Joe Versus the Volcano
ID | 13185096 |
---|---|
Movie Name | Joe Versus the Volcano |
Release Name | Joe.Versus.the.Volcano.1990.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR |
Year | 1990 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 99892 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:04,524 --> 00:01:08,945
♪ <i>Some people say a man
is made out of mud</i> ♪
3
00:01:09,153 --> 00:01:12,114
♪ <i>Poor man's made out
of muscle and blood</i> ♪
4
00:01:12,323 --> 00:01:15,535
♪ <i>Muscle and blood
and skin and bone</i> ♪
5
00:01:15,743 --> 00:01:18,871
♪ <i>A mind that's weak
and a back that's strong</i> ♪
6
00:01:19,080 --> 00:01:20,665
♪ <i>You load 16 tons</i> ♪
7
00:01:20,873 --> 00:01:22,208
♪ <i>What do you get?</i> ♪
8
00:01:22,416 --> 00:01:25,419
♪ <i>Another day older
and deeper in debt</i> ♪
9
00:01:25,628 --> 00:01:27,213
♪ <i>St. Peter,
don't you call me</i> ♪
10
00:01:27,421 --> 00:01:29,006
♪ <i>'Cause I can't go</i> ♪
11
00:01:29,215 --> 00:01:33,803
♪ <i>I owe my soul
to the company store</i> ♪
12
00:01:39,100 --> 00:01:42,728
♪ <i>I was born one mornin'
when the sun didn't shine</i> ♪
13
00:01:42,937 --> 00:01:45,481
♪ <i>Picked up my shovel
and I walked to the mine</i> ♪
14
00:01:45,690 --> 00:01:49,068
♪ <i>I loaded 16 tons
of number 9 coal</i> ♪
15
00:01:49,277 --> 00:01:50,903
♪ <i>And the store boss
said</i> ♪
16
00:01:51,112 --> 00:01:52,238
♪ <i>Well, bless my soul</i> ♪
17
00:01:52,446 --> 00:01:54,532
♪ <i>You load 16 tons</i> ♪
18
00:01:54,740 --> 00:01:56,117
♪ <i>What do you get?</i> ♪
19
00:01:56,325 --> 00:01:59,495
♪ <i>Another day older
and deeper in debt</i> ♪
20
00:01:59,704 --> 00:02:01,163
♪ <i>St. Peter,
don't you call me</i> ♪
21
00:02:01,372 --> 00:02:03,124
♪ <i>'Cause I can't go</i> ♪
22
00:02:03,332 --> 00:02:06,919
♪ <i>I owe my soul
to the company store</i> ♪
23
00:02:12,925 --> 00:02:14,594
♪ <i>I was born one mornin'</i> ♪
24
00:02:14,802 --> 00:02:16,679
♪ <i>It was drizzlin' rain</i> ♪
25
00:02:16,887 --> 00:02:19,724
♪ <i>Fightin' and trouble,
my middle name</i> ♪
26
00:02:19,932 --> 00:02:23,144
♪ <i>I was raised in a canebreak
by an old mama lion</i> ♪
27
00:02:23,352 --> 00:02:26,230
♪ <i>And a high-toned woman
made me walk the line</i> ♪
28
00:02:26,439 --> 00:02:28,357
♪ <i>You load 16 tons</i> ♪
29
00:02:28,566 --> 00:02:30,026
♪ <i>What do you get?</i> ♪
30
00:02:30,234 --> 00:02:33,362
♪ <i>Another day older
and deeper in debt</i> ♪
31
00:02:33,571 --> 00:02:35,114
♪ <i>St. Peter,
don't you call me</i> ♪
32
00:02:35,323 --> 00:02:36,782
♪ <i>'Cause I can't go</i> ♪
33
00:02:36,991 --> 00:02:40,911
♪ <i>I owe my soul
to the company store</i> ♪
34
00:02:46,208 --> 00:02:51,088
♪ <i>If you see me comin',
better step aside</i> ♪
35
00:02:51,297 --> 00:02:54,592
♪ <i>A lot of men didn't,
a lot of men died</i> ♪
36
00:02:54,800 --> 00:02:57,720
♪ <i>One fist of iron,
the other of steel</i> ♪
37
00:02:57,928 --> 00:02:59,430
♪ <i>If the right one
don't get you</i> ♪
38
00:02:59,639 --> 00:03:00,973
♪ <i>Then the left one will</i> ♪
39
00:03:01,182 --> 00:03:03,142
♪ <i>You load 16 tons</i> ♪
40
00:03:03,351 --> 00:03:04,894
♪ <i>What do you get?</i> ♪
41
00:03:05,102 --> 00:03:08,064
♪ <i>Another day older
and deeper in debt</i> ♪
42
00:03:08,272 --> 00:03:09,592
♪ <i>St. Peter,
don't you call me</i> ♪
43
00:03:09,649 --> 00:03:14,737
♪ <i>'Cause I can't go</i> ♪
44
00:03:14,945 --> 00:03:17,031
♪ <i>I owe</i> ♪
45
00:03:17,239 --> 00:03:20,117
♪ <i>My soul</i> ♪
46
00:03:25,623 --> 00:03:28,918
♪ <i>To the company store</i> ♪
47
00:04:15,464 --> 00:04:19,176
♪ <i>If you see me comin',
better step aside</i> ♪
48
00:04:19,385 --> 00:04:22,513
♪ <i>A lot of men didn't,
a lot of 'em died</i> ♪
49
00:04:22,722 --> 00:04:25,641
♪ <i>One fist of iron,
the other of steel</i> ♪
50
00:04:25,850 --> 00:04:27,518
♪ <i>And if the right one
don't get you</i> ♪
51
00:04:27,727 --> 00:04:28,936
♪ <i>Then the left one will</i> ♪
52
00:04:29,145 --> 00:04:31,063
♪ <i>You load 16 tons</i> ♪
53
00:04:31,272 --> 00:04:32,732
♪ <i>What do you get?</i> ♪
54
00:04:32,940 --> 00:04:35,818
♪ <i>Another day older
and deeper in debt</i> ♪
55
00:04:36,026 --> 00:04:37,403
♪ <i>St. Peter,
don't you call me</i> ♪
56
00:04:37,611 --> 00:04:39,405
♪ <i>'Cause I can't go</i> ♪
57
00:04:39,613 --> 00:04:43,242
♪ <i>I owe my soul
to the company store</i> ♪
58
00:05:02,720 --> 00:05:05,264
I know he can get the job,
59
00:05:05,473 --> 00:05:07,349
but can he do the job?
60
00:05:08,726 --> 00:05:11,270
Harry...
61
00:05:11,479 --> 00:05:13,063
Yeah, Harry, but...
62
00:05:13,272 --> 00:05:15,274
but can he do the job?
63
00:05:15,483 --> 00:05:18,319
I know he can get the job,
64
00:05:18,527 --> 00:05:22,156
but can he do the job?
65
00:05:22,364 --> 00:05:24,408
I'm not arguing that with you.
66
00:05:26,368 --> 00:05:28,871
I'm not arguing that with you.
67
00:05:30,706 --> 00:05:32,416
I'm not arguing that with you!
68
00:05:33,876 --> 00:05:36,170
I'm not arguing that
with you, Harry!
69
00:05:37,463 --> 00:05:39,089
Harry, Harry...
70
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
Yeah, Harry, but can
he do the job?
71
00:05:43,135 --> 00:05:46,096
I know he can get the job,
72
00:05:46,305 --> 00:05:48,724
but can he do the job?
73
00:05:48,933 --> 00:05:50,434
I'm not arguing that with you.
74
00:05:50,643 --> 00:05:54,814
Harry, I am not arguing
that with you.
75
00:05:55,022 --> 00:05:56,690
Who said that?
76
00:05:56,899 --> 00:05:59,109
I didn't say that.
77
00:05:59,318 --> 00:06:01,403
If I said that, i
would've been wrong.
78
00:06:02,530 --> 00:06:03,656
Maybe.
79
00:06:04,573 --> 00:06:05,616
Maybe.
80
00:06:07,034 --> 00:06:09,286
I'm not arguing that with you!
81
00:06:09,495 --> 00:06:10,621
Yeah, Harry,
82
00:06:10,830 --> 00:06:12,206
I know he can get the job,
83
00:06:12,414 --> 00:06:14,291
but can he do the job?
84
00:06:14,500 --> 00:06:16,710
I'm not arguing that with you.
85
00:06:19,004 --> 00:06:21,257
I am not arguing that with you.
86
00:06:24,426 --> 00:06:26,887
I am not arguing that with you!
87
00:06:29,223 --> 00:06:30,891
Who told you that?
88
00:06:31,100 --> 00:06:33,727
No! I told you that.
89
00:06:33,936 --> 00:06:35,020
Me.
90
00:06:35,229 --> 00:06:36,272
What?
91
00:06:36,480 --> 00:06:37,523
Maybe.
92
00:06:38,858 --> 00:06:41,193
Maybe. Maybe.
93
00:06:41,402 --> 00:06:42,653
Maybe!
94
00:07:35,122 --> 00:07:36,582
Oh, good morning, DeDe.
95
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
Hi, Joe.
96
00:07:37,917 --> 00:07:39,376
What's with the shoe?
97
00:07:39,585 --> 00:07:41,170
I'm losin' my sole.
98
00:07:41,378 --> 00:07:42,963
Yeah.
99
00:07:43,797 --> 00:07:44,882
How you doin'?
100
00:07:45,090 --> 00:07:47,301
Feel kind of tired.
101
00:07:47,509 --> 00:07:49,303
Yeah.
102
00:07:50,679 --> 00:07:53,641
Here. Each one gets
sent 5 catalogs.
103
00:07:53,849 --> 00:07:56,226
Oh, I can't do it.
104
00:07:56,435 --> 00:07:57,436
Why not?
105
00:07:57,645 --> 00:08:00,356
I only got 12 catalogs
left altogether.
106
00:08:02,524 --> 00:08:03,734
Okay.
107
00:08:07,571 --> 00:08:08,590
I'll take care of this.
108
00:08:08,614 --> 00:08:09,990
Yes, Mr. Waturi.
109
00:08:13,869 --> 00:08:14,995
How are you doing, Joe?
110
00:08:15,204 --> 00:08:16,497
Ahem. Well, uh,
111
00:08:16,705 --> 00:08:19,291
I'm not feeling
very good, Mr. Waturi.
112
00:08:19,500 --> 00:08:21,502
Heh. So what else is new?
You never feel good.
113
00:08:21,710 --> 00:08:24,296
Yeah. Ahem. Well,
that's the problem.
114
00:08:24,505 --> 00:08:25,547
Anyway, i...
115
00:08:25,756 --> 00:08:27,716
I have a doctor's
appointment today.
116
00:08:27,925 --> 00:08:29,635
Another doctor's appointment?
117
00:08:29,843 --> 00:08:31,011
Yeah.
118
00:08:31,220 --> 00:08:32,972
Listen, Joe, what's
this DeDe tells me
119
00:08:33,180 --> 00:08:34,473
about the catalogs?
120
00:08:34,682 --> 00:08:36,016
I only got 12.
121
00:08:36,225 --> 00:08:37,893
How did you let us
get down to 12?
122
00:08:38,102 --> 00:08:39,561
- I told you.
- When?
123
00:08:39,770 --> 00:08:43,399
Uh, 3 weeks ago,
and then 2 weeks ago.
124
00:08:43,607 --> 00:08:45,484
Did you tell me last week?
125
00:08:46,902 --> 00:08:47,902
No.
126
00:08:47,987 --> 00:08:49,238
- Why not?
- Uh, I don't know.
127
00:08:49,446 --> 00:08:50,239
I thought you knew.
128
00:08:50,447 --> 00:08:51,573
Not good enough, Joe.
129
00:08:51,782 --> 00:08:53,534
Not nearly good enough!
130
00:08:53,742 --> 00:08:55,119
I put you in charge
131
00:08:55,327 --> 00:08:57,579
of the entire
advertising library!
132
00:08:57,788 --> 00:08:58,956
Ah, you mean this room.
133
00:08:59,164 --> 00:09:00,484
I give you carte blank
how to deal
134
00:09:00,582 --> 00:09:01,792
with the materials in here.
135
00:09:02,001 --> 00:09:03,881
You put the orders into
the printer, Mr. Waturi,
136
00:09:04,086 --> 00:09:05,355
not me. That's how
you wanted it.
137
00:09:05,379 --> 00:09:06,505
You are not competent
138
00:09:06,714 --> 00:09:08,173
to put the orders
into the printer.
139
00:09:08,382 --> 00:09:09,502
That's a very technical job.
140
00:09:09,675 --> 00:09:10,860
I thought you were
going to explain it.
141
00:09:10,884 --> 00:09:12,970
I was gonna do better
than that, Joe.
142
00:09:13,178 --> 00:09:16,682
I was gonna make you
assistant manager.
143
00:09:16,890 --> 00:09:19,268
I want to make you
assistant manager,
144
00:09:19,476 --> 00:09:20,853
but you, you're not flexible.
145
00:09:21,061 --> 00:09:22,061
You're inflexible.
146
00:09:22,187 --> 00:09:23,480
I don't feel inflexible.
147
00:09:23,689 --> 00:09:27,067
You're inflexible, totally.
148
00:09:27,276 --> 00:09:29,036
And what's this about
a doctor's appointment?
149
00:09:29,236 --> 00:09:30,571
You're always going
to the doctor.
150
00:09:31,739 --> 00:09:32,739
I don't feel good.
151
00:09:32,823 --> 00:09:34,366
So what?!
152
00:09:34,575 --> 00:09:36,869
You think I feel good?
153
00:09:37,077 --> 00:09:38,996
Nobody feels good.
154
00:09:39,204 --> 00:09:41,373
After childhood,
it's a fact of life.
155
00:09:41,582 --> 00:09:43,876
I feel rotten. So what?
156
00:09:44,084 --> 00:09:45,502
I don't let it bother me.
157
00:09:45,711 --> 00:09:47,421
I don't let it interfere
with my job.
158
00:09:47,629 --> 00:09:49,548
What do you want
from me, Mr. Waturi?
159
00:09:49,757 --> 00:09:50,841
You're like a child.
160
00:09:51,050 --> 00:09:52,134
And what's this lamp for?
161
00:09:52,342 --> 00:09:53,982
Is there not enough light
in here for you?
162
00:09:54,094 --> 00:09:56,180
The fluorescents affect me.
163
00:09:56,388 --> 00:09:59,224
They make me feel
blotchy, puffy.
164
00:09:59,433 --> 00:10:00,684
I thought this light would...
165
00:10:00,893 --> 00:10:03,437
get rid of the light.
166
00:10:03,645 --> 00:10:07,649
This is not your bedroom, Joe.
This is an office.
167
00:10:07,858 --> 00:10:09,568
Maybe if you start
treating this like a job
168
00:10:09,777 --> 00:10:11,457
instead of some kind
of a welfare hospital,
169
00:10:11,612 --> 00:10:13,614
you'll shape up.
170
00:10:13,822 --> 00:10:17,493
And, Joe, I <i>want</i> those catalogs.
171
00:10:17,701 --> 00:10:19,453
Then please order them.
172
00:10:19,661 --> 00:10:21,955
Watch yourself, Joe.
173
00:10:22,164 --> 00:10:23,874
Think about what I just said.
174
00:10:24,083 --> 00:10:27,628
You've got to get yourself
into a flexible frame,
175
00:10:27,836 --> 00:10:29,463
or else you are no place.
176
00:10:35,302 --> 00:10:38,347
And take that light
off the desk.
177
00:10:38,597 --> 00:10:40,307
- I will.
- Do it now.
178
00:10:50,484 --> 00:10:52,027
Good.
179
00:11:02,246 --> 00:11:04,289
Why do you let Waturi
talk to you like that?
180
00:11:04,498 --> 00:11:05,791
Like what?
181
00:11:05,999 --> 00:11:07,459
What's wrong with you?
182
00:11:07,668 --> 00:11:08,877
I don't feel good.
183
00:11:09,086 --> 00:11:10,879
What's the matter with you?
184
00:11:11,088 --> 00:11:12,464
I don't know.
185
00:11:14,633 --> 00:11:16,468
I don't know.
186
00:11:18,220 --> 00:11:20,055
Mr. Banks.
187
00:11:21,181 --> 00:11:22,641
Mr. Banks?
188
00:11:24,393 --> 00:11:26,019
Mr. Banks.
189
00:11:27,896 --> 00:11:29,022
Yeah.
190
00:11:29,231 --> 00:11:32,734
Dr. Ellison
will see you now.
191
00:12:00,387 --> 00:12:02,222
How are you feeling,
Mr. Banks?
192
00:12:02,431 --> 00:12:05,434
Pretty much the same.
I feel puffy, blotchy.
193
00:12:05,642 --> 00:12:07,686
I never seem to have
very much energy.
194
00:12:07,895 --> 00:12:09,938
I keep getting these
little sore throats.
195
00:12:10,147 --> 00:12:12,274
I... I really just
don't feel very good.
196
00:12:12,482 --> 00:12:14,067
And how long have you
felt this way?
197
00:12:14,276 --> 00:12:17,613
Well, pretty much since I left
the fire department,
198
00:12:17,821 --> 00:12:19,156
on and off,
but... but since then,
199
00:12:19,364 --> 00:12:20,532
about 8 years.
200
00:12:20,741 --> 00:12:22,826
What did you do in
the fire department?
201
00:12:23,035 --> 00:12:26,622
Well, uh, you know,
I put out fires.
202
00:12:26,830 --> 00:12:28,081
Was it dangerous?
203
00:12:28,290 --> 00:12:29,642
Yeah, there was some
pretty rough stuff,
204
00:12:29,666 --> 00:12:32,586
but I came out of it, uh, okay.
205
00:12:32,794 --> 00:12:34,731
The... the hard part was not
feeling good all the time.
206
00:12:34,755 --> 00:12:36,315
I started not feeling
good all the time,
207
00:12:36,340 --> 00:12:37,340
so I had to quit.
208
00:12:37,507 --> 00:12:39,509
Yes.
209
00:12:39,718 --> 00:12:42,137
I've gotten the results
of your tests.
210
00:12:44,097 --> 00:12:45,307
I've got cancer.
211
00:12:45,515 --> 00:12:47,226
No.
212
00:12:47,434 --> 00:12:49,394
Something wrong
with my blood or my urine?
213
00:12:49,603 --> 00:12:51,313
No, they're fine...
214
00:12:52,564 --> 00:12:54,066
But there is something.
215
00:12:56,360 --> 00:12:57,569
Tell me.
216
00:12:57,778 --> 00:13:00,405
You have a brain cloud.
217
00:13:00,614 --> 00:13:01,615
Brain cloud?
218
00:13:01,823 --> 00:13:03,283
There's a black fog of tissue
219
00:13:03,492 --> 00:13:06,245
right down the center of
your brain.
220
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
It's very rare.
221
00:13:08,413 --> 00:13:10,374
It'll spread at a regular rate.
222
00:13:10,582 --> 00:13:12,042
It's very destructive.
223
00:13:12,960 --> 00:13:14,086
And it's incurable.
224
00:13:15,796 --> 00:13:16,922
Yes.
225
00:13:27,432 --> 00:13:28,432
How long?
226
00:13:28,475 --> 00:13:29,726
6 months.
227
00:13:29,935 --> 00:13:31,855
You can pretty much count
on it being about that.
228
00:13:32,062 --> 00:13:33,897
It's not painful.
229
00:13:34,106 --> 00:13:35,691
Your brain will simply fail,
230
00:13:35,899 --> 00:13:38,485
followed abruptly by your body.
231
00:13:38,735 --> 00:13:40,279
You can depend on at least 4 1/2
232
00:13:40,529 --> 00:13:42,281
or 5 months of perfect health.
233
00:13:42,489 --> 00:13:43,967
Wait, what are you
talking about, doctor?
234
00:13:43,991 --> 00:13:45,951
I don't feel good right now.
235
00:13:46,159 --> 00:13:47,703
That's the ironic part.
236
00:13:47,911 --> 00:13:50,080
Mr. Banks,
you're a hypochondriac.
237
00:13:50,289 --> 00:13:51,489
There's nothing wrong with you
238
00:13:51,623 --> 00:13:53,875
that has anything to do
with your symptoms.
239
00:13:54,209 --> 00:13:55,252
Now, my guess is
240
00:13:55,502 --> 00:13:57,222
that your experiences
in the fire department
241
00:13:57,254 --> 00:13:58,547
were extremely traumatic.
242
00:13:58,797 --> 00:14:01,300
You experienced the imminent
possibility of death...
243
00:14:01,508 --> 00:14:02,676
Several times?
244
00:14:03,135 --> 00:14:04,177
Yeah.
245
00:14:04,386 --> 00:14:05,386
You survived,
246
00:14:06,263 --> 00:14:07,306
but the cumulative anxiety
247
00:14:07,514 --> 00:14:08,594
of those brushes with death
248
00:14:08,807 --> 00:14:10,600
left you habitually fearful
249
00:14:10,809 --> 00:14:12,311
about your physical person.
250
00:14:13,645 --> 00:14:16,356
I'm not sick except
for this terminal disease.
251
00:14:16,565 --> 00:14:17,816
Which has no symptoms.
252
00:14:18,025 --> 00:14:20,027
That's right.
It was only because
253
00:14:20,277 --> 00:14:21,987
of your insistence
on having so many tests
254
00:14:22,195 --> 00:14:23,795
that we happened to
discover the problem.
255
00:14:32,497 --> 00:14:34,041
What am I gonna do?
256
00:14:37,502 --> 00:14:39,212
Well, if you have any savings,
257
00:14:39,421 --> 00:14:40,964
you might think
about taking a trip,
258
00:14:41,173 --> 00:14:42,841
a vacation.
259
00:14:43,050 --> 00:14:46,094
I don't have any savings.
A few hundred bucks.
260
00:14:46,303 --> 00:14:48,555
I spent everything
I had on doctors!
261
00:14:49,514 --> 00:14:50,599
Yes.
262
00:14:50,807 --> 00:14:53,018
Perhaps you'll want
a second opinion.
263
00:14:55,979 --> 00:14:57,564
Brain cloud.
264
00:14:57,773 --> 00:14:59,107
I knew it.
265
00:14:59,316 --> 00:15:02,652
Well, i... I didn't know it,
but I... <i>Knew</i> it.
266
00:15:04,237 --> 00:15:05,489
Yes.
267
00:15:10,869 --> 00:15:12,371
What <i>am</i> I gonna do?
268
00:15:17,876 --> 00:15:21,213
You have some time
left, Mr. Banks.
269
00:15:21,421 --> 00:15:23,423
You have some life left.
270
00:15:24,841 --> 00:15:26,510
My advice to you is...
271
00:15:28,178 --> 00:15:29,638
Live it well.
272
00:15:30,931 --> 00:15:35,769
♪ <i>I know that ol'</i> ♪
273
00:15:35,977 --> 00:15:38,480
♪ <i>Ol' man river</i> ♪
274
00:15:43,443 --> 00:15:47,197
♪ <i>That ol' man river</i> ♪
275
00:15:51,535 --> 00:15:54,162
♪ <i>He must know somethin'</i> ♪
276
00:15:59,000 --> 00:16:02,671
♪ <i>The man
don't say nothin'</i> ♪
277
00:16:02,879 --> 00:16:08,927
♪ <i>I know he just
keep on rollin'</i> ♪
278
00:16:12,597 --> 00:16:14,433
♪ <i>I want you to know</i> ♪
279
00:16:14,641 --> 00:16:21,440
♪ <i>He keeps on
rollin' along</i> ♪
280
00:16:21,648 --> 00:16:27,904
♪ <i>Ohh</i> ♪
281
00:16:30,198 --> 00:16:33,368
♪ <i>He don't
plant taters</i> ♪
282
00:16:33,577 --> 00:16:35,996
♪ <i>Taters</i> ♪
283
00:16:37,998 --> 00:16:41,084
♪ <i>He don't plant cotton</i> ♪
284
00:16:41,293 --> 00:16:43,295
♪ <i>Cotton</i> ♪
285
00:16:45,714 --> 00:16:49,551
♪ <i>And them folk
that plant 'em</i> ♪
286
00:16:49,759 --> 00:16:57,017
♪ <i>I want you to know
they're soon forgotten</i> ♪
287
00:16:57,267 --> 00:17:03,482
♪ <i>But that ol' man river</i> ♪
288
00:17:06,776 --> 00:17:12,991
♪ <i>Somehow he just
keep on rollin'</i> ♪
289
00:17:13,200 --> 00:17:15,994
♪ <i>Rollin' along</i> ♪
290
00:17:16,203 --> 00:17:18,455
♪ <i>Roll</i> ♪
291
00:17:21,750 --> 00:17:27,672
♪ <i>Mmm, I get weary</i> ♪
292
00:17:30,634 --> 00:17:36,556
♪ <i>And so sick of tryin'</i> ♪
293
00:17:36,765 --> 00:17:38,558
♪ <i>I'm tired</i> ♪
294
00:17:38,767 --> 00:17:43,605
♪ <i>I'm tired of livin'</i> ♪
295
00:17:43,813 --> 00:17:47,609
♪ <i>Oh, but I'm scared</i> ♪
296
00:17:47,817 --> 00:17:51,154
♪ <i>I'm scared of dyin'</i> ♪
297
00:17:51,363 --> 00:17:59,037
♪ <i>But that ol' man,
that river, now</i> ♪
298
00:17:59,246 --> 00:18:02,916
♪ <i>I said he just</i> ♪
299
00:18:03,124 --> 00:18:05,627
♪ <i>The man
just keep rollin'</i> ♪
300
00:18:05,835 --> 00:18:13,835
♪ <i>Ohh-ohh-a-, long</i> ♪
301
00:18:26,815 --> 00:18:27,857
No.
302
00:18:28,066 --> 00:18:29,276
No.
303
00:18:31,278 --> 00:18:32,821
You were wrong.
304
00:18:34,573 --> 00:18:36,241
He was wrong.
305
00:18:38,118 --> 00:18:39,995
Who said that?
I didn't say that.
306
00:18:42,789 --> 00:18:45,750
If I said that,
I would've been wrong.
307
00:18:47,252 --> 00:18:48,003
I... I would have
been wrong,
308
00:18:48,211 --> 00:18:49,713
isn't that right, Harry?
309
00:18:57,178 --> 00:18:59,097
I'm not arguing that with you.
310
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
Psst.
311
00:19:01,433 --> 00:19:02,433
Sst.
312
00:19:02,601 --> 00:19:04,436
I'm not arguing that with you.
313
00:19:08,064 --> 00:19:10,900
I am not arguing that with you.
314
00:19:11,109 --> 00:19:13,349
Listen, let me call you back.
I got something here, okay?
315
00:19:16,948 --> 00:19:18,988
Don't say anything until
we finish our conversation,
316
00:19:19,117 --> 00:19:20,493
all right?
317
00:19:21,578 --> 00:19:22,621
Joe.
318
00:19:23,955 --> 00:19:25,624
Yeah!
319
00:19:27,792 --> 00:19:29,711
You were at lunch 3 hours.
320
00:19:30,962 --> 00:19:33,548
Yeah, about that...
321
00:19:37,844 --> 00:19:40,472
Hmm. Where's my friend?
322
00:19:40,680 --> 00:19:42,932
Where is my friend?
323
00:19:46,645 --> 00:19:47,771
Mr. Waturi.
324
00:19:48,605 --> 00:19:49,731
Mister...
325
00:19:49,939 --> 00:19:51,149
Turi.
326
00:19:55,528 --> 00:19:56,696
Hello?
327
00:20:01,159 --> 00:20:03,161
This is company
property, mister.
328
00:20:04,371 --> 00:20:05,997
Joe, don't touch that!
329
00:20:06,206 --> 00:20:07,415
What are you doing?
330
00:20:07,624 --> 00:20:09,918
I'm opening or closing
the main drain.
331
00:20:10,126 --> 00:20:11,526
You shouldn't be
touching that, Joe.
332
00:20:13,088 --> 00:20:14,506
Nothing happened.
333
00:20:15,882 --> 00:20:16,942
You know how long
I been wonderin'
334
00:20:16,966 --> 00:20:19,094
what'd happen if I did that?
335
00:20:19,302 --> 00:20:21,096
What's the matter with you?
336
00:20:21,304 --> 00:20:22,430
Brain cloud.
337
00:20:22,639 --> 00:20:23,639
What?
338
00:20:23,807 --> 00:20:26,643
Oh, never mind.
Listen, Mr. Waturi...
339
00:20:26,851 --> 00:20:27,894
Frank...
340
00:20:30,021 --> 00:20:31,731
I quit.
341
00:20:33,358 --> 00:20:34,359
You mean today?
342
00:20:34,567 --> 00:20:35,567
That's right.
343
00:20:35,735 --> 00:20:37,904
That's great.
344
00:20:38,113 --> 00:20:40,073
Don't come lookin'
for a reference from me.
345
00:20:40,281 --> 00:20:42,450
Okay. I won't.
346
00:20:42,659 --> 00:20:44,327
<i>Robinson Crusoe.</i>
347
00:20:44,536 --> 00:20:45,704
You blew this job.
348
00:20:45,954 --> 00:20:47,956
<i>Romeo and Juliet.</i>
349
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
<i>The Odyssey.</i>
350
00:20:51,167 --> 00:20:53,420
You blew this job!
351
00:20:53,628 --> 00:20:55,922
Ukulele.
352
00:20:56,131 --> 00:20:59,300
I've been working here
4 1/2 years.
353
00:20:59,509 --> 00:21:00,986
The work I did,
I probably could have done
354
00:21:01,010 --> 00:21:03,680
in 5 or 6 months.
355
00:21:03,888 --> 00:21:06,891
That leaves 4 years left over.
356
00:21:07,100 --> 00:21:08,893
4 years.
357
00:21:09,102 --> 00:21:10,729
If I had them now...
358
00:21:12,689 --> 00:21:14,899
Like gold in my hand.
359
00:21:15,108 --> 00:21:16,943
Here.
360
00:21:17,152 --> 00:21:18,737
This is for you.
361
00:21:18,945 --> 00:21:20,196
Good-bye, DeDe.
362
00:21:20,405 --> 00:21:22,490
You're going?
363
00:21:22,699 --> 00:21:24,159
If you're leaving, leave.
364
00:21:24,367 --> 00:21:26,077
You'll get your check
365
00:21:26,286 --> 00:21:27,286
and I promise you,
366
00:21:27,328 --> 00:21:29,372
you'll be easy to replace.
367
00:21:32,167 --> 00:21:33,960
I should say something.
368
00:21:34,169 --> 00:21:35,462
What are you muttering?
369
00:21:37,839 --> 00:21:40,592
This life...
life, what a joke...
370
00:21:40,842 --> 00:21:42,802
this situation, this room...
371
00:21:43,011 --> 00:21:45,180
uh, Joe, maybe you
should just go.
372
00:21:45,388 --> 00:21:47,557
You look terrible,
Mr. Waturi.
373
00:21:47,766 --> 00:21:48,850
You look like a bag of shit
374
00:21:49,058 --> 00:21:50,143
stuffed in a cheap suit.
375
00:21:50,351 --> 00:21:52,061
Not that anybody could look good
376
00:21:52,270 --> 00:21:53,688
under these zombie lights.
377
00:21:53,897 --> 00:21:56,566
I... I can feel them
sucking the juice
378
00:21:56,775 --> 00:21:58,026
out of my eyeballs.
Suck. Suck.
379
00:21:58,234 --> 00:21:59,819
Suck, suck, suck!
380
00:22:01,696 --> 00:22:03,990
300 bucks a week.
That's the news.
381
00:22:04,199 --> 00:22:06,701
For 300 bucks a week,
I've lived in this sink,
382
00:22:06,910 --> 00:22:07,911
this used rubber.
383
00:22:08,119 --> 00:22:09,799
You watch it, mister.
There's a woman here.
384
00:22:09,954 --> 00:22:11,915
Don't you think
I know that, Frank?
385
00:22:12,123 --> 00:22:13,875
Don't you think I am aware
386
00:22:14,083 --> 00:22:15,293
that there is a woman here?
387
00:22:15,502 --> 00:22:17,545
I can smell her like a flower.
388
00:22:17,754 --> 00:22:19,314
I can taste her like
sugar on my tongue.
389
00:22:19,464 --> 00:22:20,464
When i'm 20 feet away,
390
00:22:20,548 --> 00:22:22,133
I can hear the
fabric of her dress
391
00:22:22,342 --> 00:22:25,303
when she moves in her chair.
392
00:22:25,512 --> 00:22:27,263
Not that I've done
anything about it.
393
00:22:27,472 --> 00:22:29,390
I've gone all day, every day,
394
00:22:29,599 --> 00:22:30,934
not doing, not saying,
395
00:22:31,142 --> 00:22:35,772
the taking the chance,
for $300 a week.
396
00:22:36,022 --> 00:22:36,815
And, Frank,
397
00:22:37,023 --> 00:22:40,318
the coffee, it stinks.
398
00:22:40,527 --> 00:22:41,778
It tastes like arsenic.
399
00:22:42,028 --> 00:22:43,308
These lights give me a headache.
400
00:22:43,404 --> 00:22:44,197
If they don't give you
a headache,
401
00:22:44,405 --> 00:22:45,405
you must be dead!
402
00:22:45,532 --> 00:22:46,908
So let's arrange the funeral!
403
00:22:47,242 --> 00:22:48,962
You better get out of here.
I'm telling you.
404
00:22:49,077 --> 00:22:49,869
You're not tellin' me nothin'.
405
00:22:50,078 --> 00:22:51,078
I'm telling you!
406
00:22:51,120 --> 00:22:51,871
"Why?" I ask myself,
407
00:22:52,080 --> 00:22:53,832
why have I
put up with you?"
408
00:22:54,040 --> 00:22:56,793
I can't imagine, but I know.
409
00:22:57,001 --> 00:22:59,379
It's fear, yellow freakin' fear.
410
00:22:59,587 --> 00:23:00,867
I've been too chickenshit afraid
411
00:23:01,089 --> 00:23:03,216
to live my life,
so I sold it to you
412
00:23:03,424 --> 00:23:06,678
for 300 freakin' dollars a week!
413
00:23:06,886 --> 00:23:08,721
You are lucky I don't kill you!
414
00:23:08,930 --> 00:23:11,266
You're lucky I don't rip
your freakin' throat out!
415
00:23:11,474 --> 00:23:13,101
But I'm not going to!
416
00:23:14,561 --> 00:23:16,604
And maybe you're not
so lucky at that,
417
00:23:16,813 --> 00:23:18,040
'cause I'm gonna leave you here,
418
00:23:18,064 --> 00:23:20,733
Mr. Wahoo Waturi.
419
00:23:20,984 --> 00:23:22,944
What could be worse than that?
420
00:23:29,868 --> 00:23:30,868
DeDe.
421
00:23:30,910 --> 00:23:31,911
Yeah?
422
00:23:32,120 --> 00:23:33,955
How about dinner tonight?
423
00:23:34,163 --> 00:23:35,248
Yeah, okay.
424
00:23:42,130 --> 00:23:43,673
Wow.
425
00:23:43,882 --> 00:23:45,174
What a change.
426
00:23:46,885 --> 00:23:48,845
Who am I? That's
the real question, isn't it?
427
00:23:49,053 --> 00:23:50,805
Who... who am I? Who are you?
428
00:23:51,055 --> 00:23:52,348
What other questions are there?
429
00:23:52,557 --> 00:23:54,077
What other questions are
there, really?
430
00:23:54,142 --> 00:23:55,643
If you wanna
understand the universe,
431
00:23:55,852 --> 00:23:56,853
embrace the universe,
432
00:23:57,061 --> 00:23:59,522
the... the door
to the universe is you.
433
00:24:00,273 --> 00:24:01,273
Me?
434
00:24:01,399 --> 00:24:03,359
You, me.
435
00:24:03,568 --> 00:24:05,194
You are really intense.
436
00:24:05,403 --> 00:24:06,821
Am I?
437
00:24:07,030 --> 00:24:08,615
Oh, yeah, I guess I am.
438
00:24:08,823 --> 00:24:10,158
I was.
439
00:24:10,366 --> 00:24:12,160
What do you mean?
440
00:24:12,368 --> 00:24:13,912
I mean a long time ago.
441
00:24:14,120 --> 00:24:14,913
In the beginning,
442
00:24:15,121 --> 00:24:16,372
I was full of, you know,
443
00:24:16,581 --> 00:24:18,791
piss and vinegar.
Nothin' got me down.
444
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
I wanted to <i>know.</i>
445
00:24:21,169 --> 00:24:22,921
You wanted to know what?
446
00:24:23,129 --> 00:24:24,172
Everything!
447
00:24:24,422 --> 00:24:26,215
But then I had some experiences.
448
00:24:26,424 --> 00:24:27,704
I was talking to this guy today,
449
00:24:27,800 --> 00:24:29,010
and he says that I got scared.
450
00:24:29,218 --> 00:24:30,637
Scared of what?
451
00:24:32,096 --> 00:24:33,848
Have you ever been scared?
452
00:24:35,558 --> 00:24:36,935
I guess so, sure.
453
00:24:38,811 --> 00:24:40,438
What scared you?
454
00:24:40,647 --> 00:24:41,689
A lot of things.
455
00:24:41,898 --> 00:24:43,498
At the moment,
you scare me a little bit.
456
00:24:43,524 --> 00:24:44,943
- Me?!
- Yeah.
457
00:24:45,151 --> 00:24:46,694
Why should I scare you?
458
00:24:46,903 --> 00:24:47,987
I don't know.
459
00:24:49,781 --> 00:24:52,033
There's something
going on with you.
460
00:24:52,241 --> 00:24:54,911
This morning
you were like a lump,
461
00:24:55,119 --> 00:24:56,454
and now you're, uh...
462
00:24:58,164 --> 00:24:59,457
How do you feel?
463
00:24:59,666 --> 00:25:01,292
I feel great.
464
00:25:01,501 --> 00:25:04,087
See? You never feel great.
465
00:25:04,295 --> 00:25:07,215
No, I never do!
466
00:25:09,217 --> 00:25:10,927
What's funny?
467
00:25:11,177 --> 00:25:12,177
I feel great!
468
00:25:12,220 --> 00:25:14,013
That is very funny!
469
00:25:14,222 --> 00:25:16,140
Where are you?
470
00:25:17,141 --> 00:25:18,142
I'm right here!
471
00:25:19,435 --> 00:25:21,354
I wish I was where you are, Joe.
472
00:25:22,939 --> 00:25:24,273
No, you don't.
473
00:25:25,775 --> 00:25:26,776
Did I ever tell you
474
00:25:26,985 --> 00:25:28,903
that the first time
that I saw you,
475
00:25:29,362 --> 00:25:31,406
I felt like
I had seen you before?
476
00:25:39,998 --> 00:25:41,124
Wait a minute.
477
00:25:41,332 --> 00:25:43,668
Uh, hey, you guys,
478
00:25:43,876 --> 00:25:45,420
here's 5 bucks...
479
00:25:53,177 --> 00:25:54,345
What'd you do?
480
00:25:54,595 --> 00:25:56,431
I bribed them...
To sing us a song
481
00:25:56,639 --> 00:25:57,432
that would drive us insane
482
00:25:57,640 --> 00:25:59,767
and make our hearts
swell and burst.
483
00:27:46,499 --> 00:27:48,126
Mmm!
484
00:27:48,334 --> 00:27:49,043
Mmm!
485
00:27:49,252 --> 00:27:50,044
Okay, listen...
486
00:27:50,253 --> 00:27:51,587
Joe, what happened to you?
487
00:27:51,796 --> 00:27:52,547
- Huh?
- Mmm.
488
00:27:52,755 --> 00:27:54,423
What happened to you
that you're...
489
00:27:54,674 --> 00:27:57,385
you're so alive?
I can see it.
490
00:27:57,593 --> 00:27:58,636
The doctor told me
491
00:27:58,845 --> 00:28:00,114
there's something
wrong with my brain.
492
00:28:00,138 --> 00:28:01,305
Now, it's not catching,
493
00:28:01,514 --> 00:28:03,599
but I've got just
5 or 6 months to live.
494
00:28:08,354 --> 00:28:10,481
- What?
- I'm gonna die...
495
00:28:10,690 --> 00:28:12,066
And I feel so...
496
00:28:12,275 --> 00:28:14,277
Appreciative of my life.
497
00:28:19,615 --> 00:28:21,450
Uh...
498
00:28:21,659 --> 00:28:22,702
Uh...
499
00:28:24,370 --> 00:28:25,370
I gotta go.
500
00:28:25,538 --> 00:28:26,789
Oh, please don't.
501
00:28:26,998 --> 00:28:28,249
I... l...
502
00:28:28,457 --> 00:28:29,709
- i gotta go home.
- DeDe...
503
00:28:29,917 --> 00:28:30,917
You may have quit,
504
00:28:31,002 --> 00:28:32,336
but I got the job
in the morning.
505
00:28:32,545 --> 00:28:34,630
DeDe, I really want you to stay.
506
00:28:34,839 --> 00:28:36,132
You're gonna die?!
507
00:28:36,382 --> 00:28:37,425
Yeah, but so what?
508
00:28:37,633 --> 00:28:38,633
Just stay, just tonight.
509
00:28:38,801 --> 00:28:40,136
Tomorrow will
take care of itself.
510
00:28:40,344 --> 00:28:42,096
Uh...
511
00:28:52,315 --> 00:28:54,317
Ohh...
512
00:28:56,903 --> 00:28:58,696
I can't handle it, Joe.
513
00:28:59,947 --> 00:29:01,157
Sorry.
514
00:29:14,212 --> 00:29:16,297
I forgot my bag.
515
00:30:10,476 --> 00:30:11,978
Joe Banks?
516
00:30:12,186 --> 00:30:13,854
Mr. Joe Banks?
517
00:30:14,063 --> 00:30:15,106
Yeah?
518
00:30:16,148 --> 00:30:17,733
Have I come at a bad time?
519
00:30:17,942 --> 00:30:20,152
Yes... uh, no.
520
00:30:20,361 --> 00:30:21,961
I don't know how to
answer that question.
521
00:30:22,029 --> 00:30:23,447
Well, can I come in?
Can we talk?
522
00:30:29,745 --> 00:30:30,997
You're not dressed.
523
00:30:31,205 --> 00:30:32,498
No.
524
00:30:32,707 --> 00:30:34,834
Doesn't bother me if
it doesn't bother you.
525
00:30:35,042 --> 00:30:36,043
Ah.
526
00:30:37,044 --> 00:30:38,963
Not a nice place
you have here, Joe.
527
00:30:40,089 --> 00:30:41,173
Mind if I call you Joe?
528
00:30:41,382 --> 00:30:41,924
No.
529
00:30:42,133 --> 00:30:43,133
Dingy...
530
00:30:44,760 --> 00:30:46,679
Dismal, shabby...
531
00:30:46,887 --> 00:30:49,390
Dinky. Ah, not much.
532
00:30:49,598 --> 00:30:50,683
I see it as a sign
533
00:30:50,891 --> 00:30:52,768
of tremendous sophistication
534
00:30:52,977 --> 00:30:54,478
that you haven't
demanded my name
535
00:30:54,687 --> 00:30:57,148
or asked me what I'm doing here.
536
00:30:57,356 --> 00:31:01,861
My name is Samuel
Harvey Graynamore.
537
00:31:02,069 --> 00:31:03,069
Joe Banks.
538
00:31:03,112 --> 00:31:04,112
Oh, I know.
539
00:31:05,448 --> 00:31:07,491
Trying to see the hero in there.
540
00:31:09,493 --> 00:31:10,493
What do you mean?
541
00:31:10,536 --> 00:31:11,746
You dragged 2 kids
542
00:31:11,954 --> 00:31:13,706
down a 6-story
burning staircase.
543
00:31:13,914 --> 00:31:15,207
Now, that was brave,
544
00:31:15,416 --> 00:31:16,416
but then you went back up
545
00:31:16,542 --> 00:31:17,542
for the third kid.
546
00:31:17,626 --> 00:31:18,669
That was heroic.
547
00:31:18,878 --> 00:31:21,172
Come on, now, you're a hero!
548
00:31:21,380 --> 00:31:23,799
Well, that was a long time ago.
549
00:31:24,008 --> 00:31:25,509
Yes, it was.
550
00:31:25,718 --> 00:31:27,136
How do you know my name?
551
00:31:27,345 --> 00:31:28,429
Oh, I know all about you,
552
00:31:28,637 --> 00:31:30,765
much as I could learn
in 24 hours, anyway.
553
00:31:30,973 --> 00:31:31,766
Peanuts?
554
00:31:31,974 --> 00:31:32,974
No.
555
00:31:33,142 --> 00:31:35,478
- Quit your job, huh?
- Yeah.
556
00:31:35,686 --> 00:31:36,812
Eh, sounded like a dumb job.
557
00:31:37,021 --> 00:31:38,606
No family?
558
00:31:38,814 --> 00:31:39,899
- Mm-mmm.
- Good for you.
559
00:31:40,107 --> 00:31:41,817
Families are a pain in the neck.
560
00:31:43,986 --> 00:31:47,198
What do you know
about superconductors?
561
00:31:47,782 --> 00:31:48,782
Nothing.
562
00:31:48,824 --> 00:31:49,824
Me, neither,
563
00:31:49,867 --> 00:31:50,910
but I own a huge company
564
00:31:51,118 --> 00:31:52,370
that dominates the world market
565
00:31:52,578 --> 00:31:53,621
for superconductors.
566
00:31:53,829 --> 00:31:56,082
- Really?
- Yeah.
567
00:31:56,290 --> 00:31:57,290
Sit down.
568
00:31:58,626 --> 00:32:00,294
Dr. Ellison?
569
00:32:00,503 --> 00:32:02,046
You were at his office
yesterday?
570
00:32:03,506 --> 00:32:04,965
- Yes.
- Eh...
571
00:32:05,174 --> 00:32:06,634
He told me your news.
572
00:32:06,842 --> 00:32:09,178
He thought that, uh,
573
00:32:09,387 --> 00:32:11,389
you and I might be able
to help each other.
574
00:32:12,765 --> 00:32:14,016
You got any whiskey?
575
00:32:14,934 --> 00:32:15,934
No.
576
00:32:17,228 --> 00:32:19,230
I wanna hire you, Joe Banks.
577
00:32:21,148 --> 00:32:23,192
I wanna hire you...
578
00:32:23,401 --> 00:32:25,444
To jump into a volcano.
579
00:32:28,781 --> 00:32:30,574
Uh...
580
00:32:30,783 --> 00:32:32,618
You know...
581
00:32:32,827 --> 00:32:34,537
I do have some whiskey.
582
00:32:41,460 --> 00:32:43,421
There's an island
in the South Pacific
583
00:32:43,629 --> 00:32:45,840
called Waponi Woo.
584
00:32:46,048 --> 00:32:47,925
The name means "little island
585
00:32:48,134 --> 00:32:49,552
with a big volcano."
586
00:32:49,760 --> 00:32:51,196
Now, the Waponis
are a cheerful people
587
00:32:51,220 --> 00:32:52,471
who live a simple existence
588
00:32:52,680 --> 00:32:54,765
fishin' in the lagoon,
pickin' fruit.
589
00:32:55,015 --> 00:32:57,560
Their one fear
is that big volcano.
590
00:32:57,768 --> 00:32:59,603
They call it
"the Big Woo."
591
00:32:59,812 --> 00:33:02,356
They believe that
an angry fire god
592
00:33:02,565 --> 00:33:05,484
in the volcano
will sink the island
593
00:33:05,693 --> 00:33:08,112
unless once every 100 years
he is appeased.
594
00:33:08,362 --> 00:33:11,657
It's been 99 years,
11 months, and 11 days
595
00:33:11,866 --> 00:33:13,284
since the fire god
got his propers,
596
00:33:13,492 --> 00:33:15,953
and the Waponis are scared.
597
00:33:16,162 --> 00:33:18,330
How is their god appeased?
598
00:33:18,539 --> 00:33:19,707
Of his own free will,
599
00:33:19,957 --> 00:33:22,877
a man's got to jump
into the volcano.
600
00:33:23,085 --> 00:33:24,253
Now, as you might imagine,
601
00:33:24,462 --> 00:33:26,338
none of the Waponis
are anxious to volunteer
602
00:33:26,589 --> 00:33:28,591
for the honor of jumping
into the Big Woo.
603
00:33:28,799 --> 00:33:30,801
So what do you do?
604
00:33:31,010 --> 00:33:31,802
What do you do?
605
00:33:32,011 --> 00:33:34,096
You do some tradin'.
606
00:33:36,599 --> 00:33:39,101
There's a mineral
on that island, Mr. Banks.
607
00:33:39,310 --> 00:33:40,853
It's called bubureau.
608
00:33:41,061 --> 00:33:42,497
I don't know anywhere else
on the planet
609
00:33:42,521 --> 00:33:44,481
where you can find more
than a gram of this stuff,
610
00:33:44,648 --> 00:33:47,026
and believe me, I've looked,
because without bubureau,
611
00:33:47,234 --> 00:33:49,278
I can't make my superconductors.
612
00:33:49,487 --> 00:33:51,339
I've tried to get the mineral
rights from the Waponis,
613
00:33:51,363 --> 00:33:53,449
but I don't seem to have
anything they want.
614
00:33:55,659 --> 00:33:58,537
But they do want
a hero, Mr. Banks,
615
00:33:59,288 --> 00:34:01,207
and they'll give me
the mineral rights
616
00:34:01,415 --> 00:34:03,334
if I find 'em one.
617
00:34:03,542 --> 00:34:05,252
Why would I jump into a volcano?
618
00:34:05,461 --> 00:34:07,061
From your exploits
in the fire department
619
00:34:07,254 --> 00:34:09,381
I think you've got the courage.
620
00:34:09,590 --> 00:34:10,382
You do?
621
00:34:10,591 --> 00:34:11,711
Well, does it take more guts
622
00:34:11,884 --> 00:34:13,677
to twice traverse
a staircase in flames
623
00:34:13,886 --> 00:34:15,471
or to make a one-time leap
624
00:34:15,679 --> 00:34:17,806
into the mouth
of a smokin' volcano?
625
00:34:18,015 --> 00:34:19,767
Damned if I know, kemo sabe.
626
00:34:20,017 --> 00:34:21,185
All I know is
627
00:34:21,393 --> 00:34:23,113
that when you're making
those kind of calls,
628
00:34:23,145 --> 00:34:25,272
you're up in the high country.
629
00:34:27,191 --> 00:34:29,109
Well, from your doctor,
630
00:34:29,318 --> 00:34:31,737
you know you're
on your way out anyway.
631
00:34:31,946 --> 00:34:34,865
You haven't got any
money. I checked.
632
00:34:35,115 --> 00:34:36,555
You wanna wait it out
here in this...
633
00:34:36,700 --> 00:34:37,701
in this apartment?
634
00:34:37,910 --> 00:34:39,954
That sounds kind of grim to me.
635
00:34:40,162 --> 00:34:41,872
Not the way I'd wanna
go, I tell you that.
636
00:34:42,081 --> 00:34:44,583
Here. These are yours,
637
00:34:44,792 --> 00:34:46,085
if you take the job.
638
00:34:46,293 --> 00:34:48,087
It'd be, uh, 20 days from today
639
00:34:48,337 --> 00:34:49,657
before you'd have to
actually jump
640
00:34:49,713 --> 00:34:50,713
in the volcano.
641
00:34:50,756 --> 00:34:52,508
You could shop today,
642
00:34:52,716 --> 00:34:54,069
yeah, and get yourself
some clothes, you know,
643
00:34:54,093 --> 00:34:55,511
for an adventure?
644
00:34:55,719 --> 00:34:58,097
Then tomorrow,
a plane to L.A.,
645
00:34:58,347 --> 00:34:59,390
first class, naturally.
646
00:34:59,598 --> 00:35:01,684
You'll be met,
stay at the best hotel,
647
00:35:01,892 --> 00:35:04,228
and the next day,
you board a yacht.
648
00:35:04,436 --> 00:35:05,688
My, uh, competitors
649
00:35:05,896 --> 00:35:07,056
sometimes watch the airports.
650
00:35:07,231 --> 00:35:08,440
Oh. Yacht's
a real beauty.
651
00:35:08,649 --> 00:35:10,317
Belongs to me.
Gourmet chef.
652
00:35:10,526 --> 00:35:11,652
Sail to the South Pacific,
653
00:35:11,860 --> 00:35:12,861
10, 15 days,
654
00:35:13,070 --> 00:35:14,230
Waponis come out to meet you,
655
00:35:14,405 --> 00:35:17,283
a total red-carpet situation.
656
00:35:17,491 --> 00:35:18,491
You're a national hero.
657
00:35:18,534 --> 00:35:19,761
You're... you're
Charles Lindbergh.
658
00:35:19,785 --> 00:35:20,953
It's Wine, women, and song
659
00:35:21,161 --> 00:35:23,664
in the sweetest little
paradise you ever saw.
660
00:35:23,872 --> 00:35:25,457
And then...
661
00:35:25,666 --> 00:35:28,294
You jump into the volcano.
662
00:35:29,044 --> 00:35:31,338
Live like a king,
die like a man.
663
00:35:31,547 --> 00:35:32,965
That's what I say.
What do you say?
664
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
All right, I'll do it.
665
00:35:42,349 --> 00:35:43,684
Here's my card
666
00:35:43,892 --> 00:35:45,185
and your plane ticket, American.
667
00:35:45,394 --> 00:35:47,187
Noon. Out of Kennedy
tomorrow.
668
00:35:48,314 --> 00:35:50,399
Hello. I have
an American Express gold card.
669
00:35:50,608 --> 00:35:52,943
Can I rent a limousine
for the day?
670
00:35:53,152 --> 00:35:55,446
Great. Does a driver
come with that?
671
00:35:55,654 --> 00:35:58,490
Great. Do you rent
anything else?
672
00:35:58,699 --> 00:36:00,534
No? Okay. Then that's it.
673
00:36:14,089 --> 00:36:15,716
So where would you like to go?
674
00:36:17,259 --> 00:36:18,844
Excuse me?
675
00:36:19,053 --> 00:36:20,679
Where would you like to go, sir?
676
00:36:20,888 --> 00:36:22,848
Uh, I thought I might do
some shopping today.
677
00:36:23,057 --> 00:36:25,309
All right. Where would
you like to go shopping?
678
00:36:26,644 --> 00:36:28,771
I don't know.
679
00:36:28,979 --> 00:36:30,689
All right.
680
00:36:30,898 --> 00:36:32,232
Well, where would you
go shopping?
681
00:36:32,441 --> 00:36:33,525
What for?
What do you need?
682
00:36:33,734 --> 00:36:34,902
Clothes.
683
00:36:35,152 --> 00:36:37,571
What kind of clothes?
What's your taste?
684
00:36:37,780 --> 00:36:39,657
Well, i... I don't
exactly know.
685
00:36:42,743 --> 00:36:45,329
Why are you stopping the car?
686
00:36:45,537 --> 00:36:48,040
They just hire me
to drive the car, sir.
687
00:36:48,248 --> 00:36:49,750
I'm not here to tell you
who you are.
688
00:36:49,958 --> 00:36:51,543
I didn't ask you
to tell me who I am.
689
00:36:51,794 --> 00:36:53,074
You hinting around
about clothes.
690
00:36:53,212 --> 00:36:54,812
That happens to be
a very important topic
691
00:36:54,963 --> 00:36:56,965
to me, sir, clothes, Mr...
692
00:36:57,174 --> 00:36:58,384
- Banks.
- Banks.
693
00:36:58,592 --> 00:37:00,552
Clothes makes the man.
I believe that.
694
00:37:00,761 --> 00:37:01,780
You said to me
you wanna go shopping,
695
00:37:01,804 --> 00:37:02,804
wanna buy clothes,
696
00:37:02,846 --> 00:37:04,056
but you don't know what kind.
697
00:37:04,264 --> 00:37:05,533
You leave that hanging
in the air,
698
00:37:05,557 --> 00:37:06,877
like I'm gonna fill in
the blanks.
699
00:37:07,017 --> 00:37:08,787
Now, that to me is like
asking me who you are,
700
00:37:08,811 --> 00:37:10,312
and I don't know who you are.
701
00:37:10,521 --> 00:37:12,481
I don't want to know.
It's taken me
702
00:37:12,690 --> 00:37:14,817
all my life
to find out who I am,
703
00:37:15,025 --> 00:37:17,861
and I am tired now.
You hear what I'm saying?
704
00:37:19,905 --> 00:37:21,281
What's your name?
705
00:37:21,490 --> 00:37:22,825
Joe.
706
00:37:23,033 --> 00:37:25,703
Mine's Marshall.
How do you do?
707
00:37:25,911 --> 00:37:27,371
Wait a minute.
708
00:37:27,579 --> 00:37:28,872
I'm comin' back.
709
00:37:30,582 --> 00:37:31,792
Okay.
710
00:37:38,757 --> 00:37:40,884
Now, what's your situation?
711
00:37:41,093 --> 00:37:42,261
Explain your situation to me.
712
00:37:42,469 --> 00:37:44,304
I'm going away on a long trip.
713
00:37:44,513 --> 00:37:45,723
- All right.
- And I've...
714
00:37:45,931 --> 00:37:48,642
I have the opportunity
to buy some clothes today.
715
00:37:48,851 --> 00:37:49,601
Yeah.
716
00:37:49,810 --> 00:37:50,810
Money's no object.
717
00:37:50,978 --> 00:37:53,564
Good. Where you going?
718
00:37:53,772 --> 00:37:56,859
Well, tonight I'm going
out in the city.
719
00:37:57,067 --> 00:37:58,819
- Nice places?
- I hope so.
720
00:37:59,027 --> 00:38:00,338
And then tomorrow
I'm flying to L.A.
721
00:38:00,362 --> 00:38:01,447
First class?
722
00:38:01,655 --> 00:38:02,655
- Yeah.
- Good.
723
00:38:02,781 --> 00:38:03,842
Then I'm getting on a yacht
724
00:38:03,866 --> 00:38:04,968
and sailing to the South Pacific.
725
00:38:04,992 --> 00:38:05,992
- Hawaii?
- No.
726
00:38:06,118 --> 00:38:08,495
This really unknown
little island.
727
00:38:08,704 --> 00:38:09,704
No tourists.
728
00:38:09,872 --> 00:38:11,123
- I don't think so.
- Good.
729
00:38:11,331 --> 00:38:12,666
Then I'm staying on the island
730
00:38:12,875 --> 00:38:14,710
for a couple of weeks,
and then that's it.
731
00:38:14,918 --> 00:38:17,254
And what kind of clothes
do you got now?
732
00:38:17,463 --> 00:38:19,256
Well, I got the kind
of clothes I'm wearing.
733
00:38:19,465 --> 00:38:20,799
So you got no clothes.
734
00:38:38,901 --> 00:38:40,652
Hey, Joe, how about a tux?
735
00:38:40,861 --> 00:38:42,571
I'll get one if you get one.
736
00:38:42,780 --> 00:38:44,823
I can't be buying no Armani tux.
737
00:38:45,032 --> 00:38:46,200
I'm a workin' man.
738
00:38:46,408 --> 00:38:47,848
You're gettin' paid
to drive the car.
739
00:38:47,910 --> 00:38:49,828
No one's paying you
to give me all this advice.
740
00:38:50,037 --> 00:38:52,080
Let me buy you the tux,
and we'll call it even.
741
00:38:54,625 --> 00:38:56,376
Feel like I'm gettin' married.
742
00:38:56,585 --> 00:38:58,837
I feel like I'm giving you away.
743
00:39:11,725 --> 00:39:12,893
All right.
744
00:39:13,101 --> 00:39:14,101
I'll take 9 pairs.
745
00:39:32,996 --> 00:39:34,248
Hi.
746
00:39:34,456 --> 00:39:36,291
Give me Cassie
Cimorelli, please.
747
00:39:37,626 --> 00:39:40,546
Hello, Cassie.
It's Marshall.
748
00:39:40,754 --> 00:39:41,505
How do?
749
00:39:41,713 --> 00:39:42,840
Good. Listen.
750
00:39:43,048 --> 00:39:45,175
I got somebody that
<i>needs</i> you today.
751
00:39:45,425 --> 00:39:46,969
You look like...
752
00:39:47,177 --> 00:39:49,096
A prince in a fairy tale.
753
00:39:49,304 --> 00:39:51,682
You're coming into focus, kid.
754
00:39:51,890 --> 00:39:53,392
Shazam.
755
00:40:08,866 --> 00:40:09,908
I'll take it.
756
00:40:10,117 --> 00:40:11,201
Yes, sir.
757
00:40:11,410 --> 00:40:14,705
Swiss army knife,
world-band travel radio,
758
00:40:14,913 --> 00:40:17,374
shaving kit,
2 brass Coleman lanterns,
759
00:40:17,583 --> 00:40:19,293
and a violin case bar.
760
00:40:19,501 --> 00:40:21,128
Will there be
anything else, sir?
761
00:40:23,088 --> 00:40:24,298
I'll take this, too.
762
00:40:28,594 --> 00:40:31,388
Have you thought much
about luggage, Mr. Banks?
763
00:40:31,597 --> 00:40:33,181
No, I never really have.
764
00:40:33,390 --> 00:40:36,268
It's the central
preoccupation of my life.
765
00:40:37,352 --> 00:40:39,146
You travel the world,
766
00:40:39,354 --> 00:40:40,856
you're away from home,
767
00:40:41,064 --> 00:40:42,900
perhaps away from your family.
768
00:40:43,108 --> 00:40:45,777
All you have to depend on
is yourself...
769
00:40:45,986 --> 00:40:47,362
And your luggage.
770
00:40:47,571 --> 00:40:49,615
Yeah, I guess that's true.
771
00:40:49,823 --> 00:40:52,284
Are you traveling
light or heavy?
772
00:40:52,492 --> 00:40:53,492
Heavy.
773
00:40:53,577 --> 00:40:54,577
Flying?
774
00:40:54,703 --> 00:40:56,872
Flying and by ship.
775
00:40:57,122 --> 00:40:58,206
An ocean voyage.
776
00:40:58,415 --> 00:40:59,415
Yes.
777
00:41:01,126 --> 00:41:03,086
Ah, yes.
778
00:41:03,295 --> 00:41:04,755
So...
779
00:41:06,840 --> 00:41:08,926
A real journey.
780
00:41:09,134 --> 00:41:10,928
And then I'll be
staying on this island,
781
00:41:11,136 --> 00:41:12,387
and I don't even really know
782
00:41:12,596 --> 00:41:14,431
if I'll be living
in a hut or what.
783
00:41:15,641 --> 00:41:17,351
Very exciting...
784
00:41:22,189 --> 00:41:24,483
As a luggage problem.
785
00:41:25,901 --> 00:41:28,445
I believe I have just the thing.
786
00:41:57,224 --> 00:41:58,809
Wow.
787
00:41:59,017 --> 00:42:01,687
This is our premier
steamer trunk,
788
00:42:01,895 --> 00:42:02,895
all handmade,
789
00:42:02,980 --> 00:42:05,065
only the finest materials.
790
00:42:05,273 --> 00:42:06,483
It's even watertight,
791
00:42:06,692 --> 00:42:08,360
tight as a drum.
792
00:42:09,695 --> 00:42:10,904
If I had the need
793
00:42:11,113 --> 00:42:13,156
and the wherewithal,
Mr. Banks,
794
00:42:13,365 --> 00:42:15,993
this would be
my trunk of choice.
795
00:42:16,201 --> 00:42:17,285
I'll take 4 of 'em.
796
00:42:17,494 --> 00:42:21,331
May you live to be
1,000 years old, sir.
797
00:42:21,540 --> 00:42:23,250
Thanks. Same to you.
798
00:42:23,458 --> 00:42:26,044
Where to?
Back to Staten Island?
799
00:42:26,253 --> 00:42:27,754
No. No. Uh...
800
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
A really nice hotel.
801
00:42:31,299 --> 00:42:33,468
The... The Plaza.
802
00:42:33,677 --> 00:42:34,970
The Plaza's nice.
803
00:42:36,138 --> 00:42:38,056
Well, where would you go?
804
00:42:38,265 --> 00:42:39,265
I'd go to the Pierre.
805
00:42:39,307 --> 00:42:41,184
Then we are off to the Pierre.
806
00:42:42,519 --> 00:42:43,519
Come on, fellas...
807
00:42:43,603 --> 00:42:44,980
- Marshall?
- Yeah.
808
00:42:45,188 --> 00:42:47,125
I wonder if you'd wanna have
dinner with me tonight?
809
00:42:47,149 --> 00:42:48,709
I can't do that.
I got the wife and kids
810
00:42:48,942 --> 00:42:50,694
at the end of the day, you know?
811
00:42:50,902 --> 00:42:51,987
Yeah.
812
00:42:53,405 --> 00:42:54,405
Everything's at check-in
813
00:42:54,448 --> 00:42:55,824
when you're ready, sir.
814
00:42:58,160 --> 00:42:59,369
Listen...
815
00:43:01,621 --> 00:43:03,165
Haven't you got anybody?
816
00:43:03,373 --> 00:43:05,584
No. But...
817
00:43:06,501 --> 00:43:08,187
There are certain times
in your life when...
818
00:43:08,211 --> 00:43:10,714
I guess you're not supposed
to have anyone, you know?
819
00:43:10,922 --> 00:43:13,050
Certain doors you gotta
go through alone.
820
00:43:14,509 --> 00:43:16,762
You're gonna be all right.
821
00:43:24,770 --> 00:43:28,023
♪ <i>Blue moon</i> ♪
822
00:43:28,231 --> 00:43:33,487
♪ <i>You saw me
standing alone</i> ♪
823
00:43:33,695 --> 00:43:39,076
♪ <i>Without a dream
in my heart</i> ♪
824
00:43:39,284 --> 00:43:43,705
♪ <i>Without a love of my
own</i> ♪
825
00:43:46,500 --> 00:43:50,128
♪ <i>Blue moon</i> ♪
826
00:43:50,337 --> 00:43:55,550
♪ <i>You knew just what
I was there for</i> ♪
827
00:43:55,759 --> 00:44:00,931
♪ <i>You heard me
saying a prayer for</i> ♪
828
00:44:01,139 --> 00:44:05,310
♪ <i>Someone I really
could care for</i> ♪
829
00:44:08,647 --> 00:44:12,901
♪ <i>Blue moon</i> ♪
830
00:44:13,110 --> 00:44:17,322
♪ <i>Ooh-ooh ooh-ooh</i> ♪
831
00:44:17,531 --> 00:44:22,953
♪ <i>Ah ah ah-ah-ah ah</i> ♪
832
00:44:23,161 --> 00:44:28,125
♪ <i>Without a love
of my own</i> ♪
833
00:44:30,961 --> 00:44:34,214
♪ <i>Ooh</i> ♪
834
00:44:34,422 --> 00:44:35,882
♪ <i>Ooh-ooh ooh-ooh</i> ♪
835
00:44:44,349 --> 00:44:45,559
Ladies and gentlemen,
836
00:44:45,767 --> 00:44:48,562
we are beginning our descent
into Los Angeles.
837
00:44:50,772 --> 00:44:52,440
Yeah, and he was
totally awesome.
838
00:44:52,649 --> 00:44:54,276
Hey!
839
00:45:02,826 --> 00:45:03,826
Hi.
840
00:45:03,869 --> 00:45:06,079
Hi. Are you Joe Banks?
841
00:45:06,288 --> 00:45:08,123
Yeah. Who are you?
842
00:45:08,331 --> 00:45:10,417
I'm the daughter
of the guy who hired you...
843
00:45:10,667 --> 00:45:12,085
Angelica Graynamore.
844
00:45:12,335 --> 00:45:14,212
Well, it's nice to meet you.
845
00:45:14,421 --> 00:45:16,131
Nice to meet you.
846
00:45:16,339 --> 00:45:18,091
Daddy told me to tell you
that I don't know
847
00:45:18,300 --> 00:45:20,093
what he hired you for
and not to tell me,
848
00:45:20,302 --> 00:45:22,679
that I'm totally untrustworthy.
849
00:45:22,888 --> 00:45:23,930
I'm a flibbertigibbet.
850
00:45:24,139 --> 00:45:27,267
Come on. Let's
get out of here.
851
00:45:27,475 --> 00:45:28,518
I have some luggage.
852
00:45:28,727 --> 00:45:30,812
Oh. Then follow me.
853
00:45:36,067 --> 00:45:37,467
I've never been
to L.A. before.
854
00:45:37,652 --> 00:45:40,864
You're kidding me!
What do you think?
855
00:45:41,072 --> 00:45:42,365
It looks fake.
856
00:45:42,574 --> 00:45:44,201
I like it.
857
00:45:47,245 --> 00:45:49,289
This is a great town.
858
00:45:49,497 --> 00:45:50,665
It <i>stinks,</i>
859
00:45:50,874 --> 00:45:53,251
but it's a great town.
860
00:46:04,387 --> 00:46:05,889
Sea scallops with 3 caviars.
861
00:46:06,097 --> 00:46:06,890
Thank you.
862
00:46:07,098 --> 00:46:08,225
The Dungeness crabs.
863
00:46:08,433 --> 00:46:09,433
Yes.
864
00:46:12,771 --> 00:46:13,771
Pepper, sir?
865
00:46:15,190 --> 00:46:16,190
No.
866
00:46:20,528 --> 00:46:22,322
What's the matter?
867
00:46:22,530 --> 00:46:23,698
Nothing.
868
00:46:23,907 --> 00:46:27,494
They do look like little
monsters or something,
869
00:46:27,702 --> 00:46:29,704
but they're
good little monsters.
870
00:46:32,666 --> 00:46:34,251
So what did you do
871
00:46:34,459 --> 00:46:37,337
before you signed on with daddy?
872
00:46:37,545 --> 00:46:39,297
I was an advertising librarian
873
00:46:39,506 --> 00:46:41,049
for a medical supply company.
874
00:46:41,258 --> 00:46:42,717
Oh.
875
00:46:42,926 --> 00:46:45,929
I have no response to that.
876
00:46:46,137 --> 00:46:47,264
What do you do?
877
00:46:47,514 --> 00:46:50,267
- What do I do?
- Yeah.
878
00:46:50,475 --> 00:46:51,268
Why do you ask?
879
00:46:51,476 --> 00:46:53,186
Uh, i... I don't know.
880
00:46:55,230 --> 00:46:57,607
I'm a painter and a poet.
881
00:46:58,858 --> 00:47:00,777
- Really?
- Yes.
882
00:47:02,195 --> 00:47:05,365
There's a painting
of mine right there.
883
00:47:07,409 --> 00:47:09,577
Well, that's terrific.
884
00:47:09,786 --> 00:47:11,162
Where do you get your ideas?
885
00:47:11,371 --> 00:47:14,666
You have to understand
something about art.
886
00:47:14,874 --> 00:47:18,461
It comes from someplace.
887
00:47:18,670 --> 00:47:20,797
Well, nice view.
888
00:47:21,006 --> 00:47:22,090
It... it's like...
889
00:47:22,299 --> 00:47:24,384
it's like looking
down on the stars.
890
00:47:34,686 --> 00:47:36,354
Would you like to hear
one of my poems?
891
00:47:36,563 --> 00:47:37,647
Sure.
892
00:47:40,066 --> 00:47:42,193
Long ago...
893
00:47:42,444 --> 00:47:45,655
The delicate
tangles of his hair...
894
00:47:45,905 --> 00:47:48,950
Covered the emptiness
of my hands.
895
00:47:54,581 --> 00:47:56,333
Would you like to hear it again?
896
00:47:56,541 --> 00:47:57,542
Okay.
897
00:48:00,545 --> 00:48:03,048
Long ago...
898
00:48:03,256 --> 00:48:07,344
The delicate
tangles of his hair...
899
00:48:07,594 --> 00:48:10,430
Covered the emptiness...
Of my hands.
900
00:48:16,311 --> 00:48:17,479
What's the matter?
901
00:48:17,687 --> 00:48:21,316
Did you ever think
about killing yourself?
902
00:48:23,151 --> 00:48:25,111
What?
903
00:48:25,320 --> 00:48:26,571
Why would you do that?
904
00:48:27,489 --> 00:48:28,865
Why shouldn't I?
905
00:48:30,408 --> 00:48:32,702
Because some things
take care of themselves.
906
00:48:32,911 --> 00:48:34,120
They're not your job.
907
00:48:34,329 --> 00:48:35,872
Maybe they're not
even your business.
908
00:48:40,710 --> 00:48:42,670
I... i...
I like your poem.
909
00:48:44,339 --> 00:48:45,339
I'm a grown woman,
910
00:48:45,507 --> 00:48:49,177
and I live on my father's money.
911
00:48:49,386 --> 00:48:51,304
That restaurant
that had my painting up,
912
00:48:51,513 --> 00:48:53,932
that's my father's restaurant.
913
00:48:54,182 --> 00:48:55,433
Lis-listen to me.
914
00:48:55,642 --> 00:48:59,437
If... if you have a choice
between killing yourself
915
00:48:59,646 --> 00:49:03,441
and... and doing something
you're scared of doing,
916
00:49:03,650 --> 00:49:04,901
why not take the leap
917
00:49:05,110 --> 00:49:07,987
and do the thing
you're scared of doing?
918
00:49:08,196 --> 00:49:11,866
You mean stop taking
money and leave L.A.?
919
00:49:12,075 --> 00:49:14,786
You see? You know what
you're scared of doing.
920
00:49:14,994 --> 00:49:16,413
Why don't you do it?
921
00:49:16,621 --> 00:49:18,373
See what happens?
922
00:49:19,541 --> 00:49:21,084
Uh...
923
00:49:21,292 --> 00:49:22,502
You must be tired.
924
00:49:22,710 --> 00:49:23,878
I don't mind talking.
925
00:49:24,087 --> 00:49:26,423
Well, I do.
926
00:49:26,631 --> 00:49:28,383
This is one of those
typical conversations
927
00:49:28,591 --> 00:49:29,591
where we're all open
928
00:49:29,759 --> 00:49:31,219
and sharing our
innermost thoughts,
929
00:49:31,428 --> 00:49:33,263
and it's all bullshit and a lie,
930
00:49:33,471 --> 00:49:35,140
and it doesn't
cost <i>you</i> anything.
931
00:49:38,059 --> 00:49:40,478
Look, I don't know you.
932
00:49:40,687 --> 00:49:42,689
I don't think I know anybody.
933
00:49:44,274 --> 00:49:47,444
You're angry. I can...
I can see that.
934
00:49:51,364 --> 00:49:53,116
I'm very troubled.
935
00:49:54,659 --> 00:49:56,786
I'm not ready to...
936
00:50:01,499 --> 00:50:03,084
There's only...
937
00:50:03,293 --> 00:50:06,463
So much time, you know...
938
00:50:06,671 --> 00:50:08,006
If I use it well.
939
00:50:08,214 --> 00:50:11,342
So I'm here, talking to you.
940
00:50:11,551 --> 00:50:13,595
I don't wanna throw that away.
941
00:50:17,265 --> 00:50:19,350
I have no response to that.
942
00:50:22,687 --> 00:50:25,398
Then maybe you should
take me back to the hotel.
943
00:50:41,456 --> 00:50:43,583
Do you want me to come in?
I could come up with you.
944
00:50:45,585 --> 00:50:46,586
No.
945
00:50:46,794 --> 00:50:48,296
All right.
946
00:50:48,505 --> 00:50:50,965
Will you meet me for breakfast?
947
00:50:51,174 --> 00:50:52,934
I'm supposed to get you
to the boat by 10:00,
948
00:50:53,009 --> 00:50:54,552
but I could meet you
for breakfast.
949
00:50:55,762 --> 00:50:57,514
Okay.
950
00:50:57,764 --> 00:50:59,724
I told you I was
a flibbertigibbet.
951
00:51:06,064 --> 00:51:11,319
♪ <i>Why is my heart
marooned without you?</i> ♪
952
00:51:11,528 --> 00:51:14,489
♪ <i>The sun goes down</i> ♪
953
00:51:14,697 --> 00:51:18,368
♪ <i>My dreams
begin their refrain</i> ♪
954
00:51:18,576 --> 00:51:21,788
♪ <i>I call to</i> ♪
955
00:51:21,996 --> 00:51:25,625
♪ <i>Whatever holds you</i> ♪
956
00:51:25,833 --> 00:51:28,294
♪ <i>My beloved</i> ♪
957
00:51:28,503 --> 00:51:34,384
♪ <i>I wait and I wait</i> ♪
958
00:51:34,592 --> 00:51:40,139
♪ <i>Why is my heart
marooned without you?</i> ♪
959
00:51:40,348 --> 00:51:43,476
♪ <i>A tiny light</i> ♪
960
00:51:43,685 --> 00:51:47,522
♪ <i>Upon the sea</i> ♪
961
00:51:47,772 --> 00:51:52,068
♪ <i>My heart is so afraid</i> ♪
962
00:51:52,277 --> 00:51:56,030
♪ <i>You have broken away</i> ♪
963
00:51:56,239 --> 00:51:59,409
♪ <i>Tell me,
darling, I pray</i> ♪
964
00:51:59,617 --> 00:52:04,706
♪ <i>You will
come to me soon</i> ♪
965
00:52:04,914 --> 00:52:06,165
What do you think?
966
00:52:08,334 --> 00:52:09,752
It's terrific.
967
00:52:09,961 --> 00:52:13,089
I'm sorry I was
so grotesque last night.
968
00:52:13,298 --> 00:52:14,632
You were fine.
969
00:52:14,841 --> 00:52:16,551
I disappointed you.
970
00:52:18,720 --> 00:52:20,638
So what did daddy
hire you to do?
971
00:52:22,724 --> 00:52:24,350
It's kind of complicated.
972
00:52:24,559 --> 00:52:26,686
Okay, don't tell me.
973
00:52:26,894 --> 00:52:28,313
Thank you.
974
00:52:28,521 --> 00:52:29,606
I bet Patricia knows.
975
00:52:29,814 --> 00:52:30,814
Who's Patricia?
976
00:52:30,857 --> 00:52:31,899
She's my half-sister.
977
00:52:32,108 --> 00:52:33,252
She's the one who's sailing you
978
00:52:33,276 --> 00:52:34,527
wherever you're going.
979
00:52:34,736 --> 00:52:35,486
She is?
980
00:52:35,695 --> 00:52:37,113
You didn't know?
981
00:52:37,322 --> 00:52:38,489
No.
982
00:52:39,699 --> 00:52:40,825
Daddy loves a secret
983
00:52:41,075 --> 00:52:42,994
almost as much
as he loves money.
984
00:52:47,123 --> 00:52:49,375
Can I ask you something?
985
00:52:49,584 --> 00:52:50,585
What?
986
00:52:50,793 --> 00:52:52,545
Why are you dressed
like Jungle Jim?
987
00:52:54,130 --> 00:52:55,673
I could change.
988
00:52:55,882 --> 00:52:57,425
You think this is inappropriate
989
00:52:57,634 --> 00:52:58,634
for the boat?
990
00:53:02,013 --> 00:53:03,723
No. It's fine.
991
00:53:06,517 --> 00:53:08,394
We better get going.
992
00:53:08,603 --> 00:53:10,123
I've got a guy dropping
your trunks off
993
00:53:10,188 --> 00:53:12,231
at the Marina who may or may not
994
00:53:12,440 --> 00:53:14,651
have understood
my travel directions.
995
00:53:14,859 --> 00:53:16,569
Come on.
996
00:53:16,778 --> 00:53:18,071
<i>Andele, andele.</i>
997
00:53:21,574 --> 00:53:22,574
Is that it?
998
00:53:22,700 --> 00:53:23,701
Yeah.
999
00:53:25,578 --> 00:53:27,413
What's the trunks, Felix?
1000
00:53:27,622 --> 00:53:29,457
Oh, those... those are...
1001
00:53:29,666 --> 00:53:31,584
well, my... my name's
not Felix. It's Joe.
1002
00:53:31,793 --> 00:53:33,169
I know.
1003
00:53:37,590 --> 00:53:38,925
That's your half-sister?
1004
00:53:39,133 --> 00:53:40,385
Yeah.
1005
00:53:40,593 --> 00:53:42,595
That outfit's
wearing you, Felix.
1006
00:53:42,845 --> 00:53:45,390
Why are you calling me
Felix? My name is Joe.
1007
00:53:45,598 --> 00:53:48,518
I'm calling you Felix
because I do what I want.
1008
00:53:48,726 --> 00:53:49,852
Hello, Angelica.
1009
00:53:50,061 --> 00:53:51,604
Hello, Patricia.
1010
00:53:51,813 --> 00:53:53,093
Do you know where daddy is?
1011
00:53:54,482 --> 00:53:56,234
See, we never know
where our father is,
1012
00:53:56,442 --> 00:53:58,087
and we always suspect
that the other one knows,
1013
00:53:58,111 --> 00:54:01,322
but it's all phone calls
and telegrams, eh, Angelica?
1014
00:54:01,531 --> 00:54:04,867
Well, you're in a rotten mood.
1015
00:54:05,076 --> 00:54:07,578
It's the sunshine.
It gets me down.
1016
00:54:07,954 --> 00:54:09,205
Where are you going?
1017
00:54:09,414 --> 00:54:11,999
Can you believe it?
Dad said not to tell you.
1018
00:54:12,208 --> 00:54:14,460
Goes with my theory.
Power makes you paranoid.
1019
00:54:14,669 --> 00:54:15,896
Ready to cast off, skipper.
1020
00:54:15,920 --> 00:54:18,840
Well, get ready to heave, Felix.
1021
00:54:19,048 --> 00:54:22,802
My name is Joseph or Joe.
1022
00:54:23,803 --> 00:54:25,471
All right, Joe.
1023
00:54:25,680 --> 00:54:27,348
Get ready. We're leaving.
1024
00:54:28,641 --> 00:54:30,852
- Wish me luck.
- Good luck.
1025
00:54:32,478 --> 00:54:34,063
You're shaking.
1026
00:54:34,272 --> 00:54:35,565
I am?
1027
00:54:36,816 --> 00:54:38,234
Well...
1028
00:54:42,739 --> 00:54:43,781
Bye.
1029
00:54:51,122 --> 00:54:52,915
Cast off the bow.
1030
00:55:48,721 --> 00:55:49,972
Here you go.
1031
00:55:51,098 --> 00:55:53,059
It looks delicious.
1032
00:55:53,267 --> 00:55:55,394
We eat well aboard
the <i>Tweedle Dee.</i>
1033
00:55:55,603 --> 00:55:56,646
The <i>Tweedle Dee?</i>
1034
00:55:56,854 --> 00:55:58,174
Yeah. That's the name
of the boat.
1035
00:55:58,606 --> 00:55:59,857
Oh.
1036
00:56:00,066 --> 00:56:03,444
So, we're going
to the island of Waponi Woo.
1037
00:56:03,653 --> 00:56:04,821
I guess so.
1038
00:56:05,029 --> 00:56:06,280
Why?
1039
00:56:06,489 --> 00:56:09,200
- You don't know?
- No.
1040
00:56:09,408 --> 00:56:10,535
You ever been there before?
1041
00:56:10,743 --> 00:56:11,744
No.
1042
00:56:11,953 --> 00:56:13,204
All I know about Waponi Woo
1043
00:56:13,412 --> 00:56:14,852
is that the name
means "little island
1044
00:56:14,956 --> 00:56:16,040
with the big volcano,"
1045
00:56:16,249 --> 00:56:18,000
and that the people,
the Waponis,
1046
00:56:18,209 --> 00:56:19,627
like orange soda.
1047
00:56:20,127 --> 00:56:21,462
They like orange soda?
1048
00:56:21,671 --> 00:56:24,465
Yep. "1,800 years ago,
1049
00:56:24,715 --> 00:56:26,843
"a Roman galley with
a crew of Jews and Druids
1050
00:56:27,051 --> 00:56:29,679
"got caught in
a huge storm off Carthage.
1051
00:56:29,887 --> 00:56:31,806
"They were swept
1,000 miles off course
1052
00:56:32,014 --> 00:56:33,307
"and ended up on the wrong side
1053
00:56:33,516 --> 00:56:35,351
"of the horn of Africa.
1054
00:56:35,560 --> 00:56:36,954
"Thinking they were
returning to Rome,
1055
00:56:36,978 --> 00:56:38,813
"they sailed deep
into the South Pacific
1056
00:56:39,021 --> 00:56:40,356
"and finally ended up colonizing
1057
00:56:40,565 --> 00:56:42,817
"a lightly populated
Polynesian island
1058
00:56:43,067 --> 00:56:44,735
"which they named Waponi Woo.
1059
00:56:44,944 --> 00:56:46,571
"Thus was born
the Waponi culture,
1060
00:56:46,779 --> 00:56:48,239
"a mixture
of Polynesian, Celtic,
1061
00:56:48,447 --> 00:56:50,867
"Hebrew, and Latin influences.
1062
00:56:51,075 --> 00:56:52,994
"The Waponis are known
throughout Polynesia
1063
00:56:53,202 --> 00:56:54,829
"as having a peculiar
love of orange soda
1064
00:56:55,037 --> 00:56:57,498
and no sense of direction."
1065
00:56:57,707 --> 00:57:00,001
Why did you talk to me so snotty
1066
00:57:00,209 --> 00:57:01,419
back on the dock?
1067
00:57:04,005 --> 00:57:05,673
Because you work for my father,
1068
00:57:05,882 --> 00:57:07,842
and I'm angry with my father.
1069
00:57:08,593 --> 00:57:10,219
Why are you angry with him?
1070
00:57:10,428 --> 00:57:11,762
Because he's never around.
1071
00:57:11,971 --> 00:57:14,181
Well, if you're angry with
him and he's never around,
1072
00:57:14,390 --> 00:57:15,450
why are you working for him?
1073
00:57:15,474 --> 00:57:16,809
I don't work for him.
1074
00:57:17,018 --> 00:57:19,520
My transport of you
is strictly a favor.
1075
00:57:19,770 --> 00:57:21,981
You do favors for people
you're mad at?
1076
00:57:22,189 --> 00:57:24,066
But I don't work for him.
1077
00:57:24,275 --> 00:57:26,485
All right.
1078
00:57:26,694 --> 00:57:29,906
He said he'd give me
this boat if I took you.
1079
00:57:30,114 --> 00:57:31,657
Wow.
1080
00:57:31,866 --> 00:57:33,868
Well, he's got two of them.
1081
00:57:34,076 --> 00:57:36,454
This is the <i>Tweedle Dee.</i>
There's a <i>Tweedle Dum,</i> too.
1082
00:57:36,662 --> 00:57:38,956
Well, I guess that makes
everything okay, then.
1083
00:57:39,165 --> 00:57:40,833
Yes, it does.
1084
00:57:49,467 --> 00:57:51,636
Is this okay for you?
1085
00:57:51,844 --> 00:57:53,429
Oh, sure.
1086
00:57:53,638 --> 00:57:55,431
The boys like to
sleep in the hull,
1087
00:57:55,640 --> 00:57:57,934
Dagmar sleeps on deck
when the weather's good,
1088
00:57:58,184 --> 00:57:59,977
so you pretty much have
things to yourself.
1089
00:58:00,186 --> 00:58:01,896
I'm in the little stateroom.
1090
00:58:02,104 --> 00:58:03,105
Great.
1091
00:58:08,235 --> 00:58:09,987
I'm sorry I was
so rude on the dock.
1092
00:58:10,196 --> 00:58:11,364
It's okay.
1093
00:58:14,325 --> 00:58:16,243
Did you sleep with my...
with my sister?
1094
00:58:19,580 --> 00:58:20,748
No.
1095
00:58:20,957 --> 00:58:22,959
Actually, she's my half-sister.
1096
00:58:25,044 --> 00:58:28,047
- No, I didn't.
- Okay.
1097
00:58:28,255 --> 00:58:30,883
- Do you like to fish?
- Sure.
1098
00:58:31,092 --> 00:58:32,969
Maybe tomorrow we can
do some fishing.
1099
00:58:33,219 --> 00:58:35,972
- Okay.
- Okay.
1100
00:58:36,180 --> 00:58:38,766
Uh... this is
the light switch.
1101
00:58:38,975 --> 00:58:40,655
Did Mike show you how
to work the bathroom?
1102
00:58:40,851 --> 00:58:42,311
Yeah.
1103
00:58:42,520 --> 00:58:43,729
Good.
1104
00:58:46,732 --> 00:58:48,150
Do you want me to turn it off
1105
00:58:48,359 --> 00:58:49,902
while I go?
1106
00:58:50,111 --> 00:58:51,570
- Okay.
- Okay.
1107
00:58:56,033 --> 00:58:59,036
I love my sister.
I... I know she's screwed up.
1108
00:59:00,204 --> 00:59:02,957
I love my father, even
though I never see him,
1109
00:59:03,165 --> 00:59:06,877
and he's not so great
when I do see him.
1110
00:59:07,086 --> 00:59:09,046
I'm just very nervous
about this trip.
1111
00:59:09,255 --> 00:59:10,273
He didn't tell me anything,
1112
00:59:10,297 --> 00:59:12,174
and you don't seem to be
telling me anything,
1113
00:59:12,383 --> 00:59:15,511
but it's more than that.
1114
00:59:15,720 --> 00:59:18,556
Um...
1115
00:59:18,764 --> 00:59:20,516
I've always kept clear
of my father's stuff,
1116
00:59:20,725 --> 00:59:21,965
ever since I got out on my own,
1117
00:59:22,101 --> 00:59:24,145
and now he's pulled me back in.
1118
00:59:24,353 --> 00:59:26,063
He knew I wanted this boat,
and he used it,
1119
00:59:26,272 --> 00:59:27,457
and he got me working for him,
1120
00:59:27,481 --> 00:59:30,109
which I swore I would never do.
1121
00:59:33,946 --> 00:59:37,158
I feel ashamed...
1122
00:59:37,366 --> 00:59:40,286
Because I had a price.
1123
00:59:40,494 --> 00:59:43,873
He named it, and now I know
that about myself.
1124
00:59:46,292 --> 00:59:47,752
And I could treat you like I did
1125
00:59:47,960 --> 00:59:51,005
back out on the dock,
but that would be...
1126
00:59:51,213 --> 00:59:53,049
Me kicking myself
for selling out,
1127
00:59:53,299 --> 00:59:54,884
which isn't fair to you.
1128
00:59:56,260 --> 00:59:58,179
It doesn't make me
feel any better.
1129
01:00:01,265 --> 01:00:03,017
I don't know
what your situation is,
1130
01:00:03,267 --> 01:00:06,145
but I wanted you
to know what mine is,
1131
01:00:06,353 --> 01:00:09,523
not just to explain
some rude behavior,
1132
01:00:09,732 --> 01:00:12,443
but because...
1133
01:00:12,651 --> 01:00:16,030
We're on a little boat
for a while, and...
1134
01:00:16,238 --> 01:00:18,199
I'm soul sick,
1135
01:00:18,407 --> 01:00:20,117
and you're gonna see that.
1136
01:00:24,580 --> 01:00:26,624
I'm like my sister,
she's soul sick, too.
1137
01:00:26,832 --> 01:00:28,459
And if you slept with her...
1138
01:00:28,667 --> 01:00:31,754
Then I would have known
something about you.
1139
01:00:33,464 --> 01:00:35,508
But you didn't...
1140
01:00:37,134 --> 01:00:38,886
No, you didn't...
1141
01:00:39,095 --> 01:00:40,471
And I believe you.
1142
01:00:41,847 --> 01:00:43,557
I'm glad you believe me.
1143
01:00:45,976 --> 01:00:48,270
Have you ever slept
on a boat before?
1144
01:00:48,479 --> 01:00:50,106
No.
1145
01:00:50,314 --> 01:00:52,274
It really affects your dreams.
1146
01:00:52,483 --> 01:00:54,443
Yeah. I look forward to it,
1147
01:00:54,652 --> 01:00:57,488
even though sometimes the
dreams really shake me up.
1148
01:00:59,824 --> 01:01:02,034
Okay...
1149
01:01:02,243 --> 01:01:03,285
Good night.
1150
01:01:14,630 --> 01:01:17,007
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1151
01:01:17,216 --> 01:01:19,426
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1152
01:01:19,635 --> 01:01:21,971
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1153
01:01:22,179 --> 01:01:23,472
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1154
01:01:26,684 --> 01:01:28,769
♪ <i>I was feelin'</i> ♪
1155
01:01:28,978 --> 01:01:31,897
♪ <i>So bad</i> ♪
1156
01:01:32,106 --> 01:01:35,651
♪ <i>I asked my family doctor
just what I had</i> ♪
1157
01:01:35,860 --> 01:01:37,570
♪ <i>I said, doctor</i> ♪
1158
01:01:37,778 --> 01:01:38,778
♪ <i>Doctor</i> ♪
1159
01:01:38,904 --> 01:01:40,156
♪ <i>Mr. M.D.</i> ♪
1160
01:01:40,364 --> 01:01:41,364
♪ <i>Doctor</i> ♪
1161
01:01:41,407 --> 01:01:43,367
♪ <i>Now, can you tell me</i> ♪
1162
01:01:43,576 --> 01:01:44,785
♪ <i>What's ailin' me?</i> ♪
1163
01:01:45,035 --> 01:01:46,203
♪ <i>Doctor</i> ♪
1164
01:01:46,412 --> 01:01:48,998
♪ <i>He said, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah</i> ♪
1165
01:01:49,206 --> 01:01:51,250
♪ <i>Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah</i> ♪
1166
01:01:51,458 --> 01:01:53,502
♪ <i>Yes, indeed</i> ♪
1167
01:01:53,711 --> 01:01:55,838
♪ <i>All I, I really need</i> ♪
1168
01:01:56,046 --> 01:01:57,256
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1169
01:01:57,464 --> 01:01:58,984
♪ <i>Now give me
that good, good lovin'</i> ♪
1170
01:01:59,008 --> 01:02:00,008
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1171
01:02:00,134 --> 01:02:01,385
♪ <i>All I need is lovin'</i> ♪
1172
01:02:01,635 --> 01:02:02,344
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1173
01:02:02,553 --> 01:02:03,637
♪ <i>Good lovin', baby</i> ♪
1174
01:02:03,846 --> 01:02:05,306
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1175
01:02:08,475 --> 01:02:10,311
♪ <i>Honey, please</i> ♪
1176
01:02:10,519 --> 01:02:11,937
♪ <i>Squeeze me tight</i> ♪
1177
01:02:12,146 --> 01:02:14,023
♪ <i>Squeeze me tight</i> ♪
1178
01:02:14,231 --> 01:02:16,984
♪ <i>Don't you want your baby
to be all right?</i> ♪
1179
01:02:17,193 --> 01:02:18,193
♪ <i>Be all right</i> ♪
1180
01:02:18,319 --> 01:02:19,319
♪ <i>I said, baby</i> ♪
1181
01:02:19,486 --> 01:02:20,486
♪ <i>Baby</i> ♪
1182
01:02:20,529 --> 01:02:21,864
♪ <i>Now, it's for sure</i> ♪
1183
01:02:22,072 --> 01:02:23,072
♪ <i>It's for sure</i> ♪
1184
01:02:23,199 --> 01:02:25,201
♪ <i>I got the fever, yeah</i> ♪
1185
01:02:25,409 --> 01:02:26,785
♪ <i>And you got the cure</i> ♪
1186
01:02:26,994 --> 01:02:27,786
♪ <i>You got the cure</i> ♪
1187
01:02:27,995 --> 01:02:29,121
♪ <i>Everybody, yeah</i> ♪
1188
01:02:29,330 --> 01:02:31,081
♪ <i>Yeah, yeah,
yeah, yeah</i> ♪
1189
01:02:31,290 --> 01:02:32,958
♪ <i>Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah</i> ♪
1190
01:02:33,167 --> 01:02:35,336
♪ <i>Yes, indeed</i> ♪
1191
01:02:35,544 --> 01:02:37,755
♪ <i>All I, I really need</i> ♪
1192
01:02:37,963 --> 01:02:39,131
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1193
01:02:39,340 --> 01:02:40,567
♪ <i>Come on, now,
gimme that lovin'</i> ♪
1194
01:02:40,591 --> 01:02:41,591
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1195
01:02:41,717 --> 01:02:42,885
♪ <i>All I need is lovin'</i> ♪
1196
01:02:43,093 --> 01:02:44,093
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1197
01:02:44,220 --> 01:02:45,238
♪ <i>Good, good lovin', baby</i> ♪
1198
01:02:45,262 --> 01:02:46,013
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1199
01:02:46,222 --> 01:02:47,014
♪ <i>Now, come on, now</i> ♪
1200
01:02:47,223 --> 01:02:48,015
♪ <i>Gimme that lovin'</i> ♪
1201
01:02:48,224 --> 01:02:49,224
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1202
01:02:49,266 --> 01:02:50,309
♪ <i>All I need is lovin'</i> ♪
1203
01:02:50,517 --> 01:02:51,517
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1204
01:02:51,685 --> 01:02:52,787
♪ <i>Good, good lovin', baby</i> ♪
1205
01:02:52,811 --> 01:02:54,521
♪ <i>Good lovin'</i> ♪
1206
01:02:57,942 --> 01:02:58,942
Aah!
1207
01:02:58,984 --> 01:03:01,320
Aah! Aah, aah, aah!
1208
01:03:01,528 --> 01:03:02,529
Aah!
1209
01:03:05,866 --> 01:03:07,493
So I'm leaving you
on this island?
1210
01:03:07,701 --> 01:03:08,827
That's right.
1211
01:03:09,036 --> 01:03:10,246
How long?
1212
01:03:10,454 --> 01:03:11,997
For the rest of my life.
1213
01:03:13,415 --> 01:03:14,583
I can't imagine that.
1214
01:03:14,792 --> 01:03:16,502
Are you used to this?
1215
01:03:16,752 --> 01:03:18,087
What?
1216
01:03:18,295 --> 01:03:20,422
The ocean, the stars.
1217
01:03:20,631 --> 01:03:23,175
Oh. No.
1218
01:03:23,425 --> 01:03:25,886
You'll never get used to it.
1219
01:03:26,095 --> 01:03:27,429
Why do you think
I want this boat?
1220
01:03:27,638 --> 01:03:30,099
All I wanna do is sail away.
1221
01:03:30,307 --> 01:03:31,892
Huh. Where would you go?
1222
01:03:33,269 --> 01:03:35,562
Away from the things of man.
1223
01:03:42,194 --> 01:03:43,487
Do you believe in God?
1224
01:03:44,780 --> 01:03:46,407
I believe in myself.
1225
01:03:48,450 --> 01:03:50,452
What does that mean?
1226
01:03:50,661 --> 01:03:52,496
I have confidence in myself.
1227
01:03:54,707 --> 01:03:56,387
I've been doing
some soul-searching lately.
1228
01:03:56,458 --> 01:03:58,298
Been asking myself some
pretty tough questions.
1229
01:03:58,419 --> 01:03:59,459
You know what I found out?
1230
01:04:02,006 --> 01:04:04,675
I have no interest in myself.
1231
01:04:04,883 --> 01:04:06,302
I start thinking about myself,
1232
01:04:06,510 --> 01:04:07,761
I get bored out of my mind.
1233
01:04:10,389 --> 01:04:12,224
Well, what does interest you?
1234
01:04:12,433 --> 01:04:14,059
I don't know.
1235
01:04:14,268 --> 01:04:15,269
Courage.
1236
01:04:15,477 --> 01:04:16,854
Courage interests me.
1237
01:04:17,062 --> 01:04:19,231
So you're gonna spend
the rest of your life
1238
01:04:19,440 --> 01:04:21,817
on a tiny island
in the South Pacific?
1239
01:04:22,026 --> 01:04:24,153
Well, up Till now
I've lived on a tiny island
1240
01:04:24,361 --> 01:04:26,989
called Staten Island,
1241
01:04:27,197 --> 01:04:29,992
commuted to this job,
a shut-up room,
1242
01:04:30,242 --> 01:04:31,994
pumped-in air, no sunshine,
1243
01:04:32,202 --> 01:04:33,202
despicable people.
1244
01:04:33,329 --> 01:04:34,609
And now that I have
some distance
1245
01:04:34,705 --> 01:04:36,373
from that situation,
1246
01:04:36,582 --> 01:04:39,001
I find that unbelievable.
1247
01:04:39,209 --> 01:04:42,296
<i>Your</i> life seems
unbelievable to me,
1248
01:04:42,504 --> 01:04:45,799
all of this, like, life seems...
1249
01:04:46,008 --> 01:04:48,052
Unbelievable to me.
1250
01:04:50,387 --> 01:04:51,388
My father says
1251
01:04:51,597 --> 01:04:53,077
that almost the whole world
is asleep.
1252
01:04:53,265 --> 01:04:54,745
Everybody you know,
everybody you see,
1253
01:04:54,850 --> 01:04:56,852
everybody you talk to.
1254
01:04:57,061 --> 01:04:59,188
He says that only
a few people are awake,
1255
01:04:59,396 --> 01:05:00,397
and they live in a state
1256
01:05:00,606 --> 01:05:03,942
of constant, total amazement.
1257
01:05:12,451 --> 01:05:14,036
I have less
than 6 months to live.
1258
01:05:14,244 --> 01:05:16,205
The Waponis believe they
need a human sacrifice
1259
01:05:16,413 --> 01:05:18,248
or their island is gonna sink
into the ocean.
1260
01:05:18,499 --> 01:05:19,726
They have this mineral
your father wants,
1261
01:05:19,750 --> 01:05:22,127
so he hired me to leap
into their volcano.
1262
01:05:23,587 --> 01:05:25,005
What?!
1263
01:05:25,255 --> 01:05:27,295
You're not gonna make me
to say that again, are you?
1264
01:05:27,341 --> 01:05:28,341
No.
1265
01:05:30,469 --> 01:05:32,471
Well...
1266
01:05:32,679 --> 01:05:34,390
Aren't you gonna say anything?
1267
01:05:38,310 --> 01:05:39,550
Well, I don't know what to say.
1268
01:05:39,603 --> 01:05:40,813
You tell me you're dying.
1269
01:05:41,021 --> 01:05:42,661
You tell me you're
jumping into a volcano.
1270
01:05:42,731 --> 01:05:44,525
My mind is a blank.
1271
01:05:44,733 --> 01:05:47,569
Oh, I can understand that.
1272
01:05:47,778 --> 01:05:49,113
Is this disease catching?
1273
01:05:49,321 --> 01:05:51,240
No. No. No.
1274
01:05:55,744 --> 01:05:56,995
Good night, then.
1275
01:05:57,204 --> 01:05:58,872
I'll see you in the morning.
1276
01:06:06,630 --> 01:06:09,049
It's a little weird today, huh?
1277
01:06:09,258 --> 01:06:11,343
There's a typhoon warning.
1278
01:06:11,552 --> 01:06:12,552
Good morning, Mr. Banks.
1279
01:06:12,636 --> 01:06:14,346
Good morning, Dagmar.
1280
01:06:14,555 --> 01:06:17,099
Looks like we're in for a blow.
1281
01:06:32,448 --> 01:06:34,283
Can I help?
1282
01:06:34,491 --> 01:06:36,452
Yeah.
You could tie that up.
1283
01:06:37,870 --> 01:06:40,497
It feels dead, doesn't it?
1284
01:06:40,706 --> 01:06:42,875
Yeah, it does.
1285
01:06:43,083 --> 01:06:44,501
- Mike?
- Yes?
1286
01:06:44,710 --> 01:06:45,794
Get below.
Start the engine.
1287
01:06:46,003 --> 01:06:47,504
Tell Tony to head us
into the wind
1288
01:06:47,713 --> 01:06:49,423
and keep us into the wind.
1289
01:06:49,631 --> 01:06:50,631
Aye, aye, skipper.
1290
01:06:50,674 --> 01:06:51,675
There isn't any wind.
1291
01:06:51,925 --> 01:06:53,343
There will be.
1292
01:06:54,928 --> 01:06:56,638
Are you worried?
1293
01:06:56,847 --> 01:06:58,307
I think we'll be all right.
1294
01:06:58,515 --> 01:07:00,115
The hatches are down.
The sails are down.
1295
01:07:00,184 --> 01:07:01,435
We're ahead of the game.
1296
01:07:04,980 --> 01:07:07,274
What exactly is a typhoon?
1297
01:07:09,610 --> 01:07:11,528
You know, Joe,
1298
01:07:11,737 --> 01:07:13,363
I think you're gonna find out.
1299
01:07:23,749 --> 01:07:25,626
Whoa!
Come on!
1300
01:07:39,181 --> 01:07:41,350
Mayday, mayday. This is the
<i>Tweedle Dee.</i>
1301
01:07:41,558 --> 01:07:42,994
Latitude 10 degrees,
8 minutes south,
1302
01:07:43,018 --> 01:07:45,312
longitude approximately
150 degrees,
1303
01:07:45,521 --> 01:07:46,521
18 minutes west.
1304
01:07:46,688 --> 01:07:48,232
We are in severe distress.
1305
01:07:48,440 --> 01:07:49,440
What else should I do?
1306
01:07:49,566 --> 01:07:50,776
Uh, don't go on deck.
1307
01:07:50,984 --> 01:07:54,488
The... the engines
and check on Dagmar.
1308
01:07:54,696 --> 01:07:56,532
Mayday, mayday...
1309
01:07:56,740 --> 01:07:57,866
Dagmar!
1310
01:07:58,075 --> 01:07:59,284
Is everything okay?
1311
01:07:59,493 --> 01:08:02,454
It looks good, but
I'm going to stay with it.
1312
01:08:02,663 --> 01:08:04,498
Take care of Patricia.
1313
01:08:09,419 --> 01:08:11,463
...150 degrees,
18 minutes west,
1314
01:08:11,672 --> 01:08:12,923
severe distress.
1315
01:08:13,131 --> 01:08:14,883
No way is anybody getting this.
1316
01:08:15,092 --> 01:08:16,969
- How's Dagmar?
- She's okay.
1317
01:08:17,177 --> 01:08:19,596
The main boom
doesn't look secure!
1318
01:08:19,805 --> 01:08:20,806
What?!
1319
01:08:21,014 --> 01:08:22,558
Looks like
it's gonna bust loose!
1320
01:08:26,103 --> 01:08:27,104
What are you doing?!
1321
01:08:27,312 --> 01:08:29,481
It's my boat!
1322
01:09:12,482 --> 01:09:14,067
Are you all right?
1323
01:09:14,276 --> 01:09:15,569
Oh, I think so.
1324
01:09:57,611 --> 01:09:59,029
Patricia!
1325
01:10:00,864 --> 01:10:02,491
Patricia!
1326
01:11:45,218 --> 01:11:46,678
Patricia?
1327
01:13:31,908 --> 01:13:34,244
♪ <i>Dom dom dom dom dom</i> ♪
1328
01:13:34,452 --> 01:13:36,204
♪ <i>Dom be-do-be dom</i> ♪
1329
01:13:36,413 --> 01:13:37,413
♪ <i>Wah wah wah wah-ah</i> ♪
1330
01:13:37,455 --> 01:13:39,040
♪ <i>Doh doh doh doh doh</i> ♪
1331
01:13:39,249 --> 01:13:41,793
♪ <i>Dom dom dom dom dom</i> ♪
1332
01:13:42,002 --> 01:13:43,253
♪ <i>Dom be-do-be dom</i> ♪
1333
01:13:43,461 --> 01:13:45,505
♪ <i>Dom dom dom dom</i> ♪
1334
01:13:45,755 --> 01:13:46,923
♪ <i>Dom be-do-be dom</i> ♪
1335
01:13:47,132 --> 01:13:49,092
♪ <i>Dom dom dom dom dom</i> ♪
1336
01:13:49,301 --> 01:13:51,011
♪ <i>Dom be-do-be dom</i> ♪
1337
01:13:51,219 --> 01:13:53,388
♪ <i>Wah wah wah wah-ah</i> ♪
1338
01:13:53,597 --> 01:13:55,932
♪ <i>Well, I love,
love you, darlin'</i> ♪
1339
01:13:56,141 --> 01:13:57,642
♪ <i>Come and go with me</i> ♪
1340
01:13:57,851 --> 01:13:59,728
♪ <i>Come go with me</i> ♪
1341
01:13:59,936 --> 01:14:01,187
♪ <i>Way beyond the sea</i> ♪
1342
01:14:01,396 --> 01:14:03,315
♪ <i>I need you, darlin'</i> ♪
1343
01:14:03,523 --> 01:14:05,442
♪ <i>So come go with me</i> ♪
1344
01:14:05,692 --> 01:14:08,820
♪ <i>Doh doh doh doh doh</i> ♪
1345
01:14:09,070 --> 01:14:10,906
♪ <i>Come, come, come, come</i> ♪
1346
01:14:11,114 --> 01:14:12,324
♪ <i>Come into my heart</i> ♪
1347
01:14:12,532 --> 01:14:14,117
♪ <i>Tell me, darlin'</i> ♪
1348
01:14:14,326 --> 01:14:15,911
♪ <i>We will never part</i> ♪
1349
01:14:16,119 --> 01:14:17,996
♪ <i>I need you, darlin'</i> ♪
1350
01:14:18,204 --> 01:14:20,165
♪ <i>So come go with me</i> ♪
1351
01:14:33,428 --> 01:14:37,390
♪ Kay-kiokio cowboy ♪
1352
01:14:37,599 --> 01:14:41,645
♪ Kay-kiokio-hoo ♪
1353
01:14:41,853 --> 01:14:46,524
♪ Kay-kiokio cowboy,
cowboy, cowboy, cowboy ♪
1354
01:14:46,733 --> 01:14:49,945
♪ Under the moon ♪
1355
01:14:50,153 --> 01:14:53,907
♪ I was ridin' my horse ♪
1356
01:14:54,157 --> 01:14:58,078
♪ By the Rio Grande ♪
1357
01:14:58,286 --> 01:15:01,957
♪ And all of them
coyotes singin' ♪
1358
01:15:02,165 --> 01:15:06,044
♪ In a prairie symphony ♪
1359
01:15:06,252 --> 01:15:09,965
♪ I was ridin' my horse ♪
1360
01:15:10,173 --> 01:15:14,094
♪ Down by the Rio Grande ♪
1361
01:15:14,302 --> 01:15:18,682
♪ When I seen me
a cowboy, cowboy, cowboy ♪
1362
01:15:18,890 --> 01:15:22,102
♪ Ridin' towards me ♪
1363
01:15:22,310 --> 01:15:25,939
♪ Kay-kiokio cowboy ♪
1364
01:15:26,147 --> 01:15:29,818
♪ Kay-kiokio-hoo,
hoo-hoo ♪
1365
01:15:30,026 --> 01:15:34,656
♪ Kay-kiokio cowboy, cowboy,
cowboy ♪
1366
01:15:34,864 --> 01:15:39,703
♪ Under the moo-oon ♪
1367
01:15:42,205 --> 01:15:44,290
Giddyup.
1368
01:16:02,892 --> 01:16:09,607
♪ <i>I cover the waterfront</i> ♪
1369
01:16:09,816 --> 01:16:14,988
♪ <i>I'm watching the sea</i> ♪
1370
01:16:15,196 --> 01:16:18,324
♪ <i>Will the one I love</i> ♪
1371
01:16:18,533 --> 01:16:21,202
♪ <i>Be coming back</i> ♪
1372
01:16:21,411 --> 01:16:22,620
♪ <i>To me</i> ♪
1373
01:16:22,829 --> 01:16:25,665
♪ <i>Ooh, ooh</i> ♪
1374
01:16:29,085 --> 01:16:35,467
♪ <i>I cover the waterfront</i> ♪
1375
01:16:35,675 --> 01:16:41,139
♪ <i>In search of my love</i> ♪
1376
01:16:41,347 --> 01:16:44,059
♪ <i>And I'm covered by</i> ♪
1377
01:16:44,309 --> 01:16:47,145
♪ <i>A star in the sky</i> ♪
1378
01:16:47,353 --> 01:16:48,353
♪ <i>Above</i> ♪
1379
01:16:48,438 --> 01:16:54,027
♪ <i>Ooh, ooh</i> ♪
1380
01:16:54,277 --> 01:16:57,989
♪ <i>Here am I</i> ♪
1381
01:16:58,198 --> 01:17:01,117
♪ <i>Patiently waiting</i> ♪
1382
01:17:01,326 --> 01:17:04,454
♪ <i>Hoping and longing</i> ♪
1383
01:17:04,662 --> 01:17:07,582
♪ <i>Oh, how I yearn</i> ♪
1384
01:17:07,791 --> 01:17:10,210
♪ <i>Where are you...</i> ♪
1385
01:18:27,162 --> 01:18:29,789
Dear God...
1386
01:18:29,998 --> 01:18:33,918
Whose name I do not know,
1387
01:18:34,127 --> 01:18:36,212
thank you for my life.
1388
01:18:39,299 --> 01:18:41,301
I forgot...
1389
01:18:41,509 --> 01:18:43,553
How <i>big.</i>
1390
01:18:49,225 --> 01:18:50,768
Thank you.
1391
01:18:52,770 --> 01:18:54,689
Thank you for my life.
1392
01:19:04,324 --> 01:19:05,825
Joe?
1393
01:19:07,327 --> 01:19:08,870
Joe?
1394
01:19:10,330 --> 01:19:11,873
Joe?
1395
01:19:16,002 --> 01:19:18,880
Didn't you drink any
water for yourself, Joe?
1396
01:19:20,340 --> 01:19:22,550
Uh... uh...
that's for you!
1397
01:19:22,800 --> 01:19:24,302
What happened to the yacht?
1398
01:19:25,386 --> 01:19:26,386
Lightning!
1399
01:19:26,471 --> 01:19:28,765
No sign of Dagmar or the boys?
1400
01:19:28,973 --> 01:19:31,100
Everything went down.
1401
01:19:31,309 --> 01:19:33,603
God.
1402
01:19:33,811 --> 01:19:36,022
I still have my <i>trunks!</i>
1403
01:19:52,163 --> 01:19:55,041
<i>A-bey!</i>
1404
01:19:56,960 --> 01:19:59,337
<i>A-bey!</i>
1405
01:19:59,545 --> 01:20:00,880
What's that?
1406
01:20:01,130 --> 01:20:02,507
I think we've been spotted.
1407
01:20:02,757 --> 01:20:04,342
The Waponis?
1408
01:20:33,162 --> 01:20:35,540
Are you... Joe?
1409
01:20:35,748 --> 01:20:36,916
Yeah.
1410
01:20:37,125 --> 01:20:39,210
Ohh!
1411
01:20:39,460 --> 01:20:42,630
Are you Joe... Banks?
1412
01:20:42,880 --> 01:20:44,090
Yeah.
1413
01:21:41,314 --> 01:21:43,858
Ahem. What... ahem,
wh-what is that,
1414
01:21:44,067 --> 01:21:46,110
a Teddy bear?
1415
01:21:46,319 --> 01:21:47,487
No.
1416
01:21:48,571 --> 01:21:50,948
It is my soul.
1417
01:21:51,199 --> 01:21:53,201
I... I hope
you don't lose it.
1418
01:21:53,409 --> 01:21:55,078
So do I.
1419
01:21:55,286 --> 01:21:56,704
I'm Tobi Chief.
1420
01:21:56,913 --> 01:21:58,289
I'm, uh...
1421
01:21:58,498 --> 01:22:00,416
ahem. I'm Joe Banks.
1422
01:22:00,625 --> 01:22:02,418
This is Patricia Graynamore.
1423
01:22:03,795 --> 01:22:04,962
You speak English.
1424
01:22:05,171 --> 01:22:06,506
I have learned.
1425
01:22:06,672 --> 01:22:09,008
You came to stop
the anger of the Woo?
1426
01:22:12,512 --> 01:22:13,512
Yeah.
1427
01:22:13,638 --> 01:22:15,723
Tonight we will have
a big feast,
1428
01:22:15,932 --> 01:22:17,212
and then at the end
of the feast,
1429
01:22:17,350 --> 01:22:18,869
you will climb to the top
of the Big Woo
1430
01:22:18,893 --> 01:22:20,353
and you will jump in, okay?
1431
01:22:21,979 --> 01:22:22,980
Okay.
1432
01:22:23,189 --> 01:22:24,690
<i>Pelica! Pelica!</i>
1433
01:23:02,186 --> 01:23:03,729
Unh!
1434
01:23:03,938 --> 01:23:05,064
Unh.
1435
01:23:14,115 --> 01:23:15,867
Stop that!
1436
01:23:16,075 --> 01:23:17,201
Hey!
1437
01:23:39,640 --> 01:23:41,392
All right, that's it!
That's it!
1438
01:23:41,601 --> 01:23:42,727
That's it.
1439
01:23:42,977 --> 01:23:45,146
We're done!
1440
01:23:45,354 --> 01:23:46,772
Thank you.
I feel great.
1441
01:24:11,756 --> 01:24:14,091
Ohh!
1442
01:24:35,029 --> 01:24:37,114
<i>Terra not firma!</i>
1443
01:24:37,323 --> 01:24:39,283
No!
1444
01:24:48,626 --> 01:24:50,753
Do you know where
my friend Joe Banks is?
1445
01:24:50,962 --> 01:24:52,421
Maybe he ran away.
1446
01:24:52,630 --> 01:24:54,549
Maybe he don't wanna
jump in the Big Woo.
1447
01:25:15,778 --> 01:25:17,488
Joe.
1448
01:25:27,748 --> 01:25:29,667
How do you like my tux?
1449
01:25:29,875 --> 01:25:31,168
You're really gonna do it?
1450
01:25:31,419 --> 01:25:33,296
Figured I might as well
go out in style.
1451
01:25:49,520 --> 01:25:50,688
Joe Banks,
1452
01:25:50,896 --> 01:25:52,165
we are the children of children,
1453
01:25:52,189 --> 01:25:54,025
and we live as we are shown.
1454
01:25:54,233 --> 01:25:55,860
Now a change has come.
1455
01:25:56,068 --> 01:25:57,903
The Waponis like this soda,
1456
01:25:58,154 --> 01:25:59,780
and no one among my people
1457
01:25:59,989 --> 01:26:01,115
will jump into the Big Woo.
1458
01:26:01,324 --> 01:26:02,700
They've traded with this man,
1459
01:26:02,908 --> 01:26:04,368
your father, for a hero.
1460
01:26:04,577 --> 01:26:06,495
We have no hero of our own.
1461
01:26:06,704 --> 01:26:08,456
I am the Tobi.
1462
01:26:08,623 --> 01:26:10,041
I cannot be the hero.
1463
01:26:10,249 --> 01:26:12,001
It is my place to hope
for my people!
1464
01:26:12,209 --> 01:26:13,209
But the Woo calls
1465
01:26:13,294 --> 01:26:15,171
and no one from my people says,
1466
01:26:15,379 --> 01:26:17,632
"I'll go to my end
for the rest of you."
1467
01:26:17,840 --> 01:26:21,594
I... I don't have any people
of my own, Chief.
1468
01:26:21,802 --> 01:26:23,846
I'm my only hope for a hero.
1469
01:26:24,055 --> 01:26:27,391
Once more, I'll call upon
the Waponis for a hero.
1470
01:26:46,285 --> 01:26:48,120
<i>Oo-kamala!</i>
1471
01:26:48,329 --> 01:26:51,082
The Woo wants his flesh.
1472
01:26:53,918 --> 01:26:55,419
Take me...
1473
01:26:55,628 --> 01:26:56,671
To...
1474
01:26:56,879 --> 01:26:58,005
The volcano!
1475
01:27:10,226 --> 01:27:12,019
Joe?
1476
01:27:19,985 --> 01:27:21,153
March!
1477
01:27:27,785 --> 01:27:30,746
<i>- A-bey!
- Ho!</i>
1478
01:27:30,955 --> 01:27:32,957
- A-bey!
- Ho!
1479
01:27:33,165 --> 01:27:34,792
<i>Kimo sabby sah!</i>
1480
01:27:36,961 --> 01:27:39,296
<i>- A-bey!
- Ho!</i>
1481
01:27:39,505 --> 01:27:42,007
<i>- A-bey!
- Ho!</i>
1482
01:27:42,216 --> 01:27:44,051
Joe!
1483
01:27:44,260 --> 01:27:45,428
Hey!
1484
01:28:02,903 --> 01:28:04,029
<i>Woo.</i>
1485
01:28:04,238 --> 01:28:06,031
Is there any
ceremony or anything?
1486
01:28:06,240 --> 01:28:08,451
No. You just
jump in.
1487
01:28:10,911 --> 01:28:12,580
Wait!
1488
01:28:12,788 --> 01:28:14,206
Wait, wait!
1489
01:28:14,415 --> 01:28:16,083
Stop right there!
1490
01:28:17,209 --> 01:28:18,669
I love you.
1491
01:28:18,878 --> 01:28:20,963
I've fallen in love with you.
1492
01:28:21,172 --> 01:28:23,674
I've never loved anybody.
I don't know how it happened.
1493
01:28:23,883 --> 01:28:26,051
I never even slept
with him or anything.
1494
01:28:26,260 --> 01:28:28,220
And now you're
gonna kill yourself.
1495
01:28:29,680 --> 01:28:31,348
Can you give us a minute?
1496
01:28:35,436 --> 01:28:36,436
You love me?
1497
01:28:36,479 --> 01:28:37,772
Yes, I love you.
1498
01:28:37,980 --> 01:28:40,524
I can feel my heart.
I feel like I'm going crazy.
1499
01:28:40,733 --> 01:28:42,193
You just can't die
and leave me here
1500
01:28:42,401 --> 01:28:43,761
on this stinking earth
without you.
1501
01:28:43,903 --> 01:28:44,987
I've gotta do it.
1502
01:28:45,196 --> 01:28:46,864
Why?! Why?!
1503
01:28:47,031 --> 01:28:48,949
The Chief doesn't even
want you to do it.
1504
01:28:49,158 --> 01:28:50,158
Do ya, Chief?
1505
01:28:50,201 --> 01:28:51,786
Because I've wasted
my entire life,
1506
01:28:51,994 --> 01:28:53,245
and I'm going to die.
1507
01:28:53,454 --> 01:28:55,289
Now I have a chance
to die like a man,
1508
01:28:55,498 --> 01:28:57,541
and I'm gonna take it.
I'm gonna take it!
1509
01:28:57,750 --> 01:28:58,959
I love you.
1510
01:28:59,168 --> 01:29:00,586
I love you, too.
1511
01:29:00,795 --> 01:29:02,835
I've never been in love
with anybody before, either.
1512
01:29:03,005 --> 01:29:05,132
It's great. I am glad,
1513
01:29:05,341 --> 01:29:07,092
but the timing stinks.
1514
01:29:07,301 --> 01:29:08,594
I gotta go.
1515
01:29:12,014 --> 01:29:13,974
Joe...
1516
01:29:14,183 --> 01:29:15,643
Go back down.
Get out of here.
1517
01:29:15,851 --> 01:29:16,851
No!
1518
01:29:16,977 --> 01:29:18,270
Please let me do
what I gotta do!
1519
01:29:18,479 --> 01:29:19,897
Marry me.
1520
01:29:20,940 --> 01:29:21,940
What?
1521
01:29:23,317 --> 01:29:25,319
Chief?! Chief, could you
come up here, please?
1522
01:29:26,737 --> 01:29:27,530
What the hell are you doing?
1523
01:29:27,738 --> 01:29:28,906
I... I want him
to marry us.
1524
01:29:29,114 --> 01:29:30,314
I'm gonna jump in the volcano.
1525
01:29:30,407 --> 01:29:32,660
So marry me and then jump
in the volcano.
1526
01:29:32,868 --> 01:29:33,868
What?
1527
01:29:33,911 --> 01:29:35,246
Could you marry us, please?
1528
01:29:35,454 --> 01:29:36,914
Okay.
1529
01:29:37,122 --> 01:29:39,542
I don't wanna get married.
1530
01:29:39,750 --> 01:29:40,751
What is the problem?
1531
01:29:40,960 --> 01:29:42,240
You're afraid of the commitment?
1532
01:29:42,294 --> 01:29:43,730
You're gonna have to
love and honor me
1533
01:29:43,754 --> 01:29:45,673
for about 30 seconds.
You can't handle that?
1534
01:29:47,383 --> 01:29:48,801
All right. Marry us.
1535
01:29:49,009 --> 01:29:51,053
- Thank you.
- You're welcome.
1536
01:29:51,262 --> 01:29:52,847
You want to marry her?
1537
01:29:53,055 --> 01:29:54,723
Yes.
1538
01:29:54,974 --> 01:29:56,016
You want to marry him?
1539
01:29:56,225 --> 01:29:58,102
Yes.
1540
01:29:58,352 --> 01:29:59,353
You're married.
1541
01:30:03,315 --> 01:30:04,108
Thank you, Chief.
1542
01:30:04,316 --> 01:30:05,335
Thank you, Chief.
Thank you.
1543
01:30:05,359 --> 01:30:07,945
I'm going now.
1544
01:30:08,153 --> 01:30:10,322
Don't jump in.
1545
01:30:10,531 --> 01:30:11,949
Patricia...
1546
01:30:12,116 --> 01:30:13,284
I want you listen to me.
1547
01:30:13,492 --> 01:30:15,286
These are my last words.
1548
01:30:15,494 --> 01:30:17,872
I gotta be brave.
I gotta jump in.
1549
01:30:18,080 --> 01:30:19,373
Good-bye.
1550
01:30:32,261 --> 01:30:33,341
Please don't come out here.
1551
01:30:33,470 --> 01:30:35,323
You are not the only one
with last words, you know.
1552
01:30:35,347 --> 01:30:37,141
What?
1553
01:30:37,349 --> 01:30:38,934
I can't think
of anything to say.
1554
01:30:39,143 --> 01:30:40,185
I'm jumping in with you.
1555
01:30:40,394 --> 01:30:41,145
Oh, no, you're not.
1556
01:30:41,353 --> 01:30:42,353
Whither thou goest, I go.
1557
01:30:42,479 --> 01:30:43,606
You didn't sign up for this.
1558
01:30:43,814 --> 01:30:44,565
I do what I want.
1559
01:30:44,773 --> 01:30:45,773
Don't do it for me.
1560
01:30:45,816 --> 01:30:47,359
I'm not doing it for you.
1561
01:30:53,032 --> 01:30:55,993
Joe, nobody knows anything.
1562
01:30:56,201 --> 01:30:57,912
We'll take this leap,
and we'll see.
1563
01:30:58,120 --> 01:31:00,247
We'll jump, and we'll see.
1564
01:31:00,456 --> 01:31:01,790
That's life.
1565
01:31:03,792 --> 01:31:06,128
I saw the moon when we were
out there on the ocean,
1566
01:31:06,337 --> 01:31:08,923
shining down on everything.
1567
01:31:09,131 --> 01:31:10,424
I'd been miserable so long,
1568
01:31:10,633 --> 01:31:12,968
years of my life wasted, afraid.
1569
01:31:14,511 --> 01:31:17,514
Been a long time
comin' here to meet you.
1570
01:31:17,723 --> 01:31:21,268
A long time on a crooked road.
1571
01:31:24,021 --> 01:31:25,940
Did I ever tell you?
1572
01:31:26,148 --> 01:31:28,943
The first time I saw you,
1573
01:31:29,151 --> 01:31:30,736
I felt like I'd seen you before.
1574
01:31:32,237 --> 01:31:33,864
You're not goin'
anywhere without me.
1575
01:31:43,123 --> 01:31:45,459
So what are we hopin' for here?
1576
01:31:45,668 --> 01:31:47,711
A miracle.
1577
01:31:47,920 --> 01:31:49,588
A miracle.
1578
01:31:49,797 --> 01:31:51,507
Okay.
1579
01:31:51,757 --> 01:31:52,466
I love you.
1580
01:31:52,675 --> 01:31:53,801
You do?
1581
01:31:54,009 --> 01:31:55,052
- Yeah.
- Okay.
1582
01:31:55,260 --> 01:31:57,304
- Well, this is it.
- Okay.
1583
01:31:59,390 --> 01:32:00,390
Whoo, this is it.
1584
01:32:00,516 --> 01:32:01,976
Okay.
1585
01:32:03,060 --> 01:32:04,520
Give me your hand.
1586
01:32:18,117 --> 01:32:19,952
Okay.
1587
01:32:20,202 --> 01:32:21,495
I love you, too.
1588
01:32:24,748 --> 01:32:26,250
Okay.
1589
01:32:41,473 --> 01:32:43,183
Aah!
1590
01:32:44,768 --> 01:32:46,854
- Aah!
- Aah!
1591
01:32:52,568 --> 01:32:53,902
Patricia?!
1592
01:32:56,405 --> 01:32:57,656
Joe?!
1593
01:33:06,165 --> 01:33:07,207
Why aren't you dead?
1594
01:33:09,043 --> 01:33:10,044
Why aren't you dead?
1595
01:33:10,294 --> 01:33:11,670
I don't know.
1596
01:33:11,920 --> 01:33:13,172
The... the volcano.
1597
01:33:13,380 --> 01:33:14,673
It blew us out.
1598
01:33:14,882 --> 01:33:16,467
We jumped in,
and it blew us out.
1599
01:33:16,675 --> 01:33:17,801
That's impossible!
1600
01:33:18,010 --> 01:33:20,429
Well, I'd say at least
it's a miracle.
1601
01:33:23,182 --> 01:33:26,185
There goes Waponi Woo.
1602
01:33:26,393 --> 01:33:28,270
God.
1603
01:33:28,520 --> 01:33:29,980
We really lucked out.
1604
01:33:30,230 --> 01:33:31,565
Yeah.
1605
01:33:33,192 --> 01:33:34,610
Well, yeah, but...
1606
01:33:34,818 --> 01:33:35,819
But what?
1607
01:33:36,028 --> 01:33:37,571
Well, I hate to bring it up,
1608
01:33:37,780 --> 01:33:39,656
but we're a million
miles from no place.
1609
01:33:39,865 --> 01:33:41,992
We're...
We're gonna drown.
1610
01:33:42,201 --> 01:33:43,702
No, we're not.
1611
01:33:43,911 --> 01:33:45,579
We're gonna be all right.
1612
01:33:48,165 --> 01:33:49,458
I don't know how,
1613
01:33:49,666 --> 01:33:51,376
but we're gonna be all right.
1614
01:34:06,100 --> 01:34:07,184
See?
1615
01:34:08,393 --> 01:34:10,229
How did you do that?
1616
01:34:25,327 --> 01:34:26,995
Isn't this romantic?
1617
01:34:27,204 --> 01:34:29,248
Who gets a honeymoon like this?
1618
01:34:30,749 --> 01:34:32,626
Well, yeah.
1619
01:34:32,835 --> 01:34:35,087
Yeah...
1620
01:34:35,337 --> 01:34:36,505
But...
1621
01:34:36,713 --> 01:34:37,713
What's the matter?
1622
01:34:37,840 --> 01:34:39,883
I still have a problem.
1623
01:34:40,092 --> 01:34:42,177
What?
1624
01:34:42,386 --> 01:34:45,097
I have a brain cloud.
1625
01:34:46,348 --> 01:34:49,518
A brain cloud.
1626
01:34:49,726 --> 01:34:52,020
What is a brain cloud?
1627
01:34:52,563 --> 01:34:53,939
Well, it's...
1628
01:34:54,148 --> 01:34:56,191
maybe I should get
a second opinion.
1629
01:34:58,235 --> 01:34:59,462
You didn't get a second opinion
1630
01:34:59,486 --> 01:35:02,072
about something
called a brain cloud?
1631
01:35:02,281 --> 01:35:04,032
All right, all right.
I just felt...
1632
01:35:04,241 --> 01:35:06,702
I mean, what are you,
a hypochondriac?
1633
01:35:06,910 --> 01:35:09,121
I was. Oh, not now.
1634
01:35:09,329 --> 01:35:11,373
Well, I don't think there's
anything wrong with you.
1635
01:35:11,582 --> 01:35:12,851
Dr. Ellison said
that I was only...
1636
01:35:12,875 --> 01:35:16,003
so some quack
told you what you...
1637
01:35:16,712 --> 01:35:17,712
Dr. Ellison?
1638
01:35:17,880 --> 01:35:18,880
Yeah.
1639
01:35:18,964 --> 01:35:20,382
That's my father's doctor.
1640
01:35:20,591 --> 01:35:21,591
He is?
1641
01:35:21,758 --> 01:35:24,219
Dr. Ellison doesn't have
any other patients.
1642
01:35:24,428 --> 01:35:26,430
My father owns Dr. Ellison.
1643
01:35:26,638 --> 01:35:28,182
Well, why would he...
1644
01:35:28,390 --> 01:35:29,808
He set you up.
1645
01:35:30,017 --> 01:35:31,226
- Who?
- My father.
1646
01:35:31,435 --> 01:35:32,227
- You mean he...
- yeah.
1647
01:35:32,436 --> 01:35:33,604
- Set me up?
- Yeah.
1648
01:35:33,812 --> 01:35:34,563
- No.
- Yeah.
1649
01:35:34,771 --> 01:35:36,023
- No.
- Yeah.
1650
01:35:37,191 --> 01:35:38,692
I don't have a brain cloud?
1651
01:35:38,901 --> 01:35:39,985
Brain cloud, a brain cloud.
1652
01:35:40,194 --> 01:35:41,838
You'd think they could
think of something better
1653
01:35:41,862 --> 01:35:43,071
than a <i>brain</i> cloud.
1654
01:35:44,198 --> 01:35:46,450
My whole life
I've been a victim.
1655
01:35:46,658 --> 01:35:49,244
I've been a...
A dupe, a pawn.
1656
01:35:50,454 --> 01:35:52,331
My... my throat
is closing up.
1657
01:35:52,539 --> 01:35:54,124
Oh, no, no. See, Joe,
1658
01:35:54,333 --> 01:35:58,128
your whole life is ahead of you.
1659
01:35:58,337 --> 01:36:00,047
Well, yeah, I guess that's true.
1660
01:36:00,255 --> 01:36:01,757
I... I mean,
that's good news.
1661
01:36:03,467 --> 01:36:05,219
Well, yeah, I suppose it is.
1662
01:36:05,427 --> 01:36:06,511
I mean, it's great!
1663
01:36:06,720 --> 01:36:08,805
Yeah, that's good.
1664
01:36:09,014 --> 01:36:10,724
Hey, I'm relieved.
That's great!
1665
01:36:10,933 --> 01:36:12,184
I'm saved!
1666
01:36:15,812 --> 01:36:17,022
But still...
1667
01:36:19,316 --> 01:36:21,443
What... what is it now?
1668
01:36:23,904 --> 01:36:25,155
We're on a raft.
1669
01:36:25,405 --> 01:36:26,573
There's no land in sight.
1670
01:36:26,782 --> 01:36:27,991
I don't know.
1671
01:36:30,369 --> 01:36:31,703
It's always
going to be something
1672
01:36:31,912 --> 01:36:33,830
with you, isn't it, Joe?
1673
01:36:35,207 --> 01:36:36,291
Yeah.
1674
01:36:38,210 --> 01:36:39,711
I'll tell you one thing, though.
1675
01:36:39,920 --> 01:36:40,587
What?
1676
01:36:40,796 --> 01:36:43,590
Wherever we go,
whatever we do...
1677
01:36:43,799 --> 01:36:44,799
Yeah?
1678
01:36:44,883 --> 01:36:47,594
We're gonna take
this luggage with us.
1679
01:36:47,803 --> 01:36:49,096
Deal.
1680
01:37:00,607 --> 01:37:02,359
I wonder where we'll end up.
1681
01:37:02,567 --> 01:37:06,321
Hell, away from
the things of man, my love,
1682
01:37:06,530 --> 01:37:08,365
away from the things of man.
1683
01:38:09,634 --> 01:38:15,182
♪ <i>Why is my heart
marooned without you?</i> ♪
1684
01:38:15,390 --> 01:38:18,310
♪ <i>The sun goes down</i> ♪
1685
01:38:18,518 --> 01:38:22,189
♪ <i>My dreams
begin their refrain</i> ♪
1686
01:38:22,397 --> 01:38:25,609
♪ <i>I call to</i> ♪
1687
01:38:25,817 --> 01:38:29,488
♪ <i>Whatever holds you</i> ♪
1688
01:38:29,696 --> 01:38:32,115
♪ <i>My beloved</i> ♪
1689
01:38:32,324 --> 01:38:38,038
♪ <i>I wait and I wait</i> ♪
1690
01:38:38,246 --> 01:38:44,336
♪ <i>Why is my heart
marooned without you?</i> ♪
1691
01:38:44,544 --> 01:38:51,301
♪ <i>The tiny light
upon the sea</i> ♪
1692
01:38:51,510 --> 01:38:55,806
♪ <i>My heart is so afraid</i> ♪
1693
01:38:56,014 --> 01:38:59,851
♪ <i>You have broken away</i> ♪
1694
01:39:00,060 --> 01:39:03,146
♪ <i>Tell me why, I pray</i> ♪
1695
01:39:03,355 --> 01:39:07,567
♪ <i>You will
come to me soon</i> ♪
1695
01:39:08,305 --> 01:40:08,470
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-