"Soy Luna" Una ilusión, sobre ruedas
ID | 13185326 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" Una ilusión, sobre ruedas |
Release Name | Soy Luna - S2E13 Episode 93 |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 6771900 |
Format | srt |
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,545
-We're discussing the fire at the rink.
-There was a fire there?
2
00:00:03,712 --> 00:00:07,048
What are we going to do?
We're alone. No Santi, no cameras.
3
00:00:07,215 --> 00:00:08,925
And we're in charge?!
4
00:00:09,092 --> 00:00:11,761
Nina, I was happy
with the way things were.
5
00:00:11,928 --> 00:00:15,682
But without a rink, we can't compete.
We can't even practise!
6
00:00:15,849 --> 00:00:20,729
-Let's discuss your past.
-You want to talk about that now?!
7
00:00:20,895 --> 00:00:22,439
I had a dream about you.
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,316
I was on the swings
and you came by.
9
00:00:25,483 --> 00:00:27,736
You said that I was safe from the fire.
10
00:00:27,902 --> 00:00:29,487
Our relationship is doomed
11
00:00:29,654 --> 00:00:32,532
and I want to tell her that
to avoid more suffering.
12
00:00:32,699 --> 00:00:34,993
I think I have an idea
to save the Rolller.
13
00:00:35,160 --> 00:00:39,247
Is she really ready
for something this big?
14
00:00:39,414 --> 00:00:40,707
Ready for what?
15
00:00:42,417 --> 00:00:45,837
-We can't be together.
-Because you're seeing someone else?
16
00:00:46,004 --> 00:00:48,423
Yeah. Yes, that's right.
17
00:00:48,590 --> 00:00:51,217
[music crescendoes]
18
00:00:51,384 --> 00:00:54,095
[techno music builds]
19
00:00:54,262 --> 00:00:57,057
[singing theme music]
20
00:01:05,398 --> 00:01:07,484
[music builds]
21
00:01:07,650 --> 00:01:12,364
[singing speeds up]
22
00:01:18,828 --> 00:01:21,623
[lively singing]
23
00:01:28,797 --> 00:01:30,965
[techno music]
24
00:01:37,806 --> 00:01:41,267
[music swells]
25
00:01:47,440 --> 00:01:49,109
[drumming]
[music crescendoes]
26
00:01:51,903 --> 00:01:55,615
Matteo... I don't get it.
Why didn't you tell me?
27
00:01:55,782 --> 00:01:59,619
I asked you what was wrong,
what was on your mind,
28
00:01:59,786 --> 00:02:02,664
and you said nothing,
you avoided me.
29
00:02:02,831 --> 00:02:05,000
Why didn't you tell me?
30
00:02:05,166 --> 00:02:06,793
Luna, forgive me.
31
00:02:06,960 --> 00:02:09,963
-I was confused, so I hid it.
-Confused.
32
00:02:10,130 --> 00:02:13,383
Why did you tell Gastón
that you had feelings for me?
33
00:02:13,550 --> 00:02:16,302
You were not supposed to hear that.
34
00:02:16,469 --> 00:02:20,557
But I did. And I wasn't the only one.
35
00:02:20,724 --> 00:02:22,767
-Luna...
-Why did you tell him that
36
00:02:22,934 --> 00:02:24,811
if it wasn't true?
37
00:02:24,978 --> 00:02:27,439
What matters is what I feel now.
I'm certain.
38
00:02:27,605 --> 00:02:29,566
-There's someone else.
-Why hide it?
39
00:02:29,733 --> 00:02:32,944
We're supposed to be friends.
[sad music]
40
00:02:33,111 --> 00:02:35,989
-Well, I thought we were.
-No. Yes. We are friends.
41
00:02:36,156 --> 00:02:38,366
No, we're not.
Friends don't do this.
42
00:02:38,533 --> 00:02:40,452
Delivery Girl, you're overreacting.
43
00:02:40,618 --> 00:02:42,412
I'm not overreacting, Matteo.
44
00:02:42,579 --> 00:02:44,873
I don't get it. But...
45
00:02:45,040 --> 00:02:48,501
But there's something
we can both agree on.
46
00:02:48,668 --> 00:02:51,046
This conversation is pointless.
47
00:02:51,212 --> 00:02:53,965
-Luna--
-No, Matteo. Don't.
48
00:02:54,132 --> 00:02:58,053
[music fades]
49
00:02:59,471 --> 00:03:02,766
[tense music]
I don't get it. Ready for what?
50
00:03:03,767 --> 00:03:07,520
-To study in Paris.
-What?
51
00:03:07,687 --> 00:03:11,733
I don't know if you'll be able
to live abroad for that long.
52
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Are you serious? Don't you trust me?
53
00:03:15,070 --> 00:03:18,323
I'm just re-examining
whether you're prepared or not.
54
00:03:18,490 --> 00:03:21,451
You know I'm fluent in English and French.
55
00:03:21,618 --> 00:03:24,913
We had already talked about this.
Of course I'm ready.
56
00:03:25,080 --> 00:03:28,249
Well,
you haven't showed much maturity lately.
57
00:03:28,416 --> 00:03:30,001
Okay.
58
00:03:30,168 --> 00:03:33,797
You screwed up, then,
because you brought me up.
59
00:03:33,963 --> 00:03:35,715
You're crossing the line, Ámbar.
60
00:03:35,882 --> 00:03:38,510
This reaction cast doubts
on your judgement.
61
00:03:38,677 --> 00:03:41,805
Really?
You know what? Here.
62
00:03:41,971 --> 00:03:44,474
Take this,
I don't know why you gave it to me.
63
00:03:44,641 --> 00:03:47,060
Give it to someone with better judgement.
64
00:03:47,227 --> 00:03:49,938
Something so valuable
doesn't belong in your purse.
65
00:03:50,105 --> 00:03:52,023
I wanted to show it around.
66
00:03:52,190 --> 00:03:56,861
But you know what? I don't want it,
or value it, or care if you trust me.
67
00:03:58,071 --> 00:04:00,573
[tense music]
68
00:04:02,867 --> 00:04:05,370
My plan is falling apart
in my own two hands.
69
00:04:06,705 --> 00:04:09,082
It's not your fault, Miss Benson.
70
00:04:09,249 --> 00:04:13,920
Her disproportionate reactions worry me.
She's clearly not ready for this.
71
00:04:14,087 --> 00:04:16,715
I have to write
the ending of a complicated story
72
00:04:16,881 --> 00:04:19,342
and I thought Ámbar could help me.
73
00:04:19,509 --> 00:04:23,513
-But I evidently cannot trust her.
-Now what?
74
00:04:24,806 --> 00:04:28,393
I'm afraid I'm going to have to find
another alternative.
75
00:04:28,560 --> 00:04:31,938
Dad, what's your fantastic idea
to save the Roller?
76
00:04:33,064 --> 00:04:36,151
I don't want to get ahead of myself, Nina.
77
00:04:36,317 --> 00:04:39,237
Let's stay calm.
One patient step at a time.
78
00:04:40,155 --> 00:04:44,784
But I think that... it may work.
It may work.
79
00:04:44,951 --> 00:04:47,412
Yes, because my app is better
than Vidia.
80
00:04:47,579 --> 00:04:50,665
It's interactive.
It involves robotics, Nina.
81
00:04:50,832 --> 00:04:52,876
Multiple camera views
at the same time.
82
00:04:53,043 --> 00:04:55,587
What does your app have to do
with the Roller?
83
00:04:55,754 --> 00:04:57,255
-Everything!
-What?
84
00:04:57,422 --> 00:04:58,923
I'll get there.
85
00:04:59,090 --> 00:05:02,802
What if I offer the Vidia executives
my app for the Roller?
86
00:05:02,969 --> 00:05:04,679
-It'd be perfect, right?
-No.
87
00:05:04,846 --> 00:05:06,890
-I don't see it.
-Why not?
88
00:05:07,057 --> 00:05:10,518
Vidia doesn't want to install cameras
after what happened.
89
00:05:10,685 --> 00:05:12,729
And you know Mom's opinion on that.
90
00:05:14,647 --> 00:05:16,983
Your mom...
91
00:05:17,609 --> 00:05:19,235
You're right.
92
00:05:19,402 --> 00:05:22,113
But she has to get over it
at some point, right?
93
00:05:22,280 --> 00:05:24,449
Her camera-phobia, I mean.
94
00:05:27,035 --> 00:05:28,453
Nina, listen to me.
95
00:05:28,620 --> 00:05:32,207
Your mom cannot find out about this.
Do you understand?
96
00:05:32,374 --> 00:05:34,709
What? Dad, you can't do this.
97
00:05:34,876 --> 00:05:38,838
I haven't done anything, Nina.
Leave everything to me.
98
00:05:39,005 --> 00:05:43,259
But your mom cannot find out.
Otherwise, it'll be game over.
99
00:05:43,426 --> 00:05:48,682
All I ask
is that you let me tell your mom.
100
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
[jaunty music]
101
00:05:50,642 --> 00:05:55,563
[bittersweet music]
102
00:06:01,611 --> 00:06:06,032
<i>Your image came to me</i>
103
00:06:06,199 --> 00:06:10,912
<i>With its magic</i>
<i>Its perfume and colour</i>
104
00:06:11,079 --> 00:06:16,501
<i>Your smile's the key</i>
<i>And a song</i>
105
00:06:16,668 --> 00:06:20,255
<i>We learnt the language of love</i>
106
00:06:21,965 --> 00:06:26,886
<i>A dream will go after you</i>
107
00:06:27,053 --> 00:06:30,682
<i>Growing up together</i>
<i>We learn to live</i>
108
00:06:32,600 --> 00:06:37,063
<i>In me you will always be</i>
109
00:06:37,230 --> 00:06:43,028
<i>Time flew by</i>
<i>And it took us away</i>
110
00:06:43,194 --> 00:06:45,530
<i>Just like spring</i>
<i>You wake the flower up</i>
111
00:06:45,697 --> 00:06:48,450
<i>Like melodies</i>
<i>That make you brave</i>
112
00:06:48,616 --> 00:06:51,286
<i>You live in me,</i>
113
00:06:51,453 --> 00:06:53,747
<i>I am in you</i>
114
00:06:53,913 --> 00:06:56,207
<i>Like the rain</i>
<i>That soaks my heart</i>
115
00:06:56,374 --> 00:06:59,044
<i>Like a poem</i>
<i>That no one ever wrote</i>
116
00:06:59,210 --> 00:07:01,796
<i>You live in me</i>
117
00:07:01,963 --> 00:07:04,466
[both]
<i>I am in you</i>
118
00:07:04,632 --> 00:07:08,803
<i>Oh-oh, oh, ohhhh</i>
119
00:07:08,970 --> 00:07:14,642
<i>Whoa-ohhh!</i>
120
00:07:14,809 --> 00:07:17,520
<i>Just like spring</i>
<i>You wake the flower up</i>
121
00:07:17,687 --> 00:07:20,190
<i>Like melodies</i>
<i>That make you brave</i>
122
00:07:20,357 --> 00:07:22,442
<i>You live in me,</i>
123
00:07:22,609 --> 00:07:25,153
<i>I am in you</i>
124
00:07:25,320 --> 00:07:27,781
<i>Like the rain</i>
<i>That soaks my heart</i>
125
00:07:27,947 --> 00:07:30,658
<i>Like a poem</i>
<i>That no one ever wrote</i>
126
00:07:30,825 --> 00:07:33,536
<i>You live in me</i>
127
00:07:33,703 --> 00:07:37,916
<i>I am in you</i>
[music fades]
128
00:07:41,461 --> 00:07:43,630
[lively music]
129
00:07:45,215 --> 00:07:48,677
Cato, I'm already here.
130
00:07:48,843 --> 00:07:51,179
I can see Amanda. She's with him.
131
00:07:51,346 --> 00:07:53,848
No, I don't know. I can't see him.
132
00:07:54,015 --> 00:07:56,267
Listen, I'll stay here until they leave.
133
00:07:56,434 --> 00:07:59,062
If I can,
I'll take a picture and send it to you.
134
00:07:59,229 --> 00:08:01,856
[furtive music]
[laughter]
135
00:08:03,441 --> 00:08:07,821
I almost got caught!
I can't talk. I'll call you later.
136
00:08:09,447 --> 00:08:11,950
[phone rings]
137
00:08:13,201 --> 00:08:16,705
What do you want now?
You're so annoying.
138
00:08:16,871 --> 00:08:20,875
Mr. Rey! No, no.
No, no. I thought it was Cato.
139
00:08:21,042 --> 00:08:22,502
Yes, no. What?
140
00:08:22,669 --> 00:08:25,171
You need me at the mansion urgently?
141
00:08:25,338 --> 00:08:30,552
But is it really urgent or not so much?
Because I need a couple of hours.
142
00:08:30,719 --> 00:08:32,971
I see. Well, try to understand.
143
00:08:33,138 --> 00:08:34,931
I'm on a very important mission.
144
00:08:35,098 --> 00:08:36,641
No... No.
145
00:08:36,808 --> 00:08:39,894
It's not worth the risk
of losing my job forever. No.
146
00:08:40,061 --> 00:08:43,023
I'll be right there, okay?
147
00:08:43,189 --> 00:08:45,567
Ah, ah! I forgot to ask.
148
00:08:45,734 --> 00:08:48,361
How are you? How's the family?
149
00:08:48,528 --> 00:08:50,905
Hello? Hello?
150
00:08:51,072 --> 00:08:54,117
Did he hang up? Poor signal?
151
00:08:55,994 --> 00:08:59,080
I'll catch them... next time.
152
00:09:00,707 --> 00:09:04,210
[peaceful music]
[music sting]
153
00:09:06,421 --> 00:09:08,631
[pop music on radio]
154
00:09:08,798 --> 00:09:12,093
Sometimes I think we can do it all.
Now I know we can't.
155
00:09:12,260 --> 00:09:14,554
-Even if we work hard.
-Yes.
156
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
But sometimes that's not enough.
157
00:09:17,223 --> 00:09:19,976
[music on radio]
Are we thinking the same thing?
158
00:09:20,810 --> 00:09:23,855
The truth is,
I want to give it my all.
159
00:09:24,022 --> 00:09:25,982
I'm a little scared, of course.
160
00:09:26,149 --> 00:09:28,360
It's like touring without a record.
161
00:09:30,278 --> 00:09:31,696
Pedro! Did they pick up?
162
00:09:31,863 --> 00:09:35,325
No, they didn't.
The President is easier to contact.
163
00:09:35,492 --> 00:09:37,952
They just play the hold music
and hang up.
164
00:09:38,119 --> 00:09:40,747
-You have to wait.
-Yes.
165
00:09:40,914 --> 00:09:43,750
-What can we do?
-No choice. Wait, as Nico said.
166
00:09:43,917 --> 00:09:48,004
We'll keep trying. I'll leave this here,
I know the tune by heart.
167
00:09:48,171 --> 00:09:50,090
You keep it. I'll go with Pedro.
168
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
-Take this too.
-No, Simón.
169
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
[hold music on phone]
170
00:09:55,470 --> 00:09:56,554
Nico!
171
00:09:56,721 --> 00:09:58,682
-Hi.
-We just wanted to say hi.
172
00:09:58,848 --> 00:10:01,142
-I need a huge favour.
-Anything you want.
173
00:10:01,309 --> 00:10:02,894
Need ideas for a new song?
174
00:10:03,061 --> 00:10:05,230
No, no. Vidia's put us on hold.
175
00:10:05,438 --> 00:10:08,024
Can you let me know if they pick up?
176
00:10:08,191 --> 00:10:10,235
Thanks. And, Yam,
177
00:10:10,402 --> 00:10:13,363
can you rearrange the chairs?
It'd be very useful.
178
00:10:13,530 --> 00:10:16,157
-Okay.
-Thank you.
179
00:10:16,324 --> 00:10:19,077
[hold music]
[wind whistles]
180
00:10:19,244 --> 00:10:20,745
[sighs]
181
00:10:22,000 --> 00:10:28,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
182
00:10:29,295 --> 00:10:31,006
Hi, Nina.
183
00:10:31,172 --> 00:10:34,217
To be honest,
I haven't got great news.
184
00:10:34,384 --> 00:10:37,929
I'll tell you everything
at school tomorrow, okay?
185
00:10:38,096 --> 00:10:39,848
See you.
186
00:10:42,058 --> 00:10:46,521
Why are you here? I went to your room
and-- Luna!
187
00:10:46,688 --> 00:10:49,274
I'm sorry, Mom. I forgot.
188
00:10:49,441 --> 00:10:52,944
How many times have I told you
not to leave your skates
189
00:10:53,111 --> 00:10:55,321
lying around,
let alone on the counter?
190
00:10:55,488 --> 00:10:57,866
-Come on.
-More than a million times.
191
00:10:58,033 --> 00:11:03,413
-More than a million times.
-I'm sorry, Mom. I'll put them away.
192
00:11:03,580 --> 00:11:05,665
Okay. What?
193
00:11:05,832 --> 00:11:08,793
You're acting weird.
What happened? What's wrong?
194
00:11:08,960 --> 00:11:10,795
-Nothing.
-Nothing?
195
00:11:10,962 --> 00:11:14,591
-No, no. I'm fine, really.
-It's the fire at the Roller, right?
196
00:11:14,758 --> 00:11:16,676
It was a big deal. What happened?
197
00:11:16,843 --> 00:11:18,762
No, Mom, it's not just that.
198
00:11:18,928 --> 00:11:21,639
It's... everything.
199
00:11:21,806 --> 00:11:28,563
"Everything" hides a multitude of sins.
Everything. Is this about a boy?
200
00:11:28,730 --> 00:11:31,983
[sad music]
Yes, but... but you know what?
201
00:11:32,150 --> 00:11:34,652
I've decided to get over him for good.
202
00:11:34,819 --> 00:11:36,863
-Ah, for good?
-Yes, for good.
203
00:11:37,030 --> 00:11:40,575
-That's a long time, Luna.
-[sighs]
204
00:11:40,784 --> 00:11:43,912
I know, Mom.
But I'm done thinking about that.
205
00:11:44,079 --> 00:11:47,165
Enough, please. Forget it,
let's get it out of our minds.
206
00:11:47,332 --> 00:11:50,835
Will do. Okay, sure. I understand.
207
00:11:51,002 --> 00:11:55,924
Mmm. If you ever want to talk,
you can tell me anything, okay?
208
00:11:56,883 --> 00:12:00,762
-Thank you, Mom. [chuckles]
-Plus...
209
00:12:00,929 --> 00:12:03,640
...time heals all wounds,
of course.
210
00:12:03,807 --> 00:12:07,644
But I've heard
that fried tacos cure wounds, too.
211
00:12:07,811 --> 00:12:10,105
No, no, no.
Don't tell me you made tacos.
212
00:12:10,271 --> 00:12:12,565
Of course,
and the most delicious salsa.
213
00:12:12,732 --> 00:12:14,901
-Just like in Mexico.
-You're the best!
214
00:12:15,068 --> 00:12:16,820
Thank you!
[uplifting music]
215
00:12:16,986 --> 00:12:20,031
You're beautiful. Well, wash up,
put the skates away,
216
00:12:20,198 --> 00:12:22,534
please.
The sun will come out tomorrow.
217
00:12:22,701 --> 00:12:24,869
I'll put this away fast. I'm hungry.
218
00:12:25,036 --> 00:12:27,997
Sure. Done deal.
It'll be ready when you come back.
219
00:12:28,164 --> 00:12:31,626
[upbeat music]
220
00:12:34,671 --> 00:12:38,800
-Are you going to eat the croissant?
-No.
221
00:12:38,967 --> 00:12:41,636
But don't!
Your blood sugar is through the roof.
222
00:12:41,803 --> 00:12:44,723
-You have to take care of yourself.
-I'm fine.
223
00:12:44,889 --> 00:12:48,810
-Doctors exaggerate.
-It's one of the best surgeries in town.
224
00:12:48,977 --> 00:12:51,479
This croissant is better.
225
00:12:51,646 --> 00:12:53,815
Don't get mad.
226
00:12:53,982 --> 00:12:56,609
I know you're just looking out for me.
227
00:12:56,776 --> 00:12:59,738
Even if we fight all day long.
228
00:12:59,904 --> 00:13:01,781
You've always been this way.
229
00:13:01,948 --> 00:13:05,160
-I can't change you now.
-What? What do you mean?
230
00:13:05,326 --> 00:13:07,203
Irresponsible.
231
00:13:07,370 --> 00:13:10,832
Ahhh. It's just a croissant,
it's not a big deal.
232
00:13:10,999 --> 00:13:14,294
If it makes you feel better,
I can ask Mónica
233
00:13:14,461 --> 00:13:16,254
to make me one of her pastries.
234
00:13:16,421 --> 00:13:19,966
-Do whatever you want.
-Okay, fine. I don't want to upset you.
235
00:13:20,133 --> 00:13:23,011
You haven't got a sense of humour,
you never did,
236
00:13:23,178 --> 00:13:25,722
and I can't change that.
237
00:13:25,889 --> 00:13:28,933
Are you exercising
as much as you're eating?
238
00:13:29,100 --> 00:13:31,603
Of course I am! Golf...
239
00:13:31,770 --> 00:13:35,440
...has improved
my upper body mobility a lot, yes.
240
00:13:36,441 --> 00:13:38,693
You have to strengthen your hip.
241
00:13:38,860 --> 00:13:42,405
This cannot take forever.
You have to go to your place eventually.
242
00:13:42,572 --> 00:13:44,115
[chuckles]
243
00:13:44,282 --> 00:13:49,704
And there it is.
I thought you wanted to take care of me?
244
00:13:49,871 --> 00:13:53,124
What you really want is to get rid of me,
don't you?
245
00:13:53,291 --> 00:13:57,712
-I am trying to take care of you.
-[chuckles]
246
00:13:57,879 --> 00:14:01,257
You know what?
I'm perfectly comfortable here.
247
00:14:01,424 --> 00:14:04,928
The mansion is a sauna away
from being perfect.
248
00:14:05,095 --> 00:14:08,223
But I don't really need one.
249
00:14:08,390 --> 00:14:14,020
[sighs] Therefore, my dear daughter,
I'm planning to stay a while longer.
250
00:14:14,187 --> 00:14:16,398
-[coughs]
-Are you okay?
251
00:14:16,564 --> 00:14:19,818
[coughs]
Yes. This tea's too hot, that's all.
252
00:14:19,984 --> 00:14:23,571
[tense music]
Did Ámbar... skip breakfast?
253
00:14:24,531 --> 00:14:26,616
I don't know.
She's unbearable lately.
254
00:14:26,783 --> 00:14:28,993
The fire at the Roller unsettled her.
255
00:14:29,160 --> 00:14:32,247
That's understandable.
Luna's shaken up, too.
256
00:14:32,414 --> 00:14:35,875
She's too flustered ever since the fire.
257
00:14:36,042 --> 00:14:39,879
That girl surprises me.
258
00:14:40,046 --> 00:14:44,009
-What do you mean?
-She told me she'd had a dream about me.
259
00:14:45,301 --> 00:14:47,012
[tense music]
A very weird one.
260
00:14:47,178 --> 00:14:51,599
She was on the swings
and I told her not to be scared,
261
00:14:51,766 --> 00:14:56,146
-since she was safe from the fire.
-The fire?
262
00:14:56,312 --> 00:14:58,064
Does Luna know?
263
00:14:58,231 --> 00:15:00,859
[tense music]
Know what?
264
00:15:01,026 --> 00:15:03,695
[dramatic music]
265
00:15:06,531 --> 00:15:10,910
Does Luna know what, Sharon?
What are you talking about?
266
00:15:12,996 --> 00:15:17,042
You meant the fire at the Roller.
Does Luna know anything useful?
267
00:15:17,208 --> 00:15:21,546
I don't think so. The fire occurred
in the middle of the night.
268
00:15:22,714 --> 00:15:25,383
Losing the rink upset everyone.
269
00:15:25,550 --> 00:15:28,428
Ámbar's very anxious lately.
270
00:15:29,095 --> 00:15:32,515
She's very young,
you should be patient with her.
271
00:15:33,850 --> 00:15:37,520
That's all I need!
To hear your opinion, too.
272
00:15:37,687 --> 00:15:40,190
I'm glad that rink disappeared.
273
00:15:40,357 --> 00:15:44,819
They'll finally be able to focus
on what matters: school.
274
00:15:44,986 --> 00:15:47,364
I'll be in my room,
I've got a headache.
275
00:15:47,530 --> 00:15:50,658
I may have been a bad one,
but I'm still your father.
276
00:15:50,825 --> 00:15:52,827
I'm entitled to my opinion.
277
00:15:52,994 --> 00:15:55,538
I can understand
why the girls are shaken up.
278
00:15:55,705 --> 00:16:01,586
Especially Ámbar, who knows
the effect the fire here had on you.
279
00:16:01,753 --> 00:16:05,048
Please don't talk about fires
in this house.
280
00:16:06,257 --> 00:16:09,427
Don't even mention that word
ever again.
281
00:16:14,057 --> 00:16:16,184
Thank you for coming in earlier.
282
00:16:16,351 --> 00:16:17,894
I needed to talk to you.
283
00:16:18,061 --> 00:16:20,730
Luna, I really can't believe
what you told me.
284
00:16:20,897 --> 00:16:25,068
-I can't believe he's seeing someone else.
-But he is.
285
00:16:25,235 --> 00:16:27,654
Did he say who she is?
286
00:16:27,821 --> 00:16:30,573
No, no, no.
But you know what?
287
00:16:30,740 --> 00:16:36,746
I can't ask, because it'll eat away at me,
but I'm sure he's in love with Fernanda.
288
00:16:36,913 --> 00:16:41,751
I told you! When I saw them skating,
I noticed a connection.
289
00:16:41,918 --> 00:16:44,462
I don't know. They're more than friends.
290
00:16:44,629 --> 00:16:47,507
[jaunty music]
Are Fernanda and Matteo dating?
291
00:16:47,674 --> 00:16:51,094
No. Even if he's dating Fernanda,
he's not in love with her.
292
00:16:51,261 --> 00:16:52,429
Well, things change.
293
00:16:52,595 --> 00:16:57,767
You heard Matteo telling Gastón
that he had feelings for you.
294
00:16:57,934 --> 00:17:01,521
-That can't change overnight.
-Now you know it can.
295
00:17:01,688 --> 00:17:05,191
What if...? What if he's dating her
to get over you?
296
00:17:05,358 --> 00:17:07,986
[bittersweet music]
Why would he do that?
297
00:17:08,153 --> 00:17:12,323
I don't know. He could be afraid
of letting his guard down,
298
00:17:12,490 --> 00:17:15,785
of falling in love
and having real feelings.
299
00:17:15,952 --> 00:17:19,205
I read an article
on an Applied Psychology journal
300
00:17:19,372 --> 00:17:22,042
that said
that 20 percent of people in love
301
00:17:22,208 --> 00:17:24,127
are frightened by their feelings.
302
00:17:24,294 --> 00:17:28,131
No, no. Nina, you know what?
Do me a big favour.
303
00:17:28,298 --> 00:17:32,260
Let's stop talking about Matteo.
I want nothing to do with him.
304
00:17:32,427 --> 00:17:35,180
I should just get over him
and turn the page.
305
00:17:35,347 --> 00:17:37,098
Enough, it's fine,
306
00:17:37,265 --> 00:17:39,726
I have to focus on the rink
and on my past.
307
00:17:39,893 --> 00:17:42,312
-Are you sure? Okay then.
-Yes.
308
00:17:42,479 --> 00:17:45,815
Let's see if there are
any new comments on our post.
309
00:17:45,982 --> 00:17:47,984
No, no.
There was nothing yesterday.
310
00:17:48,151 --> 00:17:49,486
Nor today.
311
00:17:49,652 --> 00:17:53,490
Nina, why is everything so complicated?
312
00:17:53,656 --> 00:17:57,619
It's like we're being followed
by a raincloud and...
313
00:17:57,786 --> 00:18:01,706
Stop it. The sun always comes out
after it rains.
314
00:18:03,958 --> 00:18:07,253
-Can you change that look, Delfi?
-No, I can't.
315
00:18:07,420 --> 00:18:09,130
[both] Hi, girls.
316
00:18:09,297 --> 00:18:11,466
-How are you?
-Why the long face?
317
00:18:11,633 --> 00:18:14,552
Nothing.
We were talking about the fire.
318
00:18:14,719 --> 00:18:16,763
[sighs] Any news?
319
00:18:16,930 --> 00:18:18,139
-No.
-None.
320
00:18:18,306 --> 00:18:20,809
Too bad they haven't found the culprit.
321
00:18:20,975 --> 00:18:25,939
Yes. But what really worries me
is not knowing the fate of the Roller.
322
00:18:26,106 --> 00:18:30,777
I completely agree.
We can only hope things get better, right?
323
00:18:30,944 --> 00:18:36,241
No. No, girls, I'm sorry. I won't relax
until they find the arsonist.
324
00:18:36,408 --> 00:18:38,993
That person should pay for the damages.
325
00:18:39,160 --> 00:18:43,832
Do you want to stay in the past?
I think it's better to look ahead, right?
326
00:18:44,958 --> 00:18:47,460
Girls, what's wrong with you?
327
00:18:47,627 --> 00:18:49,087
There could be cameras.
328
00:18:49,254 --> 00:18:51,047
You should look nice.
What's up?
329
00:18:51,214 --> 00:18:53,341
Nothing.
We were talking about the fire.
330
00:18:53,508 --> 00:18:59,180
-Yes, we know--
-That the police are in charge, not us.
331
00:18:59,347 --> 00:19:02,475
-Yes. Let's get to class.
-Yes. Bye, girls.
332
00:19:04,019 --> 00:19:07,313
I hope they find out
who did this soon.
333
00:19:07,522 --> 00:19:11,276
Shut up, Jazmín.
You almost spilled the beans.
334
00:19:11,443 --> 00:19:13,903
I just get nervous
and I'm not a good liar.
335
00:19:14,070 --> 00:19:17,282
And you, Delfina,
can you stop being so obvious?
336
00:19:17,449 --> 00:19:21,953
Just say you want to know who did it
to throw suspicion off us.
337
00:19:22,120 --> 00:19:24,664
Of course, sure. If you're so clever,
338
00:19:24,831 --> 00:19:28,084
why didn't you think
before starting the fire?
339
00:19:28,251 --> 00:19:31,588
Girls, I'm the only one who's doing
things well.
340
00:19:31,755 --> 00:19:33,548
I have some unbelievable news.
341
00:19:33,715 --> 00:19:35,216
-What is it?
-This is huge.
342
00:19:35,383 --> 00:19:37,010
-Jazmín, what is it?
-Well...
343
00:19:37,177 --> 00:19:40,555
Matteo has got a girlfriend.
344
00:19:40,722 --> 00:19:44,517
See? You can't believe it.
Luna couldn't either. It surprised her.
345
00:19:44,684 --> 00:19:47,062
Wait, wait, wait.
The girl is not Lunita?
346
00:19:47,228 --> 00:19:48,521
-No.
-Who is she?
347
00:19:48,688 --> 00:19:51,149
Fernanda from Adrenaline.
348
00:19:51,316 --> 00:19:53,985
I thought he was into Luna,
but apparently not.
349
00:19:54,152 --> 00:19:58,031
-How do you know that?
-I heard Luna and Nina talking.
350
00:19:58,198 --> 00:20:04,037
Very well done, Jazmín. Congratulations.
Finally! Good news at last.
351
00:20:04,204 --> 00:20:06,623
Doesn't it bother you that he's taken?
352
00:20:06,790 --> 00:20:10,460
No.
If it teaches Luna a lesson, it's perfect.
353
00:20:10,627 --> 00:20:13,296
-I wish him the best.
-I'm glad everything's fine.
354
00:20:13,463 --> 00:20:15,840
Well, let me make a video
for the Fab'n'Chic.
355
00:20:16,007 --> 00:20:17,676
I wish there were cameras here.
356
00:20:17,842 --> 00:20:20,470
Anyway, here.
357
00:20:20,637 --> 00:20:22,055
Coming through.
358
00:20:22,222 --> 00:20:26,434
[music sting] Hi, Fab'n'Chic friends.
I have unbelievable news.
359
00:20:26,601 --> 00:20:29,646
Apparently, Matteo is dating
Fernanda from Adrenaline.
360
00:20:29,813 --> 00:20:32,941
What do you think? Nice couple?
Send me your comments.
361
00:20:33,108 --> 00:20:35,068
[music sting]
362
00:20:36,861 --> 00:20:39,572
112, 113...
363
00:20:39,739 --> 00:20:41,074
Come on, come on!
364
00:20:41,241 --> 00:20:44,744
Okay, stop counting
and tell me something fun.
365
00:20:44,911 --> 00:20:46,162
Something fun.
366
00:20:46,329 --> 00:20:47,831
Should I talk about Amanda?
367
00:20:47,997 --> 00:20:50,417
Women, women!
They're my speciality.
368
00:20:50,583 --> 00:20:51,918
Tell me.
But be quick.
369
00:20:52,085 --> 00:20:55,296
Yes, quick. I would... if I had any,
370
00:20:55,463 --> 00:20:58,508
but since Tino got up early
to drive the girls, I don't.
371
00:20:58,675 --> 00:21:01,177
As soon as I see him,
I'll ask him about her.
372
00:21:01,344 --> 00:21:04,848
Well done, Freddy!
If you do it faster, you'll fly away.
373
00:21:05,015 --> 00:21:07,559
Stop joking around!
374
00:21:07,726 --> 00:21:09,477
-Tea!
-Tea.
375
00:21:09,644 --> 00:21:11,187
He's thirsty.
376
00:21:11,354 --> 00:21:13,356
Tino, I can't take it. Tell us.
377
00:21:13,523 --> 00:21:17,277
-Did you see her boyfriend?
-Tell us about Amanda's boyfriend.
378
00:21:17,444 --> 00:21:19,571
-Wanna know if I saw him?
-Yes.
379
00:21:19,738 --> 00:21:22,407
-No.
-What? Didn't you follow her?
380
00:21:22,574 --> 00:21:26,911
I did. But he sat behind a pillar
and I couldn't see him.
381
00:21:27,078 --> 00:21:29,122
I knew it!
I knew I should've gone,
382
00:21:29,289 --> 00:21:30,749
I'm an expert at this.
383
00:21:30,915 --> 00:21:33,168
Tell me something. How was she?
384
00:21:34,294 --> 00:21:36,129
-Fine.
-What? Fine?
385
00:21:36,296 --> 00:21:38,757
Yes, she seemed happy.
She was happy.
386
00:21:38,923 --> 00:21:40,508
She was happy. No, no, no!
387
00:21:40,675 --> 00:21:44,888
Stop it. Please, stop it.
You can't get so worked up over a woman.
388
00:21:45,055 --> 00:21:47,307
There are plenty of women, guys.
389
00:21:47,474 --> 00:21:50,101
Being single is ideal.
390
00:21:50,268 --> 00:21:53,146
But a single man hasn't got any women.
391
00:21:53,313 --> 00:21:57,233
That's true. That's true.
But he's got a universe of possibilities.
392
00:21:57,400 --> 00:22:01,488
Come on, guys. Forget about her
and enjoy your freedom.
393
00:22:01,654 --> 00:22:03,990
But freedom means nothing without her.
394
00:22:04,157 --> 00:22:07,869
-Why don't we play poker?
-Well, that makes more sense.
395
00:22:08,036 --> 00:22:09,245
But bring snacks.
396
00:22:09,412 --> 00:22:12,582
Because if your blood sugar is low
and you can't focus,
397
00:22:12,749 --> 00:22:13,958
I'll win easily.
398
00:22:14,125 --> 00:22:15,752
That's the reason!
399
00:22:15,919 --> 00:22:18,463
-Let's go. Whatever you want.
-Good.
400
00:22:18,630 --> 00:22:20,924
-[upbeat music]
-[mumbled greetings]
401
00:22:23,677 --> 00:22:25,887
Chatting with the staff again?
402
00:22:26,054 --> 00:22:30,600
That's right. Chatting with the staff,
rehabilitating my heart.
403
00:22:30,767 --> 00:22:32,102
Mmm. That's nice.
404
00:22:32,268 --> 00:22:35,063
Focusing on your hip would be better,
Mr. Alfredo.
405
00:22:35,230 --> 00:22:39,859
-Finished your exercises?
-Yes. I've done them all and very well.
406
00:22:40,026 --> 00:22:41,277
That's good.
407
00:22:41,444 --> 00:22:44,239
Soon, you won't need
the wheelchair anymore.
408
00:22:44,406 --> 00:22:48,326
A gift from my daughter.
[chuckles]
409
00:22:48,493 --> 00:22:53,456
She sent that to encourage me
to use them and leave the mansion.
410
00:22:53,623 --> 00:22:55,583
Nice gift, isn't it?
411
00:22:55,750 --> 00:22:59,045
We're all interested in your recovery,
Mr. Alfredo.
412
00:22:59,212 --> 00:23:02,757
Of course. I'm sure you are.
My recovery.
413
00:23:02,924 --> 00:23:04,759
Please, hand me the crutches.
414
00:23:07,470 --> 00:23:08,888
Here you are.
415
00:23:12,767 --> 00:23:14,477
One, two,
416
00:23:14,644 --> 00:23:17,063
three, four,
417
00:23:18,148 --> 00:23:20,150
five, six,
418
00:23:20,316 --> 00:23:23,945
seven. Yoo-hooo!
419
00:23:26,156 --> 00:23:27,907
So? Did you do well in Maths?
420
00:23:28,074 --> 00:23:29,951
Yes. Pretty well, yes.
421
00:23:30,118 --> 00:23:33,163
And you, Balsano?
What's the story? How was it?
422
00:23:33,913 --> 00:23:35,081
Hey!
423
00:23:35,248 --> 00:23:36,666
Matteo, don't be sad.
424
00:23:36,833 --> 00:23:38,460
You win some, you lose some.
425
00:23:38,626 --> 00:23:41,379
Deal with it. Mainly with dignity.
426
00:23:41,546 --> 00:23:44,299
You can't date every girl on the planet,
okay?
427
00:23:44,466 --> 00:23:47,969
Who said I'd lost?
I got what I wanted.
428
00:23:48,136 --> 00:23:52,390
-Are you sure about that?
-Yes. Completely sure.
429
00:23:52,557 --> 00:23:56,478
It was hard, of course.
It was really hard for both of us,
430
00:23:56,644 --> 00:23:58,229
but I have to move on.
431
00:23:58,438 --> 00:24:00,565
Good.
You're absolutely right.
432
00:24:00,732 --> 00:24:04,402
Now you can focus on
what really matters: Adrenaline.
433
00:24:04,569 --> 00:24:07,655
You're so sensitive.
It clearly comes from... the heart.
434
00:24:07,822 --> 00:24:11,284
Gastoncito, sensitivity is irrelevant.
I'm giving him advice.
435
00:24:11,451 --> 00:24:15,038
-Stop! I'm not in the mood.
-You're upset after talking to Luna.
436
00:24:15,205 --> 00:24:19,417
Yes, yes.
But I did what I had to do.
437
00:24:19,542 --> 00:24:22,754
Well, relax. You'll get over this
and she will, too.
438
00:24:22,921 --> 00:24:26,800
Honesty is the best policy,
so everything's fine.
439
00:24:26,966 --> 00:24:30,095
You were honest, weren't you?
[awkward music]
440
00:24:30,261 --> 00:24:35,809
-Actually, I wasn't. I couldn't.
-Why not? You didn't mention Oxford?
441
00:24:35,975 --> 00:24:38,186
I thought of something better.
442
00:24:38,353 --> 00:24:40,313
-Better than the truth?
-Yes.
443
00:24:40,522 --> 00:24:44,359
I don't know if it'll help me, or her,
but I hope so.
444
00:24:44,526 --> 00:24:47,904
What do you mean? What did you tell her?
445
00:24:48,071 --> 00:24:49,739
Forget it. It doesn't matter.
446
00:24:49,906 --> 00:24:52,242
-Let's go practise.
-Okay. Change your ways.
447
00:24:52,409 --> 00:24:54,744
-Think about it.
-No, this is your fault.
448
00:24:58,540 --> 00:25:01,001
Miss Benson,
do you need anything else?
449
00:25:01,167 --> 00:25:05,422
Yes. Time. That's what I need.
450
00:25:06,464 --> 00:25:09,384
I can't waste another minute.
451
00:25:09,551 --> 00:25:12,262
I have to put my plan in motion right now.
452
00:25:12,429 --> 00:25:15,849
All right. But you said Ámbar isn't ready.
453
00:25:16,016 --> 00:25:17,517
That's right.
454
00:25:17,684 --> 00:25:20,103
But Luna had a dream about the fire.
455
00:25:21,104 --> 00:25:23,523
A dream about what?
I don't...
456
00:25:23,690 --> 00:25:26,568
I heard that she had a dream
about the fire here.
457
00:25:26,735 --> 00:25:28,987
-Do you know what it means, Rey?
-Yes.
458
00:25:29,154 --> 00:25:31,364
But who...? I'm sorry,
I don't understand.
459
00:25:31,531 --> 00:25:34,242
She told my father that she'd had a dream.
460
00:25:35,910 --> 00:25:38,997
I see, Miss Benson.
But a mere dream is not dangerous.
461
00:25:39,164 --> 00:25:40,832
"A mere dream"?
462
00:25:40,999 --> 00:25:43,710
She told him about the fire
at the mansion, Rey.
463
00:25:43,877 --> 00:25:47,589
Are you trying to say
that she's been having dreams
464
00:25:47,756 --> 00:25:49,299
about her childhood?
465
00:25:49,466 --> 00:25:51,134
Exactly.
466
00:25:51,301 --> 00:25:53,511
Luna told him
that she was in the garden
467
00:25:53,678 --> 00:25:56,639
and that he told her
that she was safe from the fire.
468
00:25:56,806 --> 00:25:58,808
This is very dangerous, Rey.
469
00:25:58,975 --> 00:26:03,480
-We can't allow her to remember the past.
-Yes. You're right.
470
00:26:03,646 --> 00:26:09,277
The fire at the rink triggered in her mind
the memory of the fire here.
471
00:26:09,444 --> 00:26:12,864
-[exhales]
-The past has been dormant in her memory.
472
00:26:13,031 --> 00:26:16,326
She could start remembering stuff
all of a sudden.
473
00:26:16,493 --> 00:26:18,411
Yes, you're right.
474
00:26:18,578 --> 00:26:22,665
We have to get a hold of this,
before it's out of our hands.
475
00:26:22,832 --> 00:26:25,877
-Hmm.
-Very few can see who we really are.
476
00:26:26,044 --> 00:26:28,546
Everyone sees who we pretend to be.
477
00:26:28,713 --> 00:26:31,007
I don't get it, Miss Benson.
478
00:26:31,174 --> 00:26:33,385
You will.
[serious music]
479
00:26:33,551 --> 00:26:37,681
Come on. We have loads of work to do.
480
00:26:37,847 --> 00:26:40,141
[foreboding music]
481
00:26:51,778 --> 00:26:53,697
[birds tweet in the distance]
482
00:26:56,991 --> 00:27:00,120
[gentle music]
483
00:27:02,080 --> 00:27:06,584
[grunts]
[soft music]
484
00:27:10,505 --> 00:27:14,426
[soft music]
[flourish on piano]
485
00:27:17,512 --> 00:27:19,472
Hey, any news on Vidia?
486
00:27:19,639 --> 00:27:22,642
No. We don't know anything.
487
00:27:22,809 --> 00:27:25,478
They left us in charge
and then ghosted us.
488
00:27:25,645 --> 00:27:27,313
Yes,
they can't just disappear.
489
00:27:27,522 --> 00:27:31,026
-It's a bit odd.
-Yes. I don't know what to think.
490
00:27:31,192 --> 00:27:34,195
Why are they avoiding our calls?
That's just mean.
491
00:27:34,362 --> 00:27:38,116
Well, I don't know. They could be busy
looking for the arsonist.
492
00:27:38,283 --> 00:27:41,494
Yes, maybe.
Any news on that front?
493
00:27:41,661 --> 00:27:42,871
They're investigating.
494
00:27:43,038 --> 00:27:45,957
But they don't have any leads
on who did it.
495
00:27:46,124 --> 00:27:49,044
So? Are we supposed to just sit and wait?
496
00:27:49,210 --> 00:27:52,213
Vidia owes us an immediate answer.
497
00:27:52,380 --> 00:27:55,383
They have to tell us
what's to become of the rink.
498
00:27:55,550 --> 00:27:56,885
They have to have news.
499
00:27:57,052 --> 00:28:00,055
Whatever. We don't know what to do.
We don't.
500
00:28:00,221 --> 00:28:04,184
-Ahhhh! No way!
-Jazmín, what's wrong? What is it?
501
00:28:04,351 --> 00:28:07,062
-Are you okay?
-Any news on the investigation?
502
00:28:07,228 --> 00:28:10,774
-No, this is better.
-Well, I hate suspense, what is it?
503
00:28:10,940 --> 00:28:15,612
My video about Matteo and Fernanda,
about their relationship, went viral!
504
00:28:15,779 --> 00:28:18,156
Look,
the Fab'n'Chic got its followers back.
505
00:28:18,323 --> 00:28:20,533
Isn't it the best piece of news ever?
506
00:28:20,700 --> 00:28:23,703
How did you find out
about Matteo and Fernanda?
507
00:28:23,870 --> 00:28:27,457
[bouncy music]
508
00:28:29,459 --> 00:28:33,380
[lively music]
509
00:28:33,546 --> 00:28:35,799
[electronic music]
510
00:28:43,223 --> 00:28:46,017
[lively music]
511
00:28:53,400 --> 00:28:56,653
[electronic music]
512
00:29:00,865 --> 00:29:03,576
[music fades]
513
00:29:04,744 --> 00:29:06,371
Well done, guys!
514
00:29:06,538 --> 00:29:08,373
It was our best run so far.
515
00:29:08,540 --> 00:29:10,250
Let's get some rest.
516
00:29:10,417 --> 00:29:12,502
We deserve a break.
517
00:29:12,669 --> 00:29:14,796
That wasn't bad.
518
00:29:14,963 --> 00:29:16,923
Yes, the routine is almost ready.
519
00:29:17,090 --> 00:29:19,009
We just need to add a few moves.
520
00:29:19,175 --> 00:29:21,720
I agree.
But I wasn't talking about that.
521
00:29:21,886 --> 00:29:24,681
-What were you talking about, then?
-Our new leader.
522
00:29:24,848 --> 00:29:27,100
I knew you were perfect for this.
523
00:29:27,267 --> 00:29:30,103
Thanks, Fer.
I hope I can fill Pablo's shoes.
524
00:29:30,270 --> 00:29:31,604
I'm sure you can.
525
00:29:31,771 --> 00:29:34,315
I'm sure
that you'll do this better than him.
526
00:29:34,482 --> 00:29:36,026
Don't exaggerate.
527
00:29:36,192 --> 00:29:40,405
I know I'm the king of the rink,
but this is my first day leading.
528
00:29:40,572 --> 00:29:42,198
Matteo, I mean it.
529
00:29:42,365 --> 00:29:45,952
The team's dynamic changed a lot
and it's all because of you.
530
00:29:46,119 --> 00:29:49,456
-I don't know how to thank you.
-Well, thank you.
531
00:29:49,622 --> 00:29:51,583
You know what? I need some water.
532
00:29:51,750 --> 00:29:54,961
-Being this cool has left me thirsty.
-Have some of mine.
533
00:29:55,128 --> 00:29:57,464
Do you have some water?
534
00:29:57,630 --> 00:29:59,966
No. I think I left it on the other bench.
535
00:30:00,133 --> 00:30:02,427
-I'll got get it.
-No, no. I'll go. Relax.
536
00:30:02,594 --> 00:30:03,720
Okay.
537
00:30:10,143 --> 00:30:13,605
Hi, Fab'n'Chic friends.
I have unbelievable news.
538
00:30:13,772 --> 00:30:17,067
Apparently, Matteo is dating
Fernanda from Adrenaline.
539
00:30:17,233 --> 00:30:19,527
What do you think? Nice couple?
540
00:30:22,906 --> 00:30:25,575
-[scoffs] What's this, Matteo?
-What?
541
00:30:25,742 --> 00:30:29,496
-Are we dating and you didn't tell me?
-Let me see.
542
00:30:29,662 --> 00:30:31,748
Hi, Fab'n'Chic friends.
I have--
543
00:30:31,915 --> 00:30:35,418
-Where did you get this?
-A friend sent it to me, from a channel.
544
00:30:35,585 --> 00:30:40,006
-Do you know the Fab'n'Chic?
-I didn't know you followed them.
545
00:30:40,173 --> 00:30:43,426
I don't. But my friend does
and she sent it to me.
546
00:30:43,593 --> 00:30:46,721
From what I've seen
and the comments I've read,
547
00:30:46,888 --> 00:30:49,349
everyone knew about this except me.
548
00:30:49,516 --> 00:30:53,186
Do you know anything about this?
Did you say we're dating?
549
00:30:53,353 --> 00:30:56,064
Yes, but I can explain.
550
00:30:56,231 --> 00:30:58,066
[lively music]
551
00:30:58,233 --> 00:31:00,568
I brought lunch. Sushi.
552
00:31:00,735 --> 00:31:04,030
And to get the full experience,
553
00:31:04,197 --> 00:31:07,659
I dressed like this to match the food.
554
00:31:07,826 --> 00:31:09,744
I'm a geisha.
555
00:31:09,911 --> 00:31:12,914
And I'm a very busy man,
I have loads of work.
556
00:31:13,081 --> 00:31:16,501
-Can't you look at me, Ricardo?
-You look beautiful.
557
00:31:18,003 --> 00:31:20,547
You're so romantic, Ricardo.
558
00:31:20,714 --> 00:31:23,591
I'm sorry,
but I have to finish this, Mora.
559
00:31:23,758 --> 00:31:25,552
But we made plans for lunch.
560
00:31:25,719 --> 00:31:28,054
I came all this way,
I got dressed for you,
561
00:31:28,221 --> 00:31:30,890
and you can't take
your eyes off that screen.
562
00:31:31,057 --> 00:31:33,977
Who are you dating?
The computer or me?
563
00:31:34,144 --> 00:31:38,523
Please, I'm a few commands away
from finishing the app.
564
00:31:38,690 --> 00:31:40,942
-Please, be patient.
-No, enough!
565
00:31:41,109 --> 00:31:45,405
-I'll go. I'm tired of talking to myself.
-No, no, no. Stop. Don't go.
566
00:31:45,572 --> 00:31:50,660
Listen, as soon as I finish this,
I promise to give you my full attention.
567
00:31:50,827 --> 00:31:55,957
I just have to finish this. If you want,
I'll dress up as a samurai later.
568
00:31:56,124 --> 00:31:58,501
I don't get why that app is so important.
569
00:31:58,668 --> 00:32:01,546
I promised Nina
that I'd save the Jam & Roller.
570
00:32:01,713 --> 00:32:04,966
-How will this save it?
-It's a secret. I can't tell you.
571
00:32:05,133 --> 00:32:08,094
Ah.
Are you hiding things from me, Ricardo?
572
00:32:08,261 --> 00:32:11,556
No, no. Well, in this case, I am.
But that's the only thing--
573
00:32:11,723 --> 00:32:17,354
-I don't like lies or secrets.
-No, no. I'm not lying to you, Mora.
574
00:32:17,520 --> 00:32:20,732
-This is different.
-Not telling the truth is lying.
575
00:32:20,899 --> 00:32:24,152
You know? I can tell
you're up to some funny business.
576
00:32:24,319 --> 00:32:27,447
If you can't be honest,
then you're cheating on me.
577
00:32:27,614 --> 00:32:31,159
Fine! I'll tell you the truth.
Do you want honesty? Here it is.
578
00:32:31,326 --> 00:32:36,414
I'm designing an app to reinstall
the cameras at the Roller. Happy?
579
00:32:36,581 --> 00:32:39,751
What? Are you crazy?
Why would you do that?
580
00:32:39,918 --> 00:32:43,338
You know what Ana thinks of those cameras.
She hates them!
581
00:32:43,505 --> 00:32:46,341
No, no, no.
Ana hated the other cameras.
582
00:32:46,508 --> 00:32:50,303
-She'll love these, I'm sure.
-You'll have a hard time convincing her.
583
00:32:50,470 --> 00:32:53,932
I don't want to see her face
when she finds out.
584
00:32:54,099 --> 00:32:55,475
I need a favour from you.
585
00:32:55,642 --> 00:32:58,728
-What?
-Ana can't find out about this.
586
00:33:01,147 --> 00:33:02,774
It's very complicated.
587
00:33:02,941 --> 00:33:05,402
It doesn't seem complicated to me.
588
00:33:05,568 --> 00:33:08,029
Did you or did you not say
that we're dating?
589
00:33:09,406 --> 00:33:11,700
Well, actually, I did.
590
00:33:11,866 --> 00:33:13,702
Really? Why?
591
00:33:13,868 --> 00:33:16,746
-It doesn't matter.
-No, no. It matters to me.
592
00:33:16,913 --> 00:33:20,417
It's not every day that I get a boyfriend
without my knowledge.
593
00:33:20,583 --> 00:33:25,964
Wait, how long have we been together?
Are we exclusive or not yet?
594
00:33:26,131 --> 00:33:29,926
-What did I get on our anniversary?
-Okay, Fer. I get it.
595
00:33:30,093 --> 00:33:33,847
I'm sorry, forgive me.
I'm sorry for bringing you into this.
596
00:33:34,014 --> 00:33:38,351
It's fine, Matteo.
But you can't lie to your girlfriend.
597
00:33:38,518 --> 00:33:41,438
I said we were dating to keep Luna at bay.
598
00:33:41,563 --> 00:33:43,481
What? Wait.
599
00:33:43,648 --> 00:33:47,610
You said you and Luna weren't together.
Did you lie?
600
00:33:47,777 --> 00:33:49,446
Of course not. I didn't lie.
601
00:33:49,612 --> 00:33:51,531
-So?
-Just forget it.
602
00:33:51,698 --> 00:33:55,827
It doesn't matter why I did this,
it doesn't matter why I said that.
603
00:33:57,037 --> 00:33:59,205
Okay, Matteo. But I don't get it.
604
00:33:59,372 --> 00:34:01,041
Fer, I don't want to talk.
605
00:34:01,207 --> 00:34:02,917
I promise it won't happen again.
606
00:34:03,084 --> 00:34:07,339
I'm not sure I can believe you.
I think I need the whole story.
607
00:34:07,505 --> 00:34:10,133
No.
It's a very long story.
608
00:34:10,300 --> 00:34:11,801
Well, I have time.
609
00:34:20,518 --> 00:34:22,812
-What's up?
-What's up with you?
610
00:34:22,979 --> 00:34:24,939
Anything you want to tell me?
611
00:34:25,106 --> 00:34:27,734
I just watched the video on Fab'n'Chic.
612
00:34:27,901 --> 00:34:29,694
I heard you two are dating.
613
00:34:29,861 --> 00:34:33,406
[drumming]
[electronic music]
614
00:34:33,573 --> 00:34:37,535
Luna, I've thought about this.
I've given it a lot of thought.
615
00:34:37,702 --> 00:34:41,414
It really doesn't make sense
that Matteo would be dating Fernanda.
616
00:34:41,581 --> 00:34:43,750
Well, she seems nice.
617
00:34:43,917 --> 00:34:46,002
Plus, she's very talented.
618
00:34:46,169 --> 00:34:48,338
Yes, but that's not what I mean.
619
00:34:48,505 --> 00:34:50,340
The timeline's not right.
620
00:34:50,507 --> 00:34:53,677
What timeline? I don't understand.
621
00:34:53,843 --> 00:34:55,970
When did Matteo meet Fernanda?
622
00:34:56,137 --> 00:34:58,390
I don't know, Nina.
I have no idea.
623
00:34:58,556 --> 00:34:59,808
No, but listen.
624
00:34:59,974 --> 00:35:02,519
When school started,
625
00:35:02,686 --> 00:35:05,105
Matteo seemed weird, right?
626
00:35:05,271 --> 00:35:09,109
And he must've met Fernanda
after school started.
627
00:35:09,275 --> 00:35:13,446
Stop! No, no, no. Please,
I asked you not to mention it.
628
00:35:13,613 --> 00:35:15,865
-But, Luna, you two are--
-No, no.
629
00:35:16,032 --> 00:35:18,034
There's nothing between us.
630
00:35:18,201 --> 00:35:20,787
There is no us.
631
00:35:20,954 --> 00:35:24,624
Matteo doesn't want to be with me,
he's got a girlfriend and I...
632
00:35:24,791 --> 00:35:26,626
I have other things
to worry about.
633
00:35:27,585 --> 00:35:30,755
-Okay.
-Listen, let's check for new messages.
634
00:35:30,922 --> 00:35:34,009
Again, Luna?
We've done that more than 100 times.
635
00:35:34,175 --> 00:35:37,095
The chances of a new message are
one in a million.
636
00:35:37,262 --> 00:35:40,390
Just once. Please, Nina!
I won't ask again, I swear.
637
00:35:40,557 --> 00:35:43,184
Okay.
You always get your way.
638
00:35:43,351 --> 00:35:44,728
I can't believe it.
639
00:35:44,894 --> 00:35:47,355
But you'll see
that Nina Simonetti was right.
640
00:35:47,564 --> 00:35:49,774
Yes.
Nina's always right. Yes...
641
00:35:49,941 --> 00:35:53,028
[suspenseful music]
What's wrong?
642
00:35:53,194 --> 00:35:55,488
-Luna--
-Don't tell me. Your phone's dead.
643
00:35:55,655 --> 00:35:58,241
-You forgot the password.
-No, no, no.
644
00:35:58,408 --> 00:36:00,994
Luna, the medal.
We've got a new message.
645
00:36:01,161 --> 00:36:04,581
You were right!
[music fades]
646
00:36:07,042 --> 00:36:08,877
Who wrote it?
What does it say?
647
00:36:09,044 --> 00:36:12,297
-It's from Percepción.
-Let me see. Let me see.
648
00:36:12,464 --> 00:36:16,176
It says: "I have vital information
for you.
649
00:36:16,343 --> 00:36:18,636
But I can't post it online.
650
00:36:18,803 --> 00:36:22,015
-I want to talk to you face to face."
-What?
651
00:36:22,182 --> 00:36:25,185
Luna, she wants to meet us.
What do we do?
652
00:36:25,352 --> 00:36:26,728
-Tell her yes.
-Hold on.
653
00:36:26,895 --> 00:36:29,689
We can't go alone,
we don't even know her.
654
00:36:29,856 --> 00:36:33,318
Well, we... Simón!
Simón! He can come with us.
655
00:36:33,485 --> 00:36:35,945
No, Luna.
Simón's working, he can't come.
656
00:36:36,112 --> 00:36:39,532
Let me think. I know!
We can ask my Dad.
657
00:36:39,699 --> 00:36:42,243
It could be a good idea.
658
00:36:42,410 --> 00:36:44,996
Yes. Maybe.
We're so close to unravelling this.
659
00:36:45,163 --> 00:36:47,123
It's a huge opportunity.
660
00:36:47,290 --> 00:36:48,792
Okay, fine.
661
00:36:48,958 --> 00:36:51,086
Okay, we agree.
662
00:36:51,252 --> 00:36:54,047
Where and when?
663
00:36:54,214 --> 00:36:57,008
We're so close to finding the answers.
664
00:36:57,175 --> 00:36:58,885
-Trust me.
-Thank you.
665
00:36:59,052 --> 00:37:02,430
-You're the best friend ever.
-[both laugh]
666
00:37:02,597 --> 00:37:05,308
[uplifting music]
[both giggle]
667
00:37:09,771 --> 00:37:12,565
-What is it?
-Come here. Sit down.
668
00:37:12,732 --> 00:37:15,819
-I need to talk to you.
-Wear it whenever you want.
669
00:37:15,985 --> 00:37:18,279
Are you listening to me?
670
00:37:18,446 --> 00:37:21,241
Yes, Delfi. I miss the cameras too.
671
00:37:21,408 --> 00:37:26,454
It's like I've lost a limb. I don't know,
my appendix? No, something else.
672
00:37:26,621 --> 00:37:30,375
-Can you stop doing that?
-What are you doing? It was important.
673
00:37:30,542 --> 00:37:32,585
Ignoring me while you text?
674
00:37:32,752 --> 00:37:36,881
No! Actually, yes. But there are
a lot of comments on Fab'n'Chic.
675
00:37:37,048 --> 00:37:40,385
After I posted the news
about Matteo's relationship status,
676
00:37:40,552 --> 00:37:43,555
-the Fab'n'Chic is a hit.
-That's not important.
677
00:37:43,722 --> 00:37:46,766
What? If we want to regain
our channel's popularity,
678
00:37:46,933 --> 00:37:50,770
we have to keep posting videos
and comments for our followers.
679
00:37:50,937 --> 00:37:53,606
No. I need you to pay attention to me now.
680
00:37:53,773 --> 00:37:57,277
Can you do that?
I have to tell you a secret.
681
00:37:57,444 --> 00:38:01,364
-Did you and Pedro reconcile?
-No! No, no, Jazmín.
682
00:38:01,531 --> 00:38:03,241
I'm very worried.
683
00:38:03,408 --> 00:38:07,203
If someone learns what happened,
they might blame us, too.
684
00:38:07,370 --> 00:38:10,540
No, no, no.
That would be the worst of news.
685
00:38:10,707 --> 00:38:13,626
-I mean, we'd be out forever.
-Yes, I know.
686
00:38:13,793 --> 00:38:17,255
We can't keep listening to Ámbar.
We have to do something.
687
00:38:17,422 --> 00:38:20,133
-What shall we do?
-The right thing.
688
00:38:20,300 --> 00:38:24,220
-This time, Ámbar's gone too far.
-Are you going to report Ámbar?
689
00:38:24,387 --> 00:38:26,931
[music sting]
690
00:38:27,098 --> 00:38:30,685
[music on radio]
If you need anything, let me know.
691
00:38:30,852 --> 00:38:32,520
Enjoy.
692
00:38:35,565 --> 00:38:37,317
[sighs]
693
00:38:38,318 --> 00:38:41,488
Yes, sir? What can I get you?
694
00:38:41,654 --> 00:38:45,658
-Orange juice, please.
-Would you like a sandwich? Some coffee?
695
00:38:45,825 --> 00:38:48,495
No, juice is fine.
Come on, we have work to do.
696
00:38:48,661 --> 00:38:52,540
Pedro, the Roller Jam is over.
You can lose the costume.
697
00:38:52,707 --> 00:38:54,417
It's not a costume, Simón.
698
00:38:54,542 --> 00:38:59,506
-We have to take care of everything.
-But who named you the boss, Pedro?
699
00:38:59,673 --> 00:39:03,426
I did. We can't wait around for Vidia.
We have to be proactive.
700
00:39:03,593 --> 00:39:07,347
-Therefore, here, guys.
-What's this?
701
00:39:07,514 --> 00:39:10,892
-A list of things to do.
-No. [both laugh]
702
00:39:11,059 --> 00:39:15,188
-Come on. Get a move on.
-Hold on. Santi left all of us in charge.
703
00:39:15,355 --> 00:39:17,774
So we all have a say.
704
00:39:17,941 --> 00:39:20,777
We can discuss it
and come to an agreement later.
705
00:39:20,944 --> 00:39:23,571
But someone has to step up
and take charge.
706
00:39:23,738 --> 00:39:25,573
Why does it have to be you?
707
00:39:25,740 --> 00:39:27,909
I'm the only one with leadership skills.
708
00:39:28,076 --> 00:39:31,830
[laughs] Pedro, all you've done
is put on a suit and tell us--
709
00:39:31,996 --> 00:39:34,874
-I've done more than that.
-Yes, hi.
710
00:39:35,041 --> 00:39:37,502
Yes? Can I help you?
[guitar riff]
711
00:39:37,669 --> 00:39:42,549
We need to tell you something.
[rock music]
712
00:39:44,134 --> 00:39:45,844
No, it was a misunderstanding.
713
00:39:46,011 --> 00:39:49,514
I told Luna I was seeing someone
so that she'd get over me.
714
00:39:49,681 --> 00:39:51,725
But did you have to say it was Fer?
715
00:39:51,891 --> 00:39:54,436
There are millions of girls. Why her?
716
00:39:54,602 --> 00:39:57,522
-It's what she assumed.
-There must be a reason.
717
00:39:57,689 --> 00:40:01,234
I saw you dancing the other day,
and you were into each other.
718
00:40:01,401 --> 00:40:03,153
Be honest. Do you like her?
719
00:40:03,319 --> 00:40:05,572
This again?
I've already told you.
720
00:40:05,739 --> 00:40:07,574
Luna asked me if I was taken
721
00:40:07,741 --> 00:40:10,118
and I came up with something,
I improvised.
722
00:40:10,285 --> 00:40:11,786
-I'm sorry.
-I don't know.
723
00:40:11,953 --> 00:40:13,997
I don't know. I find it very weird.
724
00:40:14,164 --> 00:40:16,916
I don't believe you.
Why is it so hard to admit?
725
00:40:17,083 --> 00:40:19,419
Ramiro, listen to me.
726
00:40:19,586 --> 00:40:21,421
I'm telling you the truth, okay?
727
00:40:21,588 --> 00:40:26,301
Plus...
I'm not the one lying to his friends.
728
00:40:26,468 --> 00:40:28,970
-What do you mean?
-Have you forgotten?
729
00:40:29,137 --> 00:40:31,306
You told Fer I had a girlfriend.
Why?
730
00:40:31,473 --> 00:40:32,932
That's in the past.
731
00:40:33,099 --> 00:40:36,061
It's not in the past.
We're friends; tell me the truth.
732
00:40:36,227 --> 00:40:39,481
-Why did you say that?
-Okay.
733
00:40:39,647 --> 00:40:42,108
-Okay, I'll tell you the truth.
-Go on.
734
00:40:42,275 --> 00:40:44,069
Fer likes you. That's the truth.
735
00:40:44,235 --> 00:40:48,281
[upbeat music]
736
00:40:50,492 --> 00:40:52,911
My granddaughter!
737
00:40:53,078 --> 00:40:54,454
My little girl!
738
00:40:54,621 --> 00:40:57,499
I would've loved...
[bittersweet piano music]
739
00:40:57,665 --> 00:40:59,626
to spend...
740
00:41:00,627 --> 00:41:02,796
more time with you.
741
00:41:02,962 --> 00:41:06,299
See you grow and give you advice.
742
00:41:06,466 --> 00:41:11,846
I should've told you
how to take chocolates from the box
743
00:41:12,013 --> 00:41:13,723
without raising suspicion.
744
00:41:13,890 --> 00:41:17,185
[piano music]
[sighs]
745
00:41:17,352 --> 00:41:19,979
You're right, yes.
746
00:41:21,398 --> 00:41:24,859
It's my fault, of course.
747
00:41:25,026 --> 00:41:28,446
I used to travel a lot back then.
748
00:41:28,613 --> 00:41:30,615
I was very busy and...
749
00:41:30,782 --> 00:41:33,785
...I had no time for my family.
750
00:41:33,952 --> 00:41:36,705
[sighs]
[piano music]
751
00:41:36,871 --> 00:41:38,998
So beautiful.
752
00:41:39,165 --> 00:41:41,668
The last time I saw you,
753
00:41:43,128 --> 00:41:46,006
you'd just started walking.
754
00:41:46,172 --> 00:41:48,758
You wanted to run already.
755
00:41:50,802 --> 00:41:53,388
You were more restless than I was.
756
00:41:54,597 --> 00:41:56,391
Ah!
757
00:41:57,892 --> 00:42:03,356
Something tells me...
that I would've gotten along great...
758
00:42:03,523 --> 00:42:05,900
with you.
759
00:42:06,067 --> 00:42:08,236
[soft music]
Hi, Mr. Alfredo.
760
00:42:08,403 --> 00:42:09,779
How are you?
761
00:42:09,946 --> 00:42:13,575
I didn't hear you come in.
762
00:42:13,742 --> 00:42:17,662
-Would you like some juice?
-No, no. I don't.
763
00:42:17,829 --> 00:42:23,376
But...
I would like you to keep me company.
764
00:42:23,543 --> 00:42:26,087
To be honest,
I get lonely here.
765
00:42:26,254 --> 00:42:30,425
I'm bored.
Come here, take a seat.
766
00:42:30,592 --> 00:42:33,762
[peaceful piano music]
767
00:42:44,022 --> 00:42:46,608
We have to talk, Ámbar.
768
00:42:46,775 --> 00:42:50,820
We've got nothing to discuss.
So, please, get out of my room
769
00:42:50,987 --> 00:42:52,781
and leave me alone.
770
00:42:52,947 --> 00:42:55,367
You're wrong.
There's stuff you don't know.
771
00:42:55,533 --> 00:42:57,494
[scoffs] Is that why you're here?
772
00:42:57,660 --> 00:43:02,082
-To tell me I'm clueless?
-No, and I don't want to fight.
773
00:43:02,248 --> 00:43:05,085
-I brought you something.
-I don't want it.
774
00:43:05,251 --> 00:43:08,129
Especially not after
the way you talked to me.
775
00:43:08,296 --> 00:43:12,008
I never know what's going on with you.
You don't trust me.
776
00:43:12,175 --> 00:43:13,968
Of course I trust you.
777
00:43:14,135 --> 00:43:18,264
I know you're very clever.
It pains me to hear you say that.
778
00:43:18,431 --> 00:43:21,518
You're the person I love the most
in this world.
779
00:43:21,685 --> 00:43:24,979
I know I've been absent lately,
and I'm really sorry.
780
00:43:25,146 --> 00:43:28,817
But I was dealing with things
that were out of my control.
781
00:43:28,983 --> 00:43:31,194
What things?
782
00:43:31,361 --> 00:43:34,864
Stuff from the past. Our past.
783
00:43:35,031 --> 00:43:37,659
Our past?
784
00:43:37,826 --> 00:43:39,160
Yes.
785
00:43:39,327 --> 00:43:42,455
You're a big girl now.
I think you'll understand.
786
00:43:42,622 --> 00:43:45,792
You're mature enough to understand
what I want to say.
787
00:43:45,959 --> 00:43:49,504
Hold on, Godmother. You're scaring me.
What's going on?
788
00:43:49,671 --> 00:43:52,507
It's time you learned the truth, Ámbar.
789
00:43:52,674 --> 00:43:55,385
[suspenseful music]
The truth?
790
00:43:55,552 --> 00:43:57,637
What do you mean? I don't get it.
791
00:43:58,888 --> 00:44:03,059
I've been keeping a secret from you
for a long, long time.
792
00:44:04,853 --> 00:44:08,606
-What secret?
-I should've told you before,
793
00:44:08,773 --> 00:44:12,152
but if I didn't,
it was only to protect you.
794
00:44:13,528 --> 00:44:16,656
No, no. Hold on, Godmother.
Don't beat around the bush.
795
00:44:16,823 --> 00:44:20,660
-Please, tell me what's going on.
-You're right, I'm sorry.
796
00:44:20,827 --> 00:44:23,872
It's just that telling you this is...
797
00:44:24,039 --> 00:44:25,957
It's really hard.
798
00:44:26,124 --> 00:44:28,543
[soft music]
There was a fire here.
799
00:44:29,669 --> 00:44:32,047
Yes. Yes, yes. I know that.
800
00:44:32,213 --> 00:44:34,007
You never talk about it.
801
00:44:34,174 --> 00:44:37,969
You, your sister Lili, her husband
and their kid were trapped.
802
00:44:38,136 --> 00:44:41,639
Their kid, Sol, yes.
[sighs] That's the thing.
803
00:44:41,806 --> 00:44:45,477
[tense music]
What...? I don't get it. What about Sol?
804
00:44:47,729 --> 00:44:49,564
Ámbar...
805
00:44:49,731 --> 00:44:52,275
[suspenseful music]
806
00:44:52,442 --> 00:44:55,612
The truth is that your real name...
807
00:44:55,779 --> 00:44:57,447
...is Sol Benson.
808
00:44:57,614 --> 00:45:00,075
[dramatic music]
809
00:45:02,702 --> 00:45:04,537
[music crescendoes]
810
00:45:04,704 --> 00:45:07,499
Tell me, how are things at the rink?
811
00:45:07,665 --> 00:45:11,169
-What's the situation?
-Well, things are weird right now.
812
00:45:11,336 --> 00:45:14,756
-We don't know anything new.
-Is that it?
813
00:45:14,923 --> 00:45:17,884
You were very sad the last time I saw you.
814
00:45:18,051 --> 00:45:19,719
How are you today?
815
00:45:19,886 --> 00:45:23,056
It's just that... You know?
816
00:45:23,223 --> 00:45:26,184
When I skate, I see things more clearly.
817
00:45:26,351 --> 00:45:28,353
Everything's easier.
818
00:45:28,520 --> 00:45:32,148
But when I don't, it's like...
819
00:45:32,315 --> 00:45:34,609
...I'm not the same Luna.
820
00:45:34,776 --> 00:45:38,988
-[both chuckle]
-You're so passionate.
821
00:45:39,155 --> 00:45:40,907
[sighs]
822
00:45:41,074 --> 00:45:45,286
If I had five percent of your energy,
823
00:45:45,453 --> 00:45:47,122
I'd be walking already.
824
00:45:48,707 --> 00:45:50,750
-[sighs]
-What's wrong?
825
00:45:52,002 --> 00:45:54,337
-Are you all right?
-Yes, yes.
826
00:45:54,504 --> 00:45:56,172
It's nothing.
827
00:45:56,339 --> 00:46:02,053
I've just realised
that life is... like craps.
828
00:46:02,220 --> 00:46:07,308
You roll the dice
and you have to accept what you get.
829
00:46:07,475 --> 00:46:09,978
You have to accept whatever you get.
830
00:46:12,272 --> 00:46:16,651
Gosh! This time, I'm not following you.
Can you explain that?
831
00:46:16,818 --> 00:46:20,405
It's just that...
Well, it's very weird.
832
00:46:21,781 --> 00:46:25,118
I'm not as entertaining
as I usually am.
833
00:46:25,285 --> 00:46:28,413
Well, don't worry,
because we can fix that.
834
00:46:28,580 --> 00:46:30,999
Do you remember that time
when I was sad,
835
00:46:31,166 --> 00:46:34,294
a bit upset?
You sat and listened to me.
836
00:46:34,461 --> 00:46:36,588
Now, it's my turn.
I'll listen to you.
837
00:46:36,755 --> 00:46:38,256
-Tell me.
-Okay.
838
00:46:38,423 --> 00:46:44,512
Well... I was thinking
about my granddaughter.
839
00:46:44,679 --> 00:46:48,058
[soft music]
[sighs] About her, and...
840
00:46:49,017 --> 00:46:52,979
And all the time
I didn't get to spend with her.
841
00:46:54,189 --> 00:46:59,778
I didn't get to travel with her,
to have fun, to give her advice,
842
00:46:59,944 --> 00:47:04,908
to talk and share things.
Like we are now.
843
00:47:05,075 --> 00:47:07,827
-Of course, but--
-Like--
844
00:47:08,953 --> 00:47:11,915
Just like we are talking now.
845
00:47:12,082 --> 00:47:15,001
-Like...
-Why didn't you get to do that?
846
00:47:17,962 --> 00:47:20,048
Because...
847
00:47:20,215 --> 00:47:23,593
because there was an accident.
A fire.
848
00:47:24,761 --> 00:47:27,764
And she died,
849
00:47:27,931 --> 00:47:32,894
along with my daughter Lili
and her husband Bernie.
850
00:47:34,270 --> 00:47:36,356
I'm so sorry.
851
00:47:36,981 --> 00:47:39,609
What was your granddaughter's name?
852
00:47:42,487 --> 00:47:44,197
Sol.
853
00:47:44,364 --> 00:47:46,157
Sol.
854
00:47:46,950 --> 00:47:48,618
That name...
855
00:47:51,788 --> 00:47:55,000
...was perfect for her.
[shaky laugh]
856
00:47:55,166 --> 00:47:59,546
Her laughter used to fill this house.
[chuckles]
857
00:47:59,713 --> 00:48:04,134
Look. This is a picture of her.
[piano music]
858
00:48:04,300 --> 00:48:06,344
Do you want to see it?
859
00:48:06,511 --> 00:48:09,180
[final piano note]
Yes.
860
00:48:09,347 --> 00:48:12,308
[suspenseful music]
861
00:48:16,146 --> 00:48:18,398
Ámbar will believe it. She wants to.
862
00:48:18,565 --> 00:48:20,150
How will we deceive her?
863
00:48:20,316 --> 00:48:25,488
We'll focus on building our lie
on a good foundation: the past.
864
00:48:25,655 --> 00:48:28,116
Until Vidia sends someone,
865
00:48:28,283 --> 00:48:30,535
Pedro will be the general manager,
866
00:48:30,702 --> 00:48:32,287
and I'll be his assistant.
867
00:48:32,454 --> 00:48:35,206
I wasn't going to tell anybody,
I didn't want to,
868
00:48:35,373 --> 00:48:37,459
but I can't keep this a secret.
869
00:48:37,625 --> 00:48:39,919
-What happened?
-Okay, I'll tell you.
870
00:48:40,086 --> 00:48:41,755
-I need to talk to you.
-About?
871
00:48:41,921 --> 00:48:42,964
About us.
872
00:48:43,131 --> 00:48:45,425
What about Matteo?
Wanna know more?
873
00:48:45,592 --> 00:48:47,344
I have to get over Matteo.
874
00:48:47,510 --> 00:48:50,972
I can't remember my mom,
my dad or my grandfather,
875
00:48:51,139 --> 00:48:55,018
I can't remember a thing.
How is that possible?
876
00:48:55,185 --> 00:48:58,688
It's a defence mechanism
against so much pain.
877
00:48:58,855 --> 00:49:00,815
-But how--?
-Little by little,
878
00:49:00,982 --> 00:49:03,360
you'll remember and complete the puzzle.
879
00:49:03,526 --> 00:49:05,612
Vidia won't investigate the fire.
880
00:49:05,779 --> 00:49:07,614
What are you saying?
881
00:49:07,781 --> 00:49:11,117
Guys,
the Roller's rink is history.
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
882
00:49:12,305 --> 00:50:12,922
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-