"Soy Luna" Un mensaje, sobre ruedas
ID | 13185346 |
---|---|
Movie Name | "Soy Luna" Un mensaje, sobre ruedas |
Release Name | Soy Luna - S2E33 Episode 113 |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 6828242 |
Format | srt |
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,168
[in unison]
It's Tino and Cato!
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,171
Mr. Rey?
3
00:00:05,338 --> 00:00:06,715
PREVIOUSLY...
4
00:00:06,881 --> 00:00:12,971
-Ámbar! Please, cover up that birthmark.
-Why?
5
00:00:13,138 --> 00:00:15,348
Didn't you hear Juliana? It was horrible.
6
00:00:15,515 --> 00:00:18,685
I have to accept
that I won't be part of the competition.
7
00:00:18,852 --> 00:00:23,398
I want to tell her how much I love her.
I want us to be together again.
8
00:00:23,565 --> 00:00:28,862
I'm going to relax when I have that photo.
If the Valentes see it, we're doomed.
9
00:00:29,029 --> 00:00:31,990
-I want to show you my daughter's photo.
-Show me.
10
00:00:33,074 --> 00:00:35,869
[Luna]
I really needed to laugh like that.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,788
And I need a girlfriend like you.
12
00:00:40,749 --> 00:00:42,167
-Uh, hello!
-Hello.
13
00:00:42,334 --> 00:00:48,506
I get it. You're all with them.
So you're all out of the Roller team.
14
00:00:51,468 --> 00:00:55,180
[theme music playing in Spanish]
15
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
16
00:01:51,986 --> 00:01:57,033
Didn't you listen? Get off the rink,
you're out of the team.
17
00:01:57,200 --> 00:01:58,868
[chuckles]
18
00:01:59,035 --> 00:02:01,037
Jazmín, what are you laughing at?
19
00:02:01,204 --> 00:02:05,000
You're good. Very funny!
This girl is very funny.
20
00:02:05,166 --> 00:02:07,293
Jazmín! It's not a joke.
21
00:02:07,460 --> 00:02:12,173
No, it's not a joke.
Go play outside, please.
22
00:02:12,340 --> 00:02:14,759
-Are you serious?
-Yes, dear.
23
00:02:14,926 --> 00:02:17,846
Do you need subtitles
to understand what I said?
24
00:02:18,013 --> 00:02:22,434
But Jam & Roller is already registered
for the Roller Fest. We will look bad.
25
00:02:22,600 --> 00:02:25,395
[laughs]
Look bad? Trust me.
26
00:02:25,562 --> 00:02:31,568
If I let you perform like this,
you will look bad. You'll be the ridicule.
27
00:02:31,735 --> 00:02:35,697
I understand that, clearly,
you're not talking about me.
28
00:02:36,698 --> 00:02:39,993
Ámbar, this is a team competition.
29
00:02:40,160 --> 00:02:44,247
When it turns into an individual
competition, I'll let you know. Mm?
30
00:02:44,414 --> 00:02:50,086
Juliana, please, spare my friends.
They can't miss this. I'll leave instead.
31
00:02:50,253 --> 00:02:56,217
Ah, Luna, I am moved by your friendship.
But you know what? It's too late.
32
00:02:56,384 --> 00:03:01,264
Okay, Juliana, this is not what we wanted.
We wanted to get closer, not break apart.
33
00:03:02,265 --> 00:03:07,270
Give us another chance. We'll do our best.
We can train in the evenings.
34
00:03:07,437 --> 00:03:11,608
The boys can come before going
to the Blake. We want to do our best.
35
00:03:11,775 --> 00:03:14,152
If you want to train, do it.
36
00:03:14,319 --> 00:03:18,782
Train hard, do your best.
I'll support you.
37
00:03:19,783 --> 00:03:21,284
Can we have another chance?
38
00:03:21,451 --> 00:03:28,083
Mm... Maybe next year. If you learn
your lesson. If you learn to commit.
39
00:03:28,249 --> 00:03:32,712
-Because this year, you won't compete.
-But give us another chance.
40
00:03:32,879 --> 00:03:36,549
[Juliana]
Guys, stop it. Don't waste more time.
41
00:03:36,716 --> 00:03:41,054
You won't convince me.
That's my last word.
42
00:03:48,103 --> 00:03:50,146
This is all my fault.
43
00:04:06,371 --> 00:04:08,373
-[Rey] Mónica.
-Yes?
44
00:04:08,540 --> 00:04:10,208
Mrs. Sharon needs some tea.
45
00:04:10,375 --> 00:04:13,503
-She has a headache.
-Yes, Mr. Rey. Right away.
46
00:04:13,670 --> 00:04:19,092
I'm going to let you work and continue
with my physiotherapy.
47
00:04:19,259 --> 00:04:24,097
-Ah... Is it cold outside?
-No, actually the weather is very nice.
48
00:04:24,264 --> 00:04:27,392
-You know?
-I'll take my coat off, so I can...
49
00:04:27,559 --> 00:04:30,061
-Can you help me, Rey?
-Huh?
50
00:04:30,228 --> 00:04:33,481
-I'm asking if you can help me, Rey.
-Alright.
51
00:04:37,027 --> 00:04:38,236
There.
52
00:04:42,907 --> 00:04:45,702
-I appreciate your willingness.
-It's nothing.
53
00:04:45,869 --> 00:04:50,665
-Allow me... Give me the coat.
-But I can take it to the room.
54
00:04:50,832 --> 00:04:53,877
-No, no, no. Give me the coat.
-I can take it to the room.
55
00:04:54,044 --> 00:04:58,048
No. It doesn't matter. Give me the coat.
I don't want to bother you.
56
00:04:58,214 --> 00:05:02,635
I'll leave it here so when I'm done
with my exercises, I'll put it back on.
57
00:05:02,802 --> 00:05:05,305
See you later, Don Alfredo.
58
00:05:10,268 --> 00:05:13,605
-Are you feeling good, Mr. Rey?
-Yes.
59
00:05:13,772 --> 00:05:17,942
-Make tea and let me know when it's ready.
-Yes, right away.
60
00:05:23,114 --> 00:05:25,158
-Are you okay?
-Yes, why?
61
00:05:25,325 --> 00:05:27,035
-Who were you talking to?
-Umm...
62
00:05:28,161 --> 00:05:32,499
-A friend. Yes, a friend.
-A friend? I don't see anyone here. Who?
63
00:05:33,500 --> 00:05:36,252
No, of course. No one.
[laughs] There's no one here.
64
00:05:36,419 --> 00:05:38,755
I was talking on the phone, hands-free.
65
00:05:38,922 --> 00:05:41,216
-[Ada] See?
-Sure. Yes.
66
00:05:41,383 --> 00:05:43,760
Friend, I'll call you later, okay?
67
00:05:43,927 --> 00:05:45,220
[Nico laughs]
68
00:05:45,387 --> 00:05:48,848
No. She's a little shy.
The thing is that... my hair was a mess.
69
00:05:49,015 --> 00:05:52,185
I wanted to comb it, talk on the phone.
But I can't do both.
70
00:05:52,352 --> 00:05:53,978
-Your hair's not a mess.
-Good!
71
00:05:54,145 --> 00:05:57,273
-Excuse me...
-No! Where are you going? No!
72
00:05:57,440 --> 00:05:59,651
[laughing] You yelled at me.
73
00:05:59,818 --> 00:06:01,861
-I'm going to get my bass case.
-No.
74
00:06:02,028 --> 00:06:04,823
-Why not? Are you alright?
-No, I'm not.
75
00:06:04,989 --> 00:06:06,908
-Why?
-I...
76
00:06:07,075 --> 00:06:09,202
-There's something wrong with me.
-What?
77
00:06:09,369 --> 00:06:12,831
-Tell me. What's...?
-It's a long story. It's complicated.
78
00:06:12,997 --> 00:06:15,375
And this place is not good for that.
79
00:06:15,542 --> 00:06:17,877
-[Nico] If you want...
-No. Let's go!
80
00:06:18,044 --> 00:06:22,757
No! Why don't we go out there,
sit down, have a drink, talk?
81
00:06:22,924 --> 00:06:28,304
I'll open up... Mm? Alright?
Alright! Let's go.
82
00:06:33,435 --> 00:06:35,395
[both gasp and speak]
You scared me!
83
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
We said it at the same time!
84
00:06:38,148 --> 00:06:40,150
-You are new, right?
-Yes, what's up?
85
00:06:40,316 --> 00:06:44,988
-Eva, the new singer of the Roller Band.
-I'm Jazmín, star of Fab & Chic.
86
00:06:45,155 --> 00:06:48,450
-And I love your boots.
-Thank you!
87
00:06:48,616 --> 00:06:50,452
-Anytime!
-I have a question.
88
00:06:50,618 --> 00:06:52,454
Is the coast clear? I need to go.
89
00:06:52,620 --> 00:06:54,456
-Yes, everyone is out there.
-Oh.
90
00:06:54,622 --> 00:06:58,501
Well then, I'm going to sit for a while.
My legs are super tired.
91
00:06:58,668 --> 00:07:02,088
-I'll sit, too, so we can chat. Alright?
-Alright.
92
00:07:03,340 --> 00:07:06,134
What's going on with the boys?
93
00:07:06,301 --> 00:07:08,553
The truth is that they all play well.
94
00:07:08,720 --> 00:07:12,599
Yes. No, but I didn't mean it like that.
I mean, do you like anyone?
95
00:07:12,766 --> 00:07:14,392
[laughing] Why?
96
00:07:14,559 --> 00:07:18,938
No reason. I'm curious.
Honestly? I like one of them.
97
00:07:19,105 --> 00:07:21,649
The cutest, coolest, funniest one.
98
00:07:21,816 --> 00:07:24,652
-Pedro.
-No, not at all.
99
00:07:24,819 --> 00:07:26,488
-Why? Do you like Pedro?
-No!
100
00:07:26,654 --> 00:07:29,032
-Yes!
-No, no, no.
101
00:07:29,199 --> 00:07:32,827
I mean, he's nice. They're all nice.
And they all play well.
102
00:07:32,994 --> 00:07:35,789
-Wait, someone's calling.
-Oh, but it didn't ring.
103
00:07:35,955 --> 00:07:40,877
Of course! I use it in silent mode.
Wait a second. Hello?
104
00:07:43,088 --> 00:07:46,633
Yes. Of course.
105
00:07:48,593 --> 00:07:49,761
What will we do now?
106
00:07:50,845 --> 00:07:55,100
I know. What if we talk to the Vidias?
Rosales is cool. Maybe he'll help.
107
00:07:55,266 --> 00:07:59,145
Right. They hired Juliana to be our coach,
not to cut us from the team.
108
00:07:59,312 --> 00:08:03,608
Yes, but Vidia never picks up.
They play that horrible waiting music.
109
00:08:03,775 --> 00:08:07,737
We still have to keep trying.
Meanwhile, we have to look for options.
110
00:08:07,904 --> 00:08:11,700
What if we find a place to practice?
We could compete independently.
111
00:08:11,866 --> 00:08:15,912
-No, there's no time for that.
-So, there's nothing we can do?
112
00:08:16,079 --> 00:08:22,919
Yes. There's only one way. Talk to Juliana
and tell her she's right to kick me out.
113
00:08:23,086 --> 00:08:24,754
-What?
-We won't do that.
114
00:08:24,921 --> 00:08:27,257
-We won't. Stop it!
-You have to do it!
115
00:08:27,424 --> 00:08:30,468
Don't miss the competition.
I'd never forgive myself.
116
00:08:30,635 --> 00:08:35,557
Luna, listen. Either we're all on it,
or no one is. Nobody will break us apart.
117
00:08:37,559 --> 00:08:41,271
I would rather stay out of the competition
than skate without you.
118
00:08:41,479 --> 00:08:44,774
-If one goes down, the rest will help.
-We're a team.
119
00:08:44,941 --> 00:08:47,068
[Luna]
Then we'll stick together, always.
120
00:08:47,235 --> 00:08:49,112
For better or worse. Understood?
121
00:08:49,279 --> 00:08:50,655
-[all] Yes!
-Let's go!
122
00:08:50,822 --> 00:08:52,157
[all cheering]
123
00:09:01,833 --> 00:09:04,794
-What are you looking at?
-Oh, you scared me.
124
00:09:04,961 --> 00:09:08,965
You won't believe it.
Sebastián Villalobos and Luna are dating.
125
00:09:09,132 --> 00:09:12,635
No. That's impossible. It can't be.
126
00:09:12,802 --> 00:09:15,680
No, really.
I saw them in the park today.
127
00:09:15,847 --> 00:09:19,017
There's something I don't get.
Why did you record them? Why?
128
00:09:19,184 --> 00:09:23,104
Because I need proof. Otherwise,
Matteo won't believe me when I tell him.
129
00:09:23,271 --> 00:09:26,274
So you're thinking of telling Matteo. Why?
130
00:09:26,441 --> 00:09:31,654
Being in his shoes, I wouldn't like
a friend to know that and not tell me.
131
00:09:31,821 --> 00:09:36,701
Ahem. More than helping him,
by telling him you're making him suffer.
132
00:09:36,868 --> 00:09:42,499
No. Matteo made very bad decisions
because of Luna. He needs the truth.
133
00:09:42,665 --> 00:09:46,461
While he's sad, unwilling to do anything,
she's walking in the park,
134
00:09:46,628 --> 00:09:48,880
happy and full of joy with her boyfriend.
135
00:09:49,047 --> 00:09:52,509
-Don't you think it's unfair?
-Hmm...
136
00:09:52,676 --> 00:09:56,846
Fer, just one thing... Be honest.
We'll keep it between us.
137
00:09:57,013 --> 00:10:00,684
Are you doing it for justice
or because you want to be with Matteo?
138
00:10:00,850 --> 00:10:03,186
[cell phone rings]
139
00:10:04,187 --> 00:10:05,605
Hello?
140
00:10:06,731 --> 00:10:11,069
Yes. Okay. I will do my best. Bye.
141
00:10:11,236 --> 00:10:15,365
-What happened? Who was it?
-Eric, the producer.
142
00:10:15,532 --> 00:10:20,328
-What's wrong? What did he say?
-He said we have to meet one condition.
143
00:10:20,495 --> 00:10:23,748
-What condition?
-He wants one more member in the group.
144
00:10:23,915 --> 00:10:27,043
So it has to be either Pablo or Matteo.
Or both...
145
00:10:28,420 --> 00:10:32,132
No. This can't be happening.
What are we going to do now?
146
00:10:32,298 --> 00:10:37,387
We have to convince them. Matteo and Pablo
have to go back to Adrenaline.
147
00:10:39,389 --> 00:10:45,770
We're with Delfi for Fab & Chic.
How do you feel about Juliana's decision?
148
00:10:45,937 --> 00:10:47,939
Wait.
149
00:10:48,106 --> 00:10:52,652
-Done. How do you feel about it?
-Done? Bad, I thought it was awful.
150
00:10:52,819 --> 00:10:55,071
-Is that all?
-Yeah.
151
00:10:55,238 --> 00:10:58,033
Delfi, would you say it a little...
Would you cry?
152
00:10:59,325 --> 00:11:02,704
I'll tell you something to make
you sad. I'll give you a reason.
153
00:11:02,871 --> 00:11:08,376
I talked to the new member of the Roller
Band and she has a thing for Pedro.
154
00:11:10,378 --> 00:11:12,922
So what? I'm not with Pedro,
it won't hurt me.
155
00:11:13,089 --> 00:11:17,010
Wouldn't you be sad to know
he's with someone else?
156
00:11:17,177 --> 00:11:21,598
Jazmín, if you want to make me cry
by talking about my ex, it won't work.
157
00:11:21,765 --> 00:11:24,392
It's true.
I don't know what I was thinking.
158
00:11:25,435 --> 00:11:29,522
Better yet, I do know what I was thinking.
Or who I was thinking about.
159
00:11:29,689 --> 00:11:32,150
-Do you remember Froilán?
-Who's that?
160
00:11:32,317 --> 00:11:36,571
Froilán, the hamster you had as a pet
when you were ten years old. Remember?
161
00:11:36,738 --> 00:11:39,824
Yes! He was at home just
for a little while, so I forgot.
162
00:11:39,991 --> 00:11:42,994
Do you remember
why it was such a little while?
163
00:11:43,161 --> 00:11:46,289
Someone inadvertently left his box open,
and he ran away.
164
00:11:46,456 --> 00:11:49,376
Froilán didn't run away.
My mom gave him to my cousin.
165
00:11:49,542 --> 00:11:52,754
That's horrible, Delfi!
Your mom gave away your pet...?
166
00:11:52,921 --> 00:11:55,507
He wasn't my pet.
I took care of him for a while.
167
00:11:55,674 --> 00:11:59,844
Still. I remember that you liked Froilán,
you had a bond. Don't you remember?
168
00:12:00,011 --> 00:12:04,391
You got sad. Don't you remember...?
169
00:12:04,557 --> 00:12:08,978
-What are you thinking? Did you hear me?
-Does the new girl really like Pedro?
170
00:12:09,145 --> 00:12:11,606
-Does he like her?
-I thought you didn't care.
171
00:12:11,773 --> 00:12:12,941
-No.
-Go ahead...
172
00:12:13,108 --> 00:12:16,403
I can't believe they kicked me out
of the team because of Luna.
173
00:12:16,569 --> 00:12:18,405
You're not alone. We all were.
174
00:12:18,571 --> 00:12:21,616
Girls, let's talk about this here.
Alright? Tell us.
175
00:12:21,783 --> 00:12:26,621
-Are you upset? What is it?
-I'm not upset. I'm furious.
176
00:12:26,788 --> 00:12:29,457
Okay. Get it all out, because...
Excuse me.
177
00:12:29,624 --> 00:12:34,462
This shot is better. Get it out,
it's bad to keep it inside, that anger...
178
00:12:34,629 --> 00:12:36,339
Do you want to cry? Do it now.
179
00:12:36,506 --> 00:12:40,093
No, I don't want to cry, Jazmín.
Drop that, turn it off right now.
180
00:12:40,260 --> 00:12:44,264
Come on, right when Delfi was about to cry
for Froilán?
181
00:12:44,431 --> 00:12:45,432
[scoffs]
182
00:12:45,598 --> 00:12:48,768
Well, alright.
Girls, you just don't get it.
183
00:12:48,935 --> 00:12:50,854
It's like this! People love this.
184
00:12:51,021 --> 00:12:55,150
Fights, controversy, drama, tears.
It's show business, girls.
185
00:12:55,316 --> 00:12:59,654
It's what's most viewed on the web.
Along with kittens and people falling.
186
00:12:59,821 --> 00:13:01,114
Seriously, huh?
187
00:13:01,281 --> 00:13:04,117
Okay, Jazmín.
Keep recording what you want.
188
00:13:05,118 --> 00:13:08,580
-Alright.
-But not us. Let's go!
189
00:13:11,916 --> 00:13:14,794
You don't get show business at all.
190
00:13:20,759 --> 00:13:23,094
Hello, Mónica.
191
00:13:25,513 --> 00:13:26,723
Is everything alright?
192
00:13:26,890 --> 00:13:28,141
[scoffs]
193
00:13:30,226 --> 00:13:36,107
[sings] <i>You're my favorite flower</i>
<i>In a fairy tale</i>
194
00:13:37,817 --> 00:13:43,656
♪<i>You are the prettiest verse</i>
<i>I have ever heard </i>♪
195
00:13:45,617 --> 00:13:49,245
♪ <i>You are cold and warmth </i>♪
196
00:13:49,412 --> 00:13:52,749
♪ <i>You are fear and grit </i>♪
197
00:13:52,916 --> 00:13:59,714
♪ <i>You are a merciful shade</i>
<i>On a sun-baked day </i>♪
198
00:14:00,757 --> 00:14:02,217
[in unison]
♪ <i>You are </i>♪
199
00:14:02,384 --> 00:14:05,929
♪ <i>The confidant to whom I bear my soul </i>♪
200
00:14:06,096 --> 00:14:09,641
♪ <i>The rhyme and reason</i>
<i>Behind all my songs </i>♪
201
00:14:09,808 --> 00:14:13,186
♪ <i>My dreams, my truth</i>
<i>And so much more </i>♪
202
00:14:13,353 --> 00:14:15,188
♪ <i>Even more </i>♪
203
00:14:15,355 --> 00:14:17,565
♪ <i>That's what you are </i>♪
204
00:14:17,732 --> 00:14:21,027
♪ <i>A sea where emotions can sail </i>♪
205
00:14:21,194 --> 00:14:24,989
♪ <i>A sky</i>
<i>Where hearts can drift away </i>♪
206
00:14:25,156 --> 00:14:28,284
♪ <i>My accomplice</i>
<i>My guide and so much more </i>♪
207
00:14:28,451 --> 00:14:30,495
♪ <i>Even more </i>♪
208
00:14:30,662 --> 00:14:34,749
♪ <i>That's what you are </i>♪
209
00:14:34,916 --> 00:14:37,711
-[Miguel laughs]
-Bravo...
210
00:14:37,877 --> 00:14:41,798
Bravo. If you keep this up,
you can go on tour.
211
00:14:41,965 --> 00:14:43,675
This isn't a karaoke bar.
212
00:14:43,842 --> 00:14:45,510
-No.
-What were you doing?
213
00:14:45,677 --> 00:14:47,846
-Umm...
-Well... I was...
214
00:14:48,013 --> 00:14:49,723
[both] Nothing.
215
00:14:49,889 --> 00:14:54,102
-Nothing. Excuse us, Mr. Rey.
-Sure. No excuses. Get back to work.
216
00:14:55,103 --> 00:14:56,855
Yes.
217
00:15:03,486 --> 00:15:05,822
-[Rey] The microphone, right?
-[huffs]
218
00:15:08,033 --> 00:15:10,535
Mónica, I need you to make
some orange juice.
219
00:15:10,702 --> 00:15:13,413
-Yes, when I finish this, I'll...
-No. Right now.
220
00:15:13,580 --> 00:15:16,249
Mrs. Sharon has a cold
and needs it right now.
221
00:15:16,416 --> 00:15:19,252
Should we call a doctor?
She had a headache earlier...
222
00:15:19,419 --> 00:15:24,632
It's not necessary. She's fine.
Some orange juice and she'll get better.
223
00:15:24,799 --> 00:15:26,718
I can put some ginger on it so...
224
00:15:26,885 --> 00:15:29,220
Whatever you want.
Just do it now, please.
225
00:15:29,387 --> 00:15:30,638
Yes, right away.
226
00:15:37,395 --> 00:15:38,563
-[Tino] Hi, Mónica.
-Hi.
227
00:15:38,730 --> 00:15:40,732
Mr. Rey, how are you doing?
228
00:15:40,899 --> 00:15:43,526
-Sorry. I'll get some water.
-[Mónica] Sure.
229
00:15:43,693 --> 00:15:48,239
-Because... It's humid outside, right?
-[Mónica] Yes.
230
00:15:48,406 --> 00:15:54,996
I'm tired. Mrs. Sharon had me going
from place to place. I'm not used to that.
231
00:15:55,163 --> 00:15:59,876
No, well... Didn't you say Mrs. Sharon
was feeling sick?
232
00:16:00,043 --> 00:16:05,423
Of course. I told her to get some rest,
but you know her. She just can't stop.
233
00:16:05,590 --> 00:16:08,885
No. Well, I'll make it and take it to her,
don't worry.
234
00:16:09,052 --> 00:16:11,638
-Please.
-Yes. You're welcome.
235
00:16:13,139 --> 00:16:18,645
Mrs. Sharon looked fine. She was like,
"Go right! Go left! You're useless."
236
00:16:18,812 --> 00:16:20,939
-She's so nice.
-Yeah.
237
00:16:21,106 --> 00:16:26,152
[chuckles] It really is impressive. You're
just like that boy I met in Istanbul.
238
00:16:26,319 --> 00:16:29,322
[chuckles] Well, maybe
it's some long lost brother.
239
00:16:29,489 --> 00:16:35,286
I don't think so. Seriously, same hair,
same eyes, same smile.
240
00:16:35,453 --> 00:16:38,707
Are you sure you were never there?
Don't lie to me, huh?
241
00:16:38,873 --> 00:16:42,877
No. If I had been there,
I would never have forgotten your face.
242
00:16:43,044 --> 00:16:44,254
[both chuckles]
243
00:16:44,421 --> 00:16:46,589
-I couldn't forget that boy.
-No?
244
00:16:46,756 --> 00:16:48,675
-No...
-Why?
245
00:16:48,842 --> 00:16:52,554
-Because he was perfect.
-So he wasn't that much like me.
246
00:16:52,721 --> 00:16:56,224
Yes. I'm telling you,
you're exactly the same.
247
00:16:56,391 --> 00:16:58,852
And why were you
so eager to talk to me?
248
00:16:59,019 --> 00:17:04,357
Is that not a big deal? I felt like
I knew you, and now I know why.
249
00:17:04,524 --> 00:17:07,944
-How are you guys?
-Hey! Good! Awesome. Incredible.
250
00:17:08,111 --> 00:17:11,448
Do you both know why?
I'm the new singer of the Roller Band.
251
00:17:11,614 --> 00:17:14,951
Not only that, I'm also
the Roller Band's number one fan.
252
00:17:15,118 --> 00:17:17,704
Did you hear what happened
with the Roller team?
253
00:17:17,871 --> 00:17:20,081
-No. What happened?
-You don't know?
254
00:17:20,248 --> 00:17:23,460
Where have you been?
Juliana cut everyone from the team.
255
00:17:23,626 --> 00:17:24,627
[Pedro] What?
256
00:17:24,794 --> 00:17:28,131
-First, Luna, and now the entire team?
-No, no.
257
00:17:28,298 --> 00:17:31,217
-She can't do that.
-It's a little uncool, right?
258
00:17:31,384 --> 00:17:33,011
-What's with your boots?
-What?
259
00:17:33,178 --> 00:17:35,013
-You changed them.
-Oh.
260
00:17:35,180 --> 00:17:39,309
-Yes. I changed my boots. [giggles]
-Great. I'm recording you for Fab & Chic.
261
00:17:39,476 --> 00:17:42,520
-Me?
-Yes. So, what do you think of Juliana?
262
00:17:42,687 --> 00:17:46,399
Eh... No. Honestly, I don't know.
I don't know her that well.
263
00:17:46,566 --> 00:17:50,445
I'll ask you something you do know.
What do you feel for Pedro?
264
00:17:50,612 --> 00:17:53,656
[smirks] For Pedro? Why?
265
00:17:53,823 --> 00:17:58,787
-Hello, Eva, we talked about him today.
-Uh... For Pedro...
266
00:17:58,953 --> 00:18:01,456
No. The truth is... nothing.
267
00:18:01,623 --> 00:18:05,085
The three of us get along very well.
They're great, good times.
268
00:18:05,251 --> 00:18:08,213
I loved this interview, Jazmín.
A total pleasure, but...
269
00:18:08,380 --> 00:18:10,840
I have to make an urgent call.
See you later.
270
00:18:12,884 --> 00:18:14,511
Do you want to say something?
271
00:18:14,678 --> 00:18:17,138
-No. Thank you.
-No.
272
00:18:22,060 --> 00:18:24,938
No, no, no.
What are you still doing here, Eva?
273
00:18:25,105 --> 00:18:28,024
-People might see me. I can't go out.
-What do we do?
274
00:18:28,191 --> 00:18:32,779
I don't know. Make a distraction
for the boys while I find a way to escape.
275
00:18:32,946 --> 00:18:36,449
-I'm the one who's leaving. That's it.
-No. That's more dangerous.
276
00:18:36,616 --> 00:18:40,161
-This is not the time to argue, Eva.
-Do what I said!
277
00:18:40,328 --> 00:18:42,080
-Look.
-What are you doing?
278
00:18:42,247 --> 00:18:44,416
Stop. I'm going to try... [sighs]
279
00:18:45,500 --> 00:18:47,085
...to go unnoticed.
280
00:18:47,252 --> 00:18:50,255
-Yes, of course.
-Okay, I'll wait for the order.
281
00:18:52,173 --> 00:18:55,593
Hey. What are you doing here?
I thought you had to make a call.
282
00:18:55,760 --> 00:19:01,766
Sure, I had to. The thing is...
It's more private here, right?
283
00:19:01,933 --> 00:19:06,021
-It's good for a call.
-I'll get my bass cover, and I'm leaving.
284
00:19:06,187 --> 00:19:08,106
Sure. No! Wait. No!
285
00:19:08,273 --> 00:19:09,733
-What?
-It is not there.
286
00:19:09,899 --> 00:19:13,737
-How is it not there? I saw it.
-No. I saw it. It's on stage.
287
00:19:13,903 --> 00:19:14,904
-On stage?
-Yes.
288
00:19:15,071 --> 00:19:18,533
-But I saw it...
-No, no. I'll take you to it. Let's go.
289
00:19:18,700 --> 00:19:20,702
[sneeze]
290
00:19:20,869 --> 00:19:22,162
[panting]
291
00:19:27,042 --> 00:19:29,961
-What are you doing here?
-Uh... No.
292
00:19:30,128 --> 00:19:34,299
I was looking for something I left
and I thought I could find it here.
293
00:19:34,466 --> 00:19:35,467
[giggles]
294
00:19:35,633 --> 00:19:39,929
But what is that for? I know!
Are you going to a costume party?
295
00:19:40,096 --> 00:19:46,269
This? Uh, no. Not at all.
It's cold, isn't it?
296
00:19:46,436 --> 00:19:50,357
It's cold in here. What do you think?
Let's see... No! You're very cold.
297
00:19:50,523 --> 00:19:53,068
-Seriously?
-You should wear a jacket, Simón.
298
00:19:53,234 --> 00:19:56,696
Really. It's very cold.
I have to go now. See you later!
299
00:19:59,449 --> 00:20:03,495
Luna, you don't have to feel bad.
The thing with Juliana was not your fault.
300
00:20:03,661 --> 00:20:08,041
Whose fault was it? She kicked them out
because they stood up for me.
301
00:20:08,208 --> 00:20:10,669
[sighs] I'm solely responsible.
302
00:20:10,835 --> 00:20:13,254
No, Luna. Juliana is a complicated person.
303
00:20:13,421 --> 00:20:17,300
Sooner or later, obviously, she would
have ended up arguing with someone.
304
00:20:17,467 --> 00:20:20,887
-It would've been the same.
-Nina, this is all my fault.
305
00:20:21,054 --> 00:20:24,307
I have to do something
to get the boys back on the team.
306
00:20:24,474 --> 00:20:26,685
And what do you want to do?
307
00:20:26,851 --> 00:20:32,482
My mom always tells me that talking
is the best way to fix problems.
308
00:20:32,649 --> 00:20:36,486
I already tried to talk to Juliana
many times, but every time I get close
309
00:20:36,653 --> 00:20:41,199
she ignores me or pretends
that it's nothing and leaves. I can't.
310
00:20:41,366 --> 00:20:45,829
Why isn't someone else talking
to her for you?
311
00:20:45,995 --> 00:20:50,709
Yes. Well, the boys told me we should
do something like that. We tried.
312
00:20:50,875 --> 00:20:54,921
We all went to talk to her
but... it didn't work.
313
00:20:55,088 --> 00:20:59,050
Well, but you have to insist.
When I started skating,
314
00:20:59,217 --> 00:21:03,680
it seemed totally impossible and
very difficult, and in the end, I did it.
315
00:21:03,847 --> 00:21:06,933
I know, but convincing Juliana
is harder than we thought.
316
00:21:07,100 --> 00:21:10,270
-Hello, girls.
-Hey, come here.
317
00:21:10,437 --> 00:21:13,606
We need to talk to you,
because we know who you really are.
318
00:21:13,773 --> 00:21:15,483
-Umm?
-Umm? Did she say "umm"?
319
00:21:15,650 --> 00:21:17,986
-Umm?
-Umm? We also know who we are.
320
00:21:18,153 --> 00:21:21,740
Tino, Cato, and... Umm?
We know who you are. Luna and Nina.
321
00:21:21,906 --> 00:21:23,491
Heh-heh-heh. So let's go.
322
00:21:23,658 --> 00:21:27,829
No, wait. We know your true identity.
That's the thing.
323
00:21:29,289 --> 00:21:31,833
-[Luna] Yes.
-[Cato] Excuse me?
324
00:21:32,000 --> 00:21:35,462
Excuse me? Did you tell them something?
Did you tell them I am...
325
00:21:35,628 --> 00:21:37,213
-Me?
-What did you tell them?
326
00:21:37,380 --> 00:21:38,923
-Of course not.
-What?
327
00:21:39,090 --> 00:21:40,717
But, shush! And who told you?
328
00:21:40,884 --> 00:21:46,765
Um... No one told us. We found out
due to the name on the medal page.
329
00:21:46,931 --> 00:21:49,726
We know that you are Ticanoto.
330
00:21:49,893 --> 00:21:54,606
Forgive me, but I'm not following you.
What page are you talking about?
331
00:21:54,773 --> 00:21:57,817
[Tino] What page?
The page with the photo of the medal...
332
00:21:57,984 --> 00:22:01,696
Shh! Shh, shut up, Tino.
333
00:22:01,863 --> 00:22:04,240
So it is you!
334
00:22:04,407 --> 00:22:05,742
[mumbles]
335
00:22:05,909 --> 00:22:10,163
-Shh! Now you can talk.
-Were you looking for the medal?
336
00:22:10,330 --> 00:22:12,540
Luna, are you the thief?
337
00:22:12,707 --> 00:22:17,212
No, don't say that because it's not true.
338
00:22:17,379 --> 00:22:21,925
Amanda gave me the other half
and I'm looking where they got it.
339
00:22:22,092 --> 00:22:24,928
Please, can you tell me?
It's very important to me...
340
00:22:25,762 --> 00:22:27,931
-Well...
-Shh, shh.
341
00:22:28,098 --> 00:22:31,017
I think we have to tell Luna the truth.
342
00:22:31,184 --> 00:22:32,936
[mumbles]
343
00:22:33,103 --> 00:22:34,813
-What?
-And Nina too.
344
00:22:34,979 --> 00:22:36,731
Ah, yes, yes.
345
00:22:37,524 --> 00:22:39,150
[exhales]
346
00:22:40,151 --> 00:22:41,236
Whose medal is that?
347
00:22:42,362 --> 00:22:45,365
-It was Roberto's, yes.
-Roberto?
348
00:22:45,532 --> 00:22:47,409
Roberto, from the pizzeria, right?
349
00:22:47,575 --> 00:22:48,910
-No.
-Yes.
350
00:22:49,077 --> 00:22:50,787
-No.
-Yes or no?
351
00:22:50,954 --> 00:22:52,664
Don't rush it.
352
00:22:52,831 --> 00:22:56,710
It's not Roberto from the pizzeria,
take him out of the equation.
353
00:22:56,876 --> 00:23:00,130
The Roberto who gave us the medal
354
00:23:00,296 --> 00:23:03,466
was a very good friend of ours,
I miss him...
355
00:23:03,633 --> 00:23:07,887
Lies! What a liar. You miss him?
You hated him. You couldn't stand him.
356
00:23:08,054 --> 00:23:09,723
-Shh!
-We worked as nurses...
357
00:23:09,889 --> 00:23:12,350
Shh! We can't talk about that, remember?
358
00:23:12,517 --> 00:23:16,062
Besides, we already answered the question
they asked us. Alright?
359
00:23:16,229 --> 00:23:19,733
Why can't you tell us the truth?
Now, tell us.
360
00:23:19,899 --> 00:23:22,027
-Uh...
-Well.
361
00:23:23,445 --> 00:23:24,779
Hey!
362
00:23:26,322 --> 00:23:30,201
-No.
-I can't believe it. What are they hiding?
363
00:23:30,368 --> 00:23:33,621
I don't know,
but we'll look into it, Nina.
364
00:23:40,170 --> 00:23:43,923
I would seriously love to learn
how to roller skate. I never have.
365
00:23:44,090 --> 00:23:46,676
-It's weird that you've never skated.
-Why?
366
00:23:46,843 --> 00:23:50,388
-Because you've done everything, so...
-And I can teach you.
367
00:23:50,555 --> 00:23:54,768
No, Pedro, I told her that I could give
her lessons, but she doesn't have time.
368
00:23:54,934 --> 00:23:57,020
Really? Look, I'm a great teacher.
369
00:23:57,187 --> 00:24:01,274
Thank you both for your willingness
but I have a tight schedule.
370
00:24:01,441 --> 00:24:06,821
I'm attending a lot of courses. Reiki,
yoga, painting... I can't add any other.
371
00:24:06,988 --> 00:24:10,450
-Yes.
-Eva, what are you doing here?
372
00:24:10,617 --> 00:24:13,078
What am I doing?
Chatting with Nico and Pedro.
373
00:24:13,244 --> 00:24:16,373
I know. But you told me
you had to go, right?
374
00:24:18,124 --> 00:24:19,834
Yes. Uh, sure, yes.
375
00:24:20,001 --> 00:24:22,045
I was leaving, but I forgot something.
376
00:24:22,212 --> 00:24:25,465
So I said, "I'll go look for it,"
and that's it.
377
00:24:25,632 --> 00:24:28,468
What about the scarf you had on your head?
378
00:24:29,260 --> 00:24:32,972
Ah... Eh... It's hot in here, right?
379
00:24:33,139 --> 00:24:38,395
Don't you feel hot? I'm hot. I don't know.
I'm cold. I'm hot. Am I getting sick?
380
00:24:38,561 --> 00:24:41,690
-Maybe.
-That's why you changed, right?
381
00:24:41,856 --> 00:24:47,278
No. I usually go to my pottery course
like this. Sure, that's it.
382
00:24:47,445 --> 00:24:50,907
Well, but I don't understand.
When did you change so quickly?
383
00:24:51,074 --> 00:24:53,827
Oh, well! You guys are observant, huh?
Impressive.
384
00:24:53,993 --> 00:24:56,830
-You're men, and you're really noticing.
-[Simon] Yes.
385
00:24:56,996 --> 00:24:59,582
I have to leave, I'm going
to my course. See you.
386
00:24:59,749 --> 00:25:02,711
Pedrito, this is yours now. Bye, guys.
387
00:25:02,877 --> 00:25:04,462
I love this smoothie.
388
00:25:07,215 --> 00:25:09,175
Eva is so weird.
389
00:25:16,391 --> 00:25:17,642
[door opens]
390
00:25:17,809 --> 00:25:24,649
[Sharon] Oh, God.
Traffic is awful. It's chaos downtown.
391
00:25:24,816 --> 00:25:27,861
-[sighs] I'm exhausted.
-You can rest now.
392
00:25:28,028 --> 00:25:31,406
I don't know if I can fall asleep.
I'm very concerned.
393
00:25:32,532 --> 00:25:34,200
Maybe this will help you.
394
00:25:37,662 --> 00:25:41,750
Did you think what you'll say to my father
when he finds out the photo disappeared?
395
00:25:41,916 --> 00:25:45,128
Of course, I have everything figured out.
396
00:25:45,295 --> 00:25:49,549
I put his coat in the washing machine,
along with papers that double as a photo.
397
00:25:50,342 --> 00:25:54,596
It's going to be destroyed in the water.
He'll think it was the photo.
398
00:25:55,805 --> 00:25:57,015
Excellent.
399
00:25:58,141 --> 00:26:00,268
-Should I get rid of the photo?
-No.
400
00:26:01,770 --> 00:26:04,064
I'm going to take care of that myself.
401
00:26:04,230 --> 00:26:07,859
-As you wish.
-I need you to take the medal from Luna.
402
00:26:10,070 --> 00:26:12,739
If my father sees it, we're lost. Mmm?
403
00:26:14,240 --> 00:26:17,535
Since he saw the photo,
the memory of the medal is with him.
404
00:26:17,702 --> 00:26:21,998
-He can't discover it.
-Perfect, leave it in my hands.
405
00:26:34,969 --> 00:26:37,013
[doorbell rings]
406
00:26:55,448 --> 00:27:00,245
And then, a man left me at the door
of a very strange place.
407
00:27:00,412 --> 00:27:02,372
He left me there alone.
408
00:27:02,539 --> 00:27:05,417
My dear, it was just a dream.
409
00:27:05,583 --> 00:27:08,795
I know, but it was so real.
410
00:27:08,962 --> 00:27:13,091
It's as if I was really living it.
411
00:27:13,258 --> 00:27:17,929
I remember feeling very cold
and... very afraid. [sniffles]
412
00:27:19,264 --> 00:27:22,475
-Oh, my dear.
-[Mónica] Oh, my girl...
413
00:27:22,642 --> 00:27:29,691
[Alfredo chuckles] It seems that I arrived
just in time for hugs. Can I get one, too?
414
00:27:29,858 --> 00:27:33,820
It's been so long since I had a hug
that I don't know how it feels anymore.
415
00:27:33,987 --> 00:27:35,405
[giggles] I'll give you one.
416
00:27:35,572 --> 00:27:40,118
[Alfredo] Ah... Let's see.
Ah... [chuckles]
417
00:27:40,285 --> 00:27:44,164
My pretend granddaughter. [chuckles]
418
00:27:44,330 --> 00:27:48,209
-My pretend grandfather.
-You reminded me of my daughter, Lili.
419
00:27:48,376 --> 00:27:51,212
-She gave the best hugs in the world.
-[chuckles]
420
00:27:51,379 --> 00:27:53,048
You didn't show me the photo.
421
00:27:53,214 --> 00:27:57,802
It's true. But that's easy to fix.
I have the photo in my jacket pocket.
422
00:27:57,969 --> 00:28:03,308
-What photo?
-The photo of Lili and my granddaughter.
423
00:28:03,475 --> 00:28:06,686
-I left the coat on the chair.
-Here?
424
00:28:06,853 --> 00:28:08,646
-Yes, of course.
-[footsteps]
425
00:28:08,813 --> 00:28:10,732
-But...
-What are you looking for?
426
00:28:10,899 --> 00:28:13,693
-Mr. Alfredo's coat.
-Ah... Let's see...
427
00:28:13,860 --> 00:28:19,240
-Didn't you leave it somewhere else?
-No, I'm sure I left it on the chair.
428
00:28:19,407 --> 00:28:23,828
Well, I left it there.
I'm so forgetful... [chuckles]
429
00:28:23,995 --> 00:28:26,706
We found someone more forgetful
than our dear Luna.
430
00:28:26,873 --> 00:28:28,917
[laughs]
431
00:28:29,084 --> 00:28:32,379
-Is this it, Mr. Alfredo?
-Yes, that's it! Where was it?
432
00:28:32,545 --> 00:28:37,550
In the laundry basket. How strange,
I don't remember washing it.
433
00:28:37,717 --> 00:28:42,013
What? Washing it? Was it washed? [gasps]
434
00:28:43,682 --> 00:28:45,392
[gasps]
435
00:28:46,726 --> 00:28:48,353
There it is!
436
00:28:49,479 --> 00:28:52,691
The photo was destroyed!
It's completely destroyed.
437
00:28:52,857 --> 00:28:57,612
It was the only copy I had of my daughter,
Lili and my granddaughter.
438
00:28:57,779 --> 00:29:02,951
I'm sorry. I always check the pockets
before doing laundry. But maybe I forgot.
439
00:29:03,118 --> 00:29:05,286
I don't know what I was thinking. Sorry.
440
00:29:05,453 --> 00:29:09,082
No, Amanda, it's not your fault.
It's my fault.
441
00:29:09,249 --> 00:29:13,294
I should have left the photo somewhere
else, but I'm absent-minded.
442
00:29:13,461 --> 00:29:18,049
And I lost the only photo I had
of my daughter Lili and my granddaughter.
443
00:29:18,216 --> 00:29:21,594
Look, don't worry
because I found a solution.
444
00:29:21,761 --> 00:29:25,473
Why don't you tell us
and, well, we imagine them?
445
00:29:25,640 --> 00:29:27,100
-[Alfredo] Yeah?
-Yeah.
446
00:29:27,267 --> 00:29:30,895
Alright... Sol...
447
00:29:31,062 --> 00:29:36,317
...had a bright, tender smile...
448
00:29:37,318 --> 00:29:40,447
-[gasps] Just like yours.
-[chuckles]
449
00:29:41,448 --> 00:29:46,786
Lunita, is this a joke? Do you think
I want to be late all year? Can we go now?
450
00:29:46,953 --> 00:29:48,705
-Good morning, Grandpa.
-School!
451
00:29:50,248 --> 00:29:53,251
My backpack? My backpack.
See you, fake grandfather.
452
00:29:53,418 --> 00:29:56,504
-[chuckles]
-Give me five!
453
00:29:56,671 --> 00:29:58,840
[Miguel smirks]
454
00:29:59,007 --> 00:30:05,013
Well, friends, as I was telling you,
a very well-known producer contacted us.
455
00:30:05,180 --> 00:30:08,600
He watched a couple of videos
of Adrenaline, and couldn't resist.
456
00:30:08,767 --> 00:30:12,437
He loved them, and he has
an amazing proposal for us.
457
00:30:12,604 --> 00:30:14,606
-Seriously? That's good.
-Yeah.
458
00:30:14,773 --> 00:30:18,818
Yes, and this is just the beginning.
Adrenaline is going to go a long way.
459
00:30:18,985 --> 00:30:21,654
Congratulations.
I'm glad you're doing well.
460
00:30:21,821 --> 00:30:26,034
-I have a question...
-I know. You want to go back to the group.
461
00:30:26,201 --> 00:30:30,705
Give me a second. I'll give you a chance.
I'll discuss it with Fer and we'll decide.
462
00:30:30,872 --> 00:30:34,292
No. Actually, I wanted to ask you
the producer's name.
463
00:30:34,459 --> 00:30:40,507
[chuckles]
Matteo, you don't have to pretend.
464
00:30:40,674 --> 00:30:43,927
I know you're dying
to get back in the group.
465
00:30:44,135 --> 00:30:48,223
And I get it. Who wouldn't?
Who would miss a chance like this?
466
00:30:48,390 --> 00:30:50,642
-Impossible, nobody.
-Ramiro...
467
00:30:50,809 --> 00:30:54,354
I'm not sure you understood me.
I'm not going back with the group.
468
00:30:54,521 --> 00:30:59,234
The Roller needs me more than ever,
especially after what happened.
469
00:30:59,401 --> 00:31:01,361
Is it possible to know what happened?
470
00:31:01,528 --> 00:31:06,783
Juliana kicked Luna out of the team. And
when we tried talking, she kicked us out.
471
00:31:08,243 --> 00:31:11,705
No. Really? That's so uncool.
472
00:31:11,871 --> 00:31:14,582
Well, all the more reason
to get back in the group.
473
00:31:14,749 --> 00:31:17,961
What's the point of staying
in the Roller if there's no team?
474
00:31:18,128 --> 00:31:24,968
Care to explain? Why do you want me
to rejoin? Are you not happy with Fer?
475
00:31:25,135 --> 00:31:27,721
-Yes. I mean, no. No.
-Yes or no?
476
00:31:27,887 --> 00:31:31,182
I do it because I'm your friend
and I want to help you.
477
00:31:31,349 --> 00:31:37,313
-Mm-hm. Is that it? [smirks]
-Okay. Okay...
478
00:31:37,522 --> 00:31:41,818
[sighs] The thing is that the producer
watched the flashmob, he loved it,
479
00:31:41,985 --> 00:31:44,529
as I told you,
but he wants the original team.
480
00:31:45,280 --> 00:31:48,658
He wants us all to be there,
or at least one of you to return.
481
00:31:48,825 --> 00:31:49,993
One of us?
482
00:31:50,160 --> 00:31:53,538
That you or Pablo return.
Without one of you, there's no deal.
483
00:31:53,705 --> 00:31:56,249
[smirks] You're going to have
to convince Pablo,
484
00:31:56,458 --> 00:31:58,918
because you can't count on me.
I won't go back.
485
00:31:59,085 --> 00:32:01,212
You know what, Matteo?
You'll regret it.
486
00:32:01,379 --> 00:32:05,759
Don't come crying asking for a chance,
because good things happen only once.
487
00:32:05,925 --> 00:32:08,219
No chance after that.
488
00:32:09,429 --> 00:32:11,222
Matteo, why didn't you accept?
489
00:32:12,682 --> 00:32:15,310
Right now, all I care about
is Luna being alright.
490
00:32:16,853 --> 00:32:21,107
I will do anything to help her.
And you know what?
491
00:32:21,274 --> 00:32:24,778
I'm telling her the truth today.
I can't wait any longer.
492
00:32:28,031 --> 00:32:34,204
[scats softly]
493
00:32:34,371 --> 00:32:36,414
[groans]
494
00:32:36,581 --> 00:32:39,000
[typing on keyboard]
495
00:32:39,167 --> 00:32:42,587
<i>I'm coming! One minute, please!</i>
496
00:32:42,754 --> 00:32:46,091
No... No. Not again.
497
00:32:47,300 --> 00:32:48,635
[Mora]<i> Come in.</i>
498
00:32:48,802 --> 00:32:51,805
Thanks. I don't know
when my bathroom will be finished.
499
00:32:51,971 --> 00:32:53,973
-My house is a mess.
-Please, relax.
500
00:32:54,140 --> 00:32:57,560
You can come whenever you want.
You can eat, sleep, take a bath.
501
00:32:57,727 --> 00:33:01,231
I'm going to get ready
because I have an important meeting.
502
00:33:01,398 --> 00:33:05,735
Use the Scottish shower. It'll make you
the freshest lawyer in town.
503
00:33:05,902 --> 00:33:09,406
[chuckles] Oh, here's a question.
Did you talk to Ricardo?
504
00:33:09,572 --> 00:33:12,867
No. I didn't talk to him
and I got another contracture.
505
00:33:13,034 --> 00:33:15,578
Not talking is giving me knots in my back.
506
00:33:15,745 --> 00:33:20,333
You're trying to evade conflict.
If you don't face it, it will reappear.
507
00:33:20,500 --> 00:33:21,835
You have to talk to him.
508
00:33:22,002 --> 00:33:24,671
[phone rings]
That's the conflict. I mean, Ricardo.
509
00:33:24,838 --> 00:33:26,381
-Answer him.
-No. I won't.
510
00:33:26,548 --> 00:33:29,384
If I don't answer him... Listen.
Think about it.
511
00:33:29,551 --> 00:33:34,848
-If I don't answer, he'll get the hint.
-Answer him! Face the situation.
512
00:33:36,433 --> 00:33:38,977
-Hi.
-Hi, Mora, how are you?
513
00:33:39,144 --> 00:33:42,230
-Good.
-Are you busy? I'd like for us to meet.
514
00:33:42,397 --> 00:33:45,025
-Right now?
<i>-Yes, yes. Right now.</i>
515
00:33:45,191 --> 00:33:48,153
There are things we have to talk about.
Don't you think?
516
00:33:48,319 --> 00:33:50,947
-I'm going to your house, okay?
<i>-No! Don't.</i>
517
00:33:51,114 --> 00:33:54,284
Don't come to my house,
because I'm not here. I'm not here.
518
00:33:54,451 --> 00:33:57,787
What do you mean
you're not at your house?
519
00:33:57,954 --> 00:34:02,667
I'm with a client.
I'm making her a dress, yes.
520
00:34:02,834 --> 00:34:06,629
And when could we meet?
521
00:34:06,796 --> 00:34:09,632
I can't hear you. There's a lot of static.
522
00:34:09,799 --> 00:34:13,136
[imitates static]
523
00:34:13,303 --> 00:34:15,263
I'll send you a kiss!
524
00:34:16,348 --> 00:34:19,934
-[sighs]
-I'm going to take a bath.
525
00:34:28,151 --> 00:34:34,491
No. You won't leave me...
No. I will leave you before that.
526
00:34:38,912 --> 00:34:42,832
-Sebastián wants to do another tutorial.
-Really? That's great.
527
00:34:42,999 --> 00:34:48,421
Yes. It's cool, but I just don't feel
like it. Why don't you do it?
528
00:34:48,588 --> 00:34:51,132
-Me, in front of a camera?
-Yeah.
529
00:34:51,299 --> 00:34:54,386
The truth is,
I feel a little embarrassed to do it.
530
00:34:54,552 --> 00:34:58,139
-Although maybe I'd like the idea...
-Whoo! [laughs]
531
00:34:58,306 --> 00:35:01,309
I think that we could do something
that turns out great.
532
00:35:01,476 --> 00:35:03,436
-What did you think?
-[Jazmín] Girls!
533
00:35:03,603 --> 00:35:07,649
Don't say a word. I know what you're
talking about. The roller thing, right?
534
00:35:07,816 --> 00:35:09,025
You're very upset.
535
00:35:09,192 --> 00:35:13,988
Luna, tell us. How does it feel
to ruin everything with Juliana?
536
00:35:14,155 --> 00:35:16,574
Jazmín, I had nothing
to do with it, alright?
537
00:35:16,741 --> 00:35:19,703
I know Juliana shouldn't have
kicked out my friends,
538
00:35:19,869 --> 00:35:21,705
but I had nothing to do with it.
539
00:35:21,871 --> 00:35:23,832
To make it worse, it's your friends.
540
00:35:23,998 --> 00:35:27,627
They gave it all to defend you,
and you ruined it!
541
00:35:27,794 --> 00:35:32,257
But, Jazmín, don't say that.
It's not good for Luna to think that way.
542
00:35:32,424 --> 00:35:35,176
Nina, do you realize
that this is Luna's interview?
543
00:35:35,343 --> 00:35:37,512
You'll be next, please, know your place.
544
00:35:37,679 --> 00:35:40,807
Luna, listen to me. If you want
to cry for the camera, cry.
545
00:35:40,974 --> 00:35:46,479
It happens. You have to let it all out,
because you need to release what's inside.
546
00:35:46,604 --> 00:35:49,065
There's an urge to cry, and you have that.
547
00:35:49,232 --> 00:35:52,235
-No? Do you feel like crying?
-No, I don't want to cry.
548
00:35:52,402 --> 00:35:55,405
This is not about crying,
Jazmín, it is about moving on.
549
00:35:55,572 --> 00:35:58,825
Did you hear that? Did you all listen?
550
00:35:58,992 --> 00:36:02,328
It seems that Luna Valente
does not want to shed a single tear
551
00:36:02,495 --> 00:36:04,164
for her friends and Juliana.
552
00:36:04,330 --> 00:36:08,543
So, I guess you'll confront her, right?
You want to fight her, tell us.
553
00:36:08,710 --> 00:36:11,796
No. I will only tell you
that I won't fight her.
554
00:36:11,963 --> 00:36:15,717
I'm just going to talk to her
and tell her to take back my friends.
555
00:36:15,884 --> 00:36:19,429
Okay. Thank you,
Luna, for... Thank you.
556
00:36:19,596 --> 00:36:22,223
But... [sighs]
557
00:36:22,390 --> 00:36:24,684
-I believe you're thinking...
-Girls.
558
00:36:24,851 --> 00:36:27,479
Will you speak to Juliana
to get back on the team?
559
00:36:27,645 --> 00:36:30,940
No. I don't plan to bow down
because of Lunita.
560
00:36:31,107 --> 00:36:35,612
If she didn't care about hurting us all,
it's not my problem. Let her deal with it.
561
00:36:35,779 --> 00:36:39,741
Yes, buddy, but let's be honest.
There is no way she can do it.
562
00:36:39,908 --> 00:36:45,622
It is as if an ant was facing a lion.
There is no way she will do it.
563
00:36:48,416 --> 00:36:54,047
Amanda, listen. I wrote a poem
to Rosa de las Mareas in rap tempo.
564
00:36:54,214 --> 00:36:55,882
[Amanda] Let's see...
565
00:36:56,049 --> 00:36:57,967
[rapping] Pa... pa... pa...
566
00:36:58,134 --> 00:37:01,012
♪ <i>My heart is gold</i>
<i>My slipper is my treasure but </i>♪
567
00:37:01,179 --> 00:37:04,516
♪ <i>I only have the right one</i>
<i>The other one was destroyed </i>♪
568
00:37:04,683 --> 00:37:06,976
♪ <i>Come, my love</i>
<i>Come </i>♪
569
00:37:08,061 --> 00:37:10,230
So, what did you think?
570
00:37:11,147 --> 00:37:14,943
-Can I answer honestly, Mr. Alfredo?
-Yes, please.
571
00:37:15,527 --> 00:37:19,656
Erm... I don't quite understand
what the slipper has to do with love.
572
00:37:19,823 --> 00:37:21,574
You know what? You're right.
573
00:37:21,741 --> 00:37:26,579
Yes, since I lost the photo,
I can't focus at all.
574
00:37:26,746 --> 00:37:29,082
Excuse me, I feel so guilty about that.
575
00:37:29,249 --> 00:37:32,085
But I didn't put it
in the washing machine.
576
00:37:32,252 --> 00:37:33,753
Maybe you don't remember.
577
00:37:33,920 --> 00:37:36,381
No. I can assure you I didn't.
You know why?
578
00:37:36,548 --> 00:37:41,136
Because I'd never wash colored clothes
with white ones. It's my golden rule.
579
00:37:41,302 --> 00:37:43,221
Well, then that's weird.
580
00:37:43,388 --> 00:37:48,351
I won't deny that. Please, don't think
that all this was my imagination.
581
00:37:49,352 --> 00:37:51,146
-So?
-So what?
582
00:37:51,312 --> 00:37:55,900
Who washed my coat with the photo
in its pocket?
583
00:38:07,245 --> 00:38:11,666
-Are you sure about what you're doing?
-Yes. No doubts.
584
00:38:11,833 --> 00:38:16,087
-I'm going to tell her how I feel.
-Okay. Good luck, you're going to need it.
585
00:38:16,254 --> 00:38:18,006
I'm going to be right here.
586
00:38:21,259 --> 00:38:23,011
Luna!
587
00:38:23,887 --> 00:38:25,847
[phone message alert]
588
00:38:31,644 --> 00:38:34,606
LUNA AND SEBÁSTIAN ARE DATING
589
00:38:40,320 --> 00:38:42,322
Hey, fancy boy!
590
00:38:47,827 --> 00:38:50,163
-What's up?
-Well, what's up with you?
591
00:38:50,330 --> 00:38:54,084
-I wanted to tell you something.
-Alright, tell me.
592
00:38:54,751 --> 00:38:58,672
I wanted to talk to you about Juliana.
I think we should talk to her.
593
00:38:59,297 --> 00:39:02,759
No. We already tried
and everything went wrong.
594
00:39:02,926 --> 00:39:06,930
Yes, I know, but if we try it,
both of us, together...
595
00:39:07,097 --> 00:39:12,143
I don't know.
We could push her so she can...
596
00:39:12,310 --> 00:39:14,312
So she can be more pleased.
597
00:39:15,605 --> 00:39:17,607
-That's it.
-Stop. What?
598
00:39:17,774 --> 00:39:20,860
Matteo, I don't understand you.
You're babbling.
599
00:39:21,027 --> 00:39:24,114
I don't know. Sorry.
I think we have to talk to her,
600
00:39:24,280 --> 00:39:26,950
because she can't do this
before the competition.
601
00:39:27,117 --> 00:39:30,912
No, but I don't want things
to go wrong ever again. I don't want that.
602
00:39:31,079 --> 00:39:36,084
-Yes, but nothing can be worse than this.
-I don't want to harm anyone, Matteo.
603
00:39:36,251 --> 00:39:38,294
We won't lose anything by trying.
604
00:39:45,802 --> 00:39:48,471
-How did it go?
-Awful.
605
00:39:48,638 --> 00:39:51,766
-Didn't you tell her how you feel?
-No. I couldn't.
606
00:39:51,933 --> 00:39:55,895
-Why?
-Luna is dating Sebastián Villalobos.
607
00:39:56,896 --> 00:40:00,692
-Who told you? Her? How did you find out?
-No. Fer sent me a video.
608
00:40:01,401 --> 00:40:06,197
It was late, I told you. Did you think
that she would wait for you forever?
609
00:40:08,450 --> 00:40:12,412
Sebastián, I hope you didn't mind
that I came instead of Luna.
610
00:40:12,579 --> 00:40:14,914
-No.
-She sent me because she's upset.
611
00:40:15,081 --> 00:40:18,543
Yes. I thought so. Don't worry,
I know that she was feeling bad,
612
00:40:18,710 --> 00:40:22,380
but I know that if she sent you,
you must be the best substitute.
613
00:40:22,547 --> 00:40:28,053
Also, I have a question for you. Are you
ready to revolutionize social networks?
614
00:40:28,219 --> 00:40:30,221
Well, I think so. [titters]
615
00:40:30,388 --> 00:40:32,766
No. What do you mean, "I think so"?
The answer is, "yes."
616
00:40:32,932 --> 00:40:35,894
-Alright, yes.
-Okay. I'll tell you about my video idea.
617
00:40:36,061 --> 00:40:41,232
What I want to do is some kind of tutorial
for the boys on how to pick up a shy girl.
618
00:40:41,399 --> 00:40:45,945
-Luna told me that you were an expert.
-Yes, I'm an expert in being shy. Really.
619
00:40:46,112 --> 00:40:51,785
It's great because by making the video
I can learn about girls like you,
620
00:40:51,951 --> 00:40:57,832
because I don't know if you noticed,
but shyness and I don't go together.
621
00:40:57,999 --> 00:41:01,378
And I think it would be cool
to learn something new.
622
00:41:01,544 --> 00:41:04,047
Look, it's not that difficult anyway.
623
00:41:04,214 --> 00:41:08,593
To pick up a shy girl, you just have
to make her laugh. That's it.
624
00:41:08,760 --> 00:41:12,847
-And how do you do that?
-Well, by being even shier than her.
625
00:41:13,014 --> 00:41:17,143
Laughing at your own fears and thus
making her feel much more comfortable.
626
00:41:17,310 --> 00:41:21,940
You're right! I love it.
In fact, I super like your suggestion.
627
00:41:22,107 --> 00:41:24,067
We have to record now. Come here.
628
00:41:24,234 --> 00:41:28,363
[chuckles] I'm going to take out my phone.
Let's pick the camera...
629
00:41:28,530 --> 00:41:29,864
-Are you ready?
-Yes.
630
00:41:30,031 --> 00:41:31,866
Okay. Action!
631
00:41:32,033 --> 00:41:34,744
Hi. How are you?
I'm Sebastián Villalobos, and...
632
00:41:34,911 --> 00:41:37,497
...I'm with Ms. Nina Simónetti right now.
633
00:41:37,664 --> 00:41:38,790
-How are you?
-Good.
634
00:41:38,957 --> 00:41:41,918
We're happy to have you here
on our channel.
635
00:41:42,085 --> 00:41:45,714
I have a question for you.
What are you going to help us with today?
636
00:41:45,880 --> 00:41:48,425
-Well, picking up...
-Shy girls.
637
00:41:48,591 --> 00:41:53,054
Of course. Why?
She's an expert shy girl, and well...
638
00:41:53,221 --> 00:41:56,099
She's going to give us
a couple of tips that we need
639
00:41:56,266 --> 00:41:58,852
for the day we start liking
a very shy girl.
640
00:41:59,019 --> 00:42:01,563
So let's all imagine a situation
641
00:42:01,730 --> 00:42:08,153
where she's getting here, she sits down,
and we start to... [clears throat] act.
642
00:42:09,529 --> 00:42:13,241
-[speaks indistinctly]
-Yam, are you seeing what I'm seeing?
643
00:42:18,371 --> 00:42:22,042
No, sorry. If you don't speak louder,
I can't hear you.
644
00:42:22,208 --> 00:42:25,003
Do you want to go out with me?
645
00:42:25,170 --> 00:42:29,591
Sorry... No. I'm very ashamed...
This shouldn't...
646
00:42:29,758 --> 00:42:31,343
I can't believe it, Jim.
647
00:42:31,509 --> 00:42:34,262
But why? I haven't said no.
648
00:42:34,429 --> 00:42:37,140
-Is that a yes?
-Well, at least you made me laugh.
649
00:42:38,141 --> 00:42:40,560
[in unison]
Nina and Sebastián are together!
650
00:43:00,705 --> 00:43:03,291
-Hi, Pablo.
-What a coincidence, having you here.
651
00:43:03,458 --> 00:43:05,460
Very good training. Congratulations.
652
00:43:05,627 --> 00:43:09,130
Thanks. I was here first. If you want
to train, go somewhere else.
653
00:43:09,297 --> 00:43:12,217
We didn't come to skate
and it's not a coincidence.
654
00:43:12,384 --> 00:43:14,969
We're looking for you, Pablo.
We need to talk.
655
00:43:15,136 --> 00:43:17,389
A producer is interested in us.
656
00:43:17,555 --> 00:43:20,892
Good for you. I'm not part of Adrenaline.
So, why are you here?
657
00:43:21,059 --> 00:43:25,522
The producer wants the original team,
and that includes you.
658
00:43:25,689 --> 00:43:28,191
With Matteo as a leader?
Forget about it.
659
00:43:28,358 --> 00:43:31,861
Matteo is not going to be the leader.
Adrenaline it's just us now.
660
00:43:32,028 --> 00:43:33,780
Besides, that's not important.
661
00:43:33,947 --> 00:43:37,158
You can't miss this chance
because of a personal problem.
662
00:43:37,325 --> 00:43:39,035
What are you saying?
663
00:43:39,202 --> 00:43:42,372
If I decided to go back,
things would change a lot.
664
00:43:42,539 --> 00:43:44,708
So you're back?
665
00:43:44,874 --> 00:43:47,043
-I have to think about it.
-No, Pablo.
666
00:43:47,210 --> 00:43:51,715
There's no time. Make a choice.
Will you go back to Adrenaline, yes or no?
667
00:43:56,428 --> 00:43:58,054
[bell rings]
668
00:43:58,221 --> 00:44:02,642
-Where is this woman? I want my tea now.
-Oh, yeah. Me too. I'm very hungry.
669
00:44:02,809 --> 00:44:08,023
Well, I don't know. She'll get here.
What should we order? An apple smoothie.
670
00:44:08,189 --> 00:44:11,901
-Yes.
-Or... it could be a frappuccino.
671
00:44:12,068 --> 00:44:14,279
No, I drink a frappuccino every day.
672
00:44:14,446 --> 00:44:17,907
Some juice! Orange and grapefruit juice.
673
00:44:18,074 --> 00:44:21,661
Grapefruit? Strawberry?
Grapefruit and strawberry.
674
00:44:21,828 --> 00:44:24,247
Anything, but make it quick.
I'm very hungry.
675
00:44:24,414 --> 00:44:27,417
-Hello!
-Hello, Grandpa.
676
00:44:27,584 --> 00:44:30,378
-Oh, I want a muffin.
-Ah... I also want a muffin.
677
00:44:30,545 --> 00:44:32,297
-Can you order one for me?
-Okay.
678
00:44:32,464 --> 00:44:35,800
When Mónica gets here, we'll ask her.
Do you know where she is?
679
00:44:35,967 --> 00:44:38,762
Right, she went out to do a transaction.
680
00:44:38,928 --> 00:44:40,680
[huffs] During work hours?
681
00:44:40,847 --> 00:44:43,391
-She's out of her mind.
-But...
682
00:44:43,558 --> 00:44:47,479
Don't be so demanding.
She's working all the time, without rest,
683
00:44:47,645 --> 00:44:51,566
making exquisite meals
for all people in the mansion.
684
00:44:51,733 --> 00:44:56,529
She asked for permission in advance...
Well, I think it's fair. Mm?
685
00:44:56,696 --> 00:44:58,782
-Don't you think?
-Yes.
686
00:44:58,948 --> 00:45:03,745
You're right, Grandpa. Sorry. I just
get in a bad mood when I'm hungry
687
00:45:03,912 --> 00:45:07,207
-How are you?
-Good, thank you.
688
00:45:07,374 --> 00:45:09,918
-Thanks for asking.
-Does it hurt?
689
00:45:10,085 --> 00:45:12,003
-What?
-Your leg.
690
00:45:12,170 --> 00:45:13,755
Of course. Yes.
691
00:45:13,922 --> 00:45:19,344
It hurts less every time.
Physiotherapy is going great.
692
00:45:19,511 --> 00:45:23,848
Although it will take a long time,
a very long time.
693
00:45:24,015 --> 00:45:29,062
Alright. If you have some time,
we could resume our computer classes.
694
00:45:29,229 --> 00:45:32,732
Really? Would you really like to teach me?
695
00:45:32,899 --> 00:45:34,734
Obviously, I love to help you.
696
00:45:34,901 --> 00:45:39,864
Perfect. But I wouldn't want you
to have that as a commitment.
697
00:45:40,031 --> 00:45:43,410
I want you to be totally honest, always.
698
00:45:43,576 --> 00:45:46,663
Obviously, Grandpa.
Why do you say that?
699
00:45:46,830 --> 00:45:53,169
Well, for example, when you hear the song
of the doll... You don't have to pretend.
700
00:45:53,336 --> 00:45:57,757
Sharon is too demanding.
But with me, you have to be you.
701
00:45:57,924 --> 00:45:59,884
I'm never going to judge you.
702
00:46:01,469 --> 00:46:04,264
Thank you, Grandpa. Thank you so much.
703
00:46:04,431 --> 00:46:08,393
I'm sorry. I didn't want to lie to you.
Delfi, do you have a rubber band?
704
00:46:08,560 --> 00:46:13,606
-I just didn't want to disappoint you.
-You don't disappoint me, dear.
705
00:46:13,773 --> 00:46:16,693
-What is that you have there?
-What?
706
00:46:16,860 --> 00:46:19,404
-Let's see...
-This?
707
00:46:19,571 --> 00:46:21,281
Ah, that's my birthmark.
708
00:46:21,448 --> 00:46:23,450
-A birthmark? But...
-Yes!
709
00:46:23,616 --> 00:46:26,453
That's weird.
It's too flashy, I never saw it.
710
00:46:27,287 --> 00:46:30,290
It is weird. I don't know.
You must have seen me covered.
711
00:46:30,457 --> 00:46:36,379
Believe it or not, when your mother,
Lili, bathed you, I was there,
712
00:46:36,546 --> 00:46:41,760
and it's really weird
because I never saw that birthmark.
713
00:46:43,261 --> 00:46:47,140
-[Luna & Simón giggle]
-Well, guys, don't forget.
714
00:46:47,307 --> 00:46:48,933
We have to stick together
715
00:46:49,100 --> 00:46:52,604
and talk to Juliana, and stand firm
so she can take us back, okay?
716
00:46:52,771 --> 00:46:56,816
What if she gets angrier and talks
to Vidia to kick us out of the Roller?
717
00:46:56,983 --> 00:46:59,277
Don't look at me like that.
It's possible.
718
00:46:59,444 --> 00:47:03,865
Look, just don't lose hope.
Everything is going to be fine, okay?
719
00:47:04,032 --> 00:47:08,578
What other option does Juliana have?
Where would she get other skaters?
720
00:47:08,745 --> 00:47:10,538
Well, are you ready?
721
00:47:10,705 --> 00:47:13,249
-Let's go?
-Let's go.
722
00:47:24,678 --> 00:47:28,973
-The rink is taken right now.
-Well, we want to talk to you.
723
00:47:29,140 --> 00:47:31,768
-We have nothing to talk about.
-We do.
724
00:47:31,935 --> 00:47:35,271
For the Jam & Roller to participate,
you'll need a team.
725
00:47:35,480 --> 00:47:38,608
-I already found one.
-Are you taking us back?
726
00:47:38,775 --> 00:47:41,027
No. I don't think you got it right.
727
00:47:41,194 --> 00:47:44,155
When I say there is a team,
I don't mean you.
728
00:47:45,949 --> 00:47:50,203
Let me introduce you
to the new Jam & Roller team.
729
00:47:58,670 --> 00:48:01,965
We are a team, and we can't allow them
to kick us out of here.
730
00:48:02,132 --> 00:48:06,261
-It's our rink. It's our team!
-We have to show Juliana and everyone
731
00:48:06,428 --> 00:48:10,181
that we are capable of doing what we want,
of fulfilling our dreams.
732
00:48:10,348 --> 00:48:12,308
Nina, we know you were with Sebas.
733
00:48:12,475 --> 00:48:15,687
Luna's your best friend, Gastón's
your boyfriend. What are you doing?
734
00:48:15,854 --> 00:48:21,401
I know. It's my fault. I should've been
honest, but I wasn't, and now it's late.
735
00:48:21,568 --> 00:48:23,987
I advise you to know your place.
736
00:48:24,154 --> 00:48:28,533
[huffs] I cut you from the team.
I wouldn't like to fire you, too.
737
00:48:28,700 --> 00:48:32,746
Girls, can you give me an answer?
Do you want to be on the Roller's team?
738
00:48:32,912 --> 00:48:36,916
I know I lost. So I come to ask you
one last favor. Take care of Luna.
739
00:48:37,083 --> 00:48:39,502
I thought about it
and I will not participate.
740
00:48:39,669 --> 00:48:41,713
Jim, you have to convince her.
741
00:48:41,880 --> 00:48:44,758
-Luna, I'm not going to, either.
-What?
742
00:48:44,924 --> 00:48:46,551
I think we should break up.
743
00:48:46,718 --> 00:48:49,220
-[Luna] Okay, who is Roberto?
-Well... alright.
744
00:48:49,387 --> 00:48:52,182
Are you ready to find out the truth
about the medal?
745
00:48:52,349 --> 00:48:53,767
Translated by:
Manuel Cova
by lunaspatines
lunaspatines@gmail.com
746
00:48:54,305 --> 00:49:54,629
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-