The Colony
ID | 13185232 |
---|---|
Movie Name | The Colony |
Release Name | The Colony (Tides) (2021) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX] |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 6506264 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:01:22,690 --> 00:01:23,940
Non aver paura.
3
00:01:34,500 --> 00:01:37,050
CAMBIAMENTO CLIMATICO.
PANDEMIE. GUERRA.
4
00:01:37,150 --> 00:01:39,500
QUANDO LA TERRA DIVENNE INABITABILE,
5
00:01:39,600 --> 00:01:43,039
L'ELITE AL GOVERNO FUGGI' PER
STABILIRSI SU KEPLER 209.
6
00:01:48,539 --> 00:01:50,080
DUE GENERAZIONI PIU' TARDI,
7
00:01:50,250 --> 00:01:51,920
VENNE AVVIATO IL PROGETTO ULISSE
8
00:01:52,090 --> 00:01:55,550
PER CAPIRE SE FOSSE POSSIBILE TORNARE.
9
00:01:59,780 --> 00:02:03,590
LA PRIMA MISSIONE SULLA TERRA
FALLI' SUBITO DOPO L'ATTERRAGGIO.
10
00:02:12,570 --> 00:02:16,750
QUESTA E' ULISSE 2.
11
00:03:09,170 --> 00:03:14,930
TIDES
12
00:03:47,880 --> 00:03:48,680
Ehi...
13
00:04:51,190 --> 00:04:52,040
Tucker?
14
00:04:53,240 --> 00:04:54,090
Tucker?
15
00:04:55,740 --> 00:04:56,590
Tucker?
16
00:05:03,200 --> 00:05:04,900
Respira.
Respira, su...
17
00:05:08,280 --> 00:05:09,530
E' aria pulita.
18
00:05:17,390 --> 00:05:18,440
Radiazioni?
19
00:05:19,810 --> 00:05:22,180
No.
Niente radiazioni.
20
00:05:28,150 --> 00:05:29,900
Nessun danno neurologico.
21
00:05:30,980 --> 00:05:32,180
Dov'e' Holden?
22
00:05:33,690 --> 00:05:35,090
Non ce l'ha fatta.
23
00:05:38,800 --> 00:05:40,650
Questo ti passa al comando.
24
00:05:49,340 --> 00:05:51,150
- Dobbiamo fare rapporto.
- Si'.
25
00:05:51,250 --> 00:05:53,990
- Tra quanto tornera' la marea?
- Tra 6 ore e 45 minuti.
26
00:05:54,090 --> 00:05:57,490
Bene, raccoglieremo dati e
per allora avremo i risultati.
27
00:05:57,970 --> 00:05:59,130
Prepariamoci.
28
00:06:06,270 --> 00:06:08,630
Faro' la prima ricognizione
da sola.
29
00:06:57,920 --> 00:06:59,220
<i>Blake. Mi senti?</i>
30
00:06:59,690 --> 00:07:02,590
- 8:17, prima ricognizione in corso.
- <i>Ricevuto.</i>
31
00:07:29,560 --> 00:07:30,910
Com'e' li' fuori?
32
00:07:32,150 --> 00:07:33,300
Tutto piatto.
33
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
Dovremmo esaminare i dettagli.
34
00:07:37,440 --> 00:07:38,340
<i>Cos'hai?</i>
35
00:07:39,860 --> 00:07:41,280
<i>Lo vedi?</i>
36
00:07:58,500 --> 00:08:00,530
<i>Riciclaggio
biogeochimico confermato.</i>
37
00:08:00,630 --> 00:08:02,830
Supera le previsioni
del modello.
38
00:08:10,180 --> 00:08:11,630
Puoi classificarlo?
39
00:08:11,980 --> 00:08:13,080
<i>Chelicerata.</i>
40
00:08:13,950 --> 00:08:15,860
Decisamente un riproduttivo.
41
00:08:17,720 --> 00:08:20,080
<i>Suppongo sia
a fecondazione interna.</i>
42
00:08:25,030 --> 00:08:26,330
Meglio testare.
43
00:08:27,330 --> 00:08:28,400
E' troppo presto.
44
00:08:28,490 --> 00:08:31,550
E' da 563 giorni che siamo
lontani dalle radiazioni di Keplero.
45
00:08:31,660 --> 00:08:33,210
<i>Vale la pena provare.</i>
46
00:08:36,010 --> 00:08:38,260
<i>Esegui la biometria.
E' un ordine.</i>
47
00:08:40,120 --> 00:08:41,620
TEST DI FERTILITA'
48
00:08:57,980 --> 00:08:59,900
La conta degli eritrociti
e' normale.
49
00:08:59,980 --> 00:09:03,070
- Si', l'emoglobina e' uguale.
- Una minore riduzione nei leucociti.
50
00:09:03,150 --> 00:09:05,050
Be', e' un ottimo segno, no?
51
00:09:05,560 --> 00:09:06,490
NEGATIVO
52
00:09:06,490 --> 00:09:07,780
Negativo.
53
00:09:16,100 --> 00:09:17,150
Ehi, Blake.
54
00:09:18,210 --> 00:09:20,110
<i>E' comunque una possibilita'.</i>
55
00:09:25,930 --> 00:09:26,880
Proseguo.
56
00:09:34,890 --> 00:09:35,640
<i>Meteo</i>
57
00:09:36,440 --> 00:09:38,600
Blake? Sto monitorando
il meteo.
58
00:09:38,810 --> 00:09:41,300
Ricevo una lettura
di umidita' elevata.
59
00:09:41,400 --> 00:09:43,540
<i>I modelli cambiano
molto velocemente.</i>
60
00:09:43,640 --> 00:09:44,590
Ricevuto.
61
00:09:45,190 --> 00:09:46,240
Quali sono?
62
00:09:46,360 --> 00:09:48,330
<i>Ah... Aurelia aurita.</i>
63
00:09:48,810 --> 00:09:51,870
Si riproducono sia
sessualmente che asessualmente.
64
00:10:06,220 --> 00:10:08,000
- Cos'e' successo?
- Mi ha punto.
65
00:10:08,090 --> 00:10:11,390
<i>I tuoi valori sono buoni.
Quelle barbe sui tentacoli...</i>
66
00:10:11,550 --> 00:10:13,980
- avrei dovuto avvisarti.
- Grazie.
67
00:10:15,750 --> 00:10:17,500
<i>Blake, il tempo peggiora.</i>
68
00:10:18,240 --> 00:10:19,990
<i>Pare arrivi una tempesta.</i>
69
00:10:21,310 --> 00:10:23,560
<i>Elaboriamo
i dati raccolti finora.</i>
70
00:10:28,490 --> 00:10:31,310
LA FINESTRA DI COMUNICAZIONE
SI APRIRA' TRA 04:05 ORE
71
00:10:32,810 --> 00:10:36,120
<i>Prossima finestra di comunicazione
tra 4 ore e 5 minuti.</i>
72
00:10:36,220 --> 00:10:37,170
Ricevuto.
73
00:10:53,640 --> 00:10:55,340
Non ho piu' visibilita'.
74
00:10:55,470 --> 00:10:58,420
Meglio se torni alla base.
Ti sparero' un razzo.
75
00:11:15,250 --> 00:11:16,510
Visto.
Arrivo.
76
00:11:56,120 --> 00:11:58,030
<i>- Hai fatto presto.
- Cosa?</i>
77
00:11:58,430 --> 00:12:00,990
- Tu.
- Ma sono ancora a due chilometri.
78
00:12:07,110 --> 00:12:07,960
<i>Tucker?</i>
79
00:12:08,630 --> 00:12:10,030
<i>Tucker, mi ricevi?</i>
80
00:12:15,130 --> 00:12:16,330
Blake, ripeti!
81
00:12:16,770 --> 00:12:18,680
- Che succede?
<i>- Non lo so.</i>
82
00:12:32,370 --> 00:12:33,220
Tucker!
83
00:13:08,740 --> 00:13:10,800
Aiuto! Blake!
84
00:13:12,900 --> 00:13:13,700
Aiuto!
85
00:14:22,960 --> 00:14:25,710
- Cos'e' successo?
- Sono apparsi dal nulla.
86
00:14:32,370 --> 00:14:33,570
Sopravvissuti?
87
00:14:44,250 --> 00:14:46,400
Vado a prenderti
delle medicine.
88
00:15:04,510 --> 00:15:05,940
<i>- Ehi!
- Agi!</i>
89
00:15:09,240 --> 00:15:11,590
Al mio collega
servono cure mediche!
90
00:15:19,210 --> 00:15:21,110
Ho visto un bambino, Tucker.
91
00:15:22,240 --> 00:15:23,290
Un bambino.
92
00:15:37,760 --> 00:15:38,960
Tieni premuto.
93
00:16:02,620 --> 00:16:04,070
<i>- Enugoro!
- Ordu!</i>
94
00:16:16,460 --> 00:16:17,960
<i>Kumit. Kick na ooke.</i>
95
00:16:18,970 --> 00:16:19,820
<i>Hilfen.</i>
96
00:16:24,260 --> 00:16:25,110
<i>Hilfen.</i>
97
00:16:26,060 --> 00:16:27,010
<i>Hilfoken.</i>
98
00:16:33,980 --> 00:16:36,380
Ho bisogno dei miei
strumenti medici.
99
00:16:39,790 --> 00:16:40,940
- Mi capisci?
100
00:16:41,240 --> 00:16:43,140
<i>- Mayi ye nel ye.
- Narvik!</i>
101
00:16:44,430 --> 00:16:45,430
Dove sono?
102
00:16:48,370 --> 00:16:49,380
Dove sono?
103
00:16:51,250 --> 00:16:52,450
Nella capsula.
104
00:17:17,609 --> 00:17:18,660
<i>Mush kriek.</i>
105
00:17:37,640 --> 00:17:39,100
<i>Mi mai nochte zeri.</i>
106
00:17:41,500 --> 00:17:43,100
Allora, tienilo fermo.
107
00:17:48,540 --> 00:17:50,340
Ho detto di tenerlo fermo!
108
00:19:06,170 --> 00:19:07,020
Tucker?
109
00:19:08,160 --> 00:19:09,710
- Tucker.
- Blake...
110
00:19:11,390 --> 00:19:12,890
Un'intera comunita'.
111
00:19:13,580 --> 00:19:15,130
Ho visto dei bambini.
112
00:19:15,670 --> 00:19:16,970
Bambini, Tucker!
113
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
- Dobbiamo informare Keplero.
- Come?
114
00:19:23,440 --> 00:19:25,300
Hanno distrutto la capsula...
115
00:19:25,400 --> 00:19:27,200
il pannello, tutto quanto.
116
00:19:28,620 --> 00:19:30,510
Ma ho intravisto il biometro.
117
00:19:30,610 --> 00:19:32,970
Dobbiamo solo
guadagnarci la loro fiducia.
118
00:19:33,070 --> 00:19:35,670
Forse, possiamo anche
trovare l'Ulisse 1.
119
00:19:44,140 --> 00:19:46,940
- Ho perso troppo sangue.
- Non lo devi fare.
120
00:19:47,040 --> 00:19:48,590
Ti rallento soltanto.
121
00:19:50,430 --> 00:19:51,730
Istruzioni base.
122
00:19:52,930 --> 00:19:54,530
"Se intralciamo la missione,
dobbiamo..."
123
00:19:54,630 --> 00:19:57,850
No. Sei il mio compagno
di fecondazione. 87 per cento, ricordi?
124
00:19:57,940 --> 00:19:59,490
Senza trasmissione...
125
00:20:00,200 --> 00:20:02,150
niente di tutto questo conta.
126
00:20:04,570 --> 00:20:05,270
Va'.
127
00:20:06,220 --> 00:20:07,670
Prendi il biometro.
128
00:20:09,270 --> 00:20:10,690
Trova l'Ulisse 1.
129
00:20:13,950 --> 00:20:15,510
Forse e' ancora vivo.
130
00:20:20,580 --> 00:20:21,780
"Per i molti".
131
00:20:42,580 --> 00:20:44,030
Ho qualcosa per te.
132
00:20:47,200 --> 00:20:48,550
Uno lo do a te...
133
00:20:49,630 --> 00:20:51,380
e questo lo tengo per me.
134
00:20:51,600 --> 00:20:53,640
100 ANNI
135
00:20:54,130 --> 00:20:56,520
Mio padre
li ebbe da suo padre.
136
00:20:56,990 --> 00:20:57,840
Cos'e'?
137
00:21:07,320 --> 00:21:08,570
Non aver paura.
138
00:21:11,210 --> 00:21:14,220
Ogni volta che la seconda luna
transitera' su Cigno,
139
00:21:14,320 --> 00:21:16,020
accendi un fiammifero...
140
00:21:16,390 --> 00:21:17,840
e ovunque io sia...
141
00:21:17,930 --> 00:21:21,080
su una nave, o su un pianeta
molto, molto lontano...
142
00:21:21,220 --> 00:21:22,770
faro' la stessa cosa.
143
00:21:23,420 --> 00:21:25,670
E prima che l'ultimo
si spenga...
144
00:21:25,980 --> 00:21:27,680
saremo di nuovo insieme.
145
00:21:29,190 --> 00:21:30,290
Lo prometto.
146
00:21:34,740 --> 00:21:36,750
Papa', ti prego non lasciarmi.
147
00:21:37,820 --> 00:21:39,920
Che ci insegna Keplero,
Louise?
148
00:21:40,290 --> 00:21:42,190
Non penseremo
a noi stessi.
149
00:21:42,530 --> 00:21:45,790
Non saranno le emozioni
a guidarci. Lo facciamo per i molti.
150
00:21:45,890 --> 00:21:47,530
- Ti prego.
- Per i molti, Louise.
151
00:21:47,630 --> 00:21:50,260
- Non senza di te.
- Dillo, Louise. Per i molti.
152
00:21:50,360 --> 00:21:52,560
- Per i molti.
- Ancora. Perche' lo facciamo?
153
00:21:52,660 --> 00:21:54,590
- Per i molti.
- Si', dillo. Per i molti.
154
00:21:54,690 --> 00:21:56,890
Percio' lo facciamo.
Per i molti.
155
00:21:57,480 --> 00:21:58,230
Bene.
156
00:21:58,430 --> 00:21:59,630
Per i molti...
157
00:22:02,590 --> 00:22:06,690
Per i molti.
Per i molti. Per i molti.
158
00:22:06,930 --> 00:22:09,100
Per i molti. Per i molti.
159
00:22:09,870 --> 00:22:13,270
Per i molti. Per i molti.
Per i molti.
160
00:23:02,680 --> 00:23:03,380
Ehi!
161
00:23:11,630 --> 00:23:12,430
Aiuto!
162
00:23:15,800 --> 00:23:17,390
Aiuto!
163
00:23:22,300 --> 00:23:23,200
Aiutami!
164
00:25:50,530 --> 00:25:52,280
Era chiamata Madre Terra.
165
00:25:54,660 --> 00:25:56,830
E' abbastanza vicina
al sole da avere acqua,
166
00:25:57,170 --> 00:25:58,570
aria e fuoco.
167
00:25:59,460 --> 00:26:02,060
Una volta, c'erano
giungle tropicali e...
168
00:26:02,160 --> 00:26:05,160
imponenti foreste
che ci rifornivano di ossigeno.
169
00:26:06,570 --> 00:26:08,320
E non potevamo rimanerci?
170
00:26:08,850 --> 00:26:11,900
No, abbiamo depredato tutto
quello che ci offriva.
171
00:26:13,200 --> 00:26:15,160
Vedi, ora prendiamo questa...
172
00:26:21,120 --> 00:26:22,170
Ecco fatto.
173
00:26:25,490 --> 00:26:28,920
Questo e' il germoglio
di una pianta... chiamata "albero".
174
00:26:29,900 --> 00:26:31,500
Potranno mai crescere?
175
00:26:31,660 --> 00:26:32,910
No, non qui.
176
00:26:33,620 --> 00:26:36,270
Forse dovrei portarli
con me, che ne dici?
177
00:26:37,790 --> 00:26:39,250
Hai avuto un segnale?
178
00:26:39,360 --> 00:26:40,680
Si'. Certo.
179
00:26:41,380 --> 00:26:44,890
Abbiamo lasciato tutte quelle
stazioni meteo sul pianeta...
180
00:26:45,080 --> 00:26:46,330
e, sorprendentemente,
181
00:26:46,420 --> 00:26:49,720
da una di esse, proprio qui,
ci sono arrivati dei dati.
182
00:26:49,930 --> 00:26:52,280
Questa. E' detta
la "Henderson Hub".
183
00:26:52,760 --> 00:26:55,510
Pare ci sia una nuova
area di rigenerazione.
184
00:26:55,900 --> 00:26:59,600
Be', e' ovviamente lontanissima
da qualsiasi precedente civilta' umana,
185
00:26:59,690 --> 00:27:01,240
ma e' un'ottima cosa.
186
00:27:01,650 --> 00:27:05,160
Perche' furono gli umani
a devastare il resto della Terra.
187
00:27:08,650 --> 00:27:09,750
Senti, se...
188
00:27:10,510 --> 00:27:13,810
se cio' che troviamo
si preannuncia vero e sicuro...
189
00:27:15,520 --> 00:27:17,880
ti mandero' a prendere.
D'accordo?
190
00:27:18,660 --> 00:27:19,610
Prometti?
191
00:27:20,120 --> 00:27:21,190
Lo prometto.
192
00:27:21,300 --> 00:27:23,750
<i>Quattro... tre... due...</i>
193
00:27:24,520 --> 00:27:25,920
<i>uno... Accensione!</i>
194
00:27:50,490 --> 00:27:53,730
Per i molti.
Per i molti. Per i molti.
195
00:27:54,260 --> 00:27:57,950
Per i molti.
Per i molti. Per i molti.
196
00:27:58,450 --> 00:28:00,790
Per i molti. Per i molti.
197
00:28:01,080 --> 00:28:03,120
- Per molti.
- Per molti.
198
00:28:13,900 --> 00:28:15,100
Torna in <i>grot.</i>
199
00:28:17,100 --> 00:28:17,810
Ehi!
200
00:28:18,310 --> 00:28:19,460
Ho sete!
201
00:28:20,270 --> 00:28:21,600
Ho bisogno d'acqua!
202
00:28:23,270 --> 00:28:24,570
<i>Yas di iey iech?</i>
203
00:28:26,430 --> 00:28:27,780
Dove l'hai preso?
204
00:28:32,560 --> 00:28:33,360
Ehi...
205
00:28:42,170 --> 00:28:44,970
Puoi prendere quel...
quel contenitore rosso?
206
00:28:48,550 --> 00:28:51,150
Ce l'ha quel ragazzo.
Puoi prenderglielo?
207
00:29:07,090 --> 00:29:08,840
No, il contenitore rosso.
208
00:29:09,190 --> 00:29:11,040
Capisci quello che ti dico?
209
00:29:13,850 --> 00:29:14,900
<i>Wien ar vu?</i>
210
00:29:17,790 --> 00:29:20,460
<i>Wien... ar vu?</i>
211
00:29:21,110 --> 00:29:22,510
Oh, da dove vengo?
212
00:29:22,710 --> 00:29:24,010
<i>Fram ums eiland?</i>
213
00:29:31,300 --> 00:29:32,100
Terra.
214
00:29:32,470 --> 00:29:33,280
<i>Aarda?</i>
215
00:29:34,010 --> 00:29:36,760
Si'... e molto lontano da qui
216
00:29:37,200 --> 00:29:39,620
c'e' un altro pianeta,
Keplero 209.
217
00:29:41,390 --> 00:29:43,540
<i>Aarda? Wai Kira?</i>
218
00:29:44,720 --> 00:29:46,930
Perche' siamo venuti
sulla Terra?
219
00:29:48,730 --> 00:29:49,780
La gente...
220
00:29:51,920 --> 00:29:54,170
insomma,
non ci sono piu' bambini.
221
00:29:55,200 --> 00:29:56,400
Niente <i>kinder</i>?
222
00:30:04,460 --> 00:30:05,270
Maila.
223
00:30:07,960 --> 00:30:09,160
Io sono Blake.
224
00:30:12,920 --> 00:30:14,120
Bene, Maila...
225
00:30:15,380 --> 00:30:17,330
se riesci a trovarlo...
226
00:30:19,800 --> 00:30:21,250
me lo puoi portare?
227
00:32:04,590 --> 00:32:05,820
<i>Laat mi!</i>
228
00:32:07,240 --> 00:32:07,940
Ehi!
229
00:32:08,050 --> 00:32:11,380
<i>Laat mi! Lat mi!</i>
230
00:33:50,890 --> 00:33:51,690
Maila?
231
00:34:00,510 --> 00:34:01,800
Maila!
232
00:34:06,190 --> 00:34:06,990
Maila?
233
00:34:14,780 --> 00:34:17,340
Mamma! Mamma!
234
00:34:22,400 --> 00:34:23,449
Mamma!
235
00:34:31,469 --> 00:34:32,489
Mamma!
236
00:34:36,480 --> 00:34:37,679
Mamma!
237
00:34:39,639 --> 00:34:40,940
Mamma?
238
00:34:49,639 --> 00:34:50,500
Narvik.
239
00:34:53,420 --> 00:34:54,570
<i>Wier jir gan?</i>
240
00:34:59,220 --> 00:35:00,570
<i>Umsoyak har hahr.</i>
241
00:35:06,720 --> 00:35:08,170
<i>Eiker com kjeareah.</i>
242
00:36:07,690 --> 00:36:09,040
Chi erano quelli?
243
00:36:11,110 --> 00:36:12,110
Chi erano?
244
00:36:46,340 --> 00:36:48,190
Maila e'... e' tua sorella?
245
00:36:50,420 --> 00:36:51,270
Figlia.
246
00:37:02,830 --> 00:37:04,180
Suo padre dov'e'?
247
00:37:06,210 --> 00:37:08,010
L'alluvione se l'e' preso.
248
00:37:29,400 --> 00:37:30,750
Perche' mi segui?
249
00:37:32,070 --> 00:37:33,370
Voglio aiutarti.
250
00:37:41,450 --> 00:37:43,700
Vuoi solo riprenderti
le tue cose.
251
00:37:45,370 --> 00:37:46,900
<i>Nje! Nje!</i>
252
00:37:47,760 --> 00:37:48,560
Maila.
253
00:38:27,290 --> 00:38:30,330
No! <i>Nje! Nje!</i>
254
00:38:30,760 --> 00:38:31,560
Maila.
255
00:38:42,810 --> 00:38:44,870
- Cosa fai?
- Stanno andando via.
256
00:38:44,970 --> 00:38:48,330
- E' solo una lanciarazzi.
- Se se ne vanno, e' perduta!
257
00:38:49,440 --> 00:38:51,240
Ascoltami!
Spara in aria.
258
00:38:52,420 --> 00:38:53,690
- In aria!
- Cosa?
259
00:38:53,780 --> 00:38:56,130
Li distrarremo,
mentre la liberiamo.
260
00:38:59,980 --> 00:39:02,700
Fidati di me!
Dalla a me. Narvik!
261
00:39:20,530 --> 00:39:22,730
<i>Ehi!
Weasmea!</i>
262
00:40:50,020 --> 00:40:52,070
<i>Ohi! Worisnet!</i>
263
00:40:52,890 --> 00:40:53,590
<i>Ohi!</i>
264
00:40:53,910 --> 00:40:55,870
<i>- Jeh!
- Joa sortan wealech.</i>
265
00:40:59,720 --> 00:41:01,160
<i>Ulisse</i>
266
00:42:41,540 --> 00:42:42,790
<i>Wa je skear je.</i>
267
00:43:11,030 --> 00:43:11,730
<i>Nje!</i>
268
00:43:13,540 --> 00:43:14,640
<i>Joa komm me!</i>
269
00:43:16,510 --> 00:43:18,190
<i>Javar!
Kaam! Kaam!</i>
270
00:44:40,040 --> 00:44:40,800
<i>Kaam!</i>
271
00:44:55,830 --> 00:44:57,050
Paling!
272
00:45:23,970 --> 00:45:25,090
<i>Werk.</i>
273
00:45:37,220 --> 00:45:38,300
<i>Werk.</i>
274
00:45:42,270 --> 00:45:43,320
<i>Skirra!</i>
275
00:45:50,940 --> 00:45:52,150
<i>Far hahr oop.</i>
276
00:45:53,440 --> 00:45:54,730
<i>Til Kumin mi avic.</i>
277
00:46:00,160 --> 00:46:01,030
Blake!
278
00:46:12,090 --> 00:46:13,710
<i>Where hedoen vous
veined deehea?</ i></i>
279
00:46:21,310 --> 00:46:23,110
<i>Vjimay yiz deehea?</i>
280
00:46:27,140 --> 00:46:29,060
<i>Vjimay yiz deehea?</i>
281
00:47:21,150 --> 00:47:21,950
Ferma!
282
00:47:23,450 --> 00:47:24,950
Togliti il mantello.
283
00:47:31,250 --> 00:47:32,150
Toglilo.
284
00:47:41,750 --> 00:47:42,900
Alza le mani.
285
00:47:43,720 --> 00:47:44,870
Alza le mani!
286
00:48:01,820 --> 00:48:03,270
Attenta alla testa.
287
00:48:16,070 --> 00:48:17,170
Aspetta qui.
288
00:48:34,300 --> 00:48:35,550
Non sei di qui.
289
00:48:53,120 --> 00:48:54,520
Sei un'astronauta?
290
00:49:01,090 --> 00:49:01,890
Lo e'.
291
00:49:06,890 --> 00:49:08,340
Non posso crederci.
292
00:49:11,140 --> 00:49:12,140
Benvenuta!
293
00:49:13,850 --> 00:49:15,650
Abbiamo aspettato tanto...
294
00:49:17,450 --> 00:49:18,550
Sono Gibson.
295
00:49:20,280 --> 00:49:21,890
Louise Blake, signore.
296
00:49:24,660 --> 00:49:25,510
Louise?
297
00:49:28,240 --> 00:49:30,440
Oh, Dio, mi ricordo di te.
Eri...
298
00:49:30,790 --> 00:49:33,740
grande come lui,
l'ultima volta che ti ho vista.
299
00:49:35,360 --> 00:49:39,070
Be', mi spiace tu non abbia avuto
un'accoglienza piu' calorosa.
300
00:49:41,420 --> 00:49:43,420
Che e' successo
al tuo equipaggio?
301
00:49:43,520 --> 00:49:44,570
Sono morti.
302
00:49:46,260 --> 00:49:49,460
C'e' stata un'anomalia
entrando nell'atmosfera.
303
00:49:50,640 --> 00:49:52,680
Avete comunicato con Keplero?
304
00:49:53,600 --> 00:49:57,000
No, la gente che abbiamo
trovato ha danneggiato la capsula.
305
00:49:57,100 --> 00:49:59,060
Be', la gente qui e'...
306
00:50:00,610 --> 00:50:01,620
impulsiva.
307
00:50:03,060 --> 00:50:05,060
Ma abbiamo ancora il biometro.
308
00:50:06,360 --> 00:50:09,470
L'abbiamo ideato su Keplero
per misurare i cambiamenti biochimici.
309
00:50:09,580 --> 00:50:11,820
E' specializzato
nella fertilita'.
310
00:50:11,910 --> 00:50:14,730
L'hanno preso i tuoi uomini.
Dev'essere qui da qualche parte.
311
00:50:14,830 --> 00:50:16,180
Puo' trasmettere?
312
00:50:17,310 --> 00:50:18,560
Di per se', no.
313
00:50:21,590 --> 00:50:25,100
Credo che potrei collegarlo
ai trasmettitori dell'Ulisse 1.
314
00:50:29,010 --> 00:50:32,260
Temo che l'Ulisse 1
sia andato completamente distrutto.
315
00:50:37,060 --> 00:50:38,160
E mio padre?
316
00:50:54,830 --> 00:50:57,830
Il popolo di Keplero
ha con lui un enorme debito.
317
00:50:58,410 --> 00:50:59,490
PER L'UMANITA' - ULISSE
318
00:50:59,730 --> 00:51:00,830
Che e' accaduto?
319
00:51:04,580 --> 00:51:07,580
Poco dopo aver inviato
il nostro ultimo rapporto,
320
00:51:09,340 --> 00:51:11,490
ci siamo imbattuti
nei sopravvissuti.
321
00:51:11,800 --> 00:51:13,540
"Mud" li abbiamo chiamati.
["melma"]
322
00:51:13,640 --> 00:51:16,260
Eravamo sbalorditi
che fossero sopravvissuti.
323
00:51:16,360 --> 00:51:19,410
Tuo padre in particolare
fu molto buono con loro.
324
00:51:20,060 --> 00:51:24,250
E poi... mentre aspettavamo
la successiva finestra di comunicazione
325
00:51:25,010 --> 00:51:29,070
per inviare il nostro rapporto
su come avviare il rientro a Keplero...
326
00:51:31,030 --> 00:51:32,630
essi si ribellarono...
327
00:51:32,980 --> 00:51:36,690
esplosero le violenze e distrussero
tutto, compreso l'Ulisse 1,
328
00:51:36,910 --> 00:51:39,360
il nostro solo mezzo
di comunicazione.
329
00:51:39,690 --> 00:51:40,440
Fu...
330
00:51:42,360 --> 00:51:43,610
sconcertante...
331
00:51:43,830 --> 00:51:46,330
dopo che avevamo
dato loro cosi' tanto.
332
00:51:48,300 --> 00:51:50,650
Stafford venne ucciso
quel giorno...
333
00:51:51,450 --> 00:51:52,850
e anche tuo padre.
334
00:51:58,470 --> 00:52:02,000
E' cosi' pericoloso qui,
che siamo stati costretti ad armarci.
335
00:52:02,100 --> 00:52:04,650
Abbiamo trovato armi
in una delle navi abbandonate.
336
00:52:05,270 --> 00:52:07,010
Ma l'arsenale
si sta esaurendo.
337
00:52:07,110 --> 00:52:07,910
Papa'?
338
00:52:09,200 --> 00:52:10,800
Posso farle un regalo?
339
00:52:14,080 --> 00:52:14,880
Vieni.
340
00:52:19,410 --> 00:52:20,960
E' uno Space Shuttle.
341
00:52:23,130 --> 00:52:25,630
Ho avuto qualche
problema con l'ogiva.
342
00:52:27,420 --> 00:52:28,520
Bello, Neil,
343
00:52:28,700 --> 00:52:30,880
ma va' dalla mamma, adesso.
344
00:52:43,060 --> 00:52:45,010
E' entusiasta del tuo arrivo.
345
00:52:45,950 --> 00:52:47,160
E' tuo figlio?
346
00:52:48,440 --> 00:52:49,640
L'ho adottato.
347
00:52:50,320 --> 00:52:52,260
Com'e' situazione su Keplero?
348
00:52:52,360 --> 00:52:53,610
Molto peggiorata.
349
00:52:54,120 --> 00:52:56,480
I tentativi di procreazione
sono falliti,
350
00:52:56,580 --> 00:52:58,780
sia negli uomini
che nelle donne.
351
00:53:02,530 --> 00:53:03,330
Be'...
352
00:53:04,740 --> 00:53:07,550
ora e' indispensabile
portare la nostra gente
353
00:53:07,740 --> 00:53:10,190
a realizzare
il progetto di tuo padre.
354
00:53:14,090 --> 00:53:16,160
Come gestiremo
gli arrivi da Keplero?
355
00:53:16,270 --> 00:53:19,230
Le alte maree, le distese
paludose, i sedimenti instabili
356
00:53:19,310 --> 00:53:21,820
rendono la cosa
estremamente complessa.
357
00:53:34,410 --> 00:53:36,810
Una diga allo sbocco
dell'estuario...
358
00:53:37,320 --> 00:53:39,920
in tal modo si potrebbe
tenere lontano il mare.
359
00:53:40,440 --> 00:53:42,890
Ma la rivolta
ne ritarda l'esecuzione.
360
00:53:42,990 --> 00:53:45,430
Si sono dovuti sospendere
quasi tutti i lavori.
361
00:53:45,530 --> 00:53:47,080
Sono turbine, quelle?
362
00:53:48,820 --> 00:53:51,630
Secondo tuo padre, le maree
avrebbero potuto fornire...
363
00:53:51,710 --> 00:53:53,310
Energia idroelettrica.
364
00:53:55,190 --> 00:53:57,530
Sapeva che il continuo
flusso e riflusso dell'acqua
365
00:53:57,620 --> 00:54:00,420
avrebbe fornito energia
a tutta la comunita'.
366
00:54:00,860 --> 00:54:02,290
Non e' solo per noi.
367
00:54:02,390 --> 00:54:05,540
Hai visto come i Mud
non arrivano neppure ai 30 anni.
368
00:54:06,470 --> 00:54:08,500
Dipende dalle condizioni
in cui vivono.
369
00:54:08,610 --> 00:54:11,620
Nebbia e maree li colpiscono
due volte al giorno.
370
00:54:13,340 --> 00:54:16,340
Dobbiamo prenderci cura
delle generazioni future.
371
00:54:16,570 --> 00:54:17,670
Dare loro...
372
00:54:18,950 --> 00:54:21,000
l'opportunita' di civilizzarsi.
373
00:54:22,090 --> 00:54:22,990
Signore?
374
00:54:25,540 --> 00:54:27,040
La cabina e' pronta.
375
00:54:37,260 --> 00:54:40,660
La doccia funziona,
ma l'acqua e' un po' torbida.
376
00:54:42,640 --> 00:54:43,390
Bene.
377
00:54:44,150 --> 00:54:45,800
Ti lascio per la notte.
378
00:54:46,270 --> 00:54:47,120
Gibson.
379
00:54:51,710 --> 00:54:52,560
Grazie.
380
00:54:52,970 --> 00:54:55,770
Sono molto felice
che ora tu sia qui con noi.
381
00:55:19,050 --> 00:55:20,150
Per i molti.
382
00:55:21,490 --> 00:55:22,590
Per i molti.
383
00:55:24,160 --> 00:55:25,260
Per i molti.
384
00:55:26,020 --> 00:55:27,680
Diossido di carbonio...
385
00:55:28,600 --> 00:55:29,650
ossigeno...
386
00:55:30,440 --> 00:55:31,650
vapore acqueo?
387
00:55:32,220 --> 00:55:33,650
Molto bene.
E?
388
00:55:33,730 --> 00:55:35,900
- Azoto?
- Azoto. Molto bene.
389
00:55:36,200 --> 00:55:40,510
Osserva il bagliore arancione com'e'
composto di piccoli atomi di carbonio.
390
00:55:42,990 --> 00:55:44,810
Immagini il momento...
391
00:55:46,750 --> 00:55:50,160
in cui gli uomini scoprirono
il fuoco per la prima volta?
392
00:55:52,290 --> 00:55:55,390
Improvvisamente potevamo...
controllare gli elementi.
393
00:57:06,570 --> 00:57:08,970
Ti ho portato
degli indumenti puliti.
394
00:57:10,330 --> 00:57:11,180
Grazie.
395
00:57:40,560 --> 00:57:41,460
Bambini.
396
00:57:44,660 --> 00:57:47,500
Oggi abbiamo una visitatrice
davvero speciale.
397
00:57:51,490 --> 00:57:52,390
Bambini,
398
00:57:52,830 --> 00:57:54,560
questa e' Louise Blake.
399
00:57:54,670 --> 00:57:56,220
Volete dire qualcosa?
400
00:57:56,830 --> 00:57:59,810
- Benvenuta, signorina Blake.
- Molto bene
401
00:58:00,590 --> 00:58:03,150
Mostreremo
cio' che abbiamo imparato.
402
00:58:04,010 --> 00:58:04,970
In piedi.
403
00:58:07,060 --> 00:58:10,420
E' da molto che attendono
di farlo davanti a un Keplero.
404
00:58:12,320 --> 00:58:13,020
E...
405
00:58:13,530 --> 00:58:16,600
# Eravamo sperduti,
soli nello spazio #
406
00:58:16,980 --> 00:58:20,280
# Cosi' lontani da casa
nel vuoto senz'aria #
407
00:58:20,860 --> 00:58:24,240
# Soli, all'interno
della nostra cupola stellata #
408
00:58:24,780 --> 00:58:28,320
# Senza una natura
nella quale vagare #
409
00:58:28,950 --> 00:58:32,910
# Abbiamo sopportato
il sopportabile #
410
00:58:33,120 --> 00:58:36,200
# Per garantirci
un futuro sicuro #
411
00:58:36,620 --> 00:58:40,250
# Per trovare una terra
di speranza e abbondanza #
412
00:58:40,590 --> 00:58:43,350
# Per i molti, per i molti ##
413
00:58:43,670 --> 00:58:45,870
Molto bene, ragazzi.
Sedete, ora.
414
00:58:46,130 --> 00:58:48,280
Ti spiace se ti fanno
delle domande?
415
00:58:48,510 --> 00:58:50,310
- No di certo.
- Siediti.
416
00:58:51,540 --> 00:58:53,370
- Qualche domanda?
- Signore!
417
00:58:53,470 --> 00:58:55,270
- Signor Gibson!
- Damek.
418
00:58:55,480 --> 00:58:57,330
Si puo' nuotare su Keplero?
419
00:58:57,690 --> 00:59:00,700
Abbiamo piscine di simulazione,
ma non ci sono...
420
00:59:01,360 --> 00:59:02,670
laghi, o oceani.
421
00:59:02,930 --> 00:59:05,150
- Ti piace qui?
- Si'.
422
00:59:05,450 --> 00:59:08,510
Qui, mi piace.
Be', a volte e' un po' umido, ma...
423
00:59:09,740 --> 00:59:13,430
Ricordate che Keplero
e' secco e arido, e molto roccioso,
424
00:59:14,290 --> 00:59:17,650
tanto che, all'esterno,
devi indossare un respiratore...
425
00:59:18,130 --> 00:59:21,630
e la gente vive...
dentro a queste enormi...
426
00:59:22,250 --> 00:59:24,070
- Biocupole.
- Brava, Lexi.
427
00:59:24,170 --> 00:59:25,220
Molto bene.
428
00:59:25,810 --> 00:59:27,010
Altre domande?
429
00:59:27,420 --> 00:59:28,820
Ti manca casa tua?
430
00:59:34,680 --> 00:59:37,790
Be', a dire il vero, spero che
la mia casa potra' essere qui.
431
00:59:37,890 --> 00:59:39,090
Altre domande?
432
00:59:41,520 --> 00:59:44,110
No, basta...
credo basti cosi'.
433
00:59:44,400 --> 00:59:45,850
Cosa dite, bambini?
434
00:59:46,280 --> 00:59:48,740
Grazie, signorina Blake!
435
01:00:04,280 --> 01:00:05,940
Come mai non sei a scuola?
436
01:00:06,050 --> 01:00:07,710
Prendo lezioni private.
437
01:00:17,430 --> 01:00:19,130
Sei brava in matematica?
438
01:00:20,560 --> 01:00:22,060
Mettermi alla prova.
439
01:00:24,520 --> 01:00:27,330
Quanto fa 83 per 76?
440
01:00:28,990 --> 01:00:30,860
6.308.
441
01:00:39,830 --> 01:00:42,580
E 67 per 54?
442
01:00:44,750 --> 01:00:46,830
3.618.
443
01:00:56,010 --> 01:00:57,660
Vuoi conoscere un segreto?
444
01:01:19,870 --> 01:01:21,320
Si chiama "albero".
445
01:01:30,210 --> 01:01:32,590
Sai che erano
grandi come me...
446
01:01:34,550 --> 01:01:36,100
ed erano dappertutto?
447
01:01:39,010 --> 01:01:40,060
Immagina...
448
01:01:42,040 --> 01:01:44,300
- Chi te ne ha parlato?
- Di cosa?
449
01:01:45,370 --> 01:01:46,480
Dell'albero.
450
01:01:49,980 --> 01:01:51,430
Cristoforo Colombo.
451
01:01:53,850 --> 01:01:57,030
Vive in una cabina
vicino alla sala macchine.
452
01:01:59,320 --> 01:02:01,920
Parlo con lui
attraverso i tubi.
453
01:02:04,530 --> 01:02:05,480
Mostrami.
454
01:02:07,540 --> 01:02:09,540
Non ho il permesso di andarci.
455
01:03:03,520 --> 01:03:05,770
<i>Piano di sicurezza antincendio</i>
456
01:03:54,020 --> 01:03:55,770
Mi spiace averti mentito.
457
01:03:59,450 --> 01:04:01,200
Perche' e' rinchiuso qui?
458
01:04:02,320 --> 01:04:05,170
- Lascia che ti spieghi.
- Dimmi solo perche'?
459
01:04:10,710 --> 01:04:12,870
La rivolta
di cui ti ho parlato.
460
01:04:13,920 --> 01:04:16,570
Non furono i Mud
a guidarla, ma tuo padre.
461
01:04:18,510 --> 01:04:20,120
- Menti.
- No, Blake.
462
01:04:22,010 --> 01:04:23,710
Perche' l'avrebbe fatto?
463
01:04:25,520 --> 01:04:26,770
Si innamoro'...
464
01:04:28,940 --> 01:04:30,190
di una dei Mud.
465
01:04:32,440 --> 01:04:35,150
Aveva dimenticato
da che parte stare, pare.
466
01:04:40,950 --> 01:04:42,150
Apri la porta.
467
01:05:16,940 --> 01:05:17,740
Papa'.
468
01:05:18,360 --> 01:05:19,210
Louise.
469
01:05:21,440 --> 01:05:22,490
Oh, Louise.
470
01:05:29,620 --> 01:05:31,220
Quanto mi sei mancata.
471
01:05:41,930 --> 01:05:43,210
Louise...
472
01:05:47,220 --> 01:05:48,320
Mi dispiace.
473
01:05:49,470 --> 01:05:50,490
Papa'.
474
01:05:56,100 --> 01:05:57,010
E' vero?
475
01:06:00,690 --> 01:06:01,940
Ci hai traditi?
476
01:06:11,160 --> 01:06:13,560
Per 15 anni
ho aspettato tue notizie.
477
01:06:13,800 --> 01:06:15,990
Ho fatto di tutto per partecipare
a questa missione
478
01:06:16,090 --> 01:06:18,190
per sapere
che ti era successo.
479
01:06:18,750 --> 01:06:20,500
E tu hai rinunciato a me?
480
01:06:22,700 --> 01:06:23,650
E' cosi'.
481
01:06:26,050 --> 01:06:27,800
Hai rinunciato a Keplero?
482
01:06:30,470 --> 01:06:31,370
Perche'?
483
01:06:33,680 --> 01:06:35,130
Ho dovuto metter fine.
484
01:06:36,560 --> 01:06:38,410
- A cosa?
- Agli equivoci.
485
01:06:42,940 --> 01:06:44,040
Non capisco.
486
01:06:46,900 --> 01:06:48,650
Non vedi che succede qui?
487
01:06:54,500 --> 01:06:56,650
Keplero non dovrebbe
tornare qui, Louise.
488
01:06:56,750 --> 01:06:59,260
Nessuno di noi
sarebbe dovuto tornarci.
489
01:07:04,680 --> 01:07:05,530
Louise!
490
01:07:28,820 --> 01:07:32,470
Ha rovinato tutto quanto avevamo
ottenuto lavorando duramente.
491
01:07:33,160 --> 01:07:36,660
Alla fine, nulla cambia
il fatto che sia ancora di Keplero.
492
01:07:39,310 --> 01:07:41,160
E' l'Henderson Hub, quello?
493
01:07:43,590 --> 01:07:45,820
Volevano distruggere
anche quello,
494
01:07:45,920 --> 01:07:47,520
ma li abbiamo fermati.
495
01:07:48,970 --> 01:07:50,480
Trasmettero' da li'.
496
01:07:50,960 --> 01:07:52,810
E' solo una stazione meteo.
497
01:07:53,300 --> 01:07:54,700
Ma e' intatta, no?
498
01:07:55,310 --> 01:07:57,270
Posso collegarla al biometro.
499
01:07:59,030 --> 01:08:00,280
E inviare cosa?
500
01:08:00,570 --> 01:08:03,620
Keplero vuole la prova
che qui potremmo procreare.
501
01:08:07,380 --> 01:08:10,580
Pare che i miei livelli
di TSH si siano ricostituiti.
502
01:08:15,480 --> 01:08:17,080
Troveremo il biometro.
503
01:08:18,240 --> 01:08:19,590
Ora mando Paling.
504
01:08:22,770 --> 01:08:25,859
I nostri predecessori hanno
fallito in tante occasioni,
505
01:08:25,960 --> 01:08:29,060
ma questa fu una
delle loro piu' grandi invenzioni.
506
01:08:36,350 --> 01:08:38,359
- Per i molti.
- Per i molti.
507
01:08:48,350 --> 01:08:49,300
Di nuovo?
508
01:08:49,689 --> 01:08:51,290
- Minestra.
- Neil...
509
01:08:54,200 --> 01:08:55,100
<i>Dyenkor.</i>
510
01:08:56,370 --> 01:08:58,729
Sto ancora imparando
la loro lingua.
511
01:08:58,950 --> 01:09:01,100
Il loro lessico e' incredibile.
Hanno...
512
01:09:01,210 --> 01:09:03,450
13 parole diverse
per dire "acqua".
513
01:09:03,540 --> 01:09:04,750
14, papa'.
514
01:09:05,439 --> 01:09:06,840
Dipende da com'e'.
515
01:09:07,590 --> 01:09:09,069
Acqua salata.
516
01:09:09,550 --> 01:09:11,060
Acqua potabile.
517
01:09:11,490 --> 01:09:13,640
- Acqua di piena...
- Sai, Neil?
518
01:09:14,050 --> 01:09:16,200
Potresti fare da interprete
quando verranno.
519
01:09:16,300 --> 01:09:18,300
Non voglio fare da interprete.
520
01:09:18,470 --> 01:09:22,270
Voglio fare l'astronauta,
salvare la vita alle persone.
521
01:09:22,590 --> 01:09:25,729
Pensi a un supereroe,
non a un astronauta.
522
01:09:26,020 --> 01:09:28,000
Ha trovato dei vecchi fumetti.
523
01:09:28,109 --> 01:09:30,060
Ma tu mi hai salvato la vita.
524
01:09:31,529 --> 01:09:33,740
E' la tua storia preferita,
vero?
525
01:09:35,200 --> 01:09:37,850
Munay... perche'
non lo racconti a Blake?
526
01:09:43,710 --> 01:09:45,560
Quando ho partorito Neil...
527
01:09:46,670 --> 01:09:47,630
il suo...
528
01:09:48,920 --> 01:09:50,020
<i>Naelsnora?</i>
529
01:09:51,130 --> 01:09:52,420
Cordone ombelicale.
530
01:09:55,320 --> 01:09:57,670
...gli si era avvolto
attorno al collo.
531
01:09:58,920 --> 01:10:00,840
Li', nell'oceano...
532
01:10:01,340 --> 01:10:03,860
sia Neil che io saremmo morti.
533
01:10:07,310 --> 01:10:09,510
Quest'uomo
ci ha salvato la vita.
534
01:10:11,030 --> 01:10:14,280
Mi ha aperto il ventre,
ha tirato fuori il bambino...
535
01:10:15,410 --> 01:10:17,110
ha curato le mie ferite.
536
01:10:17,390 --> 01:10:19,650
E ha fatto di noi
la sua famiglia.
537
01:10:19,960 --> 01:10:22,960
Un modo molto drammatico
per creare una famiglia.
538
01:10:23,610 --> 01:10:25,660
- Polpette di pesce!
- Neil...
539
01:10:27,210 --> 01:10:28,160
No, Neil!
540
01:10:29,380 --> 01:10:31,140
Usa coltello e forchetta.
541
01:10:31,800 --> 01:10:34,560
Santo cielo, sei un essere
umano civilizzato.
542
01:10:37,550 --> 01:10:40,310
Oh, non preoccuparti...
e' solo un blackout.
543
01:10:40,680 --> 01:10:42,130
Ogni tanto succede.
544
01:10:48,100 --> 01:10:49,100
Signore...
545
01:10:49,500 --> 01:10:52,340
stavamo cercando il biometro
quando c'e' stata un'intrusione.
546
01:10:52,440 --> 01:10:55,760
Qualcuno ha ucciso le guardie
ai generatori e staccato la corrente.
547
01:10:55,860 --> 01:10:59,470
Metti in sicurezza questo piano
e metti delle guardie a ogni ingresso.
548
01:10:59,570 --> 01:11:02,310
- Si', signore.
- Tu, prendi Neil e chiuditi dentro.
549
01:11:02,410 --> 01:11:03,210
Mamma!
550
01:11:03,740 --> 01:11:07,350
- Controllero' i corridoi.
- Sei piu' sicura nella tua stanza.
551
01:11:08,290 --> 01:11:09,440
E' un ordine.
552
01:11:33,900 --> 01:11:35,280
Maila, dov'e'?
553
01:11:35,740 --> 01:11:36,590
Dov'e'?
554
01:11:38,110 --> 01:11:39,360
Portami da lei.
555
01:11:41,040 --> 01:11:41,940
Va bene.
556
01:11:43,080 --> 01:11:44,080
D'accordo.
557
01:12:11,980 --> 01:12:12,780
Maila?
558
01:12:16,900 --> 01:12:17,600
Ehi!
559
01:12:18,330 --> 01:12:20,130
<i>Naskirasi ti strap pissot!</i>
560
01:12:20,860 --> 01:12:22,160
- Ehi!
- Maila!
561
01:12:23,240 --> 01:12:24,040
Mamma!
562
01:12:24,570 --> 01:12:25,370
Mamma!
563
01:12:26,930 --> 01:12:27,740
Mamma!
564
01:12:28,940 --> 01:12:29,740
Mamma!
565
01:12:30,340 --> 01:12:32,490
<i>Lemnach ma Mama ensama!</i>
566
01:12:33,050 --> 01:12:35,400
Che cazzo succede qui?
Basta!
567
01:12:37,310 --> 01:12:38,110
Mamma!
568
01:12:44,360 --> 01:12:45,210
Narvik.
569
01:12:46,220 --> 01:12:47,420
- Fermo!
- Mamma!
570
01:12:47,520 --> 01:12:49,120
Sta' fermo!
Smettila!
571
01:12:49,840 --> 01:12:50,640
Mamma!
572
01:12:51,100 --> 01:12:52,300
Che hai detto?
573
01:12:55,920 --> 01:12:57,440
Porta via questa "cosa".
574
01:12:57,550 --> 01:12:59,670
<i>Lemnach ma Mama ensama!</i>
575
01:13:00,150 --> 01:13:02,250
<i>Lemnach ma Mama ensama!</i>
576
01:13:02,750 --> 01:13:03,550
Mamma!
577
01:13:04,740 --> 01:13:06,490
Prendono solo le bambine.
578
01:13:10,880 --> 01:13:11,680
Mamma!
579
01:13:12,500 --> 01:13:13,300
Mamma!
580
01:13:15,130 --> 01:13:16,220
Mamma!
581
01:13:17,130 --> 01:13:18,140
Stai bene?
582
01:13:36,790 --> 01:13:37,890
Ti passera'.
583
01:13:41,570 --> 01:13:43,070
Che ne Sara' di lei?
584
01:13:44,990 --> 01:13:46,640
Meglio se non parliamo.
585
01:14:16,190 --> 01:14:18,920
<i>Keplero, il nostro futuro arrivera'</i>
586
01:14:19,730 --> 01:14:21,080
Hai i suoi occhi.
587
01:14:24,850 --> 01:14:26,150
Come va la gola?
588
01:14:38,380 --> 01:14:39,580
Sopravvivero'.
589
01:14:40,520 --> 01:14:43,070
Mi spiace che tu
ne sia stata coinvolta.
590
01:14:43,590 --> 01:14:45,540
Narvik ha un bel caratterino.
591
01:14:46,260 --> 01:14:47,710
Sai come si chiama?
592
01:14:48,090 --> 01:14:51,340
Era una delle guardie
che ci si sono rivoltate contro.
593
01:14:55,120 --> 01:14:56,120
Ci odiano.
594
01:14:58,230 --> 01:14:59,880
Voleva solo sua figlia.
595
01:15:02,270 --> 01:15:04,420
E' una figlia di Keplero, adesso.
596
01:15:08,570 --> 01:15:10,270
Perche' solo le bambine?
597
01:15:12,120 --> 01:15:13,580
Ti chiedo una cosa.
598
01:15:14,540 --> 01:15:17,340
Che eta' hanno in media
le donne li', da noi?
599
01:15:18,370 --> 01:15:21,120
Saranno forse...
sulla quarantina?
600
01:15:22,090 --> 01:15:23,950
Supponendo che partano ora,
601
01:15:24,440 --> 01:15:27,850
per quando arriveranno,
avranno quasi tutte sui 50 anni.
602
01:15:28,050 --> 01:15:29,500
Fa' i conti, Blake.
603
01:15:30,200 --> 01:15:32,270
Anche se
ridiventassero fertili,
604
01:15:32,370 --> 01:15:35,790
per la maggior parte di loro
Sara' troppo tardi per concepire.
605
01:15:35,890 --> 01:15:38,770
Ci serve un corredo genetico
eterogeneo e vigoroso.
606
01:15:38,850 --> 01:15:40,000
Sono bambine.
607
01:15:40,840 --> 01:15:44,050
Per quando arriveranno i nostri,
non lo saranno piu'.
608
01:15:46,700 --> 01:15:48,550
Sarebbe questa
la nostra missione?
609
01:15:48,650 --> 01:15:51,050
Per essere certi di non perire?
Assolutamente.
610
01:15:51,160 --> 01:15:54,190
Non hai capito, Gibson, che la razza
umana non ha bisogno di noi
611
01:15:54,280 --> 01:15:56,780
- per sopravvivere.
- Sembri tuo padre.
612
01:15:57,610 --> 01:15:59,010
Non sono come noi.
613
01:15:59,790 --> 01:16:02,240
Possiamo ripopolare
il nostro pianeta.
614
01:16:03,460 --> 01:16:05,560
La nostra
attuale situazione...
615
01:16:06,180 --> 01:16:07,980
richiede misure adeguate.
616
01:16:08,630 --> 01:16:11,130
Se hai delle alternative,
per favore...
617
01:16:11,550 --> 01:16:12,600
illuminami.
618
01:16:19,260 --> 01:16:20,110
Paling.
619
01:16:20,750 --> 01:16:22,350
Era sul rimorchiatore.
620
01:16:22,650 --> 01:16:23,510
Grazie.
621
01:16:26,110 --> 01:16:29,130
Vedi, Paling e' un perfetto
esempio di Mud
622
01:16:29,240 --> 01:16:31,700
che ha capito cosa
sia meglio per lui.
623
01:16:37,580 --> 01:16:38,430
Dov'e'?
624
01:16:40,010 --> 01:16:41,580
- Dov'e'?
- Sara' al campo.
625
01:16:41,680 --> 01:16:43,430
- Papa', papa'!
- Zitto!
626
01:16:47,170 --> 01:16:49,850
Con l'alta marea,
tu e Paling...
627
01:16:50,590 --> 01:16:53,440
tornerete li' e troverete
quella dannata cosa.
628
01:16:57,390 --> 01:16:58,340
E Narvik?
629
01:17:03,420 --> 01:17:05,270
Sara' giustiziata all'alba.
630
01:17:10,880 --> 01:17:12,680
Sei ancora con noi, Blake?
631
01:17:17,410 --> 01:17:18,460
Sissignore.
632
01:17:23,570 --> 01:17:24,920
Tienila d'occhio.
633
01:17:34,530 --> 01:17:35,380
Cos'e'?
634
01:18:01,060 --> 01:18:01,860
Ehi...
635
01:18:02,610 --> 01:18:03,860
che ci fai qui?
636
01:18:05,830 --> 01:18:06,630
Blake!
637
01:18:24,550 --> 01:18:25,550
Ascoltami.
638
01:18:28,230 --> 01:18:29,730
Troveremo tua madre.
639
01:18:31,240 --> 01:18:32,040
Mamma?
640
01:18:32,480 --> 01:18:33,680
Si', la mamma.
641
01:18:35,030 --> 01:18:36,230
Apri la porta!
642
01:18:37,180 --> 01:18:39,220
Va tutto bene.
Aspetta qui.
643
01:18:42,080 --> 01:18:43,080
Resta li'.
644
01:18:46,920 --> 01:18:48,780
Ordine del capitano.
Apri!
645
01:18:58,770 --> 01:19:00,770
Devo perquisire la tua cabina.
646
01:19:02,080 --> 01:19:04,180
Una delle bambine
e' scomparsa.
647
01:19:59,750 --> 01:20:00,900
Sono curioso.
648
01:20:02,520 --> 01:20:04,070
Com'era su Keplero...
649
01:20:05,580 --> 01:20:06,790
senza nessuno?
650
01:20:08,380 --> 01:20:10,660
A una donna
deve far venire fame...
651
01:20:12,060 --> 01:20:14,060
sentire la vita dentro di se'.
652
01:20:21,720 --> 01:20:22,620
Siediti.
653
01:20:34,560 --> 01:20:35,360
Vieni.
654
01:21:09,980 --> 01:21:10,830
Paling!
655
01:21:46,720 --> 01:21:47,620
Andiamo.
656
01:22:26,030 --> 01:22:27,480
<i>Varidi es hou here?</i>
657
01:22:28,050 --> 01:22:30,820
<i>Con vosjelp mezure
fjend dai tochlett?</i>
658
01:22:34,810 --> 01:22:35,960
<i>Vus net here!</i>
659
01:22:36,770 --> 01:22:38,370
<i>No vus fier! No vus...</i>
660
01:23:07,050 --> 01:23:07,850
Mamma!
661
01:23:09,550 --> 01:23:10,350
Maila!
662
01:23:41,340 --> 01:23:42,190
Venite!
663
01:23:57,730 --> 01:23:59,650
Mamma?
Mamma?
664
01:24:11,120 --> 01:24:12,570
Andiamocene da qui.
665
01:24:14,700 --> 01:24:15,740
Louise.
666
01:24:18,070 --> 01:24:19,370
Che succede qui?
667
01:24:19,790 --> 01:24:21,250
Vieni a vedere.
668
01:24:25,940 --> 01:24:27,350
Perche' vanno li'?
669
01:24:29,720 --> 01:24:31,780
Gibson non lascia mai
la nave.
670
01:24:32,110 --> 01:24:32,810
Mai.
671
01:24:40,020 --> 01:24:41,370
Come l'hai avuto?
672
01:24:45,400 --> 01:24:47,500
E' Neil.
Mi manda dei regalini.
673
01:24:53,410 --> 01:24:55,510
E' stato li' dentro
tutto il tempo.
674
01:24:55,600 --> 01:24:57,010
Cosa? Cos'era?
675
01:24:58,200 --> 01:24:59,300
Il biometro.
676
01:25:01,160 --> 01:25:03,760
Vogliono la prova che'
qui ci si puo' riprodurre.
677
01:25:06,260 --> 01:25:07,860
Ma non c'e' nessuno li'.
678
01:25:07,960 --> 01:25:09,190
No. No!
679
01:25:10,760 --> 01:25:13,000
Ha la prova.
Ce l'ha con se'.
680
01:25:13,090 --> 01:25:14,090
Che prova?
681
01:25:14,220 --> 01:25:16,060
Neil e' la prova.
682
01:25:17,520 --> 01:25:19,170
Neil e' un Keplero.
683
01:25:20,310 --> 01:25:23,410
Qualsiasi cosa ti abbia
detto Gibson, e' una bugia.
684
01:25:27,520 --> 01:25:28,920
Dobbiamo fermarlo.
685
01:25:31,240 --> 01:25:32,440
Devi fermarlo.
686
01:25:34,910 --> 01:25:35,760
Louise.
687
01:25:56,140 --> 01:25:56,990
Louise?
688
01:26:01,260 --> 01:26:03,210
L'ultimo non l'ho mai acceso.
689
01:26:41,600 --> 01:26:42,400
Vieni!
690
01:27:17,850 --> 01:27:18,700
Venite!
691
01:27:26,030 --> 01:27:27,100
Via! Via!
692
01:28:54,150 --> 01:28:55,850
ANALISI GENOMA
693
01:29:05,240 --> 01:29:06,140
Fermati!
694
01:29:07,560 --> 01:29:08,810
No! Per favore!
695
01:29:08,910 --> 01:29:10,790
- Metti giu' l'arma!
- Per favore!
696
01:29:10,890 --> 01:29:12,640
E' sangue del tuo sangue!
697
01:29:14,250 --> 01:29:15,080
Ti prego!
698
01:29:15,180 --> 01:29:16,830
- Diglielo!
- E' vero!
699
01:29:17,300 --> 01:29:18,600
E' tuo fratello!
700
01:29:23,890 --> 01:29:25,040
Butta l'arma.
701
01:29:27,890 --> 01:29:29,750
- Non credi che lo faro'?
- No!
702
01:29:29,850 --> 01:29:32,510
No, ti prego, Gibson!
No! No!
703
01:29:34,490 --> 01:29:35,290
Mamma!
704
01:29:36,270 --> 01:29:37,570
Butta il fucile.
705
01:29:39,480 --> 01:29:41,230
- Mettilo giu'!
- Mamma!
706
01:29:51,300 --> 01:29:52,300
No, mamma!
707
01:29:52,890 --> 01:29:53,810
Mamma!
708
01:30:06,400 --> 01:30:08,450
TRASMISSIONE DATI
- Inviato!
709
01:31:29,810 --> 01:31:30,610
Blake!
710
01:31:51,170 --> 01:31:51,980
Blake.
711
01:32:05,720 --> 01:32:06,520
Blake.
712
01:33:29,220 --> 01:33:30,670
Va' da lui, Louise.
713
01:33:31,630 --> 01:33:32,830
Si fida di te.
714
01:33:43,390 --> 01:33:44,240
Neil...
715
01:33:50,820 --> 01:33:52,020
posso sedermi?
716
01:34:10,550 --> 01:34:12,660
Mio padre lo ebbe
da suo padre.
717
01:34:14,090 --> 01:34:16,290
Mi disse di maneggiarlo
con cura.
718
01:34:20,510 --> 01:34:21,560
Ora e' tuo.
719
01:34:32,090 --> 01:34:34,550
Deve averti chiamato
come uno di loro.
720
01:34:54,720 --> 01:34:56,070
Stanno arrivando?
721
01:34:58,470 --> 01:34:59,270
Forse.
722
01:35:04,230 --> 01:35:05,080
Quanti?
723
01:35:08,690 --> 01:35:09,490
Tutti.
724
01:35:20,570 --> 01:35:22,490
Porteranno degli alberi?
725
01:35:25,450 --> 01:35:26,600
E' possibile.
726
01:38:17,620 --> 01:38:22,130
TIDES
727
01:38:23,305 --> 01:39:23,228
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org