"Call My Agent!" Isabelle
ID | 13184936 |
---|---|
Movie Name | "Call My Agent!" Isabelle |
Release Name | Call.My.Agent.S02E04.WEBRip.Netflix |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 6770546 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
“넷플릭스 오리지널 시리즈”
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,760
세상에
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,320
정말 매력적이고
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,880
우아하고
5
00:00:21,400 --> 00:00:22,800
시적이야
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
그런데 여자가
아주 눈이 멀어요
7
00:00:26,480 --> 00:00:27,760
멍청한 여자죠
8
00:00:27,840 --> 00:00:28,920
결국 죽는데
9
00:00:29,320 --> 00:00:32,680
미련한 여자라서
전혀 아쉽지 않아요
10
00:00:32,800 --> 00:00:36,320
그런데 음울하게 잘생긴 형제가
11
00:00:37,040 --> 00:00:37,920
자살해요
12
00:00:38,200 --> 00:00:39,080
설마!
13
00:00:39,160 --> 00:00:40,240
너무 화가 나더라고요
14
00:00:40,320 --> 00:00:41,920
- 그러게요
- 다음 시즌은
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,520
들어갈 수 있는 거예요?
16
00:00:43,600 --> 00:00:46,160
1년이나 기다렸잖아요
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,720
네, 무슨 드라마였죠?
18
00:00:48,800 --> 00:00:50,240
'왕좌의 게임'이잖아요
19
00:00:51,400 --> 00:00:53,560
마티아스, 요새
정신을 어디 두는 거예요?
20
00:00:56,000 --> 00:00:58,800
목요일에 극장에서
루이 가렐을 만날 거야
21
00:00:58,920 --> 00:01:01,240
베를레앙한테
계약서는 준비됐다고 해
22
00:01:01,360 --> 00:01:04,120
그리고 네 옷에서
감자튀김 냄새가 나
23
00:01:05,240 --> 00:01:06,800
- 이자벨, 오셨네요?
- 안녕하세요?
24
00:01:06,920 --> 00:01:08,480
- 잘 지내시죠?
- 네, 그럼요
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,120
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
26
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
사샤 하트만의 다음 영화예요
27
00:01:13,320 --> 00:01:15,720
- 당신 담당이에요?
- 네, 맞아요
28
00:01:15,800 --> 00:01:17,040
정말 좋아하는 분이에요
29
00:01:17,120 --> 00:01:19,720
첫 영화로 황금종려상도 받았죠
30
00:01:19,800 --> 00:01:21,000
아름다웠어요
31
00:01:21,080 --> 00:01:23,080
서른도 안 됐죠?
스물여덟인가요?
32
00:01:23,520 --> 00:01:25,400
네, 재능이 뛰어나죠
33
00:01:25,680 --> 00:01:27,240
이자벨, 승강기가 왔어요
34
00:01:27,360 --> 00:01:29,560
사샤랑 꼭 일해 보고 싶네요
35
00:01:30,040 --> 00:01:31,800
그럼 얘기해 보죠
36
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
좋은 역할이 있어요
37
00:01:34,160 --> 00:01:35,400
- 그래요?
- 네
38
00:01:35,720 --> 00:01:36,760
사샤한테 얘기해 볼까요?
39
00:01:37,640 --> 00:01:39,680
역할을 부탁하는 건
40
00:01:39,760 --> 00:01:42,280
제 스타일이 아니에요
41
00:01:42,400 --> 00:01:44,480
어쩌면 그래야 할까 봐요
42
00:01:44,560 --> 00:01:47,160
감독이 먼저 연락해야
이자벨도 좋아하고 다 잘돼
43
00:01:47,240 --> 00:01:48,160
일에도 순서가 있는 법이지
44
00:01:48,240 --> 00:01:49,240
그렇지만도 않아요
45
00:01:49,360 --> 00:01:51,960
감독들은 열정을 좋아해요
46
00:01:52,040 --> 00:01:53,400
당신이라면 더 좋아하겠죠
47
00:01:55,280 --> 00:01:59,200
대본부터 읽어 보죠
서두르지는 말아요
48
00:01:59,320 --> 00:02:02,080
편하신 대로 하세요
서두르는 게 좋을 것 같지만요
49
00:02:02,200 --> 00:02:04,400
사샤가 지금 파리에 있거든요
50
00:02:04,480 --> 00:02:07,120
딱 좋네요
한 번 만나도 되겠어요
51
00:02:08,000 --> 00:02:08,880
좋아요
52
00:02:08,960 --> 00:02:10,080
바로 연락해 볼게요
53
00:02:10,200 --> 00:02:12,080
- 잠깐...
- 조심스럽게 물어봐요!
54
00:02:12,200 --> 00:02:13,440
물론이죠
55
00:02:18,000 --> 00:02:19,680
“앙드레아”
56
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
- 여보세요?
- 사샤, 앙드레아예요
57
00:02:28,360 --> 00:02:30,080
- 안녕하세요?
- 자고 있었어요?
58
00:02:30,160 --> 00:02:32,640
- 그런 셈이죠
- 미안해요, 중요한 거라서요
59
00:02:32,720 --> 00:02:35,080
방금 이자벨 아자니를 만났는데
60
00:02:35,480 --> 00:02:37,360
당신을 꼭 만나고 싶어 해요
61
00:02:37,480 --> 00:02:39,040
- 진짜요?
- 정말로요
62
00:02:39,120 --> 00:02:41,240
밀레나 역할에
잘 어울릴 거예요
63
00:02:41,560 --> 00:02:42,800
완벽하게요
64
00:02:42,880 --> 00:02:45,680
사샤 하트만의 영화에
프랑스 영화의 아이콘이 나오면
65
00:02:45,760 --> 00:02:48,280
- 아주 난리가 나겠죠
- 차라리 죽을래요
66
00:02:48,960 --> 00:02:49,800
여보세요?
67
00:02:51,000 --> 00:02:57,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
68
00:03:00,200 --> 00:03:01,160
뭐래요?
69
00:03:02,240 --> 00:03:05,160
네, 좋아하더라고요
70
00:03:44,160 --> 00:03:46,240
그 여자랑 같이 일 안 해요
71
00:03:46,680 --> 00:03:48,440
- 무서워요?
- 아뇨
72
00:03:48,520 --> 00:03:50,400
좀 종잡을 수 없긴 해도
73
00:03:50,520 --> 00:03:52,280
훌륭한 배우잖아요
74
00:03:52,360 --> 00:03:54,320
영화를 위해 뭐든 하고요
75
00:03:54,440 --> 00:03:56,320
흙을 먹으라고 해도
76
00:03:56,960 --> 00:03:59,040
사자랑 자라고 해도
이자벨은 할 거예요
77
00:03:59,120 --> 00:04:00,000
좋네요
78
00:04:00,120 --> 00:04:03,640
둘이 함께 일하면
정말 놀랍고 끝내주겠죠!
79
00:04:04,440 --> 00:04:07,120
이자벨이 감독한테
열광하는 건 처음이에요
80
00:04:07,200 --> 00:04:08,240
- 그래요?
- 네
81
00:04:08,480 --> 00:04:09,360
재미있네요
82
00:04:09,800 --> 00:04:12,960
첫 영화 대본을 보냈을 땐
전혀 그러지 않았는데요
83
00:04:13,080 --> 00:04:15,520
4년 전이잖아요
아무도 당신을 몰랐고요
84
00:04:15,640 --> 00:04:16,840
그래서요?
85
00:04:17,240 --> 00:04:20,760
그렇다고 이메일을
그렇게 보내면 안 되죠
86
00:04:21,800 --> 00:04:23,880
'아자니 씨는
당신한테 관심 없습니다'
87
00:04:24,320 --> 00:04:26,680
황금종려상을 타니까
이제야 관심을 보이네요
88
00:04:27,200 --> 00:04:31,480
나도 이제는
관심 없다고 전해 줘요
89
00:04:41,120 --> 00:04:43,920
- 고몽에서 택배가 왔어?
- 아뇨
90
00:05:25,240 --> 00:05:26,480
하트만이 아자니는 싫대
91
00:05:27,280 --> 00:05:28,160
왜?
92
00:05:28,240 --> 00:05:30,960
아자니가 '러브 이터널'을
거절한 거 알고 있었어?
93
00:05:31,520 --> 00:05:33,680
- 아니
- 하트만은 기억하더군
94
00:05:33,800 --> 00:05:36,320
그때 인상이 나빠서
아자니랑 일하기 싫대
95
00:05:36,880 --> 00:05:39,000
서두르지 말자고 했잖아
96
00:05:40,160 --> 00:05:41,040
그게 다야?
97
00:05:42,320 --> 00:05:46,360
감독이 배우를 거절한다고
세상이 끝나는 건 아니야
98
00:05:48,760 --> 00:05:49,640
미쳤어?
99
00:05:49,800 --> 00:05:53,120
영화계 환상적인 짝을
지금 놓치게 생겼는데
100
00:05:53,200 --> 00:05:55,240
그게 아무렇지 않다고?
101
00:05:55,480 --> 00:05:58,960
노에미, 자리 좀 비켜 줄래?
102
00:05:59,040 --> 00:06:02,080
이번 일은 달라
큰 건이라 성사시켜야 해
103
00:06:02,200 --> 00:06:05,200
큰 건인지 아닌지는
팀장님이 잘 알겠죠
104
00:06:08,040 --> 00:06:10,760
지금 이상하게 구는 건
당신 고객밖에 없잖아
105
00:06:11,360 --> 00:06:13,720
이 상황을 만든 건
이자벨이 아니라 너고
106
00:06:13,840 --> 00:06:15,680
뭐? 이자벨을 보긴 했어?
107
00:06:16,000 --> 00:06:17,840
사샤랑 일하고 싶어서
아주 안달이 났잖아!
108
00:06:18,440 --> 00:06:20,040
직접 전화할지도 몰라
109
00:06:20,680 --> 00:06:22,560
- 사과하려고
- 안 되지!
110
00:06:22,680 --> 00:06:25,840
자기가 영화계에서
잘나가는 줄 아는 놈이
111
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
이자벨을 모욕하게 둘 순 없어
112
00:06:29,360 --> 00:06:30,200
좋아
113
00:06:30,920 --> 00:06:32,640
아니, 이해해
114
00:06:33,280 --> 00:06:35,200
내가 이자벨한테 연락할게
115
00:06:35,640 --> 00:06:36,880
- 앙드레아
- 왜?
116
00:06:37,000 --> 00:06:38,960
이자벨은 내 고객이니
내가 연락할 거야
117
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
그러시든지!
118
00:06:41,720 --> 00:06:44,320
거참 감사하네!
119
00:06:46,080 --> 00:06:49,160
- 정말 무례하네요
- 아무튼...
120
00:06:49,440 --> 00:06:51,040
'정지 조건부' 계약이 뭐지?
121
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
소피아, 고마워
122
00:07:01,800 --> 00:07:03,200
앙드레아, 문 좀 닫아
123
00:07:13,480 --> 00:07:15,840
좋아, 주니어 에이전트
면접을 시작할 거야
124
00:07:16,160 --> 00:07:18,320
내 사무실에서
125
00:07:18,880 --> 00:07:21,000
에이전트 한 사람이
면접에 꼭 참여해 줘
126
00:07:21,560 --> 00:07:23,840
제일 적합한 지원자를 뽑자고
127
00:07:26,800 --> 00:07:28,280
마르토, 면접에
먼저 들어올래?
128
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
아니, 미안한데 시간이 안 돼
129
00:07:31,360 --> 00:07:34,000
좋아, 그럼 다음에 해
130
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
이번 주에는 안 돼
131
00:07:36,920 --> 00:07:38,080
마르토!
132
00:07:42,360 --> 00:07:43,680
지원자가 9명이야
133
00:07:43,760 --> 00:07:45,480
- 10명요
- 에르베도 있고
134
00:07:46,000 --> 00:07:47,880
네가 그중에
3명은 평가해야 해
135
00:07:47,960 --> 00:07:49,840
내 사무실에서 같이!
136
00:07:49,920 --> 00:07:52,160
그래, 두 명은 할게
137
00:07:52,440 --> 00:07:53,840
날짜는 내가 정하고
138
00:07:53,920 --> 00:07:55,600
내 사무실에서 할 거야
139
00:08:02,880 --> 00:08:04,520
커피 마셔
140
00:08:05,680 --> 00:08:06,560
고마워
141
00:08:09,280 --> 00:08:10,160
괜찮아?
142
00:08:12,280 --> 00:08:13,640
신경이 날카로워 보여
143
00:08:13,760 --> 00:08:16,840
명령질 하는 꼴을
두고 볼 수가 없어
144
00:08:16,960 --> 00:08:18,120
맞아
145
00:08:18,480 --> 00:08:21,120
히샴이 60% 지분이 있어도
우릴 멋대로 해고할 순 없지
146
00:08:21,200 --> 00:08:23,640
해고당할까 봐
걱정하면서 살 순 없어
147
00:08:23,720 --> 00:08:24,960
이러고 살 이유가 없다고
148
00:08:25,800 --> 00:08:27,880
히샴한테 절대
굽히지 않을 거야
149
00:08:28,720 --> 00:08:32,520
비위나 맞추고
명령에 따르고 싶진 않아
150
00:08:32,880 --> 00:08:33,800
알겠어?
151
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
왜 그러는데? 알겠다
152
00:08:37,880 --> 00:08:40,080
에믈린 발 때문이지?
153
00:08:41,760 --> 00:08:43,040
히샴이 가로챘어?
154
00:08:43,120 --> 00:08:45,160
셋이서 했어
155
00:08:46,920 --> 00:08:49,240
설마, 그럴 리가
156
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
알아, 실수였어
157
00:08:51,280 --> 00:08:52,240
젠장!
158
00:08:52,360 --> 00:08:53,560
히샴이 짜증 나게 하잖아
159
00:08:53,680 --> 00:08:56,120
또 브랑시옹 꼴이 나겠어!
160
00:08:56,720 --> 00:08:58,800
아냐, 그런 게 아니야
161
00:08:59,080 --> 00:09:01,440
- 절대 안 그래
- 넌 성도착자야
162
00:09:01,520 --> 00:09:04,800
회사가 위태로우면
꼭 누구랑 자야 해?
163
00:09:04,880 --> 00:09:06,960
아냐, 딱 한 번 그랬어
164
00:09:07,080 --> 00:09:11,160
별거 아니었고 별일 없을 거야
165
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
진짜 그냥 섹스였어
166
00:09:15,120 --> 00:09:16,240
그러니까...
167
00:09:16,360 --> 00:09:17,560
젠장!
168
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
그러면...
169
00:09:22,240 --> 00:09:23,920
남자랑 한 거야?
170
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
아니!
171
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
그러네
172
00:09:26,520 --> 00:09:29,480
아니라니까!
가브리엘, 아니라고!
173
00:09:30,600 --> 00:09:31,800
어땠어?
174
00:09:33,520 --> 00:09:34,600
무겁고 털이 많더라
175
00:09:44,920 --> 00:09:46,320
자기!
176
00:09:46,400 --> 00:09:47,480
왔어?
177
00:09:56,080 --> 00:09:58,120
갑자기 웬 줌바야?
178
00:09:58,200 --> 00:09:59,040
나도 배워야겠네
179
00:09:59,160 --> 00:10:01,360
아니, 쥘리앵 도레랑
술을 한잔했어
180
00:10:03,160 --> 00:10:05,600
진짜? 잘됐네
181
00:10:06,080 --> 00:10:07,960
왜 얘기 안 했어?
182
00:10:08,040 --> 00:10:09,200
하잖아
183
00:10:10,440 --> 00:10:11,960
연락처를 알았어?
184
00:10:12,040 --> 00:10:14,160
엘비스 생일 파티에서
내가 번호를 줬지
185
00:10:16,080 --> 00:10:18,480
원래 쥘리앵이 나한테
연락해야 하는 거잖아
186
00:10:18,760 --> 00:10:21,920
자기 에이전트인
마티아스한테 얘기하거나
187
00:10:22,520 --> 00:10:26,840
무슨 상관이야?
자기가 소개해 준 거잖아
188
00:10:29,440 --> 00:10:30,720
다 자기 덕분이야
189
00:10:34,640 --> 00:10:36,200
그렇지, 그래서?
190
00:10:36,320 --> 00:10:39,480
쥘리앵은 정말 멋져!
내일 테스트를 해 보기로 했어
191
00:10:40,360 --> 00:10:41,440
정말 잘됐다
192
00:10:41,760 --> 00:10:43,240
정말 잘됐어
193
00:10:43,360 --> 00:10:45,160
게다가 자기가
저녁도 만들어 주잖아
194
00:10:45,240 --> 00:10:47,200
자긴 완벽해! 무슨 음식이야?
195
00:10:48,680 --> 00:10:50,000
발로틴
196
00:10:57,160 --> 00:11:00,360
괜찮아요, 다 퇴근했어요
197
00:11:00,480 --> 00:11:01,920
문 좀 닫아
198
00:11:06,120 --> 00:11:07,640
아무도 없어요
199
00:11:08,400 --> 00:11:09,960
혹시 모르잖아, 앉아
200
00:11:14,000 --> 00:11:15,560
이 시간까지
기다려 줘서 고마워
201
00:11:15,640 --> 00:11:18,040
괜찮아요
어차피 할 일도 있었어요
202
00:11:19,240 --> 00:11:22,680
카미유, 내가 큰 실수를 했어
203
00:11:23,640 --> 00:11:27,040
너한테만 전부
솔직하게 얘기할 수 있고
204
00:11:27,160 --> 00:11:29,120
너만 나를 도울 수 있어
205
00:11:30,120 --> 00:11:32,560
이자벨 아자니한테
아직 연락하지 않았어
206
00:11:34,120 --> 00:11:35,600
이 일로 전화하면
207
00:11:37,000 --> 00:11:38,880
4년 전에 내가
'러브 이터널' 대본을
208
00:11:38,960 --> 00:11:41,000
바로 쓰레기통에
던져 버렸다는 것도
209
00:11:41,080 --> 00:11:42,560
같이 얘기해야 하거든
210
00:11:43,280 --> 00:11:44,560
왜 그러셨어요?
211
00:11:44,640 --> 00:11:46,920
그냥 애들 장난 같았어
212
00:11:47,040 --> 00:11:50,920
대본도 아니었고
내 배우를 보호하려고 그랬어
213
00:11:51,480 --> 00:11:54,560
모든 에이전트가
두려워하는 실수지
214
00:11:55,600 --> 00:11:57,440
내 경력도 끝날 수 있어
215
00:11:59,080 --> 00:12:01,800
이 사실이 알려지면
난 웃음거리가 될 거야
216
00:12:01,920 --> 00:12:05,280
이자벨도 우릴 떠날 거고
회사는 더 힘들어지겠지
217
00:12:06,080 --> 00:12:07,840
어떻게 할 수 없어요?
218
00:12:09,680 --> 00:12:12,480
'해리 포터'를 거절한
출판인이 누군지 알아?
219
00:12:13,200 --> 00:12:15,120
- 몰라요
- 나도 몰라
220
00:12:15,600 --> 00:12:16,680
이 분야에서는
221
00:12:16,760 --> 00:12:19,240
감각이 없는 게
죄악이고 저주야
222
00:12:20,480 --> 00:12:24,400
어쩌죠? 하트만은 아자니한테
대본을 보냈다고 말할 텐데요
223
00:12:24,600 --> 00:12:27,400
그래, 그래서
둘은 만나선 안 돼
224
00:12:27,520 --> 00:12:29,160
하트만이 아자니를
계속 싫어해야 해
225
00:12:29,720 --> 00:12:31,360
그래서 네 도움이 필요해
226
00:12:31,520 --> 00:12:34,320
몰래 일을 망쳐야 하잖아
227
00:12:37,720 --> 00:12:41,640
앙드레아가 알게 되면
제가 곤란해질 거예요
228
00:12:45,480 --> 00:12:47,320
맞아, 내 말은 잊어
229
00:12:49,280 --> 00:12:50,640
너무 복잡해
230
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
내가 괜히 말했어
231
00:12:54,080 --> 00:12:55,160
괜찮아요
232
00:12:56,960 --> 00:12:58,000
할게요
233
00:13:04,280 --> 00:13:06,680
“페르베 녹음실”
234
00:13:08,120 --> 00:13:09,800
이것 좀 들어 줘
235
00:13:13,360 --> 00:13:14,400
괜찮아
236
00:13:14,520 --> 00:13:18,200
자기는 왜 왔다고 할까?
우리가 사귀는 걸 눈치챌 텐데
237
00:13:18,320 --> 00:13:20,800
마티아스가 바빠서
못 왔다고 할 거야
238
00:13:20,920 --> 00:13:21,880
좋은 생각이다
239
00:13:22,760 --> 00:13:24,080
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
240
00:13:24,360 --> 00:13:26,000
마티아스는 못 왔어요
241
00:13:26,880 --> 00:13:29,040
네, 괜찮아요
242
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
243
00:13:31,360 --> 00:13:32,640
- 어서 와요
- 안녕하세요?
244
00:13:38,040 --> 00:13:41,200
노래를 살짝 수정했어요
245
00:13:41,320 --> 00:13:43,520
당신 목소리에 영감을 받아서요
246
00:13:43,640 --> 00:13:45,800
- 정말요? 고마워요
- 이쪽이에요
247
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
네, 고마워요
248
00:13:49,200 --> 00:13:53,040
가브리엘, 부스에
사람이 많으면 안 좋아요
249
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
이따가 봐요
250
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
여기예요
251
00:14:03,560 --> 00:14:06,280
녹음실에서
가장 중요한 공간이죠
252
00:14:06,520 --> 00:14:07,640
가장 사적인 곳이고요
253
00:14:08,040 --> 00:14:11,320
- 자궁 같은 곳요, 들어가요
- 고마워요
254
00:14:12,840 --> 00:14:14,520
헤드셋을 써요
255
00:14:19,920 --> 00:14:22,320
- 좋아요, 밖에 있을게요
- 네
256
00:14:22,400 --> 00:14:23,760
편해지면 시작해요
257
00:14:33,800 --> 00:14:35,960
긴장 풀어요
지금 전부 다 좋아요
258
00:14:36,040 --> 00:14:37,000
네
259
00:14:42,000 --> 00:14:45,520
자긴 몰랐다고 미안하대요
260
00:14:46,080 --> 00:14:47,280
너무 늦었어요
261
00:14:47,360 --> 00:14:48,840
이건 말도 안 돼요
262
00:14:49,440 --> 00:14:51,240
전설적인 배우잖아요!
263
00:14:51,360 --> 00:14:54,720
이자벨 아자니가
누군지는 아는 거죠?
264
00:14:55,040 --> 00:14:56,440
누군지 알아요?
265
00:14:56,840 --> 00:14:59,240
아주 잘 알아요
266
00:14:59,360 --> 00:15:03,160
이자벨 아자니를
나보다 잘 아는 사람은 없어요
267
00:15:07,560 --> 00:15:09,320
앙드레아
268
00:15:10,280 --> 00:15:13,600
난 어렸을 때 뼈가 약했어요
269
00:15:13,720 --> 00:15:15,320
자주 골절돼서 힘들었죠
270
00:15:15,680 --> 00:15:18,960
8살 때 계단에서 굴러서
허리가 부러졌어요
271
00:15:19,680 --> 00:15:23,360
15살 전까지
병원에 열댓 번 입원했고요
272
00:15:23,440 --> 00:15:25,840
그렇게 지내면
얼마나 외로운지 알아요?
273
00:15:26,760 --> 00:15:28,320
아뇨, 잘 몰라요
274
00:15:28,920 --> 00:15:31,400
따분한 아이가
얼마나 외로운지는 알죠
275
00:15:31,480 --> 00:15:35,000
비슷해요, 게다가 아프죠
276
00:15:37,680 --> 00:15:39,680
다행히 부모님이
문화생활을 즐기셔서
277
00:15:39,760 --> 00:15:44,440
DVD가 많았고
혼자 영화를 보곤 했죠
278
00:15:44,600 --> 00:15:47,080
그때 이자벨 아자니를 봤어요
279
00:15:47,200 --> 00:15:51,440
트뤼포, 베케르, 셰로
그들의 영화만 본 게 아니라
280
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
아자니를 봤어요
281
00:15:53,240 --> 00:15:56,440
정말... 완벽했죠
282
00:15:57,280 --> 00:16:00,280
누나, 친구, 연인이었고
283
00:16:00,760 --> 00:16:01,960
그래서 외롭지 않았어요
284
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
아자니를 위해
영화를 만들고 싶었죠
285
00:16:04,560 --> 00:16:06,520
첫 영화는
아자니를 위한 거였어요
286
00:16:07,040 --> 00:16:10,440
제 마음을 다 담아서
아자니를 위해 대본을 썼어요
287
00:16:10,960 --> 00:16:13,320
그런데 차가운 반응만 돌아왔죠
288
00:16:14,640 --> 00:16:16,400
절대 용서하지 않을 거예요
289
00:16:16,600 --> 00:16:18,680
실망한 건 이해해요
290
00:16:19,040 --> 00:16:21,440
실망한 게 아니라
좌절한 거예요!
291
00:16:21,560 --> 00:16:23,040
영화도 포기하려고 했다고요
292
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
이제 아자니는
내게 죽은 사람이에요
293
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
그 여자는 이제 후회하겠죠
294
00:16:31,080 --> 00:16:32,360
네, 아마 그럴 거예요
295
00:16:33,400 --> 00:16:35,680
아니면 당신이
겁먹었다고 생각하겠죠
296
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
말도 안 돼요
297
00:16:37,520 --> 00:16:39,440
아뇨, 그게 자연스럽죠
298
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
아자니도 그렇게
말한 적이 있어요
299
00:16:42,480 --> 00:16:44,360
사람들이 자기한테
겁을 먹곤 한다고요
300
00:16:45,000 --> 00:16:47,160
난 그 여자가 겁나지 않아요
301
00:16:47,240 --> 00:16:49,840
네, 저야 알죠
302
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
그런데...
303
00:16:52,400 --> 00:16:54,120
아니에요, 그냥 잊어요
304
00:16:54,240 --> 00:16:56,600
아자니가 어떻게 생각하든
무슨 상관이겠어요?
305
00:16:57,280 --> 00:16:59,200
- 내가 연락할게요
- 잠깐만요
306
00:17:00,120 --> 00:17:02,120
헛소문이 퍼지는 건 싫어요
307
00:17:02,880 --> 00:17:06,280
아자니를 만날게요
해결을 볼 것도 있으니까요
308
00:17:06,560 --> 00:17:08,480
네, 그럼 그렇게 해요
309
00:18:10,920 --> 00:18:14,000
이런, 제가 실수했나요?
310
00:18:14,080 --> 00:18:16,760
네, 잠깐만요
311
00:18:25,400 --> 00:18:27,880
다시 부를까요?
312
00:18:31,320 --> 00:18:34,000
다시 부를까요?
313
00:18:34,120 --> 00:18:35,720
다시 불러 볼까요?
314
00:18:37,400 --> 00:18:41,480
- 다시 할 수 있어요
- 네, 다시 해 봅시다
315
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
하트만이 뭐래요?
316
00:18:44,800 --> 00:18:46,720
잘됐어, 아자니를 만나겠대
317
00:18:46,840 --> 00:18:50,680
대단한 조합이지?
빨리 영화를 보고 싶네
318
00:18:50,800 --> 00:18:54,600
네, 그러게요
제가 약속을 잡을게요
319
00:18:54,720 --> 00:18:55,880
지금 바로요
320
00:18:56,000 --> 00:18:57,440
잠깐, 이리 와 봐
321
00:18:57,560 --> 00:19:00,760
내 비서가 되길 잘했지?
322
00:19:00,880 --> 00:19:01,840
가 봐!
323
00:19:03,280 --> 00:19:08,400
면접을 보면서
상대방과 보디랭귀지를
324
00:19:08,480 --> 00:19:10,360
똑같이 따라 하는 거야
325
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
몸짓이랑 감정을
326
00:19:12,200 --> 00:19:16,880
똑같이 따라 하면
분명한 메시지가 되지
327
00:19:17,000 --> 00:19:19,840
나는 당신과 같다
당신과 비슷하다!
328
00:19:20,240 --> 00:19:21,400
우린 잘 어울릴 거다
329
00:19:21,480 --> 00:19:23,400
그래, 그게 자연어 처리법이지
330
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
너도 알아?
331
00:19:24,880 --> 00:19:27,000
응, 나도 배웠어
332
00:19:27,360 --> 00:19:29,920
그렇게 해서
내 감정을 다스리거든
333
00:19:32,040 --> 00:19:34,600
면접에서 히샴을 따라 한다고?
334
00:19:34,680 --> 00:19:36,480
너를 보여 줘야 하지 않을까?
335
00:19:36,560 --> 00:19:38,440
기절할 것 같단 말이야
336
00:19:38,560 --> 00:19:40,960
다른 사람들 이력서는
하버드대 입학 지원서 같아!
337
00:19:44,840 --> 00:19:46,240
외제니 레옹-브룅이야
338
00:19:47,000 --> 00:19:50,680
법대를 졸업했고
지식 재산권을 전공했어
339
00:19:51,080 --> 00:19:53,680
제작사에서 3년 일했고
VMA에서 2년 일했대
340
00:19:53,800 --> 00:19:56,160
게다가 귀여우니
히샴이 좋아하겠지
341
00:19:57,440 --> 00:19:59,960
네가 원하면
내가 정신없게 만들게
342
00:20:00,680 --> 00:20:02,800
뭐? 그러면 안 되지
343
00:20:02,920 --> 00:20:05,320
너는 여기서 일하니까
오히려 유리하잖아
344
00:20:05,600 --> 00:20:07,520
그래, 나쁜 일이지만
345
00:20:07,640 --> 00:20:08,520
그래도...
346
00:20:10,360 --> 00:20:12,160
노에미, 출동해!
저년을 망가뜨려!
347
00:20:29,680 --> 00:20:31,080
죽인다고 협박하는 걸까?
348
00:20:36,800 --> 00:20:38,120
들어오세요
349
00:20:50,440 --> 00:20:51,400
뭐라고 했어?
350
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
안녕하세요?
351
00:20:52,560 --> 00:20:54,760
아를렛 팀장님이
352
00:20:54,840 --> 00:20:58,720
실질적인 회장이랬어
아를렛의 환심을 사라고 했지
353
00:20:58,840 --> 00:21:00,000
어서 와요
354
00:21:00,080 --> 00:21:03,600
그리고 아를렛은
귀가 전혀 안 들리니까
355
00:21:03,680 --> 00:21:04,840
큰 소리로 말하라고 했어
356
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
안녕하세요?
357
00:21:06,600 --> 00:21:08,280
정말 반가워요!
358
00:21:11,000 --> 00:21:12,720
모든 젊은 에이전트에게는
359
00:21:12,800 --> 00:21:15,160
당신과 일하는 게
꿈 같은 일이에요!
360
00:21:17,040 --> 00:21:20,160
심오하고 지적인 대본이에요
361
00:21:20,320 --> 00:21:21,800
극적인 요소도 강렬하고요
362
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
다 마음에 들어요
363
00:21:25,280 --> 00:21:26,240
이거 어때요?
364
00:21:26,320 --> 00:21:27,440
아주 근사하네요
365
00:21:28,240 --> 00:21:29,480
포장해 주세요
366
00:21:31,120 --> 00:21:32,960
사샤 하트만은
367
00:21:33,040 --> 00:21:35,560
같이 일하기
까다로운 사람이에요
368
00:21:35,680 --> 00:21:36,720
그런 건 익숙해요
369
00:21:37,680 --> 00:21:40,400
너무 많이 촬영해서
배우들이 다 지치고...
370
00:21:40,480 --> 00:21:41,800
큐브릭처럼요?
371
00:21:42,360 --> 00:21:45,320
힘든 건 상관없어요
372
00:21:45,720 --> 00:21:50,400
게다가 어떤 장면을 찍을 땐
셀린 디옹 노래를 듣는대요
373
00:21:51,080 --> 00:21:55,320
마티아스, 당신은
솔직해서 참 좋아요
374
00:21:55,600 --> 00:21:57,560
문제가 있다면 그냥 말해요
375
00:22:02,560 --> 00:22:04,760
하트만이
다른 배우를 캐스팅했어요?
376
00:22:05,600 --> 00:22:08,200
앙드레아가 좀 경솔했어요
377
00:22:09,080 --> 00:22:12,160
하트만은 미국 배우를
캐스팅할 생각이래요
378
00:22:12,720 --> 00:22:15,520
- 뭘 원하는지...
- 쉿
379
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
확실하진 않지만...
380
00:22:17,080 --> 00:22:18,840
- 쉿
- 네, 알겠어요
381
00:22:18,920 --> 00:22:21,040
- 사샤 하트만입니다
- 들어 봐요
382
00:22:21,120 --> 00:22:24,560
와 주셔서 고마워요
프랑스어를 잘하시네요
383
00:22:24,640 --> 00:22:27,600
베를린에서
프랑스 학교에 다녔어요
384
00:22:27,720 --> 00:22:29,920
부모님이 프랑스를
참 좋아하셨죠
385
00:22:30,040 --> 00:22:31,960
소리 좀 키워 주실래요?
386
00:22:32,080 --> 00:22:35,240
첫 영화로 칸에서
황금종려상을 받으셨는데
387
00:22:35,360 --> 00:22:39,920
가톨릭 단체가
상영을 금지하라고 위협했죠
388
00:22:40,040 --> 00:22:43,480
'가장 따뜻한 색, 블루'와
'안티크라이스트'도요
389
00:22:43,560 --> 00:22:44,640
어떠셨나요?
390
00:22:45,160 --> 00:22:49,880
그들에게 관심이 있었다면
그에 관한 영화를 만들었겠죠
391
00:22:50,000 --> 00:22:52,520
그들에게 자리를
마련해 주고 싶진 않아요
392
00:22:52,640 --> 00:22:54,360
시간도 내주기 싫고요
393
00:22:54,440 --> 00:22:59,160
제가 보기에 그들은
승산 없는 싸움을 하고 있어요
394
00:22:59,280 --> 00:23:02,440
그저 과거일 뿐이고
저한테는 죽은 거나 다름없죠
395
00:23:02,560 --> 00:23:04,120
그래도 세상에 있잖아요
396
00:23:04,240 --> 00:23:06,760
차 있죠? 좀 태워 줄래요?
397
00:23:07,160 --> 00:23:08,720
그래요, 어디로요?
398
00:23:08,800 --> 00:23:12,440
라디오 방송국요
아직 계약하진 않았겠죠
399
00:23:12,560 --> 00:23:14,160
그냥 찾아갈 순 없어요
400
00:23:14,280 --> 00:23:15,960
신중하게 생각해요
401
00:23:16,040 --> 00:23:19,480
그건 너무 따분해요!
직접 가는 게 훨씬 낫죠
402
00:23:19,560 --> 00:23:20,480
어서 가요
403
00:23:20,880 --> 00:23:22,680
겨울이 다가오고 있어요
404
00:23:23,440 --> 00:23:24,840
짜증 나게...
405
00:23:29,600 --> 00:23:31,800
- 여보세요?
- 노에미?
406
00:23:31,920 --> 00:23:33,640
아뇨, 카미유예요
전화 잘못 거셨어요
407
00:23:33,760 --> 00:23:35,600
그래, 노에미
408
00:23:35,680 --> 00:23:38,680
3시 회의에 늦는다고 전해 줘
409
00:23:38,800 --> 00:23:43,080
이자벨이랑 사샤를 만나러
라디오 방송국에 가는 길이야
410
00:23:43,360 --> 00:23:45,400
- 맙소사
- 그러게
411
00:23:45,600 --> 00:23:47,480
하트만이 다른 데로 가도록
412
00:23:47,560 --> 00:23:50,440
- 방법을 찾아볼게요
- 좋아, 다시 연락해
413
00:23:50,560 --> 00:23:52,800
갈까요?
아니면 자전거를 빌릴까요?
414
00:23:53,600 --> 00:23:55,320
아뇨, 제가 운전할게요
415
00:23:55,440 --> 00:23:56,800
정말요?
416
00:24:08,040 --> 00:24:09,560
차를 타는 게 불안해요?
417
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
우리 아이들을 지키자!
418
00:24:17,280 --> 00:24:18,560
저게 뭐죠?
419
00:24:18,640 --> 00:24:21,640
우리 아이들을 지키자!
420
00:24:21,720 --> 00:24:23,680
하트만한테 시위하나 봐요
421
00:24:23,760 --> 00:24:25,320
남색은 악행이다!
422
00:24:27,720 --> 00:24:28,800
꽤 거칠어 보이네요
423
00:24:30,760 --> 00:24:32,920
싸우고 싶어서 안달이잖아요
424
00:24:33,160 --> 00:24:34,480
위험하겠어요
425
00:24:36,760 --> 00:24:38,400
- 저게 뭐야?
- 앙드레아?
426
00:24:38,480 --> 00:24:40,760
가톨릭 시위대가
방송국 바깥에 있대요
427
00:24:40,840 --> 00:24:42,800
트위터에서 봤는데
거칠게 나갈 것 같아요
428
00:24:42,880 --> 00:24:44,480
시위자가 많아?
429
00:24:45,040 --> 00:24:46,800
네, 엄청나게 많아요
430
00:24:46,880 --> 00:24:49,480
사샤랑 마주치면
몸싸움이 날 거야
431
00:24:49,560 --> 00:24:51,320
네, 뒤로 몰래 나가게
432
00:24:51,400 --> 00:24:53,560
- 택시를 보낼게요
- 고마워, 카미유
433
00:24:54,600 --> 00:24:56,320
이거 좀 보내 줄래?
434
00:24:56,400 --> 00:24:57,280
응
435
00:24:57,360 --> 00:24:59,320
거긴 쓰레기통이잖아?
436
00:24:59,760 --> 00:25:02,280
이상해, 연락이 없어
437
00:25:02,360 --> 00:25:03,840
- 누가?
- 쥘리앵
438
00:25:04,080 --> 00:25:06,640
바로 연락한댔는데
439
00:25:07,160 --> 00:25:08,760
아직 연락이 없어
440
00:25:09,520 --> 00:25:11,440
오늘 아침에 테스트를 받았잖아
441
00:25:11,880 --> 00:25:13,600
- 오늘
- 자기 말이 맞아
442
00:25:13,800 --> 00:25:15,040
이게 뭐랬지?
443
00:25:15,600 --> 00:25:16,680
우편 좀 보내 줘
444
00:25:17,280 --> 00:25:18,240
그래
445
00:25:18,800 --> 00:25:20,240
자기가 전화해 볼래?
446
00:25:20,880 --> 00:25:22,080
자기 고객이잖아
447
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
살짝만 떠봐
448
00:25:24,160 --> 00:25:26,920
다른 배우도 찾아보고 있겠지
449
00:25:27,000 --> 00:25:28,600
- 정말?
- 그래
450
00:25:29,240 --> 00:25:32,000
그럴 거래?
몇 명이나? 누구를?
451
00:25:32,200 --> 00:25:33,640
몰라
452
00:25:34,080 --> 00:25:36,880
쥘리앵도 바쁘고
할 일이 많을 거야
453
00:25:37,000 --> 00:25:38,560
여자 친구랑도
454
00:25:38,640 --> 00:25:40,040
만나야 할 거고...
455
00:25:40,120 --> 00:25:41,600
일단 기다려 보자
456
00:25:41,800 --> 00:25:43,120
- 그래
- 좋아
457
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
괜찮지?
458
00:25:51,040 --> 00:25:53,280
- 브누아 씨, 받으세요
- 고맙습니다
459
00:25:54,400 --> 00:25:56,440
면접 때문에 떨리시죠?
460
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
아뇨, 괜찮아요
461
00:25:57,840 --> 00:26:00,240
- 고맙습니다
- 저희가 고맙죠
462
00:26:00,360 --> 00:26:01,840
구세주나 다름없잖아요
463
00:26:01,920 --> 00:26:05,800
드파르디외만 담당하는 건
용기가 필요한 일이니까요
464
00:26:05,880 --> 00:26:06,720
네?
465
00:26:07,240 --> 00:26:08,680
면접 보러 오신 거죠?
466
00:26:08,760 --> 00:26:11,280
네, 그건 못 들었는데
그럴 만하네요
467
00:26:11,760 --> 00:26:13,440
드파르디외는 까다롭잖아요
468
00:26:14,200 --> 00:26:16,440
좀 고지식하시긴 하죠
469
00:26:17,840 --> 00:26:19,080
건강 보험은 있죠?
470
00:26:20,080 --> 00:26:20,960
기본적인 거요
471
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
왜요?
472
00:26:22,560 --> 00:26:26,080
골절이나 허리 부상을
당할 수도 있어요
473
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
드파르디외가 무겁거든요
474
00:26:27,640 --> 00:26:31,680
그래도 운동도 잘하고
꽤 건장해 보이시네요
475
00:26:33,120 --> 00:26:33,960
그리고...
476
00:26:34,280 --> 00:26:36,440
러시아에 가 보셨어요?
477
00:26:36,560 --> 00:26:37,720
아뇨, 한 번도요
478
00:26:38,600 --> 00:26:42,080
자주 가게 될 거예요
드파르디외 친구가 거기 있어요
479
00:26:42,200 --> 00:26:45,960
막 어지르면서
술 마시고 러시안룰렛도 하죠
480
00:26:46,080 --> 00:26:48,600
재미도 보고요
당신도 즐기게 될 거예요
481
00:26:48,720 --> 00:26:49,760
브누아 라로크 씨?
482
00:26:50,680 --> 00:26:51,560
아뇨
483
00:26:55,520 --> 00:26:57,640
아니라니?
이력서에 사진이 있는데
484
00:26:58,000 --> 00:26:59,640
확신이 없어 보였어요
485
00:26:59,760 --> 00:27:02,840
유기농 식료품 가게를
차리고 싶다고 하더라고요
486
00:27:03,280 --> 00:27:06,080
그래, 왜 저러는지 모르겠지만
487
00:27:06,200 --> 00:27:07,800
요즘 애들은 정말이지!
488
00:27:07,920 --> 00:27:10,560
어떤 여자는 나한테
계속 소리를 지르더라고
489
00:27:10,680 --> 00:27:13,160
세상에! 나라가 어떻게 되려나
490
00:27:13,640 --> 00:27:15,080
어떻게 시간이 안 될까?
491
00:27:15,200 --> 00:27:17,760
안 된대요
의상도 입어 봐야 하고
492
00:27:17,840 --> 00:27:19,480
샤넬 쇼에도 서야 하고
493
00:27:19,560 --> 00:27:23,000
강연도 있고
다음 주까지 일정이 꽉 찼대요
494
00:27:23,080 --> 00:27:25,920
일부러 출발도 미뤘는데
이런 식으로 할 거래요?
495
00:27:26,520 --> 00:27:27,600
봐요
496
00:27:27,680 --> 00:27:29,840
관심 있는 척하고
무시할 거랬잖아요
497
00:27:29,920 --> 00:27:31,560
히스테리를 부리는 거예요
498
00:27:31,680 --> 00:27:33,800
사샤, 넘겨짚지는 말아요
499
00:27:34,280 --> 00:27:36,040
이른 아침에는?
500
00:27:36,400 --> 00:27:37,840
안 된대요
501
00:27:38,560 --> 00:27:42,440
당신이 만나라면서요
난 아자니가 필요 없어요
502
00:27:43,080 --> 00:27:45,960
좋은 배우는 아주 많죠
503
00:27:47,920 --> 00:27:49,600
잠깐, 내가 전화해 볼게요
504
00:27:49,680 --> 00:27:51,400
- 이건 말도 안 돼요
- 놔둬요
505
00:27:51,480 --> 00:27:54,240
사샤, 확실히
얘기해 봐야겠어요
506
00:27:57,440 --> 00:28:00,520
- 여보세요?
- 이자벨, 앙드레아예요
507
00:28:01,120 --> 00:28:05,440
사샤 대신에 전화했어요
곧 함부르크로 돌아갈 건데
508
00:28:05,520 --> 00:28:08,400
- 그 전에 만나시겠어요?
- 저도 이틀 동안
509
00:28:08,480 --> 00:28:12,200
사샤를 만나려고 했어요
라디오 방송국도 갔었고요
510
00:28:12,320 --> 00:28:13,920
내일 사무실에서 만날까요?
511
00:28:14,280 --> 00:28:15,240
그럼요!
512
00:28:15,320 --> 00:28:17,640
- 저야 좋죠
- 저번에 말씀드린 대로
513
00:28:17,720 --> 00:28:20,280
- 내일 11시 어떠세요?
- 네, 좋아요
514
00:28:20,400 --> 00:28:22,880
- 그럼 내일 봬요
- 네
515
00:28:23,880 --> 00:28:24,960
시간이 안 된다며?
516
00:28:25,880 --> 00:28:29,120
잘 모르겠어요
저한테는 안 된다고 하셨어요
517
00:28:29,760 --> 00:28:32,000
제가 비서라서 그러셨나 봐요
518
00:28:32,120 --> 00:28:33,160
어쨌든...
519
00:28:33,760 --> 00:28:35,200
다 해결됐네요!
520
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
좋아
521
00:28:40,480 --> 00:28:42,280
지원자들 이력서야
522
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
고마워
523
00:28:46,560 --> 00:28:48,040
이건 나랑 안 맞아
524
00:28:48,120 --> 00:28:51,080
내가 지원하는 것처럼
막 떨릴 거야
525
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
쥘리앵이야
526
00:28:57,160 --> 00:29:00,440
'다시 생각해 봤는데
노래는 없던 일로 해요'
527
00:29:00,520 --> 00:29:01,760
젠장
528
00:29:03,200 --> 00:29:06,680
문자 메시지? 이게 뭐야?
529
00:29:07,120 --> 00:29:09,280
전화도 아니고?
530
00:29:09,800 --> 00:29:14,200
차라리 잘됐어
이런 놈이랑 일하지 마
531
00:29:14,320 --> 00:29:15,640
자기 고객이잖아
532
00:29:17,280 --> 00:29:20,360
그래, 그래도 그건 좀...
533
00:29:22,400 --> 00:29:24,840
'대신 영화에
내 파트너로 출연해요'
534
00:29:24,920 --> 00:29:28,360
'사운드 트랙도
같이 부르고요, 할 거죠?'
535
00:29:29,040 --> 00:29:32,120
영화에 출연하라고?
게다가 노래도 하고?
536
00:29:32,240 --> 00:29:33,440
다 해 달래!
537
00:29:33,520 --> 00:29:36,880
이해가 안 되네
샤를로트를 캐스팅했는데
538
00:29:38,400 --> 00:29:39,480
전화해 볼게
539
00:29:45,520 --> 00:29:48,160
- 네, 가브리엘
- 쥘리앵, 안녕하세요?
540
00:29:48,240 --> 00:29:52,560
영화는 샤를로트랑
찍기로 하지 않았어요?
541
00:29:52,640 --> 00:29:53,800
아뇨, 헤어졌어요
542
00:29:54,240 --> 00:29:55,640
스피커로 돌려 봐
543
00:29:55,760 --> 00:29:59,760
너무 버거웠나 봐요
계속 나를 비난하더라고요
544
00:29:59,880 --> 00:30:02,160
샤를로트의 영화도
우리 사이에 문제가 됐고요
545
00:30:02,240 --> 00:30:06,080
그래도 괜찮아요
덕분에 소피아를 만났잖아요
546
00:30:06,160 --> 00:30:07,560
소피아를 캐스팅할래요
547
00:30:07,680 --> 00:30:10,920
- 연기 테스트는 안 해요?
- 왜요?
548
00:30:11,040 --> 00:30:14,440
내가 보기에는 완벽하던데요
549
00:30:14,840 --> 00:30:16,440
확실해요
550
00:30:16,520 --> 00:30:17,800
소피아는 완벽해요
551
00:30:18,280 --> 00:30:20,520
아름답고 자연스럽고
552
00:30:20,600 --> 00:30:22,800
매력적이고 관능적이고
553
00:30:22,880 --> 00:30:24,760
아주 섬세해요
554
00:30:24,880 --> 00:30:27,640
나한테 마음도
많이 연 것 같아요
555
00:30:27,720 --> 00:30:30,720
노래할 때 다 드러나더라고요
556
00:30:30,800 --> 00:30:32,400
정말 굉장했어요
557
00:30:32,480 --> 00:30:35,520
난 저속하고 천박한 건 싫어요
558
00:30:35,600 --> 00:30:38,680
내 영화에 세련되게
에로티시즘을 담고 싶어요
559
00:30:39,120 --> 00:30:41,000
소피아는 그걸 다 갖고 있어요
560
00:30:41,440 --> 00:30:43,760
정말 완벽해요
우아한 관능미가 있죠
561
00:30:44,120 --> 00:30:45,680
네, 다시 연락할게요
562
00:30:47,760 --> 00:30:49,280
뭐래?
563
00:30:51,480 --> 00:30:54,040
어떻게 생각해야 할지 모르겠네
564
00:30:54,400 --> 00:30:57,080
너무 경솔한 것 같아
여자랑 헤어졌다는데
565
00:30:58,240 --> 00:30:59,760
정말...
566
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
- 논리라는 게 없어
- 소피아?
567
00:31:04,200 --> 00:31:05,040
네?
568
00:31:05,160 --> 00:31:07,600
쥘리앵 도레가
나한테 메시지를 보냈어
569
00:31:07,720 --> 00:31:11,280
자기 영화에
주연으로 출연해 달라는데?
570
00:31:12,840 --> 00:31:14,240
면접 시간이야
571
00:31:14,360 --> 00:31:17,600
아직 아니야
일하고 있으니까 나중에 와
572
00:31:21,320 --> 00:31:22,760
네 사무실이 좋더라
573
00:31:32,760 --> 00:31:35,160
우린 참 아름다운 걸 좋아해
574
00:31:36,880 --> 00:31:38,840
그렇게 쳐다보지 좀 마!
575
00:31:38,960 --> 00:31:42,600
네가 예민한 거야
난 직장에서 이러기 싫어
576
00:31:43,720 --> 00:31:44,800
아, 그래?
577
00:31:48,080 --> 00:31:50,280
이봐, 히샴
578
00:31:50,880 --> 00:31:53,000
난 여자만 좋아해
579
00:31:53,080 --> 00:31:55,560
여자랑 자는 게 제일 좋다고
580
00:31:56,360 --> 00:31:58,120
부드럽고 깊고 추상적이야
581
00:31:59,000 --> 00:32:00,040
나도 그렇게 생각해
582
00:32:00,120 --> 00:32:02,520
아니, 젠장
하나도 이해를 못 하잖아
583
00:32:02,840 --> 00:32:05,240
나한테 남자랑 여자는
584
00:32:05,360 --> 00:32:08,400
모래밭이랑 축구장만큼 다르다고
585
00:32:08,840 --> 00:32:11,840
그래, 말하지 않아도
나도 다 안다니까
586
00:32:16,400 --> 00:32:18,160
아니, 다시는 안 돼
587
00:32:20,200 --> 00:32:22,440
그러고 싶지도 않을 거고
588
00:32:23,360 --> 00:32:24,520
이제 나가
589
00:32:26,240 --> 00:32:27,600
그래, 마르토
590
00:32:31,360 --> 00:32:33,600
망할, 마르토라고
부르지 좀 말라고!
591
00:32:36,080 --> 00:32:39,360
- 면접 보러 오셨어요
- 들어오시라고 해
592
00:32:39,680 --> 00:32:40,880
그럼...
593
00:32:41,800 --> 00:32:42,840
레오폴딘
594
00:32:44,080 --> 00:32:45,640
자기소개 좀 해 볼래요?
595
00:32:45,760 --> 00:32:50,080
파리8대학교에서
영화를 전공했어요
596
00:32:50,480 --> 00:32:51,480
학교에 다니면서
597
00:32:51,560 --> 00:32:53,680
행사 업체에서 일했고요
598
00:32:53,760 --> 00:32:55,040
모래밭이라도!
599
00:32:55,960 --> 00:32:58,840
커다란 성이 딸렸고
너도 같이 즐겼잖아
600
00:32:59,600 --> 00:33:03,440
- 안 그랬어
- 아니, 확실히 느꼈잖아
601
00:33:03,520 --> 00:33:05,600
장난해? 진짜 끔찍했다고
602
00:33:05,680 --> 00:33:08,200
너무 지루해서
하품이 다 나오더라
603
00:33:12,960 --> 00:33:15,240
그럼 내 덕분에
세 번 하품한 거네, 좋아
604
00:33:15,440 --> 00:33:17,360
죄송합니다, 행사 업체라고요?
605
00:33:18,200 --> 00:33:20,560
네, 주로 음악 행사요
606
00:33:20,680 --> 00:33:22,400
아니, 느낀 건 너지
607
00:33:22,480 --> 00:33:23,640
- 그래?
- 그래
608
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
내 기억으론 좀 빨랐어
609
00:33:26,760 --> 00:33:28,880
남자처럼 말하네
진짜 마음에 든다
610
00:33:29,000 --> 00:33:31,280
물론 그렇겠지
너 좀 게이 끼가 있어
611
00:33:33,920 --> 00:33:35,760
주로 음악 행사였어요
612
00:33:36,760 --> 00:33:38,960
서커스 공연도 했고요
613
00:33:39,400 --> 00:33:40,800
얼굴 좀 봐!
614
00:33:41,920 --> 00:33:44,680
근데 진짜 사람이 많네
615
00:33:44,760 --> 00:33:46,880
맞아, 내가 많이 데려갔지
616
00:33:47,000 --> 00:33:48,880
다들 덥석 믿더라고
617
00:33:48,960 --> 00:33:51,760
그게 좋은 건지 몰라도
아무튼 고마워
618
00:33:51,880 --> 00:33:53,200
칭찬이야
619
00:33:54,320 --> 00:33:58,400
잘 어울려
이렇게 입어도 멋있네
620
00:33:59,160 --> 00:34:00,920
너무 잘생겼어
621
00:34:01,040 --> 00:34:02,040
고마워
622
00:34:06,200 --> 00:34:08,200
잘 안 돼서 유감이야
623
00:34:11,480 --> 00:34:12,560
그러게
624
00:34:14,520 --> 00:34:18,680
남매끼리 만나는 걸
누가 금기로 정했을까?
625
00:34:19,080 --> 00:34:21,680
뭐라고 하고 싶네
626
00:34:22,240 --> 00:34:23,120
아...
627
00:34:25,360 --> 00:34:29,200
서로 다른 말을 했네
난 아자니 얘길 한 거야
628
00:34:29,520 --> 00:34:30,920
결국에 둘이...
629
00:34:31,640 --> 00:34:34,040
그런데 지금 보니 너도...
630
00:34:34,440 --> 00:34:37,440
- 그래, 너도 알게 됐네
- 미안해
631
00:34:37,560 --> 00:34:40,080
- 아냐, 내가 바보 같았지
- 아니야
632
00:34:40,560 --> 00:34:43,240
- 인생이 그렇지
- 그건 그래
633
00:34:43,680 --> 00:34:46,000
내 사무실까지 웃음소리가 들려
634
00:34:48,840 --> 00:34:49,840
죄송해요
635
00:34:50,080 --> 00:34:51,000
그래
636
00:34:51,400 --> 00:34:52,640
어쨌든 오랜만이에요
637
00:34:52,760 --> 00:34:54,880
그래, 조금 더
신중하게 굴 순 없어?
638
00:34:55,880 --> 00:34:58,360
아버지를 도우려고
일부러 시간을 냈고
639
00:34:58,480 --> 00:35:00,880
친구들까지 불렀는데...
640
00:35:01,000 --> 00:35:03,400
그냥 좀 얘기한 거예요
641
00:35:03,600 --> 00:35:05,280
그렇게 싫으시면 갈게요
642
00:35:05,840 --> 00:35:08,520
- 그런 게 아니야
- 됐어요, 익숙하니까요
643
00:35:08,880 --> 00:35:10,120
- 카미유, 갈게
- 잘 가
644
00:35:10,240 --> 00:35:11,840
아자니 일은 잘되길 바라요
645
00:35:13,640 --> 00:35:15,960
- 왜 저런대?
- 몰라요
646
00:35:17,360 --> 00:35:18,800
아직도 나한테 화났나?
647
00:35:19,600 --> 00:35:22,040
어쨌든 기꺼이
아버지를 도왔잖아요
648
00:35:24,200 --> 00:35:26,280
내가 아니라 너를 도운 거지
649
00:35:56,760 --> 00:35:57,720
괜찮아?
650
00:36:00,320 --> 00:36:01,760
소피아한테 잘된 거잖아
651
00:36:02,880 --> 00:36:07,040
원래 남자가 잘해 줘야
여자가 예뻐진다는 말은 싫지만
652
00:36:08,200 --> 00:36:10,760
너희가 잘 만나고 있어서
653
00:36:11,320 --> 00:36:14,440
소피아가 빛나는 거야
네가 소피아를...
654
00:36:15,080 --> 00:36:17,440
그렇게 보고 칭찬해 주니까
655
00:36:17,560 --> 00:36:19,080
그건 네 덕이야
656
00:36:20,000 --> 00:36:23,360
소피아한테도 잘됐지
너희는 정말 잘 어울려
657
00:36:24,560 --> 00:36:26,200
솔직히 부러워
658
00:36:26,920 --> 00:36:27,760
고마워
659
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
고마워, 아무튼...
660
00:36:31,640 --> 00:36:33,680
대본을 다시 읽어 봤는데
661
00:36:34,240 --> 00:36:37,120
이 영화가 괜찮은지 모르겠어
662
00:36:37,560 --> 00:36:39,040
뭔가 좀 조잡해
663
00:36:39,520 --> 00:36:41,880
천박한 것 같고
664
00:36:41,960 --> 00:36:44,040
쓸데없이 섹스 장면도 있고
665
00:36:44,960 --> 00:36:48,240
차라리 다르덴 형제 영화에서
장애인을 연기하면 좋겠지?
666
00:36:48,320 --> 00:36:52,280
아니면 지하드 관련 영화에서
부르카를 입는 원칙주의자?
667
00:36:52,640 --> 00:36:54,240
- 뭔가...
- 이해해
668
00:36:54,360 --> 00:36:55,440
- 그래?
- 그래
669
00:36:55,920 --> 00:36:57,160
그런데...
670
00:36:58,400 --> 00:37:00,200
내가 쥘리앵을 소개했잖아
671
00:37:00,280 --> 00:37:01,800
둘이 죽이 잘 맞아
672
00:37:03,120 --> 00:37:05,680
쥘리앵이 어떤지 너도 알잖아
673
00:37:05,760 --> 00:37:07,160
여자를 좋아하지
674
00:37:07,240 --> 00:37:08,800
내 여자는 안 좋아하면 좋겠어
675
00:37:08,960 --> 00:37:11,560
좋아하게 하는 게
바로 우리 일이야
676
00:37:11,640 --> 00:37:13,600
우리는 욕망을 팔잖아
677
00:37:13,680 --> 00:37:15,960
사람들은 욕망을
나누고 싶어 해
678
00:37:16,080 --> 00:37:17,960
특히 감독과
배우 사이가 그렇지
679
00:37:18,520 --> 00:37:22,240
욕망이 없다면
영화가 지루할 거야
680
00:37:23,160 --> 00:37:24,360
알아
681
00:37:25,920 --> 00:37:27,520
소피아를 가로막지 마
682
00:37:28,680 --> 00:37:30,080
구속하지도 말고
683
00:37:31,720 --> 00:37:33,520
무엇보다 소피아를 믿어 줘
684
00:37:34,320 --> 00:37:36,000
그럼 너를
더 사랑하게 될 거야
685
00:37:59,000 --> 00:38:01,440
무슨 문제라도 터졌어요?
686
00:38:02,480 --> 00:38:03,560
들어가도 돼?
687
00:38:04,200 --> 00:38:05,360
그럼요
688
00:38:06,360 --> 00:38:08,720
오실 줄 알았다면
다 치웠을 거예요
689
00:38:10,000 --> 00:38:11,800
좀 정리하고 있었어요
690
00:38:12,240 --> 00:38:14,200
물건이 막 쌓여서...
691
00:38:16,120 --> 00:38:18,640
게다가 뭔가 드릴 것도 없어요
692
00:38:21,080 --> 00:38:22,520
헤이즐넛이...
693
00:38:22,600 --> 00:38:24,160
좀 있을 거예요
694
00:38:24,560 --> 00:38:27,640
제가 점심에 먹지 않았다면요
695
00:38:28,480 --> 00:38:29,640
그게...
696
00:38:30,000 --> 00:38:31,640
아자니 일은 정말 다행이에요
697
00:38:31,840 --> 00:38:34,480
- 다 잘됐다면서요
- 그래
698
00:38:36,240 --> 00:38:39,240
뭐 드실래요?
맥주는 어떠세요?
699
00:38:39,320 --> 00:38:41,040
차갑진 않아요
700
00:38:41,440 --> 00:38:42,800
럼도 좀 있어요
701
00:38:42,880 --> 00:38:43,960
와인도...
702
00:38:44,080 --> 00:38:46,840
맞다, 삼촌이 준
포트와인이 있어요
703
00:38:47,000 --> 00:38:48,920
정말 맛있어요
704
00:38:50,120 --> 00:38:52,400
왜요? 가시게요?
705
00:38:52,720 --> 00:38:55,080
미안해, 몸 상태가 별로야
706
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
마티아스, 안 돼요
707
00:38:57,240 --> 00:38:58,720
노에미, 진짜야
708
00:38:58,840 --> 00:39:00,280
집에 가야겠어
709
00:39:00,400 --> 00:39:01,480
잠시만요
710
00:39:02,240 --> 00:39:03,320
잠시만 계세요
711
00:39:04,160 --> 00:39:05,320
앉으세요
712
00:39:08,000 --> 00:39:10,480
정말 고맙지만
마사지는 별로 안 좋아해
713
00:39:13,400 --> 00:39:17,480
조심해, 목에
살짝 관절염이 있어
714
00:39:17,560 --> 00:39:21,720
네, 긴장을 풀어드릴게요
715
00:39:22,520 --> 00:39:25,640
세무 조정을 좀 하고...
716
00:39:26,440 --> 00:39:27,960
세상에!
717
00:39:29,120 --> 00:39:32,880
여기를 보니까
영화사랑 협상이 쉽지 않겠네요
718
00:39:33,680 --> 00:39:34,600
여기요
719
00:39:35,000 --> 00:39:35,960
그렇죠
720
00:39:36,160 --> 00:39:39,920
여기는 람지랑
비르지니를 잃어서 뭉쳤고
721
00:39:41,440 --> 00:39:42,320
그래요
722
00:40:04,760 --> 00:40:06,040
그거 좋네
723
00:40:08,360 --> 00:40:10,120
아주 좋아
724
00:40:10,680 --> 00:40:11,560
정말 좋은데!
725
00:40:12,320 --> 00:40:14,240
- 노에미, 엉덩이를 보여 줘
- 네
726
00:40:45,080 --> 00:40:46,400
귀에서도
727
00:40:46,480 --> 00:40:48,320
- 땀이 나
- 괜찮을 거야
728
00:40:48,640 --> 00:40:50,120
히샴이 문제야
729
00:40:50,240 --> 00:40:52,400
알아, 종잡을 수가 없지
730
00:40:52,520 --> 00:40:54,480
게다가 섹시하잖아
731
00:40:54,600 --> 00:40:57,920
히샴을 볼 때마다
너무 긴장된다고
732
00:40:59,960 --> 00:41:01,320
그럼 아를렛을 봐
733
00:41:01,960 --> 00:41:03,080
그래
734
00:41:12,120 --> 00:41:17,360
이미 직원이긴 하지만
편애를 바라지는 않아요
735
00:41:17,440 --> 00:41:19,280
제가 활기를 불어넣어 주고
736
00:41:19,360 --> 00:41:22,840
엄청나게 재미있긴 하지만
그냥 그 사람은 잊어 주시고
737
00:41:22,920 --> 00:41:25,120
- 지원자로 평가해 주세요
- 그러지
738
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
그 말이 맞아요
739
00:41:26,880 --> 00:41:28,480
객관성이 부족할지도 모르죠
740
00:41:29,440 --> 00:41:30,720
이번엔 제가 평가해도 될까요?
741
00:41:31,640 --> 00:41:33,240
난 상관없어
742
00:41:34,160 --> 00:41:35,520
어차피 할 일도 있고
743
00:41:36,560 --> 00:41:38,040
잘해!
744
00:41:39,680 --> 00:41:41,400
장 가뱅, 가자!
745
00:41:48,320 --> 00:41:49,560
남자 대 남자로 묻지
746
00:41:51,160 --> 00:41:53,000
이 일을 어떻게 해낼 거야?
747
00:41:53,080 --> 00:41:55,800
- 비서는 관두는 건가?
- 아뇨
748
00:41:56,480 --> 00:42:00,280
병행할 거예요
다른 기획사에서도 그래요
749
00:42:00,440 --> 00:42:04,240
한 번에 여러 일을
잘 해낼 수 있어요
750
00:42:04,320 --> 00:42:06,680
저를 뽑아 주신다면
제 모든 걸 바칠게요
751
00:42:09,840 --> 00:42:13,120
그럼... 이 일이
뭐가 제일 좋아?
752
00:42:15,320 --> 00:42:17,080
재능을 발견하는 거요
753
00:42:17,160 --> 00:42:18,320
네 가장 큰 장점은?
754
00:42:22,440 --> 00:42:24,160
관찰력이 좋죠
755
00:42:32,520 --> 00:42:34,800
우리 회사를
어떻게 개선하고 싶어?
756
00:42:35,720 --> 00:42:37,520
서로 더 소통할 수 있게요
757
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
에르베?
758
00:42:44,680 --> 00:42:47,680
그는 이끼 위에 누워서 잤어
759
00:42:47,880 --> 00:42:49,640
그가 잤는지 어떻게 알지?
760
00:42:50,040 --> 00:42:52,080
코를 만졌는데 차가웠어
761
00:42:52,520 --> 00:42:54,720
하지만 숨이 느껴졌지
762
00:42:54,840 --> 00:42:56,720
평온해 보였어
763
00:42:56,840 --> 00:42:57,960
만족한 거지
764
00:42:58,040 --> 00:42:59,560
오소리가 뭘 먹지?
765
00:42:59,840 --> 00:43:03,160
뭐든 먹어
지렁이랑 산딸기랑...
766
00:43:03,240 --> 00:43:05,280
쥐도? 젠장, 틀렸어요
767
00:43:05,640 --> 00:43:07,000
'설치류도?'예요
768
00:43:07,120 --> 00:43:09,640
쥐도 괜찮아요
당신이 좋을 대로 해요
769
00:43:09,760 --> 00:43:10,720
정해 주세요
770
00:43:10,840 --> 00:43:12,840
- 설치류로 하죠
- 네
771
00:43:14,400 --> 00:43:16,000
- 어디서부터 하죠?
- 처음부터요
772
00:43:31,800 --> 00:43:33,120
열심히 일하고 있어?
773
00:43:37,520 --> 00:43:40,800
죄송해요, 우리가
사귄다고 얘기 안 했나요?
774
00:43:41,600 --> 00:43:42,880
- 그렇군요
- 미안해요
775
00:43:43,000 --> 00:43:44,960
미리 얘기하지 않은 건...
776
00:43:45,040 --> 00:43:47,040
아무래도 그게 좀...
777
00:43:47,160 --> 00:43:50,400
다들 소문을 좋아하잖아요
연줄이 있다고 떠들 거예요
778
00:43:51,560 --> 00:43:53,760
당신도 어떤지 알잖아요
779
00:43:53,840 --> 00:43:55,720
뭐든 쉽지 않아요
비밀은 지켜 주세요
780
00:43:55,800 --> 00:44:00,440
네, 처음부터 알았다면
훨씬 더 좋았을 텐데요
781
00:44:01,480 --> 00:44:04,440
- 어차피 상관없잖아요
- 좀 있어요
782
00:44:04,520 --> 00:44:06,200
영화가 제일 중요한데
783
00:44:06,320 --> 00:44:09,320
영화에 방해되는 건
뭐든 싫거든요
784
00:44:10,280 --> 00:44:13,160
- 물론이죠
- 문제없을 거예요
785
00:44:13,240 --> 00:44:16,160
다른 사람이
간섭하는 것도 싫고요
786
00:44:16,280 --> 00:44:18,640
물론이죠, 절대 안 그래요
787
00:44:18,760 --> 00:44:21,720
자유가 없다면
아무 소용도 없어요
788
00:44:22,200 --> 00:44:25,760
바람도 없는데
윈드서핑을 하는 꼴이죠
789
00:44:25,840 --> 00:44:29,080
그럼요, 쥘리앵
뭐든 원하는 대로 하세요
790
00:44:29,160 --> 00:44:30,520
당신 배우잖아요
791
00:44:33,080 --> 00:44:33,920
알겠어요
792
00:44:41,520 --> 00:44:43,000
- 안녕하세요?
- 안녕하세요?
793
00:44:43,080 --> 00:44:44,800
사샤 하트만을 만나러 왔어요
794
00:44:44,880 --> 00:44:46,120
네, 물론이죠
795
00:44:46,240 --> 00:44:49,800
잠시만요, 금방 돌아올게요
796
00:45:00,760 --> 00:45:03,400
마티아스, 나예요
대체 어디 있어요?
797
00:45:04,320 --> 00:45:05,480
노에미는?
798
00:45:06,840 --> 00:45:08,480
전화를 안 받아요
799
00:45:12,240 --> 00:45:14,200
맙소사! 마티아스!
800
00:45:14,320 --> 00:45:17,360
- 우리 늦었어요
- 가만히 있어
801
00:45:17,840 --> 00:45:19,600
- 출근 안 해요?
- 안 해
802
00:45:19,720 --> 00:45:22,080
아자니가 하트만이랑 만나잖아요
803
00:45:24,160 --> 00:45:25,400
알겠어요
804
00:45:29,080 --> 00:45:31,480
드디어 만나네요!
805
00:45:31,600 --> 00:45:35,400
와 주셔서 감사해요
바쁘신 거 같으니 일찍 끝내죠
806
00:45:35,520 --> 00:45:38,640
아뇨, 오래 걸려도 돼요
정말 뵙고 싶었거든요
807
00:45:38,760 --> 00:45:39,880
앉으세요
808
00:45:52,160 --> 00:45:53,160
준비되셨죠?
809
00:45:53,720 --> 00:45:54,920
자기소개를 해 보세요
810
00:45:55,440 --> 00:45:56,760
- 네?
- 사샤
811
00:45:56,840 --> 00:45:58,680
- 이럴 필요 없잖아요
- 뭐라고요?
812
00:45:58,760 --> 00:46:03,480
독일에선 역할을 원하면
다들 이렇게 해요
813
00:46:03,720 --> 00:46:05,400
당연한 거잖아요
814
00:46:06,560 --> 00:46:08,680
그건 그렇네요
815
00:46:09,400 --> 00:46:10,240
선글라스요
816
00:46:10,320 --> 00:46:13,680
네, 이거 맞춤 렌즈예요
817
00:46:13,760 --> 00:46:15,840
사실 좀 성가시죠
818
00:46:16,440 --> 00:46:17,440
아무튼...
819
00:46:19,120 --> 00:46:21,400
제 이름은 이자벨 아자니예요
820
00:46:21,960 --> 00:46:23,600
배우고요
821
00:46:23,880 --> 00:46:25,280
당신처럼 28살이에요
822
00:46:27,440 --> 00:46:28,960
옆모습을 보여 주세요
823
00:46:34,920 --> 00:46:36,440
손을 봐도 될까요?
824
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
네, 고마워요
825
00:46:42,240 --> 00:46:43,360
즉석 연기를 해 보죠
826
00:46:43,640 --> 00:46:44,520
네?
827
00:46:44,600 --> 00:46:46,920
- 안 돼요
- 호머의 '오디세이' 알죠?
828
00:46:47,000 --> 00:46:49,280
- 네
- 율리시스의 모험요
829
00:46:49,400 --> 00:46:50,280
그럼요
830
00:46:50,440 --> 00:46:53,800
좋아요, 이제
당신은 마녀 키르케예요
831
00:46:54,240 --> 00:46:55,720
당신이 율리시스의 친구를
832
00:46:55,800 --> 00:46:58,760
모두 돼지로 만들어서
율리시스가 화가 났죠
833
00:46:58,840 --> 00:47:01,160
저를 율리시스로 생각하고
사과해 보세요
834
00:47:02,080 --> 00:47:03,520
정말 어이없네요
835
00:47:04,880 --> 00:47:06,000
진심이에요?
836
00:47:06,080 --> 00:47:07,200
완전히요
837
00:47:10,320 --> 00:47:12,560
율리시스
뭘 사과하라는 거죠?
838
00:47:12,640 --> 00:47:15,120
내가 사람을 동물로 바꾸는 건
모두가 아는 사실이잖아요
839
00:47:15,200 --> 00:47:17,320
관광 안내서에도 나오고요
840
00:47:17,760 --> 00:47:19,000
그러게 잘 알아보고 왔어야죠
841
00:47:20,040 --> 00:47:23,320
그래도 이건 배신이에요
그들은 내 친구였다고요
842
00:47:23,400 --> 00:47:26,560
내가 어떻게 알아요?
'율리시스의 친구들'이라고
843
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
모자라도 썼어야죠
844
00:47:27,920 --> 00:47:31,640
다 관광객처럼 보여서
그냥 돼지로 만든 거예요
845
00:47:31,720 --> 00:47:34,400
모두에게 그러듯이요
내가 사과할 필요는 없어요
846
00:47:34,480 --> 00:47:38,000
하지만 난 영웅이고
당신이 사과하길 원해요
847
00:47:38,280 --> 00:47:40,840
내겐 지지자들이 있고
당신을 해치라고 할 수 있죠
848
00:47:41,080 --> 00:47:44,280
나는 여신이고요
난 항상 승리해요
849
00:47:47,960 --> 00:47:49,400
꽤 좋았죠?
850
00:47:50,040 --> 00:47:53,160
즉흥 연기는 정말 오랜만이에요
저도 영상을 가져가도 되나요?
851
00:47:53,240 --> 00:47:55,200
안 끝났어요
사과하라고 했잖아요
852
00:47:56,640 --> 00:47:58,760
- 그만해요
- 아직 안 돼요
853
00:47:59,080 --> 00:48:00,640
즉흥 연기를
아직 하는 건가요?
854
00:48:00,920 --> 00:48:03,880
네, 그럼요
율리시스, 정신 좀 차려요
855
00:48:03,960 --> 00:48:06,800
아직 안 끝났어요
당장 사과하라고요!
856
00:48:08,280 --> 00:48:10,960
당신 평판은 들었지만...
857
00:48:12,000 --> 00:48:15,720
남을 모욕하는 사람은 싫어요
858
00:48:17,480 --> 00:48:18,880
안녕히 계세요, 루이 14세님
859
00:48:18,960 --> 00:48:20,120
그렇죠? 아프죠?
860
00:48:20,720 --> 00:48:22,600
거절당하는 기분요
861
00:48:25,080 --> 00:48:27,560
정말 어이없네요
내가 뭘 어쨌다고요?
862
00:48:28,200 --> 00:48:31,160
별거 아니죠
그냥 날 상처 줬을 뿐이에요
863
00:48:33,400 --> 00:48:36,800
당신은 내 영웅이었고
당신을 보며 자랐어요
864
00:48:36,920 --> 00:48:40,080
그 마음을 전했더니
나한테 어떻게 했어요?
865
00:48:40,160 --> 00:48:42,080
내 얼굴에 던져버렸죠
866
00:48:42,560 --> 00:48:44,720
모욕당하는 건
내가 제일 잘 알아요
867
00:48:45,440 --> 00:48:46,800
무슨 말이에요?
868
00:48:47,680 --> 00:48:51,240
'러브 이터널'을
4년 전에 거절하셨잖아요
869
00:48:52,120 --> 00:48:55,920
저는 대본이나
편지를 받은 적 없어요
870
00:48:56,000 --> 00:48:58,360
- 거짓말
- 아니에요!
871
00:48:58,480 --> 00:48:59,400
제 잘못이에요
872
00:49:02,200 --> 00:49:05,720
4년 전에 여기서
일하기 시작했는데
873
00:49:07,040 --> 00:49:09,920
공부했어야 했는데
제가 너무 몰랐어요
874
00:49:10,280 --> 00:49:13,160
그때 이상한 대본을 받았는데
875
00:49:14,560 --> 00:49:15,720
그냥 버렸어요
876
00:49:17,960 --> 00:49:19,360
이자벨은 대본을 못 봤어요
877
00:49:20,240 --> 00:49:21,560
정말 죄송해요
878
00:49:24,440 --> 00:49:26,600
사샤, 잠깐만요
879
00:49:27,320 --> 00:49:29,000
이제 문제없잖아요
880
00:49:29,320 --> 00:49:30,640
상황은 해결됐다고요
881
00:49:31,240 --> 00:49:33,000
긍정적으로 생각해요
882
00:49:33,120 --> 00:49:35,560
그래요, 그런데
뭐가 긍정적이죠?
883
00:49:35,680 --> 00:49:38,600
황금종려상을 받은 내 대본을
멍청한 인턴이 찢어버린 거요?
884
00:49:38,720 --> 00:49:42,080
아니면 좋아하는 배우를
내가 모욕한 거요? 모르겠네요
885
00:49:43,280 --> 00:49:46,400
이제 나는 오늘을
평생 되씹게 되겠죠
886
00:49:46,560 --> 00:49:48,040
문이 닫힙니다
887
00:49:49,160 --> 00:49:50,120
이자벨
888
00:49:50,600 --> 00:49:52,040
마티아스한테 축하한다고 전해요
889
00:49:52,120 --> 00:49:53,800
- 뭘요?
- 오늘 일을 놓친 거요
890
00:49:53,880 --> 00:49:55,920
- 참 감이 좋네요
- 마티아스가 전화할 거예요
891
00:49:56,040 --> 00:49:59,280
기다리라고 해요
아마 평생 동안요
892
00:49:59,400 --> 00:50:00,360
잠깐, 이자벨...
893
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
카미유!
894
00:50:08,240 --> 00:50:12,880
마티아스, 큰일이에요!
아자니랑 하트만이 싸웠대요
895
00:50:13,320 --> 00:50:15,680
당장 가지 않으면
저는 해고당할 거예요
896
00:50:15,960 --> 00:50:19,480
가, 난 여기 있을래
대충 아무렇게나 말해
897
00:50:19,960 --> 00:50:21,560
내가 실종됐다고 해
898
00:50:21,640 --> 00:50:24,240
- 나를 못 봤다고
- 뭐요? 미쳤어요?
899
00:50:24,320 --> 00:50:27,240
죽었다고 하든지
어쨌든 죽을 거야
900
00:50:27,320 --> 00:50:31,600
아뇨, 마티아스
그렇게는 안 돼요
901
00:50:32,000 --> 00:50:33,080
절대로!
902
00:50:33,520 --> 00:50:34,880
이건 당신답지 않아요
903
00:50:35,320 --> 00:50:38,440
당신은 항상
맞서서 이기잖아요!
904
00:50:38,520 --> 00:50:40,280
당장 일어나요!
905
00:50:43,040 --> 00:50:46,280
정신 차리고 당장 나와요!
906
00:50:48,040 --> 00:50:49,000
카미유!
907
00:50:49,840 --> 00:50:51,200
카미유, 나와
908
00:50:52,880 --> 00:50:54,600
빨리, 이건 말도 안 돼
909
00:50:55,280 --> 00:50:56,840
설명을 하라니까
910
00:51:14,800 --> 00:51:18,640
아침에 시사회에 갔는데
전화기가 꺼졌더라고
911
00:51:23,560 --> 00:51:25,480
타히티에서 여자랑 뒹굴었어?
912
00:51:26,160 --> 00:51:27,200
향유 냄새가 나
913
00:51:30,520 --> 00:51:33,120
방금 사샤 하트만이랑
이자벨 아자니를 놓였어
914
00:51:33,240 --> 00:51:36,280
이 분야는 나도 초짜지만
향유보다 냄새가 구리네
915
00:51:36,400 --> 00:51:37,680
오해 때문이야
916
00:51:38,000 --> 00:51:39,920
하트만은 내가 잡을게
917
00:51:40,640 --> 00:51:42,600
마티아스는 아자니랑 얘기해 봐
918
00:51:43,720 --> 00:51:45,760
상황은 해결할 거야
919
00:51:48,280 --> 00:51:50,400
진짜 문제는...
920
00:51:50,480 --> 00:51:51,560
카미유야
921
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
왜?
922
00:51:54,240 --> 00:51:56,040
요새 이상하게 굴고
923
00:51:56,360 --> 00:51:57,640
방해만 되더니
924
00:51:57,880 --> 00:51:59,880
이제 정신이 나간 것 같아
925
00:52:00,960 --> 00:52:03,920
4년 전부터
자기가 여기서 일했고
926
00:52:04,000 --> 00:52:06,040
사샤의 대본을
쓰레기통에 버렸대
927
00:52:08,480 --> 00:52:11,640
허언증인가?
무슨 말도 안 되는 소리야
928
00:52:12,680 --> 00:52:13,960
혹시 모르잖아
929
00:52:14,160 --> 00:52:15,480
스파이일지도 몰라
930
00:52:16,880 --> 00:52:19,120
스타미디어가 우리를
공격하려고 보낸 거지
931
00:52:19,240 --> 00:52:21,240
다들 무슨 황당한 소리야
932
00:52:21,360 --> 00:52:23,760
위험을 감수할 순 없지
의심스러우니 잘라야 해
933
00:52:23,880 --> 00:52:25,800
내가 거짓말해 달라고 했어
934
00:52:27,640 --> 00:52:29,800
4년 전에 내가
그 대본을 버렸어
935
00:52:30,640 --> 00:52:32,640
카미유한테 두 사람이
안 만나게 방해해 달라고 했고
936
00:52:38,840 --> 00:52:39,960
카미유는...
937
00:52:42,560 --> 00:52:43,600
내 딸이야
938
00:52:49,840 --> 00:52:51,280
뭐라고?
939
00:52:56,120 --> 00:52:57,360
딸이라니...
940
00:52:58,200 --> 00:52:59,840
처음부터 다 알고 있었어요?
941
00:53:03,680 --> 00:53:05,400
우리한테 언제 말하려고 했어?
942
00:53:06,480 --> 00:53:07,800
때가 되면
943
00:53:08,640 --> 00:53:10,160
그게 오늘인 것 같네
944
00:53:10,720 --> 00:53:14,120
9개월간 일했는데
그걸 아무도 몰랐어?
945
00:53:14,200 --> 00:53:15,320
그래
946
00:53:15,400 --> 00:53:17,600
네 비서인데 너도 몰랐고?
947
00:53:18,320 --> 00:53:20,840
그래, 웃기지?
948
00:53:20,960 --> 00:53:22,440
- 미안
- 잘 웃었어
949
00:53:22,520 --> 00:53:24,600
진짜 웃기네
지금 나 웃기는 거지?
950
00:53:24,880 --> 00:53:26,800
알아, 내가 속인 거야
951
00:53:27,080 --> 00:53:28,960
- 그거야...
- 용서받을 수 없겠지
952
00:53:29,040 --> 00:53:30,600
이렇게 밝히고 싶진 않았어
953
00:53:31,520 --> 00:53:34,040
내가 다 책임질게
954
00:53:34,160 --> 00:53:36,680
누군가 나가야 한다면
내가 나가야지
955
00:53:38,520 --> 00:53:40,000
난 찬성이야
956
00:54:44,120 --> 00:54:46,960
자막: 이세원
956
00:54:47,305 --> 00:55:47,720
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm