25:42,250
Je moeder vindt je leuk.
Ze houdt vast van je.
402
00:25:44,458 --> 00:25:46,625
Ik haat deze pluim.
403
00:25:50,041 --> 00:25:54,791
Je bent een leuke vent.
Maar de volgende keer dat je iemand datet...
404
00:25:54,916 --> 00:25:57,125
en diegene niet bij je past...
405
00:25:57,250 --> 00:26:00,541
doe dan niet alsof,
en trek je niet langzaam terug...
406
00:26:00,666 --> 00:26:02,375
want ik voelde je gaan.
407
00:26:10,791 --> 00:26:14,750
Kun je m'n schoenen losmaken?
Ik bedoel m'n voeten.
408
00:26:22,875 --> 00:26:24,275
Kom eens hier.
409
00:26:35,375 --> 00:26:36,791
Het spijt me.
410
00:26:39,333 --> 00:26:40,733
Het spijt me.
411
00:26:41,458 --> 00:26:42,916
Dat was allemaal...
412
00:26:43,583 --> 00:26:47,250
superheet en sexy. Alleen…
413
00:26:48,541 --> 00:26:52,041
Echt?
- Ja, ontzettend indrukwekkend.
414
00:26:52,166 --> 00:26:56,000
Je ging er helemaal voor…
415
00:26:58,125 --> 00:26:59,525
Ik deed m'n best.
416
00:27:00,375 --> 00:27:03,708
Hoi, Jason.
M'n ouders zijn inderdaad niet trots.
417
00:27:03,833 --> 00:27:08,791
Maar dat komt omdat ze net als 16 procent
van de Amerikaanse bevolking verslaafd zijn.
418
00:27:08,916 --> 00:27:13,000
Maar m'n oma is supertrots,
want ik heb net 'n huis voor haar gekocht.
419
00:27:13,583 --> 00:27:15,625
En doe je vader de groetjes.
420
00:27:15,750 --> 00:27:18,875
Ik doe 't met hem
en nu ben ik je stiefmama.
421
00:27:22,708 --> 00:27:24,083
Het zit zo, Wendy.
422
00:27:24,208 --> 00:27:27,166
Ik was bang
dat de crisis mij moest hebben.
423
00:27:27,291 --> 00:27:30,750
En nu realiseer ik me:
wat als ik de crisis ben?
424
00:27:30,875 --> 00:27:33,416
Als ik gewoon iets minder ben...
425
00:27:33,541 --> 00:27:36,791
of alleen praat
als me iets gevraagd wordt...
426
00:27:36,916 --> 00:27:40,833
of me gewoon gedraag,
dan kan ik haar op een afstand houden.
427
00:27:44,416 --> 00:27:45,816
Iemand…
428
00:27:47,375 --> 00:27:48,775
Momentje.
429
00:27:49,458 --> 00:27:50,858
Momentje.
430
00:27:53,708 --> 00:27:55,625
Hé.
- Praatte je tegen jezelf?
431
00:27:56,333 --> 00:27:59,125
Je was net een M. Night Shyamalan-film.
Gaat het?
432
00:27:59,250 --> 00:28:01,416
Het is niet wat het lijkt.
433
00:28:01,541 --> 00:28:03,916
Ik neem filmpjes op m'n telefoon op.
434
00:28:04,041 --> 00:28:08,500
Voor social media,
maar m'n account is privé.
435
00:28:08,625 --> 00:28:11,291
Zo kan ik mezelf uiten.
Alles eruit gooien.
436
00:28:11,416 --> 00:28:12,816
Gewoon alles eruit.
437
00:28:13,291 --> 00:28:17,541
Beste Wendy Jones, vandaag zou ik
zeven jaar samen zijn geweest met hem.
438
00:28:17,666 --> 00:28:22,416
Ik hoor omringd te zijn door rozen,
in een luxe hotel in het Caribisch gebied.
439
00:28:22,541 --> 00:28:26,041
In plaats daarvan
ben ik die gothjongen uit American Beauty...
440
00:28:26,166 --> 00:28:29,291
en film ik alle zooi
waar ik mezelf in terugzie.
441
00:28:30,000 --> 00:28:31,250
Goed bewerkt.
442
00:28:31,375 --> 00:28:33,250
Bedankt, fijn om te horen.
443
00:28:33,375 --> 00:28:35,541
Wie is Wendy?
444
00:28:36,041 --> 00:28:37,875
Fictie? Non-fictie?
445
00:28:38,000 --> 00:28:40,500
Ze is je zus en overleden…
446
00:28:40,625 --> 00:28:44,416
Nee, m'n zus leeft nog.
Ze is gewoon zwaar depressief.
447
00:28:44,541 --> 00:28:48,458
Wendy is m'n ex z'n verloofde.
- Je ex-verloofde?
448
00:28:48,583 --> 00:28:53,333
Nee, de verloofde van m'n ex.
De vrouw voor wie hij me verliet.
449
00:28:53,458 --> 00:28:55,875
En ik kan haar niet eens haten...
450
00:28:56,000 --> 00:28:59,291
want ze heeft zichzelf opgewerkt
uit de wezenzorg...
451
00:28:59,416 --> 00:29:02,708
en heeft een unieke, prachtige stijl.
452
00:29:02,833 --> 00:29:04,583
Ze is een mooie vrouw.
453
00:29:04,708 --> 00:29:06,041
Ze is een mooie vrouw.
454
00:29:06,166 --> 00:29:08,666
Zo simpel is het.
- Je mag haar haten.
455
00:29:10,208 --> 00:29:13,708
Je hoeft niet in te zoomen.
- Je mag haar zeker haten.
456
00:29:13,833 --> 00:29:15,833
En je praat tegen haar?
457
00:29:16,595 --> 00:29:20,458
En dat bevalt? Het is fijn om tegen
de vrouw die je ex wipt te praten?
458
00:29:20,583 --> 00:29:22,833
Dit is een serieuze vraag...
459
00:29:22,958 --> 00:29:25,083
want in mijn hoofd...
460
00:29:25,625 --> 00:29:27,416
maakt die één en één geen twee.
461
00:29:27,541 --> 00:29:31,083
In mijn hoofd praat ze terug.
Ze reageert soms.
462
00:29:31,208 --> 00:29:33,958
Altijd, eigenlijk.
463
00:29:34,083 --> 00:29:38,041
Je komt heel intens over…
- Dank je.
464
00:29:38,166 --> 00:29:41,583
..en het zit blijkbaar hoog,
maar dit laat zien…
465
00:29:41,708 --> 00:29:44,500
dat je het onder controle hebt
in het openbaar.
466
00:29:45,083 --> 00:29:47,708
Ik probeer gewoon te overleven.
467
00:29:49,166 --> 00:29:50,566
Ik ken het gevoel.
468
00:29:51,000 --> 00:29:52,400
Ik zie je zo, ja?
469
00:29:52,916 --> 00:29:56,083
Kim, ik weet echt niet meer
wat ik moet doen.
470
00:29:57,958 --> 00:29:59,625
Sorry, ik ben een puinhoop.
471
00:30:00,833 --> 00:30:05,375
Dat ben je niet.
Je werkt aan jezelf.
472
00:30:05,500 --> 00:30:07,970
Het is heel simpel. Luister naar jezelf.
473
00:30:08,096 --> 00:30:11,125
Bedankt. Ik zou je omhelzen,
maar je bent al bijna weg.
474
00:30:11,250 --> 00:30:14,000
Ik omhels je in m'n gedachten.
- Hetzelfde.
475
00:30:18,041 --> 00:30:20,691
Daar ben je.
- Wat heb ik gemist?
476
00:30:21,791 --> 00:30:23,666
Je was lang weg.
477
00:30:24,583 --> 00:30:25,983
Wezen poepen?
478
00:30:26,625 --> 00:30:28,708
Nee, ik ben niet wezen poepen.
479
00:30:29,666 --> 00:30:33,166
Ik was… Dat maakt ook niet uit.
- Het maakt niet uit.
480
00:30:33,291 --> 00:30:34,691
Ben je me…
481
00:30:36,083 --> 00:30:37,483
Je bespot me.
482
00:30:37,666 --> 00:30:40,041
Omdat je nogal een puinhoop bent, hè?
483
00:30:43,250 --> 00:30:46,666
Ik?
- Ik kijk naar je, naar je lippen.
484
00:30:49,833 --> 00:30:52,916
Sorry, ik heb gewoon
een hekel aan dat woord.
485
00:30:53,791 --> 00:30:57,166
Het is de afgelopen vijf jaar
steeds populairder geworden.
486
00:30:57,291 --> 00:31:01,083
Dat iedereen maar zegt:
'Ik ben een puinhoop. Wat een puinhoop.'
487
00:31:01,208 --> 00:31:05,625
Vrouwen online die zeggen:
'Ik ben 'n puinhoop, ik kies voor chaos.'
488
00:31:05,750 --> 00:31:09,666
Maar wordt dat ooit van een man gezegd?
Nee.
489
00:31:09,791 --> 00:31:15,250
Neem nu jou. Even googelen en ik zag dat
je een vrouw en een tweeling van twee hebt.
490
00:31:15,958 --> 00:31:18,215
En toch wil je seks met één van ons.
491
00:31:18,341 --> 00:31:21,133
Ben ik dat? We weten het niet. Nog niet.
492
00:31:21,833 --> 00:31:25,041
M'n tweeling is drie jaar oud.
493
00:31:25,166 --> 00:31:29,250
Dat is pas een puinhoop.
Maar toch kom jij ermee weg.
494
00:31:29,375 --> 00:31:33,333
Waarom? Omdat je jezelf
nooit in brand hebt gestoken?
495
00:31:33,458 --> 00:31:35,958
Iets wat ik natuurlijk
ook niet heb gedaan.
496
00:31:36,500 --> 00:31:41,333
Dus misschien ben ik een puinhoop,
maar ik werk ook aan mezelf.
497
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
Omdat ik weet wie ik ben en wat ik wil.
498
00:31:44,416 --> 00:31:46,416
En ik luister naar mezelf.
499
00:31:47,408 --> 00:31:48,833
Toch, Kim?
500
00:31:48,958 --> 00:31:52,708
Ik bedoelde niet dat je het meteen
moest doen, maar lekker bezig.
501
00:31:52,833 --> 00:31:57,208
Ze gaat er vol voor.
- En weet je? De man die ik al 46 uur date?
502
00:31:57,333 --> 00:32:00,000
Hem maakt het niet uit.
503
00:32:00,791 --> 00:32:04,666
Als dat hem een love bombing gaslighter
maakt, dan is dat maar zo.
504
00:32:04,791 --> 00:32:07,708
Dan date ik maar iemand
die aan love bombing doet.
505
00:32:08,208 --> 00:32:09,666
Ik bedoel, dan…
506
00:32:09,791 --> 00:32:11,791
Dan kies ik maar voor chaos.
507
00:32:12,625 --> 00:32:14,958
Of weet je wat, de chaos koos mij.
508
00:32:15,083 --> 00:32:17,250
Omdat ik onweerstaanbaar ben.
509
00:32:20,125 --> 00:32:21,525
Ze is geweldig.
510
00:32:22,000 --> 00:32:24,333
Ja, ze is echt geweldig.
511
00:32:40,166 --> 00:32:42,333
KOM NAAR M'N LANDGOED.
512
00:32:47,958 --> 00:32:51,916
LIEFDE IS HET RENNEN NAAR
513
00:33:00,000 --> 00:33:02,125
Volgens mij wil ze dat niet aan.
514
00:33:02,625 --> 00:33:05,250
Hoe weet jij dat?
- Gewoon een vibe.
515
00:33:06,083 --> 00:33:07,483
Ze is een naturist.
516
00:33:09,125 --> 00:33:11,958
Wat is een naturist? David Attenborough?
517
00:33:12,083 --> 00:33:14,750
Het is iemand
die voor de leuk naakt rondloopt.
518
00:33:14,875 --> 00:33:17,083
Hoi, trouwens. Sorry, dat was raar.
519
00:33:18,458 --> 00:33:19,958
Je bedoelt een nudist.
520
00:33:20,083 --> 00:33:23,917
Zoals een vriend van m'n vader, Skip,
die naakt in ons zwembad sprong.
521
00:33:24,333 --> 00:33:28,666
Nee, dat klinkt alsof Skip
gewoon een complete viezerik was.
522
00:33:28,791 --> 00:33:31,083
Vrouwen moeten oppassen voor viezeriken.
523
00:33:31,208 --> 00:33:34,291
En voor Tinder Swindlers. En love bombers.
524
00:33:34,416 --> 00:33:36,166
Wat is dat ook alweer?
525
00:33:36,291 --> 00:33:39,416
Iemand heeft het me uitgelegd,
maar ik snap het niet.
526
00:33:39,958 --> 00:33:41,875
Is dat niet gewoon aardig zijn?
527
00:33:42,791 --> 00:33:46,333
O, mijn God. Ik kan dit niet met jou.
528
00:33:46,458 --> 00:33:49,541
Ik ga niet jouw emotionele werk
voor je doen.
529
00:33:49,666 --> 00:33:52,333
Ben jij er eentje?
Koop je een piano voor me?
530
00:33:54,666 --> 00:33:57,750
Ik heb wel een cd voor je gemaakt.
Is dat toegestaan?
531
00:33:59,625 --> 00:34:01,025
Wil je 'm horen?
532
00:34:08,208 --> 00:34:10,166
Ik heb geen verstand van muziek.
533
00:34:10,291 --> 00:34:15,083
Ik hou van meidenshit, dus verwacht niet
dat ik vertel wat ik ervan vind, oké?
534
00:34:15,625 --> 00:34:18,125
Je hoeft alleen maar te luisteren.
535
00:34:18,250 --> 00:34:20,208
Jij bent de baas over de knopjes.
536
00:34:20,875 --> 00:34:22,375
Zit dat goed?
537
00:34:23,333 --> 00:34:26,625
Als je een nummer niet leuk vindt,
sla je het over. Oké?
538
00:37:07,958 --> 00:37:12,208
Vertaling: Susan Oldemenger
538
00:37:13,305 --> 00:38:13,365
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm