The Other
ID | 13185023 |
---|---|
Movie Name | The Other |
Release Name | The.Other.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 28498159 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:36,811 --> 00:02:38,744
- Kathelia ne govori.
3
00:02:40,988 --> 00:02:43,266
Ona razumije govor,
4
00:02:43,301 --> 00:02:44,716
i pametna je.
5
00:02:44,785 --> 00:02:46,027
Pronalazi načine
za komunikaciju,
6
00:02:46,096 --> 00:02:48,996
tako da nije tako izazovno
kao što zvuči.
7
00:02:48,996 --> 00:02:51,412
- Može li govoriti?
8
00:02:52,862 --> 00:02:54,864
- Još ne znamo.
9
00:02:54,933 --> 00:02:56,176
Mogao bi biti urođeni defekt
10
00:02:56,176 --> 00:02:58,385
ili neka vrsta
mehanizma suočavanja.
11
00:02:58,454 --> 00:03:01,905
A moguće je i da jednostavno
ne želi razgovarati.
12
00:03:01,974 --> 00:03:03,183
- Ovdje piše da vam je
već bila vraćena.
13
00:03:03,183 --> 00:03:04,874
prije.
14
00:03:04,874 --> 00:03:07,670
- Da, smjestili smo je
kod starijeg para.
15
00:03:07,704 --> 00:03:09,189
U mirovini.
16
00:03:09,189 --> 00:03:11,881
Odrasla djeca,
bez unučadi.
17
00:03:13,089 --> 00:03:14,711
Mislim da su se malo
previše uhvatili u koštac.
18
00:03:18,543 --> 00:03:21,304
I čini se da je bilo
nekih zdravstvenih problema.
19
00:03:21,339 --> 00:03:22,719
- S Katheliom?
20
00:03:22,754 --> 00:03:24,307
- Ne, Kathelia je fizički
dobro.
21
00:03:24,342 --> 00:03:26,378
- U redu.
22
00:03:26,413 --> 00:03:28,380
- Samo joj treba obitelj.
23
00:03:30,831 --> 00:03:33,696
- Mi stvarno želimo
učiniti najviše dobra.
24
00:03:38,735 --> 00:03:40,875
- Dobrodošla kući.
25
00:03:56,719 --> 00:03:59,584
- Daniel je na ljetnom
odmoru,
26
00:03:59,584 --> 00:04:01,758
a ja većinu vremena
radim od kuće,
27
00:04:01,793 --> 00:04:03,588
tako da ćemo svi biti zajedno.
28
00:04:04,451 --> 00:04:06,694
Tamo ćeš ići u školu
na jesen.
29
00:04:06,729 --> 00:04:08,731
- Možda ću ti čak biti
i učiteljica!
30
00:04:08,765 --> 00:04:09,766
Ako budeš imala sreće!
31
00:04:12,113 --> 00:04:13,287
To sam ja.
32
00:04:13,322 --> 00:04:16,221
- To je Robin, gradi još
jedan dom iz snova.
33
00:04:25,920 --> 00:04:27,543
- Voliš li plivati?
34
00:04:34,619 --> 00:04:36,897
Pa, kako bi bilo
da idemo gore?
35
00:04:36,931 --> 00:04:39,279
Onda ti možemo pokazati
tvoju sobu.
36
00:04:39,313 --> 00:04:40,625
Da?
37
00:04:40,625 --> 00:04:42,109
Pazi na korak
upravo tamo.
38
00:04:42,143 --> 00:04:45,802
U redu. Naša soba je
niz hodnik,
39
00:04:45,837 --> 00:04:48,149
a tvoja soba
je ovdje.
40
00:04:58,781 --> 00:05:00,161
- Dakle...
41
00:05:01,680 --> 00:05:03,475
što misliš?
42
00:05:03,510 --> 00:05:05,443
Sve je tvoje.
43
00:05:08,135 --> 00:05:11,000
- Stavili smo ti novu odjeću
u ormar.
44
00:05:11,034 --> 00:05:12,760
Nadam se da ti se sviđa.
45
00:05:18,870 --> 00:05:21,113
Oh, to je bila moja lutka
kad sam bila tvojih godina.
46
00:05:21,804 --> 00:05:23,668
- Mama, volim te.
- Sada ima nekoga novog
47
00:05:23,668 --> 00:05:24,945
za igru.
48
00:05:30,951 --> 00:05:33,781
Vjerojatno bismo trebali
nabaviti i tamnije lutke.
49
00:05:34,748 --> 00:05:36,197
- Mm-hmm.
50
00:05:43,860 --> 00:05:45,414
- Želiš li
ručak?
51
00:05:46,794 --> 00:05:48,106
Voliš li korice
52
00:05:48,140 --> 00:05:50,142
ili bez korica
na sendvičima?
53
00:05:51,558 --> 00:05:53,870
Mislim da si ti
djevojka bez korica.
54
00:05:53,870 --> 00:05:55,838
Ja isto.
55
00:05:57,218 --> 00:05:58,737
Bok, mama.
56
00:05:58,806 --> 00:06:00,118
Nisam mogla više čekati.
57
00:06:00,152 --> 00:06:01,671
Kako je ona?
58
00:06:02,223 --> 00:06:04,916
Um... divna je.
59
00:06:04,985 --> 00:06:06,400
Oh, hvala Bogu.
60
00:06:06,435 --> 00:06:09,196
Dušo, moram ti ovo reći
jer te volim.
61
00:06:09,230 --> 00:06:11,647
Išla sam na internet i
saznala što se dogodilo
62
00:06:11,681 --> 00:06:12,717
tvojoj novoj djevojčici.
63
00:06:12,786 --> 00:06:13,752
Užasno je.
64
00:06:13,821 --> 00:06:16,583
- Što?
Mama... ne!
65
00:06:16,617 --> 00:06:19,206
Majka je masakrirala cijelu obitelj!
66
00:06:19,240 --> 00:06:21,139
Njezinog muža,
njezino dvoje druge djece--
67
00:06:21,173 --> 00:06:22,520
- O, moj Bože--
68
00:06:22,554 --> 00:06:23,935
-Policija je odnijela tijela
69
00:06:24,004 --> 00:06:25,730
u malim vrećama.
- Mama, stani!
70
00:06:25,730 --> 00:06:26,869
Moraš ovo čuti--
71
00:06:26,903 --> 00:06:28,871
- Već znamo!
72
00:06:28,905 --> 00:06:31,045
Oh, razumijem.
73
00:06:31,045 --> 00:06:32,392
Nisi to spomenula.
74
00:06:32,426 --> 00:06:33,738
- Ne?
75
00:06:33,772 --> 00:06:35,015
-Ne čini se čudna, zar ne?
76
00:06:35,049 --> 00:06:36,913
Mislim, ponekad je to
nasljedno.
77
00:06:36,913 --> 00:06:39,571
- Ona je
mala djevojčica, mama.
78
00:06:39,606 --> 00:06:40,745
Dobro je.
79
00:06:40,745 --> 00:06:42,747
Samo je prošla kroz
sranja.
80
00:06:42,781 --> 00:06:44,749
-Pa, nadam se da će te cijeniti
81
00:06:44,783 --> 00:06:45,750
što si je primila.
82
00:06:45,784 --> 00:06:47,890
- O, Bože! Daniel!
83
00:06:50,479 --> 00:06:53,965
- Dakle, to je tvoj prozor
upravo tamo.
84
00:06:54,034 --> 00:06:56,692
Onda kućica za ptice
lijevo od nje,
85
00:06:56,726 --> 00:06:58,279
to sam ja sagradio.
86
00:06:59,280 --> 00:07:00,937
Robin, ona misli
da je premala
87
00:07:01,006 --> 00:07:02,594
ali, ne znam,
88
00:07:02,594 --> 00:07:03,975
meni se nekako sviđa.
89
00:07:04,044 --> 00:07:06,080
Ptice je vole,
to je sigurno.
90
00:07:06,080 --> 00:07:07,944
Već imaju malo gnijezdo.
91
00:07:08,013 --> 00:07:09,808
Mala--mala jaja.
92
00:07:09,877 --> 00:07:11,638
Male ptičice bebe.
93
00:07:13,467 --> 00:07:15,642
- Hej, nemoj jesti
voće.
94
00:07:15,711 --> 00:07:16,815
Plijesnivo je.
95
00:07:16,884 --> 00:07:18,472
- Što?
- Trulo je.
96
00:07:18,541 --> 00:07:19,611
U redu je.
97
00:07:19,646 --> 00:07:21,924
Donio sam sendviče.
98
00:07:23,719 --> 00:07:25,272
- Rob...
99
00:07:26,307 --> 00:07:27,481
- Što je, dovraga?
100
00:07:32,003 --> 00:07:34,454
- Da, ne vidim
ništa pogrešno.
101
00:07:34,454 --> 00:07:35,489
Hladnjak je u redu.
102
00:07:35,558 --> 00:07:37,836
- Sve u hladnjaku
je pokvareno, Daniel.
103
00:07:37,905 --> 00:07:39,769
Očito nije u redu.
104
00:07:39,804 --> 00:07:40,839
- Mislim...
105
00:07:40,908 --> 00:07:41,944
- Oh, da.
Mm-hmm.
106
00:07:41,978 --> 00:07:43,117
Ovo je također pokvareno.
107
00:07:43,117 --> 00:07:45,119
- Senf je vječan.
108
00:07:45,879 --> 00:07:46,983
- Pomiriši ga.
109
00:07:47,052 --> 00:07:48,088
- Ugh!
Isuse Kriste!
110
00:07:48,122 --> 00:07:49,330
- Da, rekao sam ti.
Znam.
111
00:07:49,399 --> 00:07:50,400
- Ugh!
112
00:07:50,435 --> 00:07:53,024
- U redu, moram Katheliu
spremiti za spavanje.
113
00:07:53,093 --> 00:07:54,577
Ne znam.
- Pa, popravit ću to.
114
00:07:54,612 --> 00:07:56,821
- Mm-hmm.
- Mogu to popraviti!
115
00:08:06,002 --> 00:08:08,142
- Kathelia!
116
00:08:27,368 --> 00:08:30,337
Uhvatila si me!
117
00:08:32,028 --> 00:08:33,098
Ti si kao...
118
00:08:33,133 --> 00:08:35,445
mali gremlin!
119
00:08:35,480 --> 00:08:37,378
To je stvarno
lijep kupaći kostim.
120
00:08:37,413 --> 00:08:40,174
Hoćeš li ga nositi
za kupanje?
121
00:08:40,209 --> 00:08:42,522
Znaš, ne moramo
čuvati nikakve tajne.
122
00:08:46,698 --> 00:08:48,389
U redu je,
razumijem.
123
00:08:48,458 --> 00:08:50,046
Uskoči.
124
00:08:52,014 --> 00:08:53,705
„Kathelia.”
125
00:08:54,879 --> 00:08:57,019
Imaš tako
zanimljivo ime.
126
00:08:59,366 --> 00:09:01,230
Znaš li koje mi se ime
uvijek sviđalo?
127
00:09:01,264 --> 00:09:03,473
Sviđa mi se ime „Jessica.”
128
00:09:04,716 --> 00:09:06,511
Mislim da je stvarno lijepo.
129
00:09:07,581 --> 00:09:09,134
Sviđa li ti se?
130
00:09:09,894 --> 00:09:11,412
Jessica?
131
00:09:16,245 --> 00:09:18,834
U redu, želiš li znati
tajnu?
132
00:09:19,697 --> 00:09:21,215
O meni?
133
00:09:24,080 --> 00:09:26,082
Ti nisi moja prva
djevojčica.
134
00:09:29,707 --> 00:09:32,710
Imala sam četiri prije tebe.
135
00:09:36,023 --> 00:09:38,094
Nisam ih upoznala, doduše.
136
00:09:45,585 --> 00:09:48,277
Ali to je u redu jer
tebe upoznajem.
137
00:09:55,422 --> 00:09:58,425
- Baah!
138
00:09:59,288 --> 00:10:02,118
Udobno kao bubica u tepihu.
139
00:10:02,153 --> 00:10:03,361
- Donio sam ti
nešto vode
140
00:10:03,395 --> 00:10:04,949
u slučaju da ožedniš.
141
00:10:06,916 --> 00:10:08,400
Oh, čekaj.
142
00:10:11,231 --> 00:10:13,785
Kako bi bilo s prijateljem
za spavanje?
143
00:10:17,030 --> 00:10:18,410
To je za tebe.
144
00:10:25,832 --> 00:10:28,628
- Ako ti išta zatreba,
145
00:10:28,628 --> 00:10:31,941
mi smo samo...
niz hodnik, u redu?
146
00:10:33,149 --> 00:10:34,875
Sretna prva noć kod kuće.
147
00:10:36,152 --> 00:10:37,947
- Laku noć, Kathelia.
148
00:10:38,845 --> 00:10:40,329
Kathy.
149
00:10:40,916 --> 00:10:42,296
- Kathy?
150
00:10:42,296 --> 00:10:44,091
- Znam.
151
00:10:44,126 --> 00:10:45,161
- Kathy?
152
00:10:45,196 --> 00:10:46,128
- Znam!
Samo sam...
153
00:10:47,198 --> 00:10:48,889
- Samo nešto isprobavala.
154
00:10:49,787 --> 00:10:50,995
Bilo je loše.
155
00:10:51,029 --> 00:10:52,928
- Da, pa,
ona nije baš Kathy.
156
00:10:52,962 --> 00:10:54,826
- Ne, nije.
157
00:10:54,861 --> 00:10:57,760
Gleda me kao da me
mentalno reže.
158
00:11:00,832 --> 00:11:02,523
Osjećam se kao da
sve radim pogrešno.
159
00:11:02,592 --> 00:11:04,456
- Ne...
Ne, ne, ne, ne.
160
00:11:08,046 --> 00:11:10,359
Mislim da se ne moramo
toliko truditi.
161
00:11:11,429 --> 00:11:12,361
U redu?
162
00:11:12,430 --> 00:11:15,019
Samo...
pusti je da diše.
163
00:11:16,330 --> 00:11:18,678
Hm?
Sve je novo.
164
00:11:20,887 --> 00:11:22,336
Čudno.
165
00:11:25,132 --> 00:11:26,996
Ona nas ne poznaje.
166
00:11:27,894 --> 00:11:29,205
Mi ne poznajemo nju.
167
00:11:33,037 --> 00:11:35,867
- Stalno razmišljam
o njezinoj mami.
168
00:11:35,867 --> 00:11:38,042
Kako vjerovati nekome
nakon toga?
169
00:11:38,076 --> 00:11:39,802
Kako vjerovati ikome?
170
00:11:42,080 --> 00:11:44,496
Ne želim da se ona
tako osjeća s nama.
171
00:11:45,635 --> 00:11:46,636
- Hmm.
172
00:11:46,671 --> 00:11:48,397
- Ja samo...
173
00:11:48,397 --> 00:11:50,813
Samo stvarno želim da se
osjeća sigurno sa mnom.
174
00:11:54,230 --> 00:11:56,716
- Kathy je neće
osvojiti.
175
00:11:56,750 --> 00:11:57,889
- Ne.
176
00:12:30,750 --> 00:12:57,889
{\an8} f i l m s k i m a r a t o n . c o m
177
00:13:30,671 --> 00:13:32,225
- Hej.
- Bok.
178
00:13:33,157 --> 00:13:34,883
- Pogledaj što sam našao
u bazenu.
179
00:13:35,849 --> 00:13:37,333
- Fuj.
Što je to?
180
00:13:37,333 --> 00:13:38,472
- Super je!
Ne znam.
181
00:13:38,507 --> 00:13:39,991
Mislim da je super.
182
00:13:40,026 --> 00:13:41,165
Hej, Kathelia, želiš li
vidjeti nešto super?
183
00:13:41,165 --> 00:13:42,511
- Uh, mislim da
spava.
184
00:13:42,511 --> 00:13:45,963
Hej, što si učinio
s mojim noževima?
185
00:13:45,997 --> 00:13:47,827
- Uh... ništa.
186
00:13:47,861 --> 00:13:50,450
- Stvarno?
Dakle, ako odem u tvoju
187
00:13:50,484 --> 00:13:51,831
mušku pećinu, neću naći
sve svoje noževe?
188
00:13:51,831 --> 00:13:54,834
- Ne, ne, ne.
Ne ulaziš u moj prostor.
189
00:13:54,834 --> 00:13:56,663
To je moj prostor.
Ne ulaziš tamo.
190
00:13:56,697 --> 00:13:59,700
- Mm-hmm.
- Zabranjeno je za, uh...
191
00:13:59,769 --> 00:14:00,770
majke.
192
00:14:04,050 --> 00:14:05,292
- Riješi se toga!
193
00:14:07,398 --> 00:14:08,330
- Ugodan dan
na poslu.
194
00:14:08,364 --> 00:14:10,263
- Hvala.
Bok.
195
00:14:10,297 --> 00:14:11,505
- Bok.
196
00:14:12,368 --> 00:14:13,956
- Bit ću u
kući za pokazivanje.
197
00:14:13,991 --> 00:14:16,165
- Bit ću...
198
00:14:16,165 --> 00:14:17,339
ovdje.
199
00:14:58,311 --> 00:15:00,244
Ahh! Hej!
200
00:15:00,761 --> 00:15:02,349
Evo te.
201
00:15:02,384 --> 00:15:04,386
Kako ti je, uh...
202
00:15:04,420 --> 00:15:06,077
kako ti je bila prva
noć kod kuće?
203
00:15:06,077 --> 00:15:07,527
Jesi li dobro spavala?
204
00:15:08,735 --> 00:15:13,429
Oh, ovo su stari alati
mog tate.
205
00:15:14,258 --> 00:15:16,260
On je htio da budem
doktor.
206
00:15:16,294 --> 00:15:18,400
Možeš li zamisliti?
207
00:15:19,608 --> 00:15:25,441
Oh! To nije...
nije za tebe.
208
00:15:25,476 --> 00:15:27,927
Vjerojatno bih trebao naći
drugo mjesto za to.
209
00:15:27,927 --> 00:15:29,687
To ide tamo.
210
00:15:32,966 --> 00:15:34,761
Opa! Opa, opa, opa, opa!
211
00:15:37,626 --> 00:15:39,593
Moram bolje osigurati
za djecu.
212
00:15:40,456 --> 00:15:42,562
Ti si problem,
zar ne?
213
00:15:44,426 --> 00:15:45,427
Što?
214
00:15:45,461 --> 00:15:46,635
Oh, ovo?
215
00:15:46,635 --> 00:15:51,951
Da, ovo sam našao u bazenu
jutros.
216
00:15:51,985 --> 00:15:53,642
Nekako je fora, ha?
217
00:15:53,676 --> 00:15:56,438
Mislim, gadno je što je bilo
u bazenu, ali...
218
00:15:56,472 --> 00:15:57,784
Čekaj malo...
219
00:15:59,959 --> 00:16:02,064
Mislim da se miče.
220
00:16:03,169 --> 00:16:04,480
Pogledaj ovo.
221
00:16:07,518 --> 00:16:09,451
Aaaah!
222
00:16:09,485 --> 00:16:12,074
Um, oprosti.
Žao mi je.
223
00:16:12,109 --> 00:16:14,352
Hej, Kathelia,
224
00:16:14,421 --> 00:16:16,285
ja--ja--ja, uh,
to je bila šala.
225
00:16:16,320 --> 00:16:17,838
Šalio sam se!
226
00:16:53,495 --> 00:16:55,669
- Ne odlaze
zauvijek.
227
00:16:56,670 --> 00:16:58,603
Izlaze
dolje.
228
00:17:01,779 --> 00:17:03,505
Ja sam Fiona.
229
00:17:03,539 --> 00:17:06,025
Živim tamo.
230
00:17:10,063 --> 00:17:11,858
Mogu li probati?
231
00:17:13,204 --> 00:17:14,826
Zamjena za bombon?
232
00:17:25,182 --> 00:17:26,562
Još jedan?
233
00:17:41,888 --> 00:17:43,407
- Ha.
234
00:17:43,407 --> 00:17:46,065
- Imaš toliko lutaka!
235
00:17:47,273 --> 00:17:48,895
Nekad sam imala lutke.
236
00:17:50,621 --> 00:17:52,933
Moja mama mi više
ne dopušta.
237
00:17:55,591 --> 00:17:57,524
Koju da odaberemo?
238
00:18:01,942 --> 00:18:04,600
U redu, igrajmo se
s tom.
239
00:18:07,396 --> 00:18:08,915
Ona je lijepa.
240
00:18:12,539 --> 00:18:14,196
Evo.
241
00:18:14,438 --> 00:18:15,853
Možeš je svezati.
242
00:18:27,692 --> 00:18:29,453
Unutrašnjost je najbolja.
243
00:18:29,453 --> 00:18:32,387
Tamo su
boje.
244
00:18:32,421 --> 00:18:36,115
Vidiš?
Ova je ružičasta.
245
00:18:41,223 --> 00:18:43,225
Volim razgovarati s tobom.
246
00:18:44,985 --> 00:18:48,506
- Hej!
Jesi li ti Fiona?
247
00:18:48,575 --> 00:18:51,233
- Aha.
Igramo se s lutkama!
248
00:18:52,165 --> 00:18:53,960
- Zvijezdo!
249
00:18:53,994 --> 00:18:56,825
Srčani udar ćeš mi
dati!
250
00:18:56,859 --> 00:18:58,896
Svuda sam te
tražila.
251
00:18:58,930 --> 00:18:59,931
Bok.
252
00:18:59,966 --> 00:19:01,864
- Djevojke su bile
kod potoka.
253
00:19:01,933 --> 00:19:03,280
- Nisu ti pravile
probleme, zar ne?
254
00:19:03,314 --> 00:19:04,660
Je li bila dobra?
- Da.
255
00:19:04,695 --> 00:19:05,972
- Igrale smo se s lutkama.
256
00:19:06,006 --> 00:19:08,423
- Lutke!
Super, kladim se da ti se
257
00:19:08,457 --> 00:19:09,493
to svidjelo! - Mm-hmm.
258
00:19:09,493 --> 00:19:11,840
- Jebote!
259
00:19:11,909 --> 00:19:13,428
- Oh, ja sam Daniel.
260
00:19:13,462 --> 00:19:15,775
- Lizzie Carmichael.
261
00:19:15,809 --> 00:19:17,604
Hvala vam, ljudi.
Vi ste moji heroji.
262
00:19:18,674 --> 00:19:20,814
- Dakle, uh,
gdje ti je nova prijateljica?
263
00:19:20,814 --> 00:19:23,852
- Oh! Uh, oh, evo je.
264
00:19:23,886 --> 00:19:25,681
To je naša kći,
Kathelia.
265
00:19:25,681 --> 00:19:28,512
- Bok!
Bok, Kathelia.
266
00:19:28,512 --> 00:19:29,651
Aw, prelijepa je.
267
00:19:29,685 --> 00:19:30,686
- Hvala ti.
268
00:19:30,721 --> 00:19:32,826
- Ona je dobro.
Samo dobro.
269
00:19:35,691 --> 00:19:38,142
- Ona dama je vrata.
270
00:19:40,179 --> 00:19:42,733
- Što djeca sve ne kažu!
271
00:19:42,802 --> 00:19:46,185
- Pa, naše su djevojke
iste.
272
00:19:46,219 --> 00:19:48,359
- To bi bilo...
273
00:19:48,394 --> 00:19:50,499
to bi bilo nešto.
274
00:19:50,534 --> 00:19:51,845
Da.
275
00:19:51,880 --> 00:19:53,640
U redu, hvala vam puno.
276
00:19:53,675 --> 00:19:55,055
- Drago mi je.
277
00:19:55,055 --> 00:19:56,505
- Idem po svoju nagradu
za najgoru mamu godine.
278
00:19:56,540 --> 00:19:58,024
- Ne.
279
00:19:59,715 --> 00:20:01,234
Mislim da izgleda bolje.
280
00:20:01,303 --> 00:20:02,408
- Zezaš me.
281
00:20:02,477 --> 00:20:04,203
- Kao mali zombi.
282
00:20:04,962 --> 00:20:06,722
- Bože, bili su tako čudni!
283
00:20:06,757 --> 00:20:08,724
I ne znam kako to
nisi primijetio.
284
00:20:08,724 --> 00:20:11,210
- Mislio sam da su bili dragi.
285
00:20:11,244 --> 00:20:13,522
- Moji alarmi su se palili
cijelo vrijeme.
286
00:20:13,557 --> 00:20:15,144
- Ha.
287
00:20:15,179 --> 00:20:17,388
- Njezina mama--
Mm...
288
00:20:17,423 --> 00:20:18,562
- Lizzie?
289
00:20:18,562 --> 00:20:21,254
- Da. Ne znam,
kao da ima
290
00:20:21,323 --> 00:20:23,705
neke mračne tajne ili nešto.
291
00:20:23,739 --> 00:20:26,397
- Ona je samohrana majka
s djetetom s posebnim potrebama.
292
00:20:26,397 --> 00:20:27,881
To mora biti teško, zar ne?
293
00:20:27,916 --> 00:20:29,228
- Oh, hej, razumijem to.
294
00:20:29,262 --> 00:20:31,575
Ali mislim, to je kao
ponašanje serijskog ubojice.
295
00:20:31,609 --> 00:20:33,232
- Ne, djeca rade
takve stvari stalno.
296
00:20:33,266 --> 00:20:34,750
- Ja nisam!
297
00:20:34,750 --> 00:20:36,407
- Gle, Fiona...
sviđa joj se Kathelia.
298
00:20:36,407 --> 00:20:37,857
Ne vidim da je to sada
tako loše.
299
00:20:37,891 --> 00:20:39,686
- Ne, želim da ima
prijatelje.
300
00:20:39,721 --> 00:20:41,412
Samo...
301
00:20:41,447 --> 00:20:43,069
Znaš što bismo mogli?
302
00:20:43,103 --> 00:20:44,415
Mogli bismo pozvati sve
naše prijatelje
303
00:20:44,450 --> 00:20:45,589
koji imaju djecu.
304
00:20:45,623 --> 00:20:46,762
Na roštilj.
305
00:20:46,762 --> 00:20:47,936
- Ako je to, da,
ako to želiš.
306
00:20:48,005 --> 00:20:49,109
- Da.
Samo mislim da
307
00:20:49,109 --> 00:20:50,973
Kathelia treba malo
normalnosti sada.
308
00:20:51,042 --> 00:20:52,699
Mislim, bila je okružena
tamom.
309
00:20:52,734 --> 00:20:55,426
Mislim da joj ne treba
više...
310
00:20:55,461 --> 00:20:57,739
Našao si moje noževe!
311
00:20:57,773 --> 00:20:59,430
Gdje su bili?
312
00:20:59,430 --> 00:21:01,639
- Bili... su...
313
00:21:01,708 --> 00:21:03,952
u... Katheliinoj sobi.
314
00:21:04,021 --> 00:21:05,367
- Što?
315
00:21:05,402 --> 00:21:06,437
- Da.
316
00:21:06,472 --> 00:21:07,990
Hej, klincezo!
Kako si?
317
00:21:08,059 --> 00:21:09,820
- Bok.
- Upravo smo pričali o tebi.
318
00:21:09,889 --> 00:21:11,408
Razmišljamo o malom
roštilju.
319
00:21:11,442 --> 00:21:12,788
Pozvati svu djecu
iz susjedstva.
320
00:21:12,857 --> 00:21:13,962
Zvuči li to zabavno?
321
00:21:16,102 --> 00:21:17,103
- Da.
322
00:22:31,384 --> 00:22:33,282
- Kathelia?
323
00:23:05,211 --> 00:23:06,523
- Hej.
324
00:23:06,557 --> 00:23:07,489
- Bok.
325
00:23:12,011 --> 00:23:13,806
- Što radimo
ovdje vani?
326
00:23:14,600 --> 00:23:16,981
Smijat ćeš mi se.
327
00:23:21,192 --> 00:23:24,989
Nešto... nije
u redu.
328
00:23:25,818 --> 00:23:27,336
U kući.
329
00:23:31,202 --> 00:23:32,687
Kao da kad sam sama,
330
00:23:32,721 --> 00:23:34,516
ne osjećam se sama.
331
00:23:35,103 --> 00:23:37,001
Trbuh mi se stisne.
332
00:23:38,071 --> 00:23:39,970
I teško mi je uhvatiti
dah.
333
00:23:40,039 --> 00:23:42,766
I osjećam se kao da je
nešto...
334
00:23:44,250 --> 00:23:46,597
drugo unutra sa mnom.
335
00:23:49,980 --> 00:23:52,292
Tako se osjećam otkad smo
dobili Katheliu.
336
00:23:53,949 --> 00:23:55,848
- Oh, dečko...
337
00:23:56,952 --> 00:23:59,921
Ti, uh,
338
00:23:59,955 --> 00:24:00,922
stvarno si se prestrašila
ovaj put.
339
00:24:00,922 --> 00:24:01,992
- Oh, daj!
340
00:24:02,061 --> 00:24:03,269
Zato ti ne govorim
stvari!
341
00:24:03,269 --> 00:24:05,927
- Ne, hej--ne,
ja sam--ja sam s tobom.
342
00:24:05,927 --> 00:24:07,791
Jesam.
343
00:24:07,791 --> 00:24:09,378
I ja sam se
osjećao čudno.
344
00:24:09,413 --> 00:24:10,897
- Da?
345
00:24:10,932 --> 00:24:12,899
- Siguran sam da se
i Kathelia tako osjeća.
346
00:24:14,107 --> 00:24:16,213
- Ne znam što
ona osjeća.
347
00:24:21,080 --> 00:24:22,909
- Uđi unutra.
348
00:24:24,773 --> 00:24:26,292
- Za minutu.
349
00:24:26,810 --> 00:24:28,259
- U redu.
350
00:24:29,675 --> 00:24:31,228
- Mm.
351
00:24:34,334 --> 00:24:38,442
- Hej! Mislim da bismo
mogli prirediti zabavu.
352
00:25:44,715 --> 00:25:47,200
- Pazi s tom sluzi.
Pojest će ti lice.
353
00:25:47,235 --> 00:25:49,755
- Gle, čovječe,
upravo je prestao mokriti.
354
00:25:59,488 --> 00:26:01,387
- O, Bože, djevojko,
355
00:26:01,387 --> 00:26:02,906
dobila si zlatnu zvijezdu
što si je primila.
356
00:26:02,940 --> 00:26:03,941
- Da.
357
00:26:04,010 --> 00:26:05,046
- Kako se prilagođava?
358
00:26:05,080 --> 00:26:06,772
- Dobro. Da.
359
00:26:06,841 --> 00:26:08,394
- Čuli smo za njezinu
obitelj--
360
00:26:08,428 --> 00:26:12,087
- Uh, Kathelia!
Izgledaš prelijepo!
361
00:26:13,572 --> 00:26:15,194
Um, ovo je Maddoxova mama
362
00:26:15,228 --> 00:26:16,747
i--i Chelseajeva mama.
363
00:26:16,747 --> 00:26:17,748
- Zdravo, Kathelia.
364
00:26:17,748 --> 00:26:19,578
Drago mi je što te
upoznajem.
365
00:26:21,752 --> 00:26:23,029
- Pogledaj se!
366
00:26:23,064 --> 00:26:25,963
Tako si draga u toj haljini!
367
00:26:26,032 --> 00:26:28,241
- Pogledaj ovu zabavu!
Svi ovi ljudi!
368
00:26:28,241 --> 00:26:30,761
Lijepo se provodiš?
369
00:26:30,761 --> 00:26:32,591
Jesi li već upoznala moju
kćer Maddox?
370
00:26:32,591 --> 00:26:33,799
Svidjet će ti se.
371
00:26:33,868 --> 00:26:36,767
- Mrtve ptice!
To su mrtve ptice!
372
00:26:41,116 --> 00:26:43,291
- Oh. Beth, imaš nešto
u zubima.
373
00:26:43,360 --> 00:26:44,430
- Oh.
374
00:26:47,467 --> 00:26:50,091
- Hej. Čuo sam da ti je
mama ubila tatu.
375
00:26:50,125 --> 00:26:51,299
Sjećaš li se toga?
376
00:26:51,299 --> 00:26:53,542
Jesi li bila tamo
kad je to učinila?
377
00:26:54,474 --> 00:26:55,441
- Ohh!
378
00:26:55,475 --> 00:26:56,442
- Maddox!
379
00:26:56,442 --> 00:26:57,616
- Silazi!
380
00:27:01,620 --> 00:27:03,311
- Što radiš?
381
00:27:03,311 --> 00:27:06,141
- Kathelia!
Silazi s nje!
382
00:27:06,141 --> 00:27:07,971
Kathelia!
To nije u redu!
383
00:27:07,971 --> 00:27:10,180
Ne ponašamo se
tako!
384
00:27:10,249 --> 00:27:12,216
- Tko, tko, tko!
Što se događa?
385
00:27:12,251 --> 00:27:14,736
- Kathelia?
386
00:27:14,771 --> 00:27:17,670
Kathelia?
387
00:27:44,835 --> 00:27:46,526
- Kathelia je u krevetu.
388
00:27:49,771 --> 00:27:52,532
Svi ostali su otišli.
389
00:28:20,008 --> 00:28:21,458
- Rob?
390
00:28:21,872 --> 00:28:23,943
Jesi li, jesi li pijan?
391
00:28:35,230 --> 00:28:37,646
Možda nemoj ići unutra.
392
00:28:37,681 --> 00:28:40,960
To je--
malo je odvratno.
393
00:29:29,284 --> 00:29:32,943
- Samo smo mi.
Nema gremlina.
394
00:30:49,951 --> 00:30:51,608
- Nije u svojoj sobi.
395
00:30:52,298 --> 00:30:54,438
Kathelia! Hej!
396
00:30:54,473 --> 00:30:57,200
Kathelia!
397
00:30:57,200 --> 00:30:58,235
- Idi provjeri potok.
398
00:30:58,304 --> 00:30:59,616
Ja ću nazvati susjede.
399
00:31:01,618 --> 00:31:02,964
- Kathelia!
400
00:31:17,565 --> 00:31:18,980
Kathelia!
401
00:31:20,223 --> 00:31:22,363
Ne, ne, ne.
402
00:31:23,053 --> 00:31:25,055
Jesi li dobro?
403
00:31:25,090 --> 00:31:26,367
Kathelia. Hej, probudi se!
404
00:31:26,367 --> 00:31:28,403
Probudi se! Probudi se!
405
00:31:28,403 --> 00:31:30,819
- Tata te drži.
Bit će u redu.
406
00:31:30,854 --> 00:31:32,235
Držim te.
407
00:31:32,235 --> 00:31:33,892
Tata te drži.
Tata te drži.
408
00:31:33,926 --> 00:31:36,549
Hajde!
Hajde!
409
00:31:36,549 --> 00:31:38,551
U nevolji sam.
410
00:31:38,551 --> 00:31:40,519
Sakrij moju djevojčicu!
Molim te!
411
00:32:08,202 --> 00:32:10,066
- Želim vidjeti Katheliu.
412
00:32:10,963 --> 00:32:13,034
- Bok, Fiona.
413
00:32:13,310 --> 00:32:15,209
- Želim vidjeti Katheliu.
414
00:32:15,243 --> 00:32:16,451
- Lizzie?
415
00:32:16,451 --> 00:32:17,936
- Hej.
- Želim vidjeti Katheliu.
416
00:32:17,970 --> 00:32:21,456
- Da. Sad je 7:30.
417
00:32:21,456 --> 00:32:22,492
- Želim vidjeti Katheliu.
418
00:32:22,561 --> 00:32:24,459
- Fiona bi željela
vidjeti Katheliu.
419
00:32:24,459 --> 00:32:27,117
Neće prestati
pričati o tome.
420
00:32:27,117 --> 00:32:28,463
Gle, Kathelia...
421
00:32:28,463 --> 00:32:30,638
imala je prilično
tešku noć, pa...
422
00:32:30,638 --> 00:32:32,295
- Zapravo, svi smo imali
tešku noć.
423
00:32:32,329 --> 00:32:34,262
Nije... nije baš
dobar trenutak.
424
00:32:34,297 --> 00:32:35,988
- Vidiš, Fiona,
nije dobar trenutak.
425
00:32:36,057 --> 00:32:38,646
Fiona! O, moj Bože, čovječe.
426
00:32:38,646 --> 00:32:41,373
Danas je tako bezobrazna!
427
00:32:49,243 --> 00:32:51,210
- Pokušala si pobjeći.
428
00:32:53,074 --> 00:32:55,318
Sada si ovdje zaglavljena.
429
00:32:55,352 --> 00:32:57,837
Dobro.
Idemo se igrati.
430
00:33:20,653 --> 00:33:23,173
Tvoje boje su smiješne.
431
00:33:24,002 --> 00:33:26,314
Razgovaram s
puno ljudi.
432
00:33:26,763 --> 00:33:29,179
Neki imaju lijepe boje.
433
00:33:29,214 --> 00:33:31,354
Većina je ista.
434
00:33:31,388 --> 00:33:33,356
Nitko nema tvoje boje.
435
00:33:34,633 --> 00:33:36,221
- Hej.
436
00:33:36,290 --> 00:33:41,019
Samo provjeravam
vas, djevojke.
437
00:33:43,193 --> 00:33:44,712
Što radite?
438
00:33:44,712 --> 00:33:48,026
- To je Kathelia.
Još nije gotova.
439
00:33:48,026 --> 00:33:49,648
Treba joj još jedna glava.
440
00:33:49,682 --> 00:33:51,788
- Onda će izgledati
baš kao ona.
441
00:33:53,859 --> 00:33:55,033
Jesi li dobro?
442
00:33:58,070 --> 00:33:59,968
- Dolaze čudovišta.
443
00:34:01,142 --> 00:34:03,696
- Čudovišta? Ovdje?
444
00:34:03,731 --> 00:34:05,526
U ovoj... kući?
445
00:34:05,560 --> 00:34:07,252
- Bit će ovdje uskoro.
446
00:34:07,321 --> 00:34:09,461
- Čudovišta poput ovoga?
447
00:34:16,226 --> 00:34:17,538
- Mm... ne.
448
00:34:19,229 --> 00:34:22,405
- Dobro. Pa, nemojmo se,
449
00:34:22,439 --> 00:34:23,854
nemojmo se plašiti
jedni druge ovdje.
450
00:34:23,889 --> 00:34:25,925
Čudovišta nisu...
451
00:34:25,994 --> 00:34:27,065
ništa čega se treba bojati.
452
00:34:27,099 --> 00:34:29,929
Oni su poput sjena.
453
00:34:29,964 --> 00:34:33,243
Mogli bi se činiti strašnima,
ali nas ne mogu povrijediti.
454
00:34:38,214 --> 00:34:40,423
- Zašto, zašto je to smiješno?
455
00:34:40,423 --> 00:34:42,390
- Ti si smiješna.
456
00:34:42,425 --> 00:34:44,254
Ti si u krivu.
457
00:34:45,186 --> 00:34:49,017
- Dobro.
To je... lijepo.
458
00:34:49,639 --> 00:34:53,919
Dobro, ostavit ću vas dvije da...
459
00:34:53,919 --> 00:34:56,266
nastavite igrati.
460
00:34:56,301 --> 00:34:57,750
- Bok-bok.
461
00:34:57,750 --> 00:34:58,924
- Bok-bok.
462
00:34:58,924 --> 00:35:01,409
- Mala psiho.
463
00:35:27,228 --> 00:35:29,437
- Znala si čudovište prije.
464
00:35:30,473 --> 00:35:32,095
Pravo.
465
00:35:33,510 --> 00:35:36,134
Ono koje te plaši.
466
00:35:36,962 --> 00:35:39,654
Ono koje povrijeđuje ljude.
467
00:35:41,069 --> 00:35:43,106
Stalno bježiš od njega.
468
00:35:44,935 --> 00:35:46,489
Ne možeš pobjeći.
469
00:35:46,558 --> 00:35:48,663
Prati te.
470
00:35:48,663 --> 00:35:51,390
Prati te posvuda.
471
00:35:53,358 --> 00:35:55,498
Već je ovdje.
472
00:36:02,367 --> 00:36:04,127
Želim ići kući.
473
00:36:12,653 --> 00:36:14,310
- Dušo!
474
00:36:20,212 --> 00:36:21,282
- Ugh!
475
00:36:24,112 --> 00:36:26,011
- Ne znam ni što da kažem.
476
00:36:39,921 --> 00:36:43,546
- To je zanimljiva
slika tebe, Kathelia.
477
00:36:43,580 --> 00:36:45,237
Možeš li mi naslikati
svoju obitelj?
478
00:37:02,668 --> 00:37:04,912
To je Robin, jesam li u pravu?
479
00:37:06,396 --> 00:37:08,087
- Tko je još
u tvojoj obitelji?
480
00:37:16,889 --> 00:37:18,512
To je Daniel.
481
00:38:17,122 --> 00:38:18,951
- Jesi li ikad
bila na ljuljačkama prije?
482
00:38:22,058 --> 00:38:24,163
U redu, u redu.
483
00:38:24,163 --> 00:38:25,820
Možeš to sama, ali pazi.
484
00:38:25,820 --> 00:38:27,650
Mogla bi se
cijelim putem okrenuti.
485
00:38:42,147 --> 00:38:43,804
- Pogriješili smo.
486
00:38:45,150 --> 00:38:46,807
Što smo uzeli Katheliu.
487
00:38:49,154 --> 00:38:50,535
Htjela sam vjerovati da
488
00:38:50,604 --> 00:38:52,847
je spašavamo od nečega,
489
00:38:52,847 --> 00:38:56,368
i da ako joj damo
sve što bi mogla trebati,
490
00:38:58,543 --> 00:39:00,130
da će to biti dovoljno.
491
00:39:00,165 --> 00:39:03,030
- Ali nije.
- U redu, samo, uh...
492
00:39:04,997 --> 00:39:06,965
Samo pričekaj
jednu sekundu.
493
00:39:06,999 --> 00:39:09,208
- Ne znam kako
joj pomoći!
494
00:39:09,243 --> 00:39:11,038
- Moramo joj dati vremena.
- Nemam vremena.
495
00:39:11,072 --> 00:39:12,867
- Nismo joj dali vremena.
- Nemam vremena!
496
00:39:12,867 --> 00:39:13,834
- Svi su je napustili
497
00:39:13,868 --> 00:39:14,904
u cijelom životu.
- Nije me briga!
498
00:39:14,904 --> 00:39:16,940
Opasna je, Daniel.
- Ima osam godina!
499
00:39:16,975 --> 00:39:18,632
- Njezina majka
je bila psihotična!
500
00:39:19,633 --> 00:39:21,911
Stvarno želiš
riskirati?
501
00:39:21,980 --> 00:39:25,466
Mogla bi me povrijediti,
Daniel.
502
00:39:26,812 --> 00:39:28,331
I ne samo mene.
503
00:41:46,262 --> 00:41:49,196
- Robin? Hej. Hej.
504
00:41:50,162 --> 00:41:52,544
- Makni je s mene!
505
00:41:52,613 --> 00:41:54,995
-Prestani!
506
00:41:55,029 --> 00:41:56,444
Prestani!
507
00:41:59,344 --> 00:42:02,520
Ti... ti si
u velikoj nevolji!
508
00:42:08,008 --> 00:42:10,044
Hej. Hej, hej, hej.
509
00:42:11,183 --> 00:42:12,219
- Što, dovraga--
510
00:42:12,219 --> 00:42:13,531
- Ovo je točno ono
na što sam te upozoravao!
511
00:42:13,531 --> 00:42:15,809
Nismo sigurni!
Naša beba nije sigurna!
512
00:42:15,843 --> 00:42:16,879
- Dobro si.
- Nismo!
513
00:42:16,879 --> 00:42:18,052
- U redu je.
514
00:42:18,087 --> 00:42:20,745
- Ne! Makni se s mene!
Makni se s mene.
515
00:42:20,814 --> 00:42:23,575
Želim je iz ove kuće,
Daniel!
516
00:42:23,644 --> 00:42:25,370
Želim je iz moje kuće!
517
00:42:26,889 --> 00:42:28,649
Idi!
Pozabavi se njome!
518
00:42:28,684 --> 00:42:30,858
Sada! Idi!
519
00:42:37,727 --> 00:42:39,522
- Način na koji si
se ponašala
520
00:42:39,557 --> 00:42:41,904
je neprihvatljiv, u redu?
521
00:42:41,904 --> 00:42:43,112
Ne možeš se tako ponašati.
522
00:42:43,181 --> 00:42:44,872
Poslat će te natrag
socijalnoj službi.
523
00:42:44,907 --> 00:42:47,910
Razumiješ li što ti
govorim?
524
00:42:47,910 --> 00:42:50,222
Ne. Molim te.
525
00:42:50,222 --> 00:42:52,362
Prestani. Prestani.
526
00:42:52,777 --> 00:42:53,847
Prestani, prestani.
527
00:42:53,881 --> 00:42:55,814
Ne. Prestani!
528
00:42:57,505 --> 00:42:59,577
Žao mi je. Samo...
529
00:43:03,028 --> 00:43:05,859
Gle, ne znam kako je
biti ti, u redu?
530
00:43:05,893 --> 00:43:07,136
Nemam pojma.
531
00:43:07,205 --> 00:43:10,208
Prošla si stvari koje
ne mogu zamisliti.
532
00:43:11,554 --> 00:43:14,453
Ali mi nismo neprijatelji.
533
00:43:14,937 --> 00:43:17,387
U redu? Robin i ja,
pokušavamo ti pružiti
534
00:43:17,422 --> 00:43:22,116
život koji je siguran
i pun ljubavi.
535
00:43:22,151 --> 00:43:26,465
Ali Robin, ona je moja obitelj.
536
00:43:26,465 --> 00:43:30,780
Ona je moja žena,
i moram je zaštititi.
537
00:43:30,780 --> 00:43:33,956
Trebam te da prestaneš
raditi to što radiš.
538
00:43:33,956 --> 00:43:35,440
Trebam te da prestaneš.
539
00:43:35,440 --> 00:43:36,890
Možeš li to učiniti?
540
00:43:43,275 --> 00:43:45,174
Adresa? Što je ovo?
541
00:43:45,243 --> 00:43:47,107
Ovo – ovo nije odgovor.
542
00:44:29,770 --> 00:44:32,808
Ne, ne,
ne, ne, ne, ne.
543
00:45:33,592 --> 00:45:34,801
- Dolaziš?
544
00:45:39,944 --> 00:45:41,152
U redu.
545
00:45:56,684 --> 00:45:57,824
Halo?
546
00:46:04,451 --> 00:46:05,935
Halo?
547
00:46:07,074 --> 00:46:09,387
Oprostite, ima li
koga kod kuće?
548
00:46:36,897 --> 00:46:38,071
Halo?
549
00:46:47,011 --> 00:46:48,978
Halo?
550
00:46:48,978 --> 00:46:50,566
- Tko je tamo?
- Ah...
551
00:46:50,600 --> 00:46:52,326
- Što želite?
552
00:46:52,361 --> 00:46:55,640
- Halo, moje ime
je Daniel Hutson.
553
00:46:55,640 --> 00:46:56,814
Samo sam ovdje da--
554
00:46:56,814 --> 00:46:58,677
- Ne poznajem vas.
555
00:46:58,746 --> 00:47:01,646
- Ne. Uh, ne, ne poznajete.
556
00:47:01,680 --> 00:47:03,337
Gle, ja sam, uh...
557
00:47:03,406 --> 00:47:04,649
Žao mi je što vas smetam.
558
00:47:04,683 --> 00:47:05,684
Samo sam...
559
00:47:05,753 --> 00:47:08,135
Moja udomljena kći,
dala mi je vašu adresu.
560
00:47:08,170 --> 00:47:12,760
I ne znam ni zašto
sam ovdje, pa...
561
00:47:12,795 --> 00:47:15,763
- Ha, misterij!
562
00:47:18,214 --> 00:47:19,906
Pa, uđite unutra.
563
00:47:24,945 --> 00:47:27,430
Ovamo, Daniel Hutson!
564
00:47:54,354 --> 00:47:56,632
Morat ćete
ući ovdje.
565
00:47:58,220 --> 00:48:02,086
- Ja, um... ne želim vas
smetati, gospođo.
566
00:48:02,155 --> 00:48:04,916
- Oh, gospođice Evelyn, dušo.
567
00:48:04,985 --> 00:48:06,366
Ne dobivam često posjete.
568
00:48:06,400 --> 00:48:08,057
Zaboravim kako se ponašati.
569
00:48:08,057 --> 00:48:09,748
Ponudila bih vam čašu
slatkog čaja,
570
00:48:09,817 --> 00:48:11,060
ali ne mogu ustati.
571
00:48:11,060 --> 00:48:13,891
Moj muž ne voli da sam
na nogama kad ga nema.
572
00:48:13,891 --> 00:48:16,410
Oh, ne, ne,
sjednite bliže.
573
00:48:16,445 --> 00:48:21,139
Ugh! Dođite bliže da vas
mogu dobro pogledati.
574
00:48:22,106 --> 00:48:24,211
- O...kej.
575
00:48:28,906 --> 00:48:30,045
- Um...
576
00:48:30,079 --> 00:48:31,770
- Oh, to je bolje.
577
00:48:31,839 --> 00:48:33,841
Tako zgodan.
578
00:48:33,876 --> 00:48:38,294
Sada, što je ovo o
udomljenoj kćeri?
579
00:48:38,363 --> 00:48:41,021
- Kathelia Harris.
Mislim da je poznajete.
580
00:48:42,402 --> 00:48:45,923
Oh, poznajem Katheliu.
581
00:48:45,923 --> 00:48:47,096
Uvijek tako tiha,
582
00:48:47,131 --> 00:48:49,029
jedva da i znaš
da je tamo.
583
00:48:50,755 --> 00:48:54,483
- Ali nikad ne spuštajte
gard. Nikad.
584
00:48:54,552 --> 00:48:57,451
- Da. Uh, ja i moja žena,
585
00:48:57,451 --> 00:49:01,317
imamo... imamo nekih
problema s njom.
586
00:49:01,386 --> 00:49:03,457
Da, ona je zeznuta.
587
00:49:03,457 --> 00:49:04,976
Uvijek se nečim bavi,
588
00:49:05,045 --> 00:49:08,290
nikad ne može samo mirno
sjediti i ponašati se.
589
00:49:09,222 --> 00:49:11,362
Zločesta do srži.
590
00:49:12,811 --> 00:49:18,610
Ono što joj treba je
dobar udarac po stražnjici.
591
00:49:18,610 --> 00:49:21,061
Gdje je taj mali vrag?
592
00:49:21,096 --> 00:49:23,167
Jeste li je doveli
da me vidi?
593
00:49:25,134 --> 00:49:28,448
- Kod kuće je.
S mojom ženom.
594
00:49:31,106 --> 00:49:34,488
- Oh. Pa, sada,
to je šteta.
595
00:49:34,557 --> 00:49:37,146
Voljela bih da sam...
596
00:49:38,320 --> 00:49:42,496
Pa, ipak ste došli
da me vidite.
597
00:49:42,496 --> 00:49:45,154
Vaš novi tata je lažljivac.
598
00:49:47,915 --> 00:49:50,021
Sada, dođite ovamo.
599
00:49:50,090 --> 00:49:51,989
Dajte mi mali zagrljaj.
600
00:49:59,755 --> 00:50:00,825
- Hej!
601
00:50:03,000 --> 00:50:05,347
Maknite tu djevojku odavde!
602
00:50:05,416 --> 00:50:07,004
Maknite je!
603
00:50:10,214 --> 00:50:11,767
- Maknite je odavde!
604
00:50:12,975 --> 00:50:14,977
- Prestani! U redu je.
605
00:50:16,737 --> 00:50:18,049
Hej!
- Stavit ću te u auto naprijed.
606
00:50:18,118 --> 00:50:20,189
- Što, dovraga,
radiš?
607
00:50:20,189 --> 00:50:23,330
Dovodiš je ovamo
i uznemiravaš moju ženu?
608
00:50:23,365 --> 00:50:24,849
- Je li to način na koji se
brinete o djetetu, ha?
609
00:50:24,849 --> 00:50:27,024
Zaključana tamo
s ludom ženom?
610
00:50:27,024 --> 00:50:29,198
- Moja žena ima razbijenu
usnicu zbog tog djeteta!
611
00:50:29,198 --> 00:50:31,062
- Tvoja žena nas je,
jebote, napala!
612
00:50:31,131 --> 00:50:32,374
Ona je poremećena!
613
00:50:32,408 --> 00:50:35,342
- Ne usuđuj se!
Ne govori to!
614
00:50:35,377 --> 00:50:36,723
Misliš da znaš
tko smo mi?
615
00:50:36,757 --> 00:50:39,070
Tko smo bili prije nego
što je ta djevojka došla?
616
00:50:39,139 --> 00:50:40,865
Ne znate ništa o nama.
617
00:50:40,865 --> 00:50:43,523
Ništa! Ili o njoj.
618
00:50:44,869 --> 00:50:47,320
Ali znat ćete.
Hoćete.
619
00:50:49,736 --> 00:50:51,048
- U redu.
620
00:50:51,082 --> 00:50:54,051
- Jeste li oženjeni?
Je li već trudna?
621
00:50:57,433 --> 00:50:59,090
Moja žena ne može imati
djecu.
622
00:50:59,159 --> 00:51:00,402
Nema dijelove.
623
00:51:00,402 --> 00:51:02,749
Izgubila ih je zbog raka.
624
00:51:02,818 --> 00:51:04,406
Ali nešto se u njoj
ukorijenilo,
625
00:51:04,440 --> 00:51:07,029
nešto užasno, čim smo
dobili tu djevojku.
626
00:51:08,237 --> 00:51:10,929
Nekad sam vjerovao da Bog
pazi na sve.
627
00:51:10,929 --> 00:51:13,208
Ali kad smo doveli tu
djevojku u kuću,
628
00:51:13,242 --> 00:51:16,211
On je čvrsto zatvorio oči!
629
00:51:17,833 --> 00:51:19,421
Riješite je se
dok možete,
630
00:51:19,490 --> 00:51:21,250
na bilo koji način!
631
00:51:29,914 --> 00:51:31,743
- Prokletstvo!
632
00:51:31,743 --> 00:51:34,091
Žao mi je.
633
00:51:37,473 --> 00:51:39,889
Nikada, nikada niste
trebale biti smještene
634
00:51:39,924 --> 00:51:41,788
u taj dom
s tim ljudima.
635
00:51:44,618 --> 00:51:49,485
Gle, ne vjerujem u vragove
ili demone
636
00:51:49,554 --> 00:51:50,969
ili što god on misli
da ste vi.
637
00:51:51,038 --> 00:51:53,248
Te stvari, one,
one ne postoje.
638
00:51:57,321 --> 00:51:58,598
Gle...
639
00:52:00,462 --> 00:52:04,811
Žena tog čovjeka,
ona je bolesna.
640
00:52:04,811 --> 00:52:06,640
On se boji onoga
što dolazi i--
641
00:52:06,675 --> 00:52:08,470
i želi nekoga okriviti.
642
00:52:08,504 --> 00:52:11,438
To je užasna, užasna,
tužna situacija.
643
00:52:11,438 --> 00:52:12,957
Ali ti...
644
00:52:14,648 --> 00:52:16,581
Ti nisi
uzrok toga.
645
00:52:19,343 --> 00:52:22,415
Ti, ja, Robin.
646
00:52:25,625 --> 00:52:27,144
Bit ćemo dobro.
647
00:53:03,041 --> 00:53:04,871
- Ostani ovdje.
648
00:53:22,199 --> 00:53:23,372
Hej.
649
00:53:33,037 --> 00:53:34,797
- Željeli smo ovo.
650
00:53:42,219 --> 00:53:43,737
- Da.
651
00:53:54,403 --> 00:53:56,888
- Ovaj put će biti
drugačije.
652
00:53:58,787 --> 00:54:01,652
Ova beba će biti
dobra za nas.
653
00:54:18,427 --> 00:54:20,912
- Gospođo Hutson?
654
00:54:21,258 --> 00:54:22,673
Spremni smo vas vidjeti.
655
00:54:23,846 --> 00:54:26,780
- Robin, drago mi je
što vas vidim.
656
00:54:28,610 --> 00:54:30,128
Kako se osjećate?
657
00:54:30,197 --> 00:54:31,613
- Odlično.
658
00:54:32,545 --> 00:54:35,548
- Dobro.
Kako je Daniel?
659
00:54:37,929 --> 00:54:39,379
- Dobro.
660
00:54:39,414 --> 00:54:41,588
- Je li podržava?
661
00:54:45,282 --> 00:54:46,559
- Da.
662
00:54:48,146 --> 00:54:52,634
- Dobro. I ja ću biti
tamo s vama,
663
00:54:52,634 --> 00:54:54,394
na svakom koraku.
664
00:54:55,326 --> 00:54:57,052
- Hvala vam.
665
00:54:58,122 --> 00:55:02,126
Malo sam se brinula
da sam možda,
666
00:55:02,126 --> 00:55:03,990
da sam izgubila bebu.
667
00:55:04,059 --> 00:55:05,992
- Što mislite?
668
00:55:05,992 --> 00:55:07,787
- Bilo je krvi
na plahtama
669
00:55:07,787 --> 00:55:11,411
i pronašla sam ovo.
670
00:55:13,413 --> 00:55:16,105
- Ovo ste pronašli
u krvi?
671
00:55:17,624 --> 00:55:20,662
- Da, ali onda sam
osjetila kako se miče pa
672
00:55:20,662 --> 00:55:22,733
sam znala da je
sve u redu.
673
00:55:23,768 --> 00:55:27,462
- Vi... vi ste
osjetili svoju bebu?
674
00:55:27,496 --> 00:55:30,396
- Da. A onda jutros...
675
00:55:32,329 --> 00:55:33,916
bilo je ovo.
676
00:55:46,273 --> 00:55:47,551
- Oh.
677
00:55:51,727 --> 00:55:53,315
Robin, moramo vas odvesti
678
00:55:53,350 --> 00:55:55,697
u bolnicu na potpuni
pregled danas.
679
00:55:55,697 --> 00:55:56,629
- Ne, ne.
Ne trebam ići
680
00:55:56,663 --> 00:55:57,837
u bolnicu.
681
00:55:57,837 --> 00:55:59,010
- Dušo, žao mi je.
682
00:55:59,010 --> 00:56:00,874
Imali ste komplikaciju.
683
00:56:00,874 --> 00:56:02,876
Moramo se uvjeriti
684
00:56:02,876 --> 00:56:04,706
da nema neposrednog
zdravstvenog problema za vas.
685
00:56:04,706 --> 00:56:07,881
Ne, ne, ne. Ne.
686
00:56:07,916 --> 00:56:09,987
Trudna sam.
687
00:56:10,021 --> 00:56:11,747
- To zapravo nije moguće.
688
00:56:11,816 --> 00:56:15,233
- Trudna sam.
Trudna sam.
689
00:56:15,302 --> 00:56:17,719
Čujem otkucaje srca
svoje bebe.
690
00:56:17,788 --> 00:56:19,755
Ja-ja je osjećam.
691
00:56:19,824 --> 00:56:23,380
Osjećam kako se miče!
Jaka je.
692
00:56:27,142 --> 00:56:28,799
- Robin.
693
00:56:29,316 --> 00:56:32,734
Robin!
694
00:57:10,288 --> 00:57:12,256
- Kathelia!
695
00:57:29,446 --> 00:57:31,275
Kathelia!
696
00:57:36,936 --> 00:57:38,869
Kathelia!
697
00:57:45,392 --> 00:57:46,635
Bok.
698
00:57:51,295 --> 00:57:56,990
Želim da znaš da ovo
nije moja krivnja.
699
00:57:56,990 --> 00:57:59,855
Željela sam se
povezati s tobom.
700
00:57:59,924 --> 00:58:01,892
Željela sam obitelj.
701
00:58:04,446 --> 00:58:06,275
Sada to nije važno.
702
00:58:08,001 --> 00:58:10,797
Imam sve što želim
s ovom.
703
00:58:18,322 --> 00:58:22,947
Možda ako vrištiš,
on će te čuti.
704
00:58:22,982 --> 00:58:25,536
Misliš da će te spasiti?
705
00:58:25,605 --> 00:58:27,538
Samo naprijed, vrišti.
706
00:58:27,607 --> 00:58:29,160
Vrišti za njim.
707
00:58:29,160 --> 00:58:30,334
Vrišti! Hajde!
708
00:58:30,334 --> 00:58:31,680
Hajde!
Pusti to van!
709
00:58:31,715 --> 00:58:33,510
Pusti to van!
710
00:58:35,857 --> 00:58:37,168
Pogledaj nas.
711
00:58:37,168 --> 00:58:38,756
Pogledaj nas.
712
00:58:39,481 --> 00:58:41,863
Nikada
ne bi uspjelo.
713
00:58:41,863 --> 00:58:44,521
Ne možeš me
čak ni nazvati majkom.
714
00:58:44,521 --> 00:58:48,179
Prestanimo se pretvarati
da smo obitelj.
715
00:58:52,701 --> 00:58:54,220
Bježi.
716
00:58:54,289 --> 00:58:55,290
Bježi!
717
00:59:11,651 --> 00:59:15,552
- Hej.
Kao jaje jajetu!
718
00:59:15,552 --> 00:59:17,277
Fiona je unutra.
719
00:59:17,346 --> 00:59:19,935
Znaju li tvoji roditelji
da si ovdje?
720
00:59:20,004 --> 00:59:21,074
Naravno da znaju,
721
00:59:21,109 --> 00:59:23,145
oni su jebeno
dobri roditelji.
722
00:59:31,119 --> 00:59:34,053
- Ne mogu ti reći
kako se boriti protiv toga.
723
00:59:36,780 --> 00:59:40,922
Žao mi je.
Ne znam kako.
724
00:59:42,371 --> 00:59:43,752
Ne ljuti se.
725
00:59:43,752 --> 00:59:48,585
Nastavit ću pokušavati.
Dođi ovamo.
726
00:59:48,619 --> 00:59:51,104
S prijateljima sam.
727
01:00:06,326 --> 01:00:09,813
Ovo su svi ljudi
koji žive ovdje gore.
728
01:00:09,882 --> 01:00:11,780
Razgovaram s njima
ponekad
729
01:00:11,780 --> 01:00:14,093
kad mame nema.
730
01:00:16,751 --> 01:00:18,304
Moji prijatelji su ovdje.
731
01:00:20,547 --> 01:00:22,204
Dođi slušati.
732
01:00:30,281 --> 01:00:32,318
Možeš li ih čuti?
733
01:00:35,390 --> 01:00:36,909
Kažu...
734
01:00:47,989 --> 01:00:49,784
Dolaze.
735
01:01:05,489 --> 01:01:07,905
Sitne mrlje boje.
736
01:01:10,252 --> 01:01:12,116
Želiš li ih upoznati?
737
01:01:17,639 --> 01:01:19,192
Ne boj se.
738
01:01:40,110 --> 01:01:42,215
Sviđaš im se.
739
01:01:57,368 --> 01:01:59,681
Sve tvoje boje.
740
01:02:06,170 --> 01:02:09,035
Tako lijepo.
741
01:02:32,749 --> 01:02:35,027
- Sretna si djevojka.
742
01:02:35,061 --> 01:02:36,960
Nema loma,
nema ozbiljnog krvarenja.
743
01:02:37,029 --> 01:02:38,582
Samo ljubičasta kvrga.
744
01:02:38,582 --> 01:02:40,101
- To je super.
745
01:02:40,101 --> 01:02:42,241
- Djeca se oporavljaju.
Nevjerojatno je.
746
01:02:42,275 --> 01:02:43,794
Komplikacije se mogu
pojaviti.
747
01:02:43,863 --> 01:02:44,933
Pazite na nju.
748
01:02:44,933 --> 01:02:48,109
Vrtoglavica, mučnina,
bilo što neobično.
749
01:02:48,109 --> 01:02:50,145
Uh...
još nešto.
750
01:02:50,214 --> 01:02:52,458
Vidio sam
nešto znatiželjno.
751
01:02:52,527 --> 01:02:53,942
Nije rak.
752
01:02:53,977 --> 01:02:55,944
Nešto staro.
Ožiljak.
753
01:02:55,944 --> 01:02:56,980
Želio bih pobliže pogledati
njezine snimke.
754
01:02:57,049 --> 01:02:58,291
- Uh, je li to nešto
755
01:02:58,326 --> 01:02:59,637
zbog čega bismo se
trebali brinuti?
756
01:02:59,637 --> 01:03:01,122
- Ne, ne.
Samo sam znatiželjan.
757
01:03:01,156 --> 01:03:02,779
Ako bude novosti, nazvat ću.
758
01:03:02,813 --> 01:03:04,125
Za sada, moj savjet:
759
01:03:04,125 --> 01:03:05,989
ako Kathelia ima
još jedan sastanak za igru
760
01:03:06,058 --> 01:03:09,647
s, uh, djevojkom s čekićem,
neka bude pod nadzorom.
761
01:03:33,154 --> 01:03:34,811
Zaspala je.
762
01:03:36,674 --> 01:03:37,986
- Super.
763
01:03:40,161 --> 01:03:41,472
- Znam da nisi bio
u blizini da to vidiš,
764
01:03:41,472 --> 01:03:44,510
ali dijete je imalo
težak dan.
765
01:03:44,510 --> 01:03:46,823
- Stvarno misliš
da me briga?
766
01:03:47,962 --> 01:03:50,136
- Što?
767
01:03:54,313 --> 01:03:56,349
- Ne volim je.
768
01:03:57,661 --> 01:03:59,766
A ni ti je ne voliš.
769
01:04:01,285 --> 01:04:03,253
Kako bi mogao?
770
01:04:03,287 --> 01:04:04,979
Nije naša.
771
01:04:06,118 --> 01:04:07,429
- Robin?
772
01:04:08,775 --> 01:04:11,019
Što se događa
s tobom?
773
01:04:11,019 --> 01:04:14,022
- Ne želim je!
774
01:04:14,057 --> 01:04:16,128
Sada imamo svoje
dijete.
775
01:04:16,162 --> 01:04:18,544
Naše pravo dijete.
776
01:04:19,372 --> 01:04:22,375
Kathelia je parazit.
777
01:04:24,205 --> 01:04:26,379
I uništit će
ovu obitelj.
778
01:04:26,448 --> 01:04:28,243
Neću dopustiti da se
to dogodi.
779
01:04:28,312 --> 01:04:30,073
Nećeš je ni propustiti
kad ode.
780
01:04:30,142 --> 01:04:32,282
- Gledaj, Robin, ja, um...
781
01:04:33,559 --> 01:04:35,872
Mislim da nešto
ozbiljno nije u redu s tobom.
782
01:04:35,872 --> 01:04:37,356
Ja-ja mislim da ti
treba pomoć.
783
01:04:37,356 --> 01:04:39,220
Ti i beba.
784
01:04:39,254 --> 01:04:41,118
- Ne trebamo pomoć.
785
01:04:42,223 --> 01:04:43,534
Mi smo jebeno super.
786
01:05:44,285 --> 01:05:45,769
- Da?
787
01:06:00,266 --> 01:06:01,785
Rob?
788
01:06:03,960 --> 01:06:05,547
Doktor je zvao.
789
01:06:07,273 --> 01:06:10,173
Želi se sastati
jutros.
790
01:06:10,242 --> 01:06:13,521
Neke...
791
01:06:13,590 --> 01:06:15,764
neke novosti o Katheliji.
792
01:06:20,804 --> 01:06:22,564
- Ti idi.
793
01:06:27,776 --> 01:06:29,468
Skoro.
794
01:06:30,365 --> 01:06:32,574
Skoro, mala Jessica.
795
01:06:33,506 --> 01:06:35,336
- Oprostite mi
što sam tako uzbuđen.
796
01:06:35,405 --> 01:06:37,200
Osjećam, uh...
797
01:06:37,269 --> 01:06:39,478
Da Kathelia nije imala
nesreću,
798
01:06:39,512 --> 01:06:40,962
nikada ne bismo znali.
799
01:06:40,997 --> 01:06:42,170
- Znali što?
800
01:06:42,170 --> 01:06:44,759
- Molim vas.
Trebali biste sjesti.
801
01:06:46,933 --> 01:06:48,176
- U redu.
802
01:06:49,660 --> 01:06:52,525
- Ovo je Kathelijin
CT snimak.
803
01:06:52,560 --> 01:06:53,837
To je ožiljak
koji sam spomenuo.
804
01:06:53,837 --> 01:06:55,183
Samo mala stvar
tamo
805
01:06:55,218 --> 01:06:56,564
u frontalnom režnju.
806
01:06:56,633 --> 01:06:59,532
Područje mozga
koje stvara govor.
807
01:06:59,532 --> 01:07:01,879
Zato mi je ovo
privuklo pažnju.
808
01:07:01,914 --> 01:07:07,195
Kad uvećamo,
ožiljak postaje objekt.
809
01:07:07,230 --> 01:07:08,817
Fetus.
810
01:07:10,716 --> 01:07:12,028
- Što?
811
01:07:12,028 --> 01:07:15,376
- Da.
Sindrom nestajućeg blizanca.
812
01:07:15,376 --> 01:07:19,380
Bizarno. Vrlo neobično,
ali potpuno prirodno.
813
01:07:19,414 --> 01:07:21,244
Kad je Kathelia
bila u maternici,
814
01:07:21,313 --> 01:07:23,729
imala je blizanca
koji je sretno plutao
815
01:07:23,798 --> 01:07:25,386
pored nje.
816
01:07:25,420 --> 01:07:27,457
Dok ga Kathelia nije pojela.
817
01:07:29,390 --> 01:07:30,839
Dramatiziram.
818
01:07:30,874 --> 01:07:31,944
Ali je užasno.
819
01:07:32,013 --> 01:07:34,947
Kathelia je apsorbirala
svog blizanca u svoje tijelo,
820
01:07:35,016 --> 01:07:38,054
a ostaci njezina brata
ili sestre smjestili su se
821
01:07:38,054 --> 01:07:40,504
ovdje u Kathelijinom mozgu.
822
01:07:40,539 --> 01:07:43,714
Ometajući Kathelijinu
sposobnost govora.
823
01:07:44,853 --> 01:07:46,993
Ti si sestra.
824
01:07:47,028 --> 01:07:48,892
Vrlo nestašna.
825
01:07:58,867 --> 01:08:00,731
- Želiš li se ići igrati?
826
01:08:02,733 --> 01:08:03,907
Razumijem.
827
01:08:03,907 --> 01:08:05,253
Ovaj tjedan je bilo
puno čudnih stvari.
828
01:08:05,253 --> 01:08:07,600
- Broj 47.
829
01:08:09,257 --> 01:08:10,879
- Odmah se vraćam.
830
01:08:14,745 --> 01:08:16,402
Hej.
831
01:08:38,769 --> 01:08:40,288
Dupli odrezak, dupli sir,
832
01:08:40,288 --> 01:08:42,773
ekstra veliki pomfrit,
833
01:08:42,773 --> 01:08:45,293
i milkshake.
834
01:08:45,293 --> 01:08:46,812
Oh.
835
01:09:36,827 --> 01:09:38,519
- Hej. Robin,
jeli si tamo?
836
01:09:39,830 --> 01:09:41,349
- Robin?
837
01:09:47,838 --> 01:09:49,426
Moram ići razgovarati s njom.
838
01:09:54,604 --> 01:09:56,882
Ne. Ne.
839
01:09:58,470 --> 01:09:59,471
Ne.
840
01:10:01,473 --> 01:10:03,026
Nemoj joj dopustiti
da te vidi.
841
01:10:11,862 --> 01:10:13,864
Hej, Rob?
842
01:10:25,255 --> 01:10:26,808
Robin?
843
01:11:35,325 --> 01:11:37,810
- Vratila si nam se.
844
01:11:41,573 --> 01:11:43,299
Ne, nisi.
845
01:11:46,612 --> 01:11:49,305
- Robin. Robin,
846
01:11:49,305 --> 01:11:51,790
Mislim, uh...
847
01:11:51,824 --> 01:11:54,517
Mislim da te moramo
odvesti u bolnicu.
848
01:11:54,586 --> 01:11:57,589
- Prekasno je.
Ona je ovdje.
849
01:13:01,480 --> 01:13:02,619
- Prokletstvo!
850
01:13:12,249 --> 01:13:14,562
Hej.
851
01:13:14,562 --> 01:13:17,669
Um, izvući ću te
odavde, u redu?
852
01:13:22,087 --> 01:13:24,089
Što?
853
01:13:24,158 --> 01:13:26,919
Što? Ja ne...
854
01:13:26,919 --> 01:13:28,714
O čemu
pričaš?
855
01:13:31,061 --> 01:13:33,650
Lutka je...
856
01:13:33,685 --> 01:13:35,169
ti.
857
01:13:39,587 --> 01:13:41,002
Fiona?
858
01:13:43,177 --> 01:13:44,489
Prokletstvo!
859
01:13:45,593 --> 01:13:47,250
Fiona zna?
860
01:13:47,284 --> 01:13:48,665
Da?
861
01:13:50,909 --> 01:13:54,568
U redu. U redu. U redu.
862
01:14:07,788 --> 01:14:09,410
Hej, Lizzie!
863
01:14:10,584 --> 01:14:13,621
- Fiona je slatka,
sretna djevojka!
864
01:14:13,621 --> 01:14:14,933
- Gle, samo trebam
razgovarati s tobom.
865
01:14:14,967 --> 01:14:15,968
- Ona ne ozljeđuje ljude!
866
01:14:16,003 --> 01:14:17,107
- Gle, ne pokušavam se
svađati ili bilo što.
867
01:14:17,107 --> 01:14:19,282
Mislim da Fiona zna stvari.
868
01:14:19,316 --> 01:14:21,457
Na načine da...
869
01:14:21,457 --> 01:14:22,803
Prokletstvo, ne mogu
ni vjerovati
870
01:14:22,837 --> 01:14:24,460
da ovo jebeno govorim
upravo sada.
871
01:14:26,462 --> 01:14:28,671
Nešto strašno se događa
872
01:14:28,740 --> 01:14:31,294
mojoj obitelji,
a Fiona zna što.
873
01:14:32,122 --> 01:14:34,608
Pa samo...
Trebam tvoju pomoć.
874
01:14:38,439 --> 01:14:40,234
- Hej, Kathelia...
875
01:14:41,960 --> 01:14:42,995
Fiona je gore.
876
01:14:43,030 --> 01:14:45,170
Bi li nam je donijela?
877
01:14:45,239 --> 01:14:47,483
Neće ugristi.
878
01:14:47,483 --> 01:14:49,001
Hvala ti, draga.
879
01:14:50,416 --> 01:14:52,004
- Pa... što?
880
01:14:52,004 --> 01:14:53,143
Hoćeš li mi
reći
881
01:14:53,178 --> 01:14:55,836
da su anđeli dali
Fioni dar?
882
01:14:55,836 --> 01:14:57,147
- Ne, nema anđela.
883
01:14:57,147 --> 01:14:59,495
Sama sam je
sjebala.
884
01:14:59,529 --> 01:15:01,462
Kad sam zatrudnjela
s Fionom,
885
01:15:01,497 --> 01:15:02,670
bila sam u neredu.
886
01:15:02,705 --> 01:15:04,879
Već neko vrijeme.
887
01:15:04,948 --> 01:15:07,848
Liječnici su mi rekli
da se ne razvija normalno.
888
01:15:07,848 --> 01:15:09,677
Nisam mislila da je
mogu voljeti kako treba.
889
01:15:09,677 --> 01:15:11,507
Nisam joj imala
što dati.
890
01:15:11,507 --> 01:15:12,818
Dakle...
891
01:15:14,855 --> 01:15:17,374
Pokušala sam nas obje
popraviti jedinim načinom.
892
01:15:18,997 --> 01:15:21,275
Ja sam umrla.
Fiona nije.
893
01:15:22,863 --> 01:15:26,349
Još sam bila u bolnici
kad se Fiona rodila.
894
01:15:26,383 --> 01:15:29,352
Nikad nisam vidjela
tako sunčanu bebu, čovječe.
895
01:15:29,352 --> 01:15:32,631
Nisam mogla vjerovati
da je potekla od mene.
896
01:15:32,666 --> 01:15:35,358
Bila je svjetlost.
Još uvijek je.
897
01:15:36,704 --> 01:15:39,880
Kad je imala pet,
umrla joj je mačka.
898
01:15:41,226 --> 01:15:44,229
Bila sam uništena,
ali ne i Fiona.
899
01:15:44,263 --> 01:15:47,059
Za nju mačka
nije bila drugačija.
900
01:15:47,059 --> 01:15:48,716
Nekoliko tjedana nakon toga,
901
01:15:48,716 --> 01:15:50,649
počela je provoditi vrijeme
s ocem,
902
01:15:50,684 --> 01:15:52,409
za kojeg sam znala da je mrtav.
903
01:15:53,514 --> 01:15:55,378
I shvatila sam.
904
01:15:55,378 --> 01:15:58,899
Za Fionu, život, smrt
905
01:15:58,933 --> 01:16:00,728
su ista stvar.
906
01:16:00,728 --> 01:16:04,249
Živi u oba svijeta.
Vidi oba.
907
01:16:04,283 --> 01:16:07,217
- Zabavnije je igrati
s tobom--
908
01:16:07,217 --> 01:16:08,564
- Hej, zvijezdo!
909
01:16:08,598 --> 01:16:09,565
Dođi ovamo. Dođi ovamo.
910
01:16:09,599 --> 01:16:11,981
Sjećaš se Kathelijinog tate?
911
01:16:12,015 --> 01:16:13,223
- Hej.
912
01:16:15,743 --> 01:16:17,918
- Vidjela si čudovište.
913
01:16:19,782 --> 01:16:22,094
Ne ono pravo.
914
01:16:22,163 --> 01:16:24,165
Ne ono u Katheliji.
915
01:16:26,029 --> 01:16:27,686
Gle, ti--ti si
mi ovo dala.
916
01:16:27,721 --> 01:16:29,964
- To je Kathelia.
917
01:16:30,033 --> 01:16:31,966
Ovo? Ne, ovo...
918
01:16:32,035 --> 01:16:34,935
Tko je ovo?
Ovo nije Kathelia.
919
01:16:34,935 --> 01:16:37,593
- Nije rekla svoje ime.
920
01:16:37,593 --> 01:16:39,422
Samo ružne stvari.
921
01:16:40,630 --> 01:16:43,599
Ozlijedila sam te da
bi to pronašao.
922
01:16:44,945 --> 01:16:46,256
- U redu, dakle...
923
01:16:48,258 --> 01:16:49,777
ovo...
924
01:16:49,812 --> 01:16:52,469
čudovište... ta stvar,
925
01:16:52,469 --> 01:16:56,439
je li to...
je li to ono što boli moju ženu?
926
01:16:56,439 --> 01:16:57,923
- Da.
927
01:16:58,959 --> 01:17:00,063
- Pa što da radim?
928
01:17:05,344 --> 01:17:10,315
- U redu. Trebat će nam
još jedno piće.
929
01:17:10,315 --> 01:17:12,662
A onda možda
svi možemo ići gore
930
01:17:12,731 --> 01:17:14,457
i razgovarati s čudovištem?
931
01:17:36,306 --> 01:17:37,653
- Tko su oni?
932
01:17:39,620 --> 01:17:41,760
- Mrtvi ljudi.
933
01:17:42,761 --> 01:17:47,179
- U redu. Dakle, razgovaramo s...
934
01:17:47,179 --> 01:17:49,354
- Samo se veži.
935
01:17:49,354 --> 01:17:51,805
- Što, kao duhovi
ili nešto?
936
01:17:51,839 --> 01:17:56,706
- Nema duha.
Duhovi su bili živi.
937
01:17:56,775 --> 01:17:59,536
Čudovište se nije rodilo.
938
01:17:59,605 --> 01:18:01,124
- Oh.
939
01:18:12,653 --> 01:18:14,724
- Hej, je li ona dobro?
940
01:18:20,178 --> 01:18:25,183
Ona sanja o životu.
941
01:18:25,217 --> 01:18:28,013
Ti si joj ga oduzeo.
942
01:18:29,014 --> 01:18:31,051
Ljuta je.
943
01:18:31,051 --> 01:18:32,708
Njezina ludost se širi.
944
01:18:34,226 --> 01:18:37,229
- Sve čini bolesnim.
945
01:18:37,264 --> 01:18:41,578
Traži vrata da
te dosegne.
946
01:18:41,647 --> 01:18:43,063
Kao tvoja prava mama.
947
01:18:44,892 --> 01:18:46,514
- Kao stara žena.
948
01:18:47,515 --> 01:18:52,900
- Tvoja nova mama
je također vrata.
949
01:18:52,900 --> 01:18:54,868
Sada je slaba.
950
01:18:54,902 --> 01:18:56,732
Previše slaba da živi.
951
01:18:56,732 --> 01:18:58,906
Previše slaba
da se probije.
952
01:18:58,941 --> 01:19:02,220
Ali postaje jača
svaki put kad pokuša.
953
01:19:02,220 --> 01:19:04,015
Živjet ću ovdje sada.
954
01:19:04,049 --> 01:19:05,257
- Što –
što mogu učiniti?
955
01:19:05,257 --> 01:19:08,226
Kako da, kako da ovo zaustavim?
Fiona?
956
01:19:08,226 --> 01:19:09,917
- Iskopaj tijelo.
957
01:19:09,952 --> 01:19:12,126
Iskopaj tijelo.
958
01:19:12,195 --> 01:19:14,232
Iskopaj ga.
Oslobodi je.
959
01:19:14,232 --> 01:19:15,233
- Tko, tko, tko!
960
01:19:15,233 --> 01:19:16,441
- Iskopaj tijelo!
961
01:19:16,510 --> 01:19:18,961
Požuri! Iskopaj ga.
962
01:19:19,030 --> 01:19:22,136
Prije nego što vas sve povrijedi.
963
01:19:22,205 --> 01:19:24,621
Ona je na vratima.
964
01:19:42,432 --> 01:19:46,816
- Halo?
Ja sam dr. Billie Neil.
965
01:19:46,885 --> 01:19:49,577
Ovdje sam da vidim
gđu Hutson.
966
01:19:50,820 --> 01:19:52,615
- Ne danas.
967
01:19:52,615 --> 01:19:55,342
- Robin? Pokušala sam nazvati.
968
01:19:55,411 --> 01:19:57,965
Nikad nisi odgovorila
na moje poruke.
969
01:19:58,966 --> 01:20:02,142
Vrlo bih rado
razgovarala s tobom,
970
01:20:02,211 --> 01:20:03,729
o tvojoj bebi.
971
01:20:05,317 --> 01:20:06,767
Bit ću s tobom
kroz kraj,
972
01:20:06,802 --> 01:20:08,217
i to mislim ozbiljno.
973
01:20:23,059 --> 01:20:24,474
Robin?
974
01:20:36,521 --> 01:20:38,005
Robin?
975
01:20:46,876 --> 01:20:48,464
Robin?
976
01:20:53,676 --> 01:20:55,091
Robin?
977
01:21:14,662 --> 01:21:16,733
Robin, ja...
978
01:21:16,802 --> 01:21:18,666
Dugujem ti ispriku. Ja...
979
01:21:20,151 --> 01:21:22,394
Onaj dan
u uredu ja...
980
01:21:22,429 --> 01:21:24,810
Nisam ti pružila
podršku koju si trebala.
981
01:21:26,536 --> 01:21:28,745
Žao mi je.
982
01:21:33,164 --> 01:21:34,579
Robin?
983
01:21:43,001 --> 01:21:45,728
Ako se osjećaš
preopterećeno, mogu pomoći.
984
01:21:50,112 --> 01:21:52,493
Ja – ja bih ti željela pomoći.
985
01:21:54,081 --> 01:21:56,704
Obećavam da nisam ovdje
da te povrijedim.
986
01:22:00,916 --> 01:22:02,434
Ni tvoju bebu.
987
01:22:07,681 --> 01:22:09,027
Robin.
988
01:22:09,925 --> 01:22:12,099
Molim te, molim te dođi.
989
01:22:18,243 --> 01:22:20,936
Možda je drugi put bolje.
990
01:22:20,936 --> 01:22:23,110
Možete nazvati
moj ured bilo kada.
991
01:22:23,145 --> 01:22:25,388
Vidjet ćemo se
kad god želite, u redu?
992
01:22:27,735 --> 01:22:30,290
Sada idem
prema ulaznim vratima.
993
01:22:30,359 --> 01:22:31,947
Odlazim!
994
01:22:31,981 --> 01:22:33,638
O, sranje!
995
01:22:33,672 --> 01:22:36,123
O! Prestrašila si me,
malena.
996
01:22:37,883 --> 01:22:39,437
Gospodine Hutson!
997
01:22:40,610 --> 01:22:42,612
- Morate otići
odavde.
998
01:22:42,612 --> 01:22:44,062
Odmah.
999
01:23:25,552 --> 01:23:28,072
- Ne morate to raditi.
Mirno dišite.
1000
01:24:24,438 --> 01:24:25,991
- Ubojica.
1001
01:24:27,648 --> 01:24:29,236
Ubojica.
1002
01:24:30,720 --> 01:24:32,377
Ubojica.
1003
01:24:33,344 --> 01:24:35,000
Ubojica.
1004
01:24:36,036 --> 01:24:37,589
Ubojica.
1005
01:24:38,728 --> 01:24:40,316
Ubojica.
1006
01:24:41,835 --> 01:24:43,250
Ubojica.
1007
01:24:44,251 --> 01:24:45,942
Ubojica.
1008
01:24:47,427 --> 01:24:48,945
Ubojica.
1009
01:24:50,257 --> 01:24:51,845
Ubojica.
1010
01:24:52,949 --> 01:24:54,537
Ubojica.
1011
01:24:55,711 --> 01:24:57,230
Ubojica.
1012
01:25:21,323 --> 01:25:23,463
Gremlin!
1013
01:26:03,365 --> 01:26:04,987
Dobrodošla kući.
1014
01:26:24,040 --> 01:26:27,043
- O, moj Bože.
Kathelia!
1015
01:26:47,409 --> 01:26:49,031
- Tako je, djevojko.
1016
01:26:50,377 --> 01:26:51,896
Dobro, izbaci to.
1017
01:26:51,965 --> 01:26:53,518
Izbaci to.
1018
01:26:53,518 --> 01:26:54,830
Jesi li dobro?
1019
01:27:09,224 --> 01:27:10,880
O, sranje.
1020
01:27:12,710 --> 01:27:13,883
Hej, hajde.
1021
01:27:13,883 --> 01:27:15,437
Ne, ne, ne, ne.
Hajde.
1022
01:27:15,506 --> 01:27:17,577
Znam, znam, znam.
Znam.
1023
01:27:17,577 --> 01:27:20,235
Tako mi je žao.
Tako mi je žao.
1024
01:27:22,340 --> 01:27:26,275
- Čekaj.
Ona nije unutra.
1025
01:27:26,344 --> 01:27:28,760
Ta dama je samo vrata.
1026
01:27:30,417 --> 01:27:32,039
Ona je ovdje.
1027
01:27:34,766 --> 01:27:36,354
- Hej. Jesi li s nama?
1028
01:27:36,389 --> 01:27:39,771
- O, hej. Polako,
polako, polako.
1029
01:27:42,015 --> 01:27:43,188
Polako.
1030
01:27:43,223 --> 01:27:44,742
- Gdje je Kathelia?
- Dobro je.
1031
01:27:44,776 --> 01:27:46,364
Dobro je.
1032
01:27:46,744 --> 01:27:48,055
- Robin?
1033
01:27:49,194 --> 01:27:50,610
- Da, ona je--
1034
01:27:50,644 --> 01:27:52,336
samo ću pogledati.
1035
01:27:54,130 --> 01:27:55,477
S malim--u redu.
1036
01:27:55,546 --> 01:27:57,133
- O, ne.
1037
01:27:57,133 --> 01:27:58,963
- Osjećam se grozno.
- Pa, dobro si, u redu?
1038
01:27:58,997 --> 01:28:01,206
Imat ćeš
super seksi ožiljak.
1039
01:28:10,285 --> 01:28:12,114
Malo krvariš.
1040
01:28:12,114 --> 01:28:13,978
Moramo se izvući
odavde.
1041
01:28:13,978 --> 01:28:16,463
Starlight, trebaš mi
pronaći telefon, u redu?
1042
01:28:16,498 --> 01:28:17,913
Starlight!
1043
01:28:20,605 --> 01:28:22,089
Starlight!
1044
01:28:28,268 --> 01:28:29,304
U redu, u redu, u redu.
1045
01:28:29,338 --> 01:28:30,650
Hajde. U redu.
1046
01:28:30,650 --> 01:28:31,823
Sjedni ovdje.
1047
01:28:31,858 --> 01:28:33,825
- Samo drži ruke ovdje.
- U redu.
1048
01:28:33,860 --> 01:28:35,655
- I odmah se vraćam,
u redu?
1049
01:28:35,655 --> 01:28:36,966
O, jebena obitelj.
1050
01:28:36,966 --> 01:28:39,314
Isuse. Iskreno.
1051
01:28:39,348 --> 01:28:40,832
Volim te.
1052
01:28:45,665 --> 01:28:47,494
O, jebem ti!
1053
01:28:58,988 --> 01:29:01,025
Ja sam mačka.
1054
01:29:34,472 --> 01:29:35,853
Otvori vrata!
1055
01:29:35,887 --> 01:29:37,717
Idi, idi, idi!
1056
01:29:40,029 --> 01:29:41,410
- Idi, idi, idi!
1057
01:29:41,479 --> 01:29:42,722
Idi, idi, idi!
1058
01:29:42,722 --> 01:29:44,240
Otvori vrata!
1059
01:29:47,554 --> 01:29:49,591
Otvori ih!
1060
01:29:49,660 --> 01:29:51,040
O, sranje!
1061
01:29:57,564 --> 01:29:59,635
Zatvori vrata!
Zatvori vrata! Zaključaj!
1062
01:30:14,754 --> 01:30:15,927
- Ovo će boljeti.
1063
01:30:15,927 --> 01:30:17,757
- Što?
1064
01:30:17,757 --> 01:30:19,517
Kako znaš
to učiniti?
1065
01:30:22,762 --> 01:30:25,281
- Ti si sljedeći.
Iskopaj tijelo.
1066
01:30:25,350 --> 01:30:26,421
Sada.
1067
01:30:26,455 --> 01:30:28,457
- Fiona? Ne.
1068
01:30:29,769 --> 01:30:31,771
- Iskopaj tijelo
ili neće prestati.
1069
01:30:32,979 --> 01:30:34,359
- Iskopaj tijelo
ili ćemo svi umrijeti.
1070
01:30:34,394 --> 01:30:35,291
- Ne znaš to.
1071
01:30:35,360 --> 01:30:36,292
- Sada!
1072
01:30:36,361 --> 01:30:37,570
- Ne ovdje.
1073
01:30:37,604 --> 01:30:40,780
Ono što Fiona želi
će te povrijediti, u redu?
1074
01:30:40,814 --> 01:30:42,022
Nećemo to raditi sada.
1075
01:30:42,057 --> 01:30:43,127
To možemo učiniti kasnije.
1076
01:30:43,127 --> 01:30:44,266
Možemo te odvesti
u bolnicu.
1077
01:30:44,266 --> 01:30:45,301
- Nema više vremena!
1078
01:30:45,370 --> 01:30:47,131
- Nećemo nikome
otvarati glavu.
1079
01:30:53,413 --> 01:30:56,623
Sada, Kathelia!
Završi to!
1080
01:30:56,623 --> 01:30:58,798
Završi to sada!
1081
01:30:59,764 --> 01:31:00,972
- Jebote!
1082
01:31:13,157 --> 01:31:15,090
- Ne...
1083
01:31:15,124 --> 01:31:17,472
nemoj me tjerati da ovo radim,
molim te.
1084
01:31:17,472 --> 01:31:19,612
- Mrtva je ako ne učiniš.
1085
01:31:40,046 --> 01:31:43,428
- Kathelia!
1086
01:31:47,018 --> 01:31:48,986
- Reci mi gdje
da to učinim.
1087
01:31:53,335 --> 01:31:54,612
Kopaj tamo.
1088
01:31:58,443 --> 01:32:00,204
- U redu.
1089
01:32:04,173 --> 01:32:05,450
- O, u redu.
1090
01:32:11,284 --> 01:32:13,700
- Tako sam uzbuđena.
1091
01:32:22,157 --> 01:32:24,469
- Volim te.
1092
01:33:03,854 --> 01:33:05,234
- Skoro.
1093
01:33:26,946 --> 01:33:30,708
- Kathelia?
1094
01:33:32,607 --> 01:33:34,712
Ne, ne, ne.
1095
01:33:37,197 --> 01:33:39,096
Jebote.
Nije uspjelo.
1096
01:33:40,062 --> 01:33:43,100
Rekla si da će
ovo uspjeti!
1097
01:33:58,011 --> 01:34:01,463
Hej. Bok. Bok.
Jesi li dobro?
1098
01:34:01,497 --> 01:34:03,741
Dobro si. Dobro si.
1099
01:34:03,776 --> 01:34:06,399
Pogledat ću ovdje.
1100
01:34:09,298 --> 01:34:10,886
O, Bože.
1101
01:34:13,406 --> 01:34:15,753
O, Bože!
1102
01:34:43,988 --> 01:34:45,680
Što je ovo, jebote?!
1103
01:35:08,357 --> 01:35:09,531
- Sestro.
1104
01:35:26,859 --> 01:35:28,550
- Pokopaj tijelo.
1105
01:35:36,765 --> 01:35:38,318
U redu.
1106
01:35:39,305 --> 01:36:39,292
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas