"Call My Agent!" Norman
ID | 13184934 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Norman |
Release Name | Call.My.Agent.S02E03.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 6770536 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
“넷플릭스 오리지널 시리즈”
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,080
“노르만 타보”
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,320
시간은요?
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,800
- 서둘러요
- 꽤 멀잖아요
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,440
엄청 막힐 텐데요
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,840
스쿠터가 있어요
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,400
이런, 여기에 깜빡하셨네요
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,200
- 이니셜요
- 잠깐만요
9
00:00:27,320 --> 00:00:28,640
다 됐어요
10
00:00:28,720 --> 00:00:30,840
좋아요, 여기요
11
00:00:31,480 --> 00:00:32,800
- 젠장!
- 괜찮아요
12
00:00:33,160 --> 00:00:35,280
일단 갑시다
13
00:00:35,960 --> 00:00:36,920
받아
14
00:00:42,680 --> 00:00:43,840
- 노르만, 잘해요
- 고마워요
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,240
행운을 빌어요!
16
00:00:45,880 --> 00:00:46,960
행운을 빌어 줘야지
17
00:00:47,080 --> 00:00:49,400
괜찮을 거예요, 심호흡해요
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,000
문이 열립니다
19
00:00:51,760 --> 00:00:54,000
긴장할 거 없어요
20
00:00:54,120 --> 00:00:55,960
- 당신 때문에 긴장돼요
- 미안해요
21
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
전혀 긴장하지 않았어요
22
00:00:59,120 --> 00:01:00,560
문이 닫힙니다
23
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
24
00:01:09,080 --> 00:01:10,680
“운전 연습”
25
00:01:11,080 --> 00:01:12,680
- 괜찮죠?
- 네
26
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
- 그래요
- 계속 가요?
27
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
노르만, 기어를
2단으로 바꿔야죠
28
00:01:17,640 --> 00:01:18,760
네
29
00:01:19,240 --> 00:01:22,960
그건 5단이고요
손을 놓지 말아요!
30
00:01:23,600 --> 00:01:26,160
심호흡하세요, 그래요
31
00:01:32,640 --> 00:01:33,800
액셀이랑
32
00:01:33,960 --> 00:01:37,360
브레이크를
동시에 밟지 말라고요!
33
00:01:37,800 --> 00:01:39,480
노르만, 좀!
34
00:01:40,200 --> 00:01:42,720
4월에는 안 돼요
35
00:01:45,080 --> 00:01:47,520
5월도 그렇고요
휴일에도 꽉 찼어요
36
00:01:50,400 --> 00:01:51,280
아, 있네요
37
00:01:52,400 --> 00:01:55,320
- 6월 16일
- 아뇨, 너무 늦어요
38
00:01:56,200 --> 00:01:59,040
벌써 세 번 떨어졌어요
어떻게 좀...
39
00:01:59,160 --> 00:02:00,320
죄송하지만 안 됩니다
40
00:02:01,720 --> 00:02:05,760
자크 오디아르의 새 영화에
제 고객 노르만이 출연해요
41
00:02:05,920 --> 00:02:08,280
정말 중요한 시점이고요
42
00:02:08,960 --> 00:02:11,120
노르만요? 애들이 얘기하던데
43
00:02:11,680 --> 00:02:14,080
인터넷에서 코미디를 하죠?
44
00:02:14,200 --> 00:02:15,120
맞아요
45
00:02:15,240 --> 00:02:18,320
그래서 이 영화가
경력에 중요한 거죠
46
00:02:18,440 --> 00:02:22,240
영화에서 젊은 택시 운전사인데
47
00:02:22,360 --> 00:02:23,560
아버지가 살해당해서
48
00:02:23,640 --> 00:02:26,760
복수하는 내용이고
반 이상 택시 안에서 촬영해요
49
00:02:26,880 --> 00:02:29,080
2주 후에 촬영을 시작하고요
50
00:02:29,200 --> 00:02:31,040
촬영을 연기하셔야 할 겁니다
51
00:02:31,120 --> 00:02:33,920
세트, 배우, 기술자
전부 다 준비됐어요
52
00:02:34,040 --> 00:02:35,080
다 준비됐다고요
53
00:02:35,520 --> 00:02:37,280
타보 씨는 준비가 안 됐죠
54
00:02:37,960 --> 00:02:40,400
그러니 조금만이라도
55
00:02:40,520 --> 00:02:42,360
앞당겨 주시면...
56
00:02:42,560 --> 00:02:45,640
감사의 의미로
촬영장에 초대할게요
57
00:02:45,800 --> 00:02:47,960
죄송하지만 안 됩니다
58
00:02:48,320 --> 00:02:50,360
규칙은 모두에게
똑같이 적용돼요
59
00:02:50,840 --> 00:02:53,000
저도 시민권을 기다려야 했어요
60
00:02:53,800 --> 00:02:57,240
계속 다음 주에
다시 오라고 하더군요
61
00:02:57,640 --> 00:02:59,840
10년을 기다린 끝에
62
00:03:00,120 --> 00:03:01,160
결국 받았죠
63
00:03:02,120 --> 00:03:06,320
두 달은 너무 길어요
제작사에서 배우를 바꿀 거예요
64
00:03:06,600 --> 00:03:10,480
영화가 영주권보다
중요하다는 겁니까?
65
00:03:11,360 --> 00:03:13,240
타보 씨가 나보다 힘들까요?
66
00:03:13,320 --> 00:03:14,200
아뇨
67
00:03:14,760 --> 00:03:15,640
그럼...
68
00:03:16,400 --> 00:03:17,920
6월 16일로 예약해 드려요?
69
00:04:02,000 --> 00:04:03,560
아침 안 먹어?
70
00:04:03,680 --> 00:04:04,840
엄마, 나 늦었어요
71
00:04:04,960 --> 00:04:07,320
카미유, 뭐라도 먹고 가
72
00:04:11,640 --> 00:04:13,360
- 고마워요
- 그래
73
00:04:18,800 --> 00:04:22,760
바네사 파라디 머리를
대체 누가 해? 양 같잖아
74
00:04:23,880 --> 00:04:25,240
이상해!
75
00:04:26,120 --> 00:04:28,440
머리 스타일은
에이전트가 관리 안 하니?
76
00:04:28,520 --> 00:04:30,320
안 해요, 엄마
77
00:04:34,120 --> 00:04:35,760
아버지가 잘해 줘?
78
00:04:38,480 --> 00:04:39,520
네
79
00:04:40,640 --> 00:04:42,120
이제 잘해 주세요
80
00:04:42,400 --> 00:04:45,040
따로 만나고
가끔 점심도 먹어요
81
00:04:45,520 --> 00:04:46,760
램프도 사 주셨고요
82
00:04:48,880 --> 00:04:50,080
예쁘죠?
83
00:04:50,160 --> 00:04:51,840
돈이 많으니 그런 건 쉽지
84
00:04:51,920 --> 00:04:54,720
엄마, 제가 매일 밤
라벤더 초를 켜 드리잖아요
85
00:04:54,800 --> 00:04:56,880
애를 더 낳을 걸 그랬어
86
00:04:56,960 --> 00:04:58,680
하나는 집에 두게
87
00:04:59,120 --> 00:05:02,800
제가 에이전트가 되면
비극 배우로 데뷔시켜 드릴게요
88
00:05:02,920 --> 00:05:05,480
- 그런 거 잘하시잖아요
- 그래
89
00:05:06,080 --> 00:05:07,640
자전거 조심히 타고
90
00:05:07,760 --> 00:05:09,800
네, 걱정하지 마세요
91
00:05:10,840 --> 00:05:13,280
- 회계사세요?
- 아뇨, 배우예요
92
00:05:13,400 --> 00:05:15,120
- 접수대로 가 보세요
- 고마워요
93
00:05:15,240 --> 00:05:17,000
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
94
00:05:19,160 --> 00:05:21,000
엄마가 오신다고
제가 말씀드렸죠?
95
00:05:21,480 --> 00:05:23,120
그런 것 같아, 언제?
96
00:05:23,440 --> 00:05:24,720
이미 오셨어요
97
00:05:24,840 --> 00:05:27,840
근처에서 점심을 먹을 건데
98
00:05:27,960 --> 00:05:30,240
- 오셔도 돼요
- 시간이 없어
99
00:05:30,360 --> 00:05:33,160
내일이나 금요일은요?
이번 주 내내 계실 거예요
100
00:05:33,280 --> 00:05:34,600
- 안녕?
- 안녕하세요?
101
00:05:36,920 --> 00:05:39,120
제발요, 꼭 와 주세요
102
00:05:39,240 --> 00:05:40,520
엄마도 좋아하실 거예요
103
00:05:41,320 --> 00:05:43,600
나한테 부탁하지 않아도 돼
104
00:05:44,240 --> 00:05:45,680
내일, 커피만 마시자
105
00:06:19,040 --> 00:06:21,040
에믈린 발이 왔는데
지금 만나시겠어요?
106
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
그래, 들여보내
107
00:06:22,720 --> 00:06:23,800
잠깐...
108
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
이에 뭐 꼈어?
109
00:06:27,800 --> 00:06:30,120
- 아뇨
- 그래, 왜?
110
00:06:30,840 --> 00:06:33,520
일 때문에
만나시는 줄 알았어요
111
00:06:33,600 --> 00:06:35,920
이에 뭐가 낀 채로
만날 이유는 없잖아
112
00:06:37,480 --> 00:06:40,800
게다가 모델은 별로야
너무 예쁘잖아
113
00:06:42,800 --> 00:06:43,840
들여보내
114
00:06:43,920 --> 00:06:44,880
네
115
00:06:55,880 --> 00:06:58,880
와 줘서 고마워요
패션위크 중이라서
116
00:06:58,960 --> 00:07:01,600
쇼도 많을 텐데
시간 내기 힘들었죠?
117
00:07:01,680 --> 00:07:03,000
저는 쇼에 안 서요
118
00:07:03,480 --> 00:07:05,400
아, 모델이신데...
119
00:07:05,480 --> 00:07:09,120
모델이 아니에요
옷을 입어 주고 돈을 받죠
120
00:07:09,880 --> 00:07:11,960
잡지 화보도 찍으셨잖아요
121
00:07:12,320 --> 00:07:15,640
그냥 사진작가랑
같이 일한 것뿐이죠
122
00:07:17,200 --> 00:07:18,440
그러시겠죠
123
00:07:21,680 --> 00:07:22,720
피우셔도 돼요
124
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
그래서요?
125
00:07:28,880 --> 00:07:30,520
일단 창문을 열게요
126
00:07:32,400 --> 00:07:34,760
화재 경보가 울리기 전에요
127
00:07:41,840 --> 00:07:43,680
당신 경력에 관해 얘기해 보죠
128
00:07:44,480 --> 00:07:46,080
가능성에 관해서요
129
00:07:46,200 --> 00:07:47,920
이미 기획사가 있는데요
130
00:07:48,040 --> 00:07:50,400
거기선 홍보만 해 주죠
저희는 달라요
131
00:07:51,520 --> 00:07:53,280
진정한 예술가들이랑
132
00:07:53,920 --> 00:07:54,960
함께 일할 기회죠
133
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
예술가들은
무언가에 관해 표현하고
134
00:07:57,640 --> 00:07:59,400
독특한 시각을 갖고 있죠
135
00:08:00,720 --> 00:08:02,960
지성과 창의성을 이용해서
136
00:08:03,040 --> 00:08:05,120
상품만 파는 부류와 달라요
137
00:08:10,120 --> 00:08:12,240
토마 타생의 옷을 입었던데
138
00:08:13,280 --> 00:08:16,120
당신은 옷걸이가 아니라
진정한 배우감이에요
139
00:08:21,200 --> 00:08:22,920
노르만은 어땠어?
140
00:08:23,040 --> 00:08:24,880
두 달 기다려야 해, 망했어
141
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
망했네
142
00:08:26,160 --> 00:08:29,360
근데 쥘리앵 도레가 와서
영화에 관해 얘기 좀 하재
143
00:08:29,480 --> 00:08:31,720
자기도 같이 만나자
144
00:08:32,200 --> 00:08:34,480
- 쥘리앵 도레를?
- 그래, 쥘리앵 도레
145
00:08:34,600 --> 00:08:35,480
내 고객이잖아
146
00:08:35,600 --> 00:08:38,520
첫 영화를 준비하고 있어
뮤지컬 영화
147
00:08:38,640 --> 00:08:40,280
- 재미있겠네
- 본인도 출연하고
148
00:08:40,360 --> 00:08:41,840
샤를로트 르 봉도 나온대
149
00:08:41,960 --> 00:08:43,600
잠깐
150
00:08:43,720 --> 00:08:45,560
- 가수를 찾는대
- 그래?
151
00:08:45,680 --> 00:08:49,200
자기랑 같이
사운드 트랙을 녹음할 가수
152
00:08:49,320 --> 00:08:53,160
- 샤를로트가 노래를 못해?
- 응, 끔찍하게 못해!
153
00:08:53,520 --> 00:08:55,000
하지만 자기는...
154
00:08:55,640 --> 00:08:56,720
노래를 잘하잖아
155
00:08:57,000 --> 00:08:59,080
그래! 쥘리앵이 곧 올 거야
156
00:08:59,200 --> 00:09:00,800
- 지금?
- 응
157
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
내가 당신
여자 친구인 걸 알아?
158
00:09:03,400 --> 00:09:04,720
당연히 모르지
159
00:09:04,840 --> 00:09:07,480
우리 고객이었다고만 얘기했어
160
00:09:07,600 --> 00:09:08,560
- 알겠어
- 소피아
161
00:09:08,640 --> 00:09:09,480
응?
162
00:09:09,560 --> 00:09:13,080
쥘리앵은 나를 믿어서
당신을 만나 주는 거야
163
00:09:13,200 --> 00:09:15,280
그러니 부담 갖지는 마
164
00:09:15,400 --> 00:09:16,560
- 그래
- 그냥...
165
00:09:16,680 --> 00:09:19,640
알겠어, 내가
접수원인 건 알아?
166
00:09:19,760 --> 00:09:22,200
당연히 모르지!
내가 잘 얘기했어
167
00:09:22,320 --> 00:09:25,560
- 알겠어
- 소파에 앉아 있어
168
00:09:25,680 --> 00:09:28,160
배우처럼 기다리고 있어
169
00:09:28,280 --> 00:09:30,480
이렇게?
170
00:09:33,840 --> 00:09:36,480
- 쥘리앵 도레 좋아해?
- 엄청 좋아하지!
171
00:09:36,600 --> 00:09:39,600
그래서 지금 놀란 거야
172
00:09:41,840 --> 00:09:44,200
- 쥘리앵, 왔어요?
- 가브리엘, 안녕하세요?
173
00:09:45,480 --> 00:09:48,000
영화 결말을
새로 생각해 봤어요
174
00:09:48,120 --> 00:09:50,640
어떻게 생각하는지 말해 줘요
175
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
강에서 끝내는 건
너무 기만적이에요
176
00:09:53,720 --> 00:09:55,320
강은 좁잖아요
177
00:09:55,440 --> 00:09:58,640
뭔가 더 강렬한 걸 쓰면
178
00:09:58,760 --> 00:10:00,280
좋을 것 같아요
179
00:10:00,760 --> 00:10:02,920
바다 같은 거요
180
00:10:03,480 --> 00:10:04,440
그러게요
181
00:10:04,920 --> 00:10:08,480
영화 얘기를 하기 전에
꼭 소개하고 싶은데...
182
00:10:08,600 --> 00:10:12,600
소피아 르프랭스가
내 사무실에 있어요
183
00:10:13,360 --> 00:10:14,240
- 봐요
- 안녕하세요?
184
00:10:14,360 --> 00:10:17,200
소피아는 배우 겸 가수예요
185
00:10:17,320 --> 00:10:18,400
마티아스랑 일해요
186
00:10:18,480 --> 00:10:20,600
그 뮤지컬 영화에
소피아가...
187
00:10:21,440 --> 00:10:23,400
잘 어울릴 것 같아서요
188
00:10:24,200 --> 00:10:25,160
에로틱 뮤지컬이죠
189
00:10:26,720 --> 00:10:29,720
소피아는 목소리가
아주 아름다우니 들어 봐요
190
00:10:30,280 --> 00:10:32,920
음반을 낸 적은 없어요
191
00:10:33,080 --> 00:10:36,520
전문 가수를 찾는 게 아니에요
192
00:10:36,640 --> 00:10:38,280
목소리가 중요해요
193
00:10:38,560 --> 00:10:41,360
생기 있고 감각적인 목소리요
194
00:10:41,440 --> 00:10:42,920
제가 쓴 건
195
00:10:43,000 --> 00:10:47,400
지구의 뿌리만큼 낮으면서
나뭇잎처럼 높은 목소리예요
196
00:10:47,640 --> 00:10:48,480
알겠죠?
197
00:10:48,600 --> 00:10:50,720
방금 들은 대로
198
00:10:50,840 --> 00:10:54,480
쥘리앵의 뮤지컬 영화는
자연이 큰 부분을 차지해요
199
00:10:54,880 --> 00:10:56,600
에로틱 뮤지컬요
200
00:10:57,640 --> 00:10:59,560
소피아, 여기 있었군
201
00:11:00,120 --> 00:11:01,280
쥘리앵, 안녕하세요?
202
00:11:02,880 --> 00:11:04,400
이것 좀 택배로 보내 줘
203
00:11:10,000 --> 00:11:11,040
마티아스가 에이전트랬죠?
204
00:11:11,840 --> 00:11:12,680
- 네
- 네
205
00:11:12,800 --> 00:11:14,960
마티아스가 배우를
좀 특이하게 대하죠
206
00:11:15,360 --> 00:11:16,760
아뇨, 이건 그냥...
207
00:11:16,840 --> 00:11:19,400
농담이에요, 제 대사라서요
208
00:11:19,480 --> 00:11:21,080
'이것 좀 택배로 보내 줘!'
209
00:11:21,720 --> 00:11:22,600
네
210
00:11:24,640 --> 00:11:27,160
마티아스가
원래 장난을 잘 쳐요
211
00:11:27,280 --> 00:11:28,160
네
212
00:11:29,720 --> 00:11:32,360
이제 1년 반은 못 보겠네요?
213
00:11:32,720 --> 00:11:34,280
좋아요, 누가
먼저 연락할까요?
214
00:11:34,400 --> 00:11:37,200
내가 먼저 연락했으니
이제 내 연락처는 알죠?
215
00:11:37,280 --> 00:11:38,880
저한테 연락하시면 더 좋고요
216
00:11:39,160 --> 00:11:41,160
히샴 자노스키입니다
ASK 기획의 새 주인이죠
217
00:11:41,440 --> 00:11:43,960
잘 선택하셨어요
앙드레아는 최고예요
218
00:11:44,080 --> 00:11:46,920
아직 안 정했어요
당신도 에이전트예요?
219
00:11:47,040 --> 00:11:50,240
아뇨, 회계만 봐요
이제 갈까요?
220
00:11:50,800 --> 00:11:52,040
환영 선물도 내 담당이죠!
221
00:11:57,440 --> 00:11:59,600
- 누구야?
- 에믈린 발요
222
00:12:00,400 --> 00:12:01,440
잘 가요
223
00:12:04,800 --> 00:12:08,480
아직 모르나 본데
이것만은 꼭 지켜
224
00:12:08,600 --> 00:12:10,320
절대 고객한테 치근덕대지 마
225
00:12:10,440 --> 00:12:12,800
그냥 따뜻하게
환영해 주려고 했지
226
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
- 그러시겠지
- 진정해
227
00:12:14,880 --> 00:12:16,440
내가 뭘 어쨌다고?
228
00:12:16,560 --> 00:12:18,200
에믈린은 원석이야
229
00:12:18,280 --> 00:12:20,720
몇 달이나 애써서
오늘 겨우 만났어
230
00:12:20,840 --> 00:12:22,680
모델이라 여기저기를 다니잖아
231
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
파리의 모든 기획사가
에믈린을 탐내고 있어
232
00:12:24,480 --> 00:12:28,200
에믈린의 재능을 보고
지금껏 공들였으니까
233
00:12:28,400 --> 00:12:31,120
괜히 나서서 망치지 마
234
00:12:31,680 --> 00:12:33,840
너도 치근덕댔잖아, 마르토
235
00:12:33,920 --> 00:12:35,640
아니, 일한 거지
236
00:12:40,360 --> 00:12:42,760
저 여자한테 끌리지 않았다고?
237
00:12:42,920 --> 00:12:45,960
아니, 안 끌렸다면
내가 맡으려고 안 했겠지
238
00:12:46,400 --> 00:12:48,560
하지만 침대로
끌어들이고 싶진 않아
239
00:12:48,680 --> 00:12:51,240
그게 너랑 나의 차이야
240
00:12:54,400 --> 00:12:57,400
- 이건 말도 안 돼
- 아냐, 내가 봤어
241
00:12:57,480 --> 00:12:58,640
게다가...
242
00:12:58,720 --> 00:13:01,280
- 내가 쥘리앵을 잘 알잖아
- 너무...
243
00:13:03,960 --> 00:13:05,880
쥘리앵 도레랑
왜 같이 있었어?
244
00:13:07,440 --> 00:13:10,160
쥘리앵이 영화에
가수가 필요하대서요
245
00:13:12,000 --> 00:13:14,200
가수가 되고 싶어?
배우가 되고 싶어?
246
00:13:15,000 --> 00:13:17,320
- 배우요
- 소피아는 노래도 해요
247
00:13:17,440 --> 00:13:20,440
저를 알릴 기회잖아요
248
00:13:20,560 --> 00:13:23,440
시작하기도 전에
물을 흐릴 수도 있고
249
00:13:24,320 --> 00:13:27,880
이 분야에서는 이것저것
다 하려는 사람을 싫어해
250
00:13:28,600 --> 00:13:29,640
가브리엘은 사랑에 빠져서
251
00:13:29,720 --> 00:13:31,680
당신이 뭐든
할 수 있다고 생각하지만
252
00:13:31,880 --> 00:13:35,080
환상을 보지 말고
현실적으로 생각해야 해
253
00:13:35,200 --> 00:13:36,560
연기에 집중해
254
00:13:37,600 --> 00:13:41,120
마티아스는 너무 현실적이고
상상력이 부족해
255
00:13:41,200 --> 00:13:44,880
계약은 잘하지만
인재를 발견하진 못하지
256
00:13:44,960 --> 00:13:48,240
그러니까 현명하게
마음을 열고 생각해
257
00:13:48,320 --> 00:13:50,600
쥘리앵이
뭘 해 줄지 두고 보자고
258
00:13:52,640 --> 00:13:53,720
사뮈엘 케르 기획입니다
259
00:14:01,400 --> 00:14:04,400
나탈리의 일정 문제를
제가 해결한 것 같아요
260
00:14:04,520 --> 00:14:05,640
아주 좋아
261
00:14:05,760 --> 00:14:08,920
이게 그자비에 보부아
촬영 일정이고
262
00:14:09,040 --> 00:14:10,720
이게 토니 마셜
촬영 일정이에요
263
00:14:11,040 --> 00:14:13,440
나탈리 바유의 촬영일은
빨간색으로 표시했고요
264
00:14:13,520 --> 00:14:16,240
다 완벽하게 맞아요
265
00:14:16,360 --> 00:14:19,800
마셜과 촬영하고 나서
바로 보부아랑 촬영하는 거죠
266
00:14:19,920 --> 00:14:21,960
제가 다 해결했어요
267
00:14:22,920 --> 00:14:25,000
- 아냐, 안 맞아
- 맞아요
268
00:14:25,080 --> 00:14:26,280
보세요
269
00:14:26,960 --> 00:14:29,280
아니, 안 맞는다니까
270
00:14:29,360 --> 00:14:31,560
그만 좀 해
271
00:14:32,000 --> 00:14:33,080
후회하세요?
272
00:14:33,640 --> 00:14:36,160
그건 상관없어
지금 일하고 있잖아
273
00:14:36,760 --> 00:14:38,120
보부아는 항상
촬영 일정을 넘기고
274
00:14:38,200 --> 00:14:40,320
나탈리는
2주 동안 쉬겠다고 했어
275
00:14:40,760 --> 00:14:43,080
후회 안 하신다고요?
276
00:14:44,160 --> 00:14:47,120
노에미 씨, 그 얘기는
여기서 하고 싶지 않아
277
00:14:47,240 --> 00:14:48,560
어쨌든 지금은
278
00:14:49,680 --> 00:14:52,680
- 그럼 나중에요?
- 글쎄, 아마 그러겠지
279
00:14:53,840 --> 00:14:56,680
아무튼 걱정하지 마세요
280
00:14:56,800 --> 00:14:58,640
저한테 맡기세요
281
00:14:59,320 --> 00:15:00,320
어떻게든 맞출게요
282
00:15:11,800 --> 00:15:15,480
잠깐, 있어 봐
내가 다 소개해 줄게
283
00:15:15,600 --> 00:15:17,960
- 가방 들어 줘?
- 아뇨, 바퀴가 있어요
284
00:15:18,080 --> 00:15:21,040
그래, 이쪽은
접수원인 소피아야
285
00:15:21,160 --> 00:15:22,600
- 별일 없지?
- 네
286
00:15:22,720 --> 00:15:25,160
내 아들 엘비스인데
이번 주에 파리에 머물 거야
287
00:15:25,280 --> 00:15:28,320
남자끼리 지내는 거지
파리에서, 재미있겠지?
288
00:15:28,400 --> 00:15:29,320
네
289
00:15:29,640 --> 00:15:30,800
런던에 사니?
290
00:15:30,880 --> 00:15:31,760
네
291
00:15:31,840 --> 00:15:33,320
어느 학교에 다니는지 말씀드려
292
00:15:33,400 --> 00:15:35,240
프랑스 학교요
293
00:15:36,080 --> 00:15:37,200
명문 학교야
294
00:15:38,240 --> 00:15:40,520
- 사무실에 있을게
- 네
295
00:15:42,200 --> 00:15:44,880
햄버거나 피자 시켜 줄까?
296
00:15:44,960 --> 00:15:47,480
아뇨, 엄마한테
전화해도 돼요?
297
00:15:47,840 --> 00:15:51,240
택시에서 전화했잖아
나중에 하면 안 돼?
298
00:15:51,760 --> 00:15:53,480
아, 맞다!
299
00:15:53,600 --> 00:15:55,880
파리 생제르맹 FC
축구 경기 관람권을 구했어
300
00:15:56,240 --> 00:15:58,720
어때? 여기가...
301
00:15:58,840 --> 00:15:59,680
파리죠
302
00:16:02,240 --> 00:16:03,920
그래도 일찍 자야 해요
303
00:16:06,160 --> 00:16:10,280
매일 저녁에
공연이랑 시사회도 하고
304
00:16:10,400 --> 00:16:12,720
연극 학교 바깥에서는...
305
00:16:12,840 --> 00:16:16,080
모든 젊은 배우들이
에이전트가 된 제게 빌겠죠
306
00:16:17,240 --> 00:16:21,520
프랑스 영화계의 미래가
참 좋은 후배 손에 달렸네
307
00:16:21,960 --> 00:16:24,360
배우 중 반은 여자야
308
00:16:26,200 --> 00:16:27,920
내 생각은 안 묻더라?
309
00:16:29,400 --> 00:16:31,760
제가 지원하는 게 싫으세요?
310
00:16:31,840 --> 00:16:32,800
글쎄
311
00:16:34,880 --> 00:16:36,360
생각해 볼게
312
00:16:36,480 --> 00:16:39,400
제가 운전면허 학원에서
밤 9시 반까지 기다렸고
313
00:16:39,720 --> 00:16:43,520
노르만이랑 시험일을
바꿔 줄 사람도 찾아냈어요
314
00:16:45,160 --> 00:16:46,200
뭐예요?
315
00:16:50,960 --> 00:16:54,080
비서 일을 계속한다면
난 상관없어
316
00:16:56,240 --> 00:16:58,280
- 이름이 뭐예요?
- 비올렌
317
00:16:58,440 --> 00:16:59,520
돈을 달래요?
318
00:16:59,640 --> 00:17:03,000
아뇨, 그냥 셀카요
엄청난 팬이래요
319
00:17:03,120 --> 00:17:04,760
운전면허 시험은 언제 봐요?
320
00:17:04,880 --> 00:17:06,880
내일 오디아르를 만나고 나서요
321
00:17:07,000 --> 00:17:07,960
잘됐네요
322
00:17:08,080 --> 00:17:09,440
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
323
00:17:09,560 --> 00:17:11,920
저기 있네요
324
00:17:17,800 --> 00:17:20,040
제 인생에서
오늘이 제일 좋아요
325
00:17:20,160 --> 00:17:21,480
귀엽네
326
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
오늘이랑 교정기를 빼던 날요
327
00:17:25,560 --> 00:17:28,560
아무튼 고마워
네 덕분에 살았어
328
00:17:28,680 --> 00:17:30,760
자, 사진을 찍을게요
329
00:17:30,840 --> 00:17:33,520
웃으시고, 치즈!
330
00:17:34,080 --> 00:17:35,360
- 좋아요
- 잘 나왔어요
331
00:17:35,440 --> 00:17:38,960
- 더 해도 돼요?
- 그래, 물론이지
332
00:17:39,080 --> 00:17:41,880
- 머리를 만져도 돼요?
- 그래
333
00:17:42,280 --> 00:17:43,120
좋아요
334
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
그렇지
335
00:17:48,800 --> 00:17:50,160
잘 나왔어요
336
00:17:53,880 --> 00:17:54,880
그래
337
00:17:55,720 --> 00:17:56,640
진정해
338
00:17:56,720 --> 00:17:58,640
많이 찍은 것 같아
339
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
그래
340
00:18:02,800 --> 00:18:06,080
좋네, 그래, 그만 좀 해!
341
00:18:06,160 --> 00:18:07,080
잠깐!
342
00:18:07,200 --> 00:18:10,120
비올렌, 그만
여기요, 고마워요
343
00:18:10,240 --> 00:18:13,040
이쪽으로 나가면 돼요
344
00:18:13,160 --> 00:18:14,280
노르만, 잘 있어요
345
00:18:16,360 --> 00:18:17,920
고마워요
346
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
자, 나갑시다
347
00:18:20,160 --> 00:18:21,880
이쪽이에요
348
00:18:32,880 --> 00:18:34,000
그래
349
00:18:34,880 --> 00:18:36,080
왜요?
350
00:18:36,200 --> 00:18:39,720
그냥 기념품을 갖고 싶대요
351
00:18:40,160 --> 00:18:44,920
안 그러면
시험일을 안 바꿔 준대요
352
00:18:45,480 --> 00:18:47,840
뭐요? 펜이나 메모지요?
353
00:18:48,240 --> 00:18:50,560
아뇨, 좀 사적인 거예요
354
00:18:58,320 --> 00:19:01,280
드쿠앵 씨와 잘 조율해 봐야죠
355
00:19:01,360 --> 00:19:03,560
- 있지
- 여러분!
356
00:19:03,680 --> 00:19:04,600
안녕하세요?
357
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
다시 전화드릴게요
358
00:19:07,320 --> 00:19:10,160
내 아들 엘비스인데
이번 주에 파리에 머물 거야
359
00:19:10,240 --> 00:19:12,600
이번 주말에 10살이 돼서
파티도 열려고
360
00:19:12,920 --> 00:19:14,240
그렇지?
361
00:19:14,320 --> 00:19:15,560
- 네
- 그래
362
00:19:15,680 --> 00:19:19,440
여긴 비서들이야
뭐든 부탁해도 돼
363
00:19:19,520 --> 00:19:21,320
뭐든 얘기해
364
00:19:22,080 --> 00:19:23,800
부탁할 거 없어요
365
00:19:24,400 --> 00:19:27,760
네 생일이잖아
뭔가 갖고 싶겠지!
366
00:19:27,880 --> 00:19:29,800
그냥 얘기해
367
00:19:30,680 --> 00:19:31,800
집에 가고 싶어요
368
00:19:33,120 --> 00:19:34,960
젠장, 열 받게 왜 이래?
369
00:19:35,440 --> 00:19:36,920
이번 주는 나랑 있어야지!
370
00:19:37,960 --> 00:19:40,320
나랑 파리에서!
그렇게 약속했잖아!
371
00:19:41,160 --> 00:19:42,880
레이저 게임이 좋아요
372
00:19:43,440 --> 00:19:45,120
- 뭐?
- 레이저 게임요
373
00:19:45,560 --> 00:19:47,120
그렇지!
374
00:19:47,400 --> 00:19:50,520
레이저 게임을 해야지!
카미유, 처리할 수 있지?
375
00:19:50,920 --> 00:19:52,480
네, 그럴게요
376
00:19:52,760 --> 00:19:56,360
게임을 혼자 할 순 없지
파티에 누구를 초대할까?
377
00:19:56,800 --> 00:19:59,920
페르디낭이나 엘리엇요
그런데 런던에 있어요
378
00:20:00,280 --> 00:20:03,400
주말에 부르자, 카미유?
379
00:20:03,480 --> 00:20:06,720
페르디낭이랑 엘리엇한테
왕복 항공권을 보내
380
00:20:07,080 --> 00:20:08,360
고마워
381
00:20:13,520 --> 00:20:16,080
- 미쳤어?
- 왜?
382
00:20:16,160 --> 00:20:18,960
보모처럼 일해도
인정해 주지 않을 거야
383
00:20:19,080 --> 00:20:21,520
난 에이전트가 되고 싶어
384
00:20:22,160 --> 00:20:24,120
히샴의 개인 비서가
되지는 않을 거야
385
00:20:24,200 --> 00:20:25,680
약자에겐 가차 없으니까
386
00:20:26,280 --> 00:20:29,600
애가 불쌍했어
오늘 점심은 나갔다 올게
387
00:20:29,680 --> 00:20:30,880
이폴리트 리비에르랑 먹게?
388
00:20:31,880 --> 00:20:34,960
아니, 엄마랑
그랑 콜베르에 가려고
389
00:20:35,080 --> 00:20:37,040
나도 갈래
타르타르를 먹고 싶어
390
00:20:37,520 --> 00:20:38,960
철분이 필요해
391
00:20:39,080 --> 00:20:41,760
오늘은 엄마랑 둘이 있고 싶어
392
00:20:41,840 --> 00:20:43,920
오랜만에 만났거든
393
00:20:45,360 --> 00:20:47,920
이번 주에 언제 같이 먹자
394
00:20:48,600 --> 00:20:50,960
그래, 빈혈이 오면
다 네 책임이야
395
00:20:54,840 --> 00:20:56,320
몇 시에 온대?
396
00:20:57,480 --> 00:21:00,240
깜빡했나 보다
내가 보기 싫거나
397
00:21:00,320 --> 00:21:03,120
엄마, 커피만
마시러 오신댔어요
398
00:21:03,200 --> 00:21:04,320
아시겠죠?
399
00:21:05,320 --> 00:21:07,400
머리도 못 만졌는데
400
00:21:07,800 --> 00:21:09,200
잠깐
401
00:21:10,720 --> 00:21:12,480
흰머리 안 보여요
402
00:21:12,560 --> 00:21:13,720
밀회가 아니라고요
403
00:21:13,840 --> 00:21:18,040
네 아버지 앞에서
늙어 보이고 싶지 않아
404
00:21:18,160 --> 00:21:19,880
8년이나 지났잖아
405
00:21:19,960 --> 00:21:22,920
- 아, 좀!
- 이 제품 좋아
406
00:21:24,200 --> 00:21:25,240
됐다
407
00:21:26,120 --> 00:21:28,640
한잔해야겠어, 저기요!
408
00:21:30,000 --> 00:21:32,360
내가 안 보이나? 여기요!
409
00:21:33,760 --> 00:21:34,680
왔다
410
00:21:38,200 --> 00:21:41,320
- 하나도 안 변했네
- 엄마도 그대로세요
411
00:21:42,480 --> 00:21:43,640
오시네요
412
00:21:50,080 --> 00:21:51,680
- 안녕?
- 안녕?
413
00:21:53,520 --> 00:21:55,480
악수하실 건 아니죠?
414
00:21:55,560 --> 00:21:57,440
- 아니
- 아니지
415
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
미안
416
00:22:02,160 --> 00:22:05,920
중요한 사람이니
바쁘잖아, 어서 앉아
417
00:22:06,000 --> 00:22:07,040
그거야...
418
00:22:10,920 --> 00:22:13,560
- 식사하시겠어요?
- 아뇨, 커피만 주세요
419
00:22:13,680 --> 00:22:15,920
저는 와인 한 잔요
420
00:22:17,360 --> 00:22:19,600
- 내가 할게
- 그래, 맞아
421
00:22:19,680 --> 00:22:21,480
당신이 다 하겠지
422
00:22:22,240 --> 00:22:23,120
좋네
423
00:22:23,440 --> 00:22:25,440
뭐, 그래
424
00:22:27,160 --> 00:22:28,640
안 하는 것보다
늦는 게 낫잖아
425
00:22:33,160 --> 00:22:36,280
노에미, 카트린 씨가 찾아
426
00:22:38,280 --> 00:22:39,320
정말?
427
00:22:42,200 --> 00:22:44,080
마티아스 팀장님은
점심 드시러 가셨다고 해
428
00:22:44,160 --> 00:22:47,360
- 그래도 보자고 하셨어
- 잠깐만
429
00:22:47,440 --> 00:22:49,840
지금 바쁘다고 해!
430
00:22:52,600 --> 00:22:54,840
젠장, 멍청하긴!
431
00:23:00,000 --> 00:23:02,400
마티아스 바른빌입니다
432
00:23:02,520 --> 00:23:05,240
메시지를 남겨 주시면
다시 연락 드리겠습니다
433
00:23:05,360 --> 00:23:07,360
팀장님? 노에미예요
434
00:23:07,440 --> 00:23:10,280
아내분이 오셨어요
우리 사이를 아실까요?
435
00:23:10,360 --> 00:23:14,600
어쩌죠? 전화 좀 해 줘요!
436
00:23:15,400 --> 00:23:17,440
어쩌지?
437
00:23:19,800 --> 00:23:21,560
네, 받았어요
438
00:23:21,680 --> 00:23:23,880
노에미, 안녕하세요?
439
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
죄송해요, 저 나가야 해요
440
00:23:27,040 --> 00:23:28,160
노에미!
441
00:23:28,800 --> 00:23:30,520
마티아스 일로 왔어요
442
00:23:30,640 --> 00:23:34,360
지금은 안 돼요
저 너무 늦었어요
443
00:23:35,400 --> 00:23:38,840
카미유랑 어머니랑
식사하기로 했는데
444
00:23:39,480 --> 00:23:42,160
제가 너무 늦어서요
445
00:23:42,280 --> 00:23:44,160
- 카미유랑 어머니요?
- 네
446
00:23:44,280 --> 00:23:45,640
파리에 오셨대요
447
00:23:45,720 --> 00:23:47,520
제가 철분이 부족해서
타르타르를 먹어야 해요
448
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
문이 닫힙니다
449
00:23:51,040 --> 00:23:53,880
같이 가요, 저도
타르타르를 먹어야겠어요
450
00:23:56,360 --> 00:24:00,320
진짜 남자애 같아서
치마를 안 입으려고 했어
451
00:24:00,400 --> 00:24:01,640
갈래머리였고요
452
00:24:02,200 --> 00:24:03,520
갈래머리?
453
00:24:03,640 --> 00:24:06,960
팀장님이 계시는지 몰랐어요
454
00:24:07,040 --> 00:24:09,200
저한테 말씀 안 하셨거든요
455
00:24:14,520 --> 00:24:17,320
- 아니크 씨죠?
- 네
456
00:24:17,640 --> 00:24:21,280
- 카트린 바른빌이에요
- 아니크 발랑티니예요
457
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
나중에 설명할 테니 가 있어
458
00:24:23,480 --> 00:24:25,720
크리스토프 랑베르 얘기인가요?
459
00:24:26,320 --> 00:24:28,840
뭐? 아니야
460
00:24:28,960 --> 00:24:31,320
- 사무실로 돌아가
- 네
461
00:24:31,440 --> 00:24:35,000
- 카미유, 안녕?
- 제가 두 분을 초대했어요
462
00:24:37,160 --> 00:24:39,720
걱정하지 마
네 잘못은 없어
463
00:24:39,800 --> 00:24:43,280
네 분이세요?
식사하시겠어요?
464
00:24:43,360 --> 00:24:45,000
아뇨
465
00:24:45,080 --> 00:24:48,440
커피 주세요
466
00:24:49,520 --> 00:24:50,800
네, 커피요
467
00:24:51,800 --> 00:24:54,880
드디어 만났네요
468
00:24:56,160 --> 00:24:59,520
파리는 카미유를 보러만 와서요
469
00:25:00,560 --> 00:25:03,200
- 얼마나 계실 거예요?
- 수요일까지요
470
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
연락처를 알 수 있을까요?
471
00:25:07,520 --> 00:25:10,040
떠나시기 전에
얘기해 보고 싶어서요
472
00:25:10,120 --> 00:25:11,720
따로요
473
00:25:11,840 --> 00:25:13,760
- 네
- 커피입니다
474
00:25:14,160 --> 00:25:17,800
보드카 좀 주세요
475
00:25:18,240 --> 00:25:19,120
저도요
476
00:25:19,200 --> 00:25:20,640
- 저도요
- 저도요
477
00:25:21,560 --> 00:25:25,640
연락처는 왜 물어봐?
아니크를 만나서 어쩌려고?
478
00:25:25,760 --> 00:25:27,600
여자끼리 얘기도 못 해?
479
00:25:28,160 --> 00:25:29,760
그냥 나를 약 올리려는 거지!
480
00:25:31,120 --> 00:25:33,680
카미유만 중간에 꼈잖아
애한테 얼마나 안 좋겠어
481
00:25:33,800 --> 00:25:35,760
애한테만 안 좋겠어?
482
00:25:37,920 --> 00:25:40,120
몰래 아파트를 파는 건
얼마나 좋은 일이고?
483
00:25:40,240 --> 00:25:42,160
내 아파트야
484
00:25:42,280 --> 00:25:45,720
5년 전에 내 돈으로 개조했어
485
00:25:47,520 --> 00:25:49,480
돈이 문제야?
486
00:25:49,920 --> 00:25:51,880
왜 사무실까지 찾아왔어?
487
00:25:52,000 --> 00:25:55,080
옛 정부랑 딸을
숨겨 놓은 곳 말이야?
488
00:25:57,760 --> 00:26:00,720
당신이 쓰러졌다고
이폴리트한테 듣고 걱정했는데
489
00:26:01,760 --> 00:26:03,240
아주 멀쩡하네
490
00:26:04,400 --> 00:26:06,120
왜 전화 안 했어?
491
00:26:07,280 --> 00:26:10,720
어차피 지금처럼
대화가 안 될 테니까
492
00:26:24,880 --> 00:26:27,520
- 노에미는?
- 아프다고 집에 갔어
493
00:26:27,600 --> 00:26:28,760
노에미가 뭔가 말했어?
494
00:26:29,080 --> 00:26:32,240
잔뜩 흥분해서
자기가 멍청했다고 하더라
495
00:26:32,360 --> 00:26:34,040
요새 나쁜 남자를 만나나?
496
00:26:34,120 --> 00:26:35,000
몰라
497
00:26:35,080 --> 00:26:37,160
그 남자 변태일까?
요새 이상하게 굴던데
498
00:26:37,240 --> 00:26:39,960
- 눈치챘어?
- 아니
499
00:26:40,480 --> 00:26:41,880
엘비스의 생일은...
500
00:26:42,560 --> 00:26:43,880
준비했어요
501
00:26:44,160 --> 00:26:47,000
페르디낭이랑
엘리엇 부모님께 허락받았고
502
00:26:47,520 --> 00:26:50,320
레이저 게임도
두 세션을 예약했어요
503
00:26:50,400 --> 00:26:51,880
호화로운 분위기를 내려고
504
00:26:52,400 --> 00:26:54,760
엄청나게 크고
화려한 케이크도 주문했고요
505
00:26:57,520 --> 00:26:58,520
너는 뭐 했어?
506
00:26:58,640 --> 00:27:02,600
카미유를 도와서 조사했어요
507
00:27:02,720 --> 00:27:05,240
네, 다 같이 했어요
508
00:27:05,360 --> 00:27:08,080
- 노에미는 없네
- 아프대요
509
00:27:08,160 --> 00:27:11,520
그래, 진짜 이해가
안 가는 얘기를 해 줄게
510
00:27:11,640 --> 00:27:13,920
엘비스 엄마는 진짜 멍청해
511
00:27:14,040 --> 00:27:17,120
나랑 이혼하면서
내 인생을 망가뜨리고
512
00:27:17,200 --> 00:27:19,520
내 아들이랑 멀어지게 한다고
513
00:27:19,600 --> 00:27:22,440
그래서 10살 생일에
514
00:27:22,560 --> 00:27:24,560
최고의 파티를 열어 줄 거야
515
00:27:24,680 --> 00:27:28,080
애가 이혼 때문에
속상해하지 않게, 알겠어?
516
00:27:28,200 --> 00:27:29,920
그러니 케이크는 갖다 버리고
517
00:27:30,040 --> 00:27:33,840
빌어먹을
레이저 게임도 때려치워!
518
00:27:33,920 --> 00:27:35,800
화려한 파티를 준비해
519
00:27:35,880 --> 00:27:38,000
존나 큰 파티를!
520
00:27:38,080 --> 00:27:40,880
알겠어? 아예
정원이 딸린 성을 빌려!
521
00:27:41,000 --> 00:27:42,360
잘 적어!
522
00:27:42,480 --> 00:27:46,360
레모네이드 분수랑
사탕으로 산을 만들고
523
00:27:46,440 --> 00:27:49,360
애들도 초대하고
음악도 틀고 완벽하게 해!
524
00:27:49,840 --> 00:27:51,360
손님 목록도 정했어
525
00:27:55,560 --> 00:27:56,800
직원이랑 고객도 전부요?
526
00:27:56,880 --> 00:27:59,480
그래, 내가 뭘 하는지
내 아들도 알아야지
527
00:27:59,600 --> 00:28:02,280
회사 파티도 아주 중요해
528
00:28:02,400 --> 00:28:03,400
서로 친해지잖아
529
00:28:03,520 --> 00:28:07,680
레아 세두가 레이저 게임을
좋아할지는 모르겠네요
530
00:28:07,760 --> 00:28:09,640
그걸 네가 어떻게 알아?
531
00:28:11,160 --> 00:28:14,560
내 아들이 좋아하니까
쥘리앵 도레랑 노르만도 불러
532
00:28:16,960 --> 00:28:18,360
그거야 쉽죠
내 담당이거든요!
533
00:28:18,880 --> 00:28:19,720
물론...
534
00:28:20,720 --> 00:28:22,560
가브리엘 고객이지만
그게 그거지
535
00:28:23,120 --> 00:28:26,520
노르만이 운전면허 시험에
또 떨어질까 봐 걱정돼요
536
00:28:26,640 --> 00:28:29,800
- 운전을 못해?
- 네, 그냥 시험인데
537
00:28:29,920 --> 00:28:33,400
너무 긴장하고 얼어붙어요
538
00:28:33,520 --> 00:28:36,320
면허가 없으면
오디아르의 영화는 못 찍어요
539
00:28:36,440 --> 00:28:39,360
일정이 너무 빠듯해서...
540
00:28:39,480 --> 00:28:42,920
- 오디아르 영화에 출연해?
- 모르셨어요?
541
00:28:44,200 --> 00:28:46,960
어두운 영화지? 뒤틀리고
폭력적인 캐릭터가 나오고?
542
00:28:48,280 --> 00:28:50,080
- 그렇겠죠
- 노르만은 어색해할걸
543
00:28:50,600 --> 00:28:52,880
운전면허 시험에
세 번이나 떨어졌으니
544
00:28:53,800 --> 00:28:55,400
본인도 아주 힘들겠지
545
00:28:56,960 --> 00:29:01,000
알프스에 사는 친구
장 피에르가 준 거야
546
00:29:01,080 --> 00:29:02,400
100% 유기농이지
547
00:29:04,320 --> 00:29:05,240
괜찮지?
548
00:29:06,280 --> 00:29:09,320
운전면허 시험 전에
대마초를 피울 순 없죠
549
00:29:09,440 --> 00:29:10,600
왜 안 돼?
550
00:29:10,680 --> 00:29:13,640
- 그야...
- 한 모금이면 진정할 거야
551
00:29:13,760 --> 00:29:16,320
술을 마시는 것보다 훨씬 낫지
552
00:29:16,440 --> 00:29:19,920
- 불법이지만요
- 그럼 이걸 가져가
553
00:29:20,240 --> 00:29:24,560
유기농은 아니지만
합법적이고 효과적이지
554
00:29:26,200 --> 00:29:27,080
고마워요
555
00:29:29,840 --> 00:29:33,160
봐요, 피부 반응
섬망증, 환각, 열
556
00:29:33,240 --> 00:29:35,920
떨림, 성욕 감퇴래요
557
00:29:36,040 --> 00:29:38,560
이런 걸 감수하긴 싫어요
558
00:29:38,680 --> 00:29:41,280
그냥 인터넷에 헛소리한 거죠
559
00:29:41,400 --> 00:29:44,760
인터넷이 어때서요
저한테는 아버지나 다름없어요
560
00:29:44,880 --> 00:29:47,880
모든 약은
부작용이 따르는 법인데
561
00:29:48,000 --> 00:29:49,760
확률이
10,000분의 1이에요
562
00:29:49,880 --> 00:29:52,760
약은 필요 없어요
침착하게 잘할게요
563
00:29:52,880 --> 00:29:55,080
- 마음대로 해요
- 가요
564
00:29:59,400 --> 00:30:01,400
잠깐, 전화기 좀 챙길게요
565
00:30:07,800 --> 00:30:09,080
운전이 참 좋아요
566
00:30:10,680 --> 00:30:13,320
평생 할 수도 있겠어요
567
00:30:13,440 --> 00:30:15,360
전 세계를
운전해서 다닐 수 있다면
568
00:30:15,440 --> 00:30:16,680
꼭 해 보고 싶어요
569
00:30:19,280 --> 00:30:20,720
지평선을 향해서요
570
00:30:20,800 --> 00:30:24,400
지평선도 좋지만
일단 시험에 집중하세요
571
00:30:27,040 --> 00:30:28,320
10시 방향이랑
2시 방향이죠
572
00:30:28,440 --> 00:30:30,200
여기서 우회전해요
573
00:30:30,960 --> 00:30:32,160
- 네
- 그거...
574
00:30:32,600 --> 00:30:34,560
물론 깜빡이도 켜야죠
575
00:30:35,320 --> 00:30:37,680
너무 완벽해서
그럴 필요도 없지만요
576
00:30:38,800 --> 00:30:41,000
2구역으로 진입
2구역으로 진입했어
577
00:30:41,840 --> 00:30:44,560
이상 없어요
여긴 문제 없습니다
578
00:30:54,320 --> 00:30:55,480
저기, 할머니
579
00:30:57,320 --> 00:30:58,360
할머니!
580
00:30:59,840 --> 00:31:00,760
할머니!
581
00:31:03,200 --> 00:31:05,080
제가 도와드릴게요
582
00:31:06,320 --> 00:31:08,480
이거 놔! 놓으라고!
583
00:31:08,760 --> 00:31:11,880
이런 깡패 같은 놈을 봤나!
584
00:31:12,240 --> 00:31:14,640
- 이분이 계셨어요!
- 경찰!
585
00:31:15,960 --> 00:31:19,480
우편으로 결과를 보내드릴게요
586
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
- 감사합니다
- 감사합니다
587
00:31:21,280 --> 00:31:26,440
타보 씨, 이번엔
꽤 잘하신 것 같아요
588
00:31:27,160 --> 00:31:28,960
그래요?
589
00:31:30,400 --> 00:31:33,680
- 저 통과했어요?
- 그런 말은 못 해요
590
00:31:33,800 --> 00:31:35,560
고마워요!
591
00:31:35,720 --> 00:31:36,600
이제 가세요
592
00:31:37,480 --> 00:31:39,480
좋아, 저 통과했어요!
593
00:31:39,600 --> 00:31:41,720
좋아요! 잘됐네요
594
00:31:41,840 --> 00:31:45,320
진짜 재미있었고
운전이 너무 좋았어요
595
00:31:45,440 --> 00:31:47,120
영화 '분노의 질주' 같았어요
596
00:31:47,240 --> 00:31:49,680
네, 운전을 참 잘하시더라고요
597
00:31:49,800 --> 00:31:52,760
그래요?
축하도 할 겸 한잔할까요?
598
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
좋죠, 그런데
먼저 갈 데가 있어요
599
00:31:58,920 --> 00:32:00,720
“엘비스, 10살”
600
00:32:12,640 --> 00:32:13,800
샴페인?
601
00:32:15,800 --> 00:32:19,280
보세요, 저 사람도 온댔죠?
602
00:32:31,600 --> 00:32:35,200
여기 멋지네요
기분도 진짜 좋아요
603
00:32:37,400 --> 00:32:39,920
노르만이다! 노르만이 왔어!
604
00:32:41,080 --> 00:32:41,960
노르만!
605
00:32:46,200 --> 00:32:49,240
- 애들아, 안녕?
- 사인해 주세요!
606
00:32:52,720 --> 00:32:54,000
그래, 안녕?
607
00:32:54,120 --> 00:32:56,480
- 오늘 주인공이 누구야?
- 여기요
608
00:32:57,160 --> 00:33:00,480
10살 꼬마가 나한테
레이저 게임으로 도전해?
609
00:33:00,560 --> 00:33:01,760
꽤 잘하나 봐?
610
00:33:01,840 --> 00:33:04,440
난 진짜 잘하거든
네 친구들도 잘해?
611
00:33:04,560 --> 00:33:07,240
- 네!
- 좋아, 한 판 붙자!
612
00:33:07,880 --> 00:33:10,040
- 레이저 게임 해 본 사람?
- 저요
613
00:33:10,160 --> 00:33:11,240
너도 해 봤어?
614
00:33:11,360 --> 00:33:14,520
왜 그래? 소심하게 굴지 마
615
00:33:14,640 --> 00:33:16,560
네 생일이고 네 파티잖아
616
00:33:17,320 --> 00:33:18,200
가 봐
617
00:33:19,000 --> 00:33:19,840
몰랐어요
618
00:33:19,960 --> 00:33:21,120
쥘리앵이 왔어
619
00:33:21,240 --> 00:33:22,720
- 저기
- 어디?
620
00:33:23,160 --> 00:33:25,400
- 그러네
- 가 보자
621
00:33:25,480 --> 00:33:27,800
안 돼, 상황이 꼬일 거야
622
00:33:27,920 --> 00:33:30,040
아냐, 마티아스는 내버려 둬
623
00:33:30,400 --> 00:33:32,240
- 어서
- 안 돼
624
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
가자
625
00:33:34,840 --> 00:33:36,680
항상 추바카 분장을 하세요?
626
00:33:37,120 --> 00:33:39,280
- 쥘리앵, 왔네요
- 가브리엘
627
00:33:39,360 --> 00:33:41,040
택시 좀 불러 주실래요?
628
00:33:41,440 --> 00:33:42,960
무슨 일 있어요?
629
00:33:43,040 --> 00:33:45,000
영화 때문에
샤를로트랑 좀 싸웠어요
630
00:33:45,120 --> 00:33:48,200
강 엔딩을 원한대요
뭘 모르는 것 같아요
631
00:33:48,320 --> 00:33:49,840
파리로 돌아가야겠어요
632
00:33:50,280 --> 00:33:53,240
그럼 차를 불러드릴게요
633
00:33:53,360 --> 00:33:57,840
소피아랑 목소리 테스트를
해 보고 싶으시면 얘기해요
634
00:33:57,920 --> 00:34:00,760
- 그리고...
- 잠시만요, 샤를로트?
635
00:34:01,080 --> 00:34:05,360
- 맨날 샤를로트, 샤를로트
- 왜 이렇게 고집을 피워?
636
00:34:05,440 --> 00:34:08,440
당신이 마티아스랑
쥘리앵을 겁내는 거지
637
00:34:08,560 --> 00:34:09,760
그러다 아무것도 못 해
638
00:34:09,880 --> 00:34:12,160
쥘리앵은 나한테 관심이 없잖아
639
00:34:12,280 --> 00:34:15,080
걱정하지 마! 무슨 소리야?
640
00:34:15,200 --> 00:34:19,640
창작 활동을 하느라
스트레스를 받아서 그래
641
00:34:19,760 --> 00:34:21,520
원래 저런다고
642
00:34:21,640 --> 00:34:25,200
일단 해 보자
시도는 해 봐야지
643
00:34:25,680 --> 00:34:27,760
- 이게 다예요?
- 네
644
00:34:32,280 --> 00:34:35,600
왔네! 고마워
645
00:34:35,720 --> 00:34:37,920
이런 걸 놓칠 순 없지
646
00:34:38,040 --> 00:34:42,320
레이저 게임이나 하자
엘비스가 엄청 좋아할 거야
647
00:34:42,440 --> 00:34:46,160
군인처럼 입고
총 쏘는 데는 관심 없어
648
00:34:59,000 --> 00:35:02,520
내가 초대했어
우리 회사를 잘 보여 줘야지
649
00:35:03,800 --> 00:35:06,520
그런데 우리랑
계약하지 않으면...
650
00:35:12,720 --> 00:35:14,360
방탄조끼는 어디서 받아?
651
00:35:19,360 --> 00:35:22,080
- 자노스키!
- 마르토, 잘하는데?
652
00:35:31,720 --> 00:35:32,880
죽어라!
653
00:35:33,960 --> 00:35:35,000
네 차례야!
654
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
망할 꼬맹이
655
00:35:40,520 --> 00:35:42,760
엘비스, 정말 잘했어!
656
00:35:45,000 --> 00:35:48,240
- 넌 죽었어!
- 좋은 에이전트네요
657
00:35:48,360 --> 00:35:49,320
가요!
658
00:36:11,880 --> 00:36:14,080
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
659
00:36:14,200 --> 00:36:15,640
오디아르 영화 건은 축하해요
660
00:36:15,720 --> 00:36:17,000
감사합니다
661
00:36:18,080 --> 00:36:20,520
그런 역할을 할 줄은 몰랐어요
662
00:36:21,960 --> 00:36:23,080
어떤 역할요?
663
00:36:23,400 --> 00:36:27,480
영화에 나오는 진지한 역할요
664
00:36:27,720 --> 00:36:29,560
진짜 연기해야 하잖아요
665
00:36:29,680 --> 00:36:30,560
네
666
00:36:31,480 --> 00:36:33,280
아무튼 잘됐죠!
667
00:36:50,720 --> 00:36:51,560
이봐!
668
00:36:54,600 --> 00:36:56,120
아직 안 자?
669
00:36:56,360 --> 00:36:58,800
잠이 안 와요
얘가 계속 방귀 뀌고요
670
00:37:00,720 --> 00:37:03,760
차에서 놀면 안 돼, 나와
671
00:37:04,800 --> 00:37:06,760
- 태워 주시면 안 돼요?
- 맞아요!
672
00:37:06,840 --> 00:37:09,520
안 돼, 장난감도 아니고
너희 차도 아니잖아
673
00:37:09,640 --> 00:37:11,040
아빠 차라서 괜찮아요
674
00:37:11,120 --> 00:37:13,920
네 아버진 안 괜찮으실걸
말썽 피우지 말고 가서 자
675
00:37:14,040 --> 00:37:15,480
노르만, 태워 주세요!
676
00:37:15,560 --> 00:37:17,920
무서워요?
운전이 무서운 거죠?
677
00:37:18,000 --> 00:37:19,960
무서운가 봐!
678
00:37:20,080 --> 00:37:23,480
- 겁쟁이!
- 노르만, 한 번만요
679
00:37:23,560 --> 00:37:25,240
태워 줘요!
680
00:37:49,480 --> 00:37:51,680
짜증 나지? 그런가 보네?
681
00:37:51,800 --> 00:37:55,120
내가 하지 말랬더니
저렇게 작업을 걸잖아
682
00:37:55,560 --> 00:37:57,440
내 신경을 긁으려는 거야
683
00:37:57,520 --> 00:37:59,200
나 보라고 저러는 거라고
684
00:37:59,720 --> 00:38:02,600
진정해, 그냥
저 여자가 좋은가 보지
685
00:38:03,120 --> 00:38:04,600
예의라곤 모르는 놈이야
686
00:38:12,160 --> 00:38:13,440
잠이나 자야겠어
687
00:38:15,040 --> 00:38:15,920
잘 자
688
00:38:36,280 --> 00:38:38,360
샴페인이 남아서요
689
00:38:39,160 --> 00:38:40,920
환영 선물이 굉장하네요
690
00:38:43,880 --> 00:38:46,080
독차지할 수 있을 거라고
생각했어?
691
00:38:56,680 --> 00:38:58,960
노에미 씨, 늦었으니 퇴근해
692
00:38:59,640 --> 00:39:02,800
어제 일을 다 끝내지 못해서요
693
00:39:04,000 --> 00:39:06,360
어제 일은 미안해
694
00:39:07,600 --> 00:39:08,960
노에미 씨 잘못이 아니야
695
00:39:09,080 --> 00:39:12,560
그냥 상황이... 복잡해
696
00:39:13,800 --> 00:39:15,280
내 아내는 우리 일을 몰라
697
00:39:18,840 --> 00:39:22,800
팀장님이 화나셨을까 봐
정말 무서웠어요
698
00:39:24,840 --> 00:39:28,120
아내분도 정말
아름다우시고...
699
00:39:28,240 --> 00:39:30,400
정말 멋지시더라고요
700
00:39:31,280 --> 00:39:33,600
상황이 이렇게 돼서 유감이야
701
00:39:35,040 --> 00:39:37,080
엘비스 생일 파티에
가지 않으시려고요?
702
00:39:38,440 --> 00:39:40,880
생일 파티에 가기엔 늙었지
703
00:39:41,480 --> 00:39:42,880
마찬가지인 것 같은데
704
00:39:42,960 --> 00:39:44,840
그럼요, 저도 가기 싫어요
705
00:39:45,400 --> 00:39:47,840
게다가 진짜 지루할 거예요
706
00:40:53,000 --> 00:40:53,960
저기요?
707
00:40:57,520 --> 00:40:58,800
저 추운데요
708
00:41:00,520 --> 00:41:01,640
이럴 거예요?
709
00:41:11,120 --> 00:41:14,120
그 일정 때문에 밤새우지는 마
710
00:41:15,040 --> 00:41:16,080
네, 하지만...
711
00:41:16,200 --> 00:41:18,800
토니 마셜의 비서는
안 될 거라고 하지만
712
00:41:18,920 --> 00:41:21,480
저는 될 것 같거든요
713
00:41:21,600 --> 00:41:24,800
분명히 파리에서
엔딩부터 촬영할 거예요
714
00:41:25,400 --> 00:41:26,440
어디 봐
715
00:41:28,000 --> 00:41:29,280
엔딩이 어떻게 돼?
716
00:41:29,400 --> 00:41:33,080
뱅상이 자기 아들을 구한 걸
디안이 알게 되고
717
00:41:33,200 --> 00:41:35,400
사이가 가까워져요
718
00:41:36,640 --> 00:41:40,000
- 어느 장면이야?
- 69요
719
00:41:40,480 --> 00:41:42,920
어디? 안 보이는데
720
00:41:44,360 --> 00:41:47,200
이게 숫자고
721
00:41:48,000 --> 00:41:52,400
이게 간략한 줄거리예요
722
00:41:53,680 --> 00:41:55,520
'디안은 뱅상과 잔다'
723
00:41:56,680 --> 00:41:59,320
그래, 이 장면부터 찍겠네
724
00:42:00,920 --> 00:42:04,320
나탈리는 어려운 장면을
먼저 촬영하는 걸 좋아하지
725
00:42:34,840 --> 00:42:35,720
마티아스
726
00:42:38,000 --> 00:42:39,760
마티아스
727
00:44:07,120 --> 00:44:08,640
아름답죠?
728
00:44:10,600 --> 00:44:11,960
그래, 아름다워
729
00:44:18,360 --> 00:44:19,240
고맙습니다
730
00:45:05,040 --> 00:45:06,760
- 고마워요
- 고맙습니다
731
00:45:08,400 --> 00:45:10,000
브라보!
732
00:45:12,280 --> 00:45:13,520
정말 좋아요
733
00:45:15,000 --> 00:45:16,240
- 정말 좋네요
- 정말 좋아요
734
00:45:16,360 --> 00:45:17,720
- 고마워요
- 제가 고맙죠
735
00:45:17,840 --> 00:45:19,680
목소리가 정말 좋네요
736
00:45:19,800 --> 00:45:22,000
- 내 말이 맞죠?
- 네
737
00:45:22,080 --> 00:45:23,320
정말 감동했어요
738
00:45:26,480 --> 00:45:29,480
안녕하세요? 무슨 일이시죠?
739
00:45:29,920 --> 00:45:32,280
- 자노스키 씨?
- 아뇨, 사르다입니다
740
00:45:32,440 --> 00:45:33,640
제가 자노스키예요
741
00:45:34,760 --> 00:45:38,560
노르만 타보 씨와 함께
애들이 차에 타고 있었는데
742
00:45:38,680 --> 00:45:41,720
노르만 씨는 과속했고
술에도 취해 있었어요
743
00:45:41,840 --> 00:45:43,240
- 다쳤어?
- 아뇨
744
00:45:43,360 --> 00:45:46,200
- 노르만이 겁을 줬어?
- 아뇨, 전혀요
745
00:45:47,920 --> 00:45:50,280
- 끝내주는 생일이었어요
- 그래?
746
00:45:50,400 --> 00:45:51,800
정말 좋았어요
747
00:45:53,080 --> 00:45:55,000
- 아빠
- 응?
748
00:45:55,120 --> 00:45:58,600
- 엄마한텐 비밀이죠?
- 그래
749
00:46:01,840 --> 00:46:03,080
노르만은요?
750
00:46:04,480 --> 00:46:06,920
혈중 알코올 농도는
0.3%였고 과속도 했어요
751
00:46:07,040 --> 00:46:08,320
위반은 아니죠?
752
00:46:08,440 --> 00:46:11,440
아뇨, 위반했어요
애들은 안전띠도 안 했고요
753
00:46:11,560 --> 00:46:13,560
면허증도 없었어요
754
00:46:13,680 --> 00:46:16,080
연예인이래도 너무 지나쳐요
755
00:46:16,200 --> 00:46:20,800
오늘 시험에 통과해서
아직 면허증이 안 나왔어요
756
00:46:20,920 --> 00:46:23,960
심리에서 판사가
면허를 취소할 거예요
757
00:46:24,040 --> 00:46:25,400
무슨 말씀이시죠?
758
00:46:25,880 --> 00:46:28,680
과속해서
애들을 위험하게 했잖아요
759
00:46:29,000 --> 00:46:31,960
아마 면허를 취소할 거예요
760
00:46:32,080 --> 00:46:34,160
미안하지만 어쩔 수 없어요
761
00:46:34,240 --> 00:46:36,280
노르만 씨는
월요일에 법정에 서야 해요
762
00:46:37,600 --> 00:46:39,000
만나도 될까요?
763
00:46:41,160 --> 00:46:43,800
이쪽이에요
유치장에서 술 좀 깨라고 했죠
764
00:46:46,600 --> 00:46:48,680
- 여기요
- 고맙습니다
765
00:46:51,240 --> 00:46:54,880
- 무슨 짓이에요?
- 경찰한테 들었죠?
766
00:46:55,520 --> 00:46:57,120
영화 찍기 싫어요?
767
00:46:57,200 --> 00:46:58,600
- 상관없어요
- 뭐라고요?
768
00:46:58,680 --> 00:47:00,480
오디아르한테 뭐라고 해요?
769
00:47:00,560 --> 00:47:04,200
무슨 상관이에요?
어차피 나를 애송이로 볼 텐데
770
00:47:04,280 --> 00:47:07,400
당신이 마음에 드니까
영화에 캐스팅한 거죠
771
00:47:07,520 --> 00:47:08,400
아뇨
772
00:47:08,480 --> 00:47:11,840
내 분야도 아니고
내 관객도 없잖아요
773
00:47:11,960 --> 00:47:13,760
이상해 보이기만 할 거예요
774
00:47:13,840 --> 00:47:17,480
당신을 소개하려고
얼마나 힘들었는지 알아요?
775
00:47:17,600 --> 00:47:19,760
전화를 숱하게 돌렸다고요!
776
00:47:19,840 --> 00:47:20,680
망할!
777
00:47:20,800 --> 00:47:21,920
- 거봐요!
- 뭐요?
778
00:47:22,040 --> 00:47:23,560
오디아르가 나를
원한 게 아니잖아요
779
00:47:23,680 --> 00:47:26,560
그 사람도 날 싫어하고
나도 그 사람이 싫어요
780
00:47:26,680 --> 00:47:28,000
그 사람 영화는 역겹다고요
781
00:47:28,680 --> 00:47:31,560
그냥 전화해서
출연은 없던 거로 해요
782
00:47:31,640 --> 00:47:33,320
- 당신이 전화해요
- 아뇨, 당신이 해야죠
783
00:47:33,600 --> 00:47:36,400
이런 일도 하라고
당신을 고용한 거라고요
784
00:47:37,800 --> 00:47:39,560
좋아요, 정말 관둘 거예요?
785
00:47:39,640 --> 00:47:40,960
- 네
- 확실해요?
786
00:47:41,040 --> 00:47:42,640
- 네!
- 좋아요, 전화하죠
787
00:47:48,480 --> 00:47:49,600
음성 사서함으로 넘어가네
788
00:47:51,120 --> 00:47:53,280
자크, 갑자기
연락해서 미안해요
789
00:47:53,360 --> 00:47:55,960
가브리엘이에요
노르만이랑 같이 있는데
790
00:47:56,040 --> 00:47:58,960
생각이 바뀌어서
출연하고 싶지 않대요
791
00:47:59,080 --> 00:48:01,800
원래 하던 일이나
계속하겠다네요
792
00:48:01,920 --> 00:48:04,480
정말 죄송해요, 끊을게요
793
00:48:05,280 --> 00:48:06,920
자, 이제 만족해요?
794
00:48:07,640 --> 00:48:11,080
- 진정해요
- 됐어요, 이제 갈 거니까
795
00:48:11,160 --> 00:48:13,480
큰소리 내지 마세요
796
00:48:13,560 --> 00:48:16,080
- 원래 이래요!
- 너무 가깝네요
797
00:48:16,480 --> 00:48:18,680
- 물러나요
- 네, 그러죠
798
00:48:19,160 --> 00:48:21,480
- 술 마셨어요?
- 그게 불법이에요?
799
00:48:21,800 --> 00:48:24,120
나도 가두게요?
800
00:48:24,240 --> 00:48:25,440
알코올 테스트를 해야겠어
801
00:48:28,680 --> 00:48:31,520
가브리엘, 자요?
802
00:48:35,000 --> 00:48:36,160
미안해요
803
00:48:37,000 --> 00:48:38,240
난 형편없는 사람이에요
804
00:48:38,720 --> 00:48:42,400
그럴 리가요
오디아르 영화에 캐스팅됐었는데
805
00:48:42,960 --> 00:48:45,000
어차피 잘하지 못했겠죠
806
00:48:45,600 --> 00:48:46,520
그래요?
807
00:48:47,240 --> 00:48:48,960
오디아르는 강인하고
808
00:48:49,520 --> 00:48:52,080
난폭하고
격렬한 모습을 원했잖아요
809
00:48:52,840 --> 00:48:55,920
난 그렇게 못해요
아직 어리다고요
810
00:48:56,000 --> 00:48:58,560
- 그런 거 몰라요
- 그렇군요
811
00:49:00,280 --> 00:49:02,560
오디아르 감독이
내 내면을 들여다보래서
812
00:49:02,680 --> 00:49:04,880
그렇게 했는데
아무것도 없더라고요
813
00:49:06,320 --> 00:49:09,280
아직 어리다고요?
네, 그거야 그렇죠
814
00:49:09,400 --> 00:49:12,320
느지막이 시작해서
인터넷 방송을 개척하고
815
00:49:12,440 --> 00:49:15,240
수백만 팬이
당신 영상을 보고 싶어 하지만
816
00:49:15,360 --> 00:49:17,720
네, 당신은 헛살았어요
817
00:49:17,800 --> 00:49:20,440
그 캐릭터는 진짜 난폭하고
광기를 부리잖아요
818
00:49:20,520 --> 00:49:21,360
나는 안 그래요
819
00:49:21,680 --> 00:49:24,760
당신도 나름대로
난폭하고 제정신은 아니에요
820
00:49:26,320 --> 00:49:30,160
아까 나한테 화낸 거요
그런 모습은 처음 봤어요
821
00:49:31,880 --> 00:49:34,440
정말요? 셀카를
찍어 볼 걸 그랬네요
822
00:49:36,200 --> 00:49:39,480
오디아르는
내면의 모습을 원하는 거예요
823
00:49:39,960 --> 00:49:41,840
어차피 이제 끝났잖아요
824
00:49:43,000 --> 00:49:44,120
아니에요
825
00:49:45,800 --> 00:49:48,280
- 아까 전화 안 했어요
- 네?
826
00:49:49,200 --> 00:49:50,400
아까 전화 안 했다고요
827
00:49:50,480 --> 00:49:51,720
진짜요?
828
00:49:53,240 --> 00:49:54,680
진짜 끝내주네요!
829
00:49:56,160 --> 00:49:58,680
인터넷 방송이나
평생 하게 될 줄 알았는데
830
00:49:58,760 --> 00:50:03,200
너무 좋아하지 마요
판사부터 설득해야 하니까
831
00:50:03,600 --> 00:50:05,040
쉽지 않을 거예요
832
00:50:10,720 --> 00:50:12,000
사르다 씨
833
00:50:13,360 --> 00:50:14,720
나오세요
834
00:50:17,000 --> 00:50:18,960
이제 가셔도 됩니다
835
00:50:19,440 --> 00:50:20,960
고맙습니다
836
00:50:21,040 --> 00:50:23,600
저기...
837
00:50:24,440 --> 00:50:26,480
어젯밤에 다 들었어요
838
00:50:28,200 --> 00:50:29,640
정말 안됐네요
839
00:50:30,960 --> 00:50:34,520
안 그래 보여도
다들 지레 겁을 먹죠
840
00:50:36,040 --> 00:50:38,680
저는 어릴 때 유도를 잘했어요
841
00:50:38,960 --> 00:50:40,800
우리 지역에서 손꼽혔죠
842
00:50:40,920 --> 00:50:45,120
프랑스 대표팀 선발 위원이
어느 날 경기를 보러 왔는데
843
00:50:45,200 --> 00:50:47,600
부상을 당했던 터라
덜컥 겁이 나더라고요
844
00:50:48,160 --> 00:50:49,960
그날 이후로 관뒀어요
845
00:50:50,800 --> 00:50:53,280
아무튼 저 청년은
법원에 가지 않아도 돼요
846
00:50:53,400 --> 00:50:55,760
그 영화를 꼭 찍게 해 주세요
847
00:50:57,360 --> 00:50:58,760
정말 고맙습니다
848
00:50:59,080 --> 00:51:00,880
정말 친절하시네요
849
00:51:01,680 --> 00:51:04,000
- 고마워요
- 그런데...
850
00:51:04,080 --> 00:51:07,440
제 딸이 팬이라서
하나만 부탁할게요
851
00:51:10,120 --> 00:51:12,520
- 고맙습니다
- 고맙습니다
852
00:51:23,600 --> 00:51:26,120
내가 운전할까요? 아니에요
853
00:51:39,720 --> 00:51:41,800
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
854
00:51:41,920 --> 00:51:43,800
아를렛, 그 대마초가
진짜 끝내주더라고요
855
00:51:43,920 --> 00:51:46,920
이번 주말 내내
야한 꿈을 꿨다니까요
856
00:51:47,040 --> 00:51:48,440
난 안 꿨는데
857
00:51:48,560 --> 00:51:50,120
파티에 왜 안 왔어?
858
00:51:51,000 --> 00:51:53,760
개인적인 일이 있어서요
859
00:51:56,720 --> 00:51:58,280
- 안녕?
- 안녕하세요?
860
00:51:58,680 --> 00:52:01,080
다들 좋은 아침!
마르토, 괜찮아?
861
00:52:01,200 --> 00:52:03,680
에믈린 발도요
진짜 끝내줬죠?
862
00:52:04,840 --> 00:52:06,040
끝내줬지!
863
00:52:22,080 --> 00:52:24,560
자막: 이세원
863
00:52:25,305 --> 00:53:25,673
사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다.