"Soy Luna" ¿Matteo o Michel?, sobre ruedas

ID13185427
Movie Name"Soy Luna" ¿Matteo o Michel?, sobre ruedas
Release NameSoy Luna - S3E45 Episode 205
Year2018
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID8714542
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,125 --> 00:00:03,336 I was thinking of making an amazing video, 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,506 a video that you can't stop watching. 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,384 You're the coach. I'm in your hands. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,094 [Ambar] <i>I like your song.</i> 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,888 [Simon] <i>Thanks. I like that song a lot.</i> 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,516 You can tell. You sing it with feeling. 7 00:00:16,683 --> 00:00:20,145 Ámbar's cheating on you. Open your eyes, Benicio 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,897 My priority is getting the jewelry box. 9 00:00:23,064 --> 00:00:25,817 What's in it? Why are you taking such a risk? 10 00:00:25,984 --> 00:00:30,739 All you need to know is Luna can never find the key. 11 00:00:30,905 --> 00:00:34,242 We'll pretend to copy the video one last time. 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,494 Then we'll make our own video. 13 00:00:36,661 --> 00:00:39,789 We were recorded planning the fake fight! 14 00:00:39,956 --> 00:00:43,084 -Delfi, only one person knows. Pedro. -Who? 15 00:00:43,251 --> 00:00:45,920 Look, there's another compartment. 16 00:00:46,796 --> 00:00:49,424 This key opens the box! 17 00:00:51,760 --> 00:00:55,138 [opening theme song playing] 18 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:52,696 --> 00:01:55,532 Yes. This the key to the box, Mom! 20 00:01:56,616 --> 00:02:01,413 -But are you sure, Luna? -Yes, 100% sure. This is it, Rey. 21 00:02:01,579 --> 00:02:03,873 -How do you know, Luna? -Mom, look. 22 00:02:04,040 --> 00:02:07,919 Take a good look. It's a very distinct and old key. 23 00:02:08,086 --> 00:02:12,173 It's also the right key for the lock. This is the key! 24 00:02:12,340 --> 00:02:15,343 Well, there's only one way to find out. 25 00:02:15,510 --> 00:02:19,014 Sure, do you want to come and see? Go on. [Monica sighs] 26 00:02:19,180 --> 00:02:22,434 -Go on, please, don't be mean. -Okay, fine, let's go. 27 00:02:23,560 --> 00:02:25,395 [phone chimes] 28 00:02:30,859 --> 00:02:33,278 Oh, I can't believe it. Oh, no! 29 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 -What's wrong? -I forgot. 30 00:02:35,613 --> 00:02:41,077 Nina just reminded me that tomorrow we have biology work for Blake. 31 00:02:41,244 --> 00:02:44,372 -I forgot. I have to study! -School comes first. 32 00:02:44,539 --> 00:02:47,834 The box isn't going anywhere. We can do it later. 33 00:02:48,001 --> 00:02:49,919 -Let's go! -Fine, Mom. 34 00:02:50,086 --> 00:02:54,591 I'll make you something delicious to give you energy to study. Here. 35 00:02:54,758 --> 00:02:59,095 -Thanks for supporting me. I love you. -I love you. [laughs] 36 00:02:59,262 --> 00:03:01,556 -Something... -Sweet. 37 00:03:06,227 --> 00:03:08,146 [stammering] 38 00:03:08,313 --> 00:03:10,357 Vanesa, listen, one thing. 39 00:03:11,399 --> 00:03:14,027 Luna found the key to the box. 40 00:03:14,194 --> 00:03:16,363 So, call me when you can. 41 00:03:18,365 --> 00:03:20,367 -Maggie, come here. -What is it? 42 00:03:20,533 --> 00:03:22,911 -Shh. Come... -[whispers] What is it? 43 00:03:24,662 --> 00:03:28,458 -What is it? -Luna found the key to the box. 44 00:03:28,625 --> 00:03:31,753 We have to stop her from going into Sharon's room. 45 00:03:31,920 --> 00:03:36,049 Tidy up, whatever, but don't let her in, no matter what. 46 00:03:36,216 --> 00:03:40,387 -I can't spend all day in the room. -You might have to. 47 00:03:41,179 --> 00:03:45,183 What's Sharon got in that box that nobody's allowed to see? 48 00:03:45,350 --> 00:03:47,060 I don't know. 49 00:03:54,192 --> 00:03:59,280 Benicio, they're laughing in your face. Aren't you going to do anything? 50 00:04:05,328 --> 00:04:09,124 What are you playing at, Ámbar? Do you think I'm your puppet? 51 00:04:09,290 --> 00:04:10,709 [Benicio] Hm? 52 00:04:10,875 --> 00:04:15,255 No. I don't know what you're talking about. 53 00:04:15,422 --> 00:04:17,424 You don't? Well, let me explain. 54 00:04:17,590 --> 00:04:22,470 I'm talking about the messages you send to your invisible friend. Better now? 55 00:04:23,680 --> 00:04:28,059 What are you doing? Don't you dare touch my phone, Benicio. 56 00:04:28,226 --> 00:04:33,565 -If you've got nothing to hide, show me. -No. It's my life, my phone, my privacy. 57 00:04:33,732 --> 00:04:35,984 Are you crazy? I'm not showing you. 58 00:04:36,151 --> 00:04:42,323 Okay, fine, then the next time you send messages to Simón, try to hide them. 59 00:04:42,490 --> 00:04:45,326 Who do you think you are, Ámbar? 60 00:04:45,493 --> 00:04:49,330 -Hi. How are you? -Okay. Ana, we've got a lot of work. 61 00:04:49,497 --> 00:04:54,377 Sit down. Let's get started, please. Benicio, we'll talk later. 62 00:04:57,672 --> 00:05:01,134 I can't believe him. He has these jealous tantrums. 63 00:05:01,301 --> 00:05:04,471 -You shouldn't let him. Show me. -No? 64 00:05:04,637 --> 00:05:06,556 -If you want... -Let's see. 65 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 Delfi, Pedro must have told someone the secret. 66 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 -Why would he? -I don't know. 67 00:05:13,104 --> 00:05:16,441 Perhaps by accident and someone heard and recorded us. 68 00:05:16,608 --> 00:05:22,280 -What are you doing? There's no sun here. -But there are eyes and they're all on me. 69 00:05:22,447 --> 00:05:26,785 -It couldn't have been Pedro. No way. -He's the only one who knows. 70 00:05:27,369 --> 00:05:29,746 -I'll take these. -I'll speak to him. 71 00:05:30,914 --> 00:05:32,707 -We need to talk. -Not now. 72 00:05:32,874 --> 00:05:38,171 It's urgent. [whispering] Did you tell anyone about the fake fight with Jazmín? 73 00:05:38,338 --> 00:05:41,299 Did you see the video they uploaded? 74 00:05:41,466 --> 00:05:44,052 I don't what you're talking about. 75 00:05:44,219 --> 00:05:47,931 The video with Jazmín saying the fight was fake. 76 00:05:48,098 --> 00:05:49,683 I saw and said nothing. 77 00:05:49,849 --> 00:05:53,353 -Sure? Maybe you forgot. Think. -I didn't tell anyone. 78 00:05:53,520 --> 00:05:57,691 Pedro, we all make mistakes. Perhaps it just came out. It's okay. 79 00:05:57,857 --> 00:05:59,693 Why don't you trust me? 80 00:05:59,859 --> 00:06:04,989 Because you're the only one who knew. I don't know. I don't understand. 81 00:06:05,156 --> 00:06:07,117 I said it was a bad idea. 82 00:06:07,283 --> 00:06:11,246 -Someone heard you talking. -It wasn't my idea. It was Jazmín's. 83 00:06:11,413 --> 00:06:14,249 Blaming others is wrong. Accept responsibility. 84 00:06:14,416 --> 00:06:17,460 -What am I doing? -Blaming Jazmín and me. 85 00:06:17,627 --> 00:06:21,089 -I'm not. If it wasn't you, who was it? -I don't know. 86 00:06:21,256 --> 00:06:26,136 I'm talking and you never listen. Excuse me. I've got to get back to work. 87 00:06:26,302 --> 00:06:29,389 Did you blame me? For what? 88 00:06:39,733 --> 00:06:42,360 -Did you call me? -Yes. I called you. 89 00:06:42,527 --> 00:06:45,530 I want you to look at something. Sit down. 90 00:06:47,032 --> 00:06:48,742 What is it? 91 00:06:50,368 --> 00:06:53,621 -I found this. -[gasps] Where did you get that? 92 00:06:53,788 --> 00:06:57,334 I found it in the storeroom. I bet it's Lili and Bernie's! 93 00:06:57,500 --> 00:06:59,502 Probably. 94 00:07:00,879 --> 00:07:05,383 The thing is... I want you to listen to it with me. 95 00:07:06,384 --> 00:07:09,179 -Okay. -I don't want to listen to it alone. 96 00:07:09,346 --> 00:07:13,808 Of course. I would love to. Fine. [laughs] 97 00:07:16,644 --> 00:07:19,856 -No... Like that... -There we go. 98 00:07:20,023 --> 00:07:23,026 Not that way. The other way around. 99 00:07:23,193 --> 00:07:25,987 -The tape goes on the outside. -Sorry. 100 00:07:26,154 --> 00:07:29,866 -I didn't know. [giggles] -That's it. That's fine. 101 00:07:30,033 --> 00:07:32,369 You know you have to put it in? 102 00:07:32,535 --> 00:07:34,204 [both laughing] Now I know. 103 00:07:34,371 --> 00:07:36,122 -Ah, come on! -Okay. 104 00:07:38,833 --> 00:07:40,377 [Lili on tape] <i>Hi Sol.</i> 105 00:07:40,543 --> 00:07:42,128 It's Lili's voice. 106 00:07:42,295 --> 00:07:46,341 <i>This message is for you,</i> <i>so that as the years go by,</i> 107 00:07:46,508 --> 00:07:49,552 <i>we can listen to this recording</i> <i>together again</i> 108 00:07:49,719 --> 00:07:53,348 <i>and remember the happy times</i> <i>from your childhood.</i> 109 00:07:53,515 --> 00:07:58,895 <i>You're sleeping softly beside me just now.</i> <i>I bet you're dreaming of something nice.</i> 110 00:07:59,062 --> 00:08:03,400 <i>Because you always get up</i> <i>with a smile and want to play.</i> 111 00:08:03,566 --> 00:08:08,321 <i>You love to dance and you can almost run</i> <i>before you can walk.</i> 112 00:08:08,488 --> 00:08:11,366 <i>It looks like</i> <i>you're not afraid of anything.</i> 113 00:08:11,533 --> 00:08:16,996 <i>You like sweets and stories,</i> <i>songs and hammocks.</i> 114 00:08:17,163 --> 00:08:20,583 <i>You always want to go higher,</i> <i>like you want to fly.</i> 115 00:08:22,210 --> 00:08:25,839 <i>I'm sending you a big kiss, my future Sol.</i> 116 00:08:26,006 --> 00:08:29,634 <i>I bet we're together now</i> <i>listening to this tape</i> 117 00:08:29,801 --> 00:08:33,263 <i>and laughing at everything we go through.</i> 118 00:08:33,430 --> 00:08:38,643 <i>I hope you'll always be as happy</i> <i>as you are today. I love you, Mom.</i> 119 00:08:40,270 --> 00:08:43,023 Her voice is the same as in my dreams. 120 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 [piano playing on tape] 121 00:08:47,027 --> 00:08:52,490 That song... she used to play it when I was a little girl. 122 00:08:54,159 --> 00:08:59,581 [voice breaking] It was lovely... hearing my Lili's voice again. 123 00:09:01,833 --> 00:09:03,293 I miss her so much. 124 00:09:03,460 --> 00:09:04,627 [sniffles] 125 00:09:05,962 --> 00:09:08,256 It was so special. It was like... 126 00:09:08,423 --> 00:09:10,592 Like she was here, right? 127 00:09:11,593 --> 00:09:16,014 And she is! There... in your eyes! 128 00:09:22,479 --> 00:09:28,693 Thank you. Thank you... for sharing these memories with me. 129 00:09:28,860 --> 00:09:32,322 It's so beautiful. I appreciate it. 130 00:09:32,489 --> 00:09:33,531 [laughs] 131 00:09:35,575 --> 00:09:39,037 Hey... do you know? 132 00:09:40,163 --> 00:09:44,167 Sharing it with you is like I've shared it with her. 133 00:09:54,260 --> 00:09:55,762 Thank you. 134 00:09:55,929 --> 00:09:59,099 Thank you. I love you so much. 135 00:10:02,435 --> 00:10:06,815 -Your work surprises me, Ámbar. -Well, I do what I can. 136 00:10:06,981 --> 00:10:12,070 Everything's fine for now. You're always going to need legal advice 137 00:10:12,237 --> 00:10:16,991 for hiring, compliance, boring stuff. [Ámbar groans] 138 00:10:17,158 --> 00:10:21,454 Ana, I really want to thank you for everything you're doing for me. 139 00:10:21,621 --> 00:10:26,501 I know that Nina is not my best friend, 140 00:10:26,668 --> 00:10:29,796 but I thinks she's smart and good to her friends. 141 00:10:29,963 --> 00:10:33,758 That doesn't mean she's my friend, because she isn't. 142 00:10:33,925 --> 00:10:37,887 -I also don't dislike her... -Ámbar, you don't have to explain. 143 00:10:38,054 --> 00:10:41,766 Nina speaks highly of you, and how you're running this place. 144 00:10:41,933 --> 00:10:44,894 -Really? I didn't know. What a sweetie. -Yes. 145 00:10:45,061 --> 00:10:49,357 Well, for now everything's in order. I know it's a pain, 146 00:10:49,524 --> 00:10:54,612 but you need to get all your employees to sign their pay slips 147 00:10:54,779 --> 00:11:01,244 and always keep the papers in order, because like they say in the movies, 148 00:11:01,411 --> 00:11:03,246 "With great power comes..." 149 00:11:04,039 --> 00:11:06,583 "...comes great responsibility." 150 00:11:06,750 --> 00:11:09,210 -Exactly. -I know I'm a powerful person. 151 00:11:09,377 --> 00:11:14,341 Right, I need to ask that any decisions you make, check with me first. 152 00:11:14,507 --> 00:11:16,843 -Great. -Everything's fine for now. 153 00:11:17,010 --> 00:11:19,971 You missed a few details, but you're doing well. 154 00:11:20,138 --> 00:11:22,515 -Thank you, Ana. -You're welcome. 155 00:11:22,682 --> 00:11:24,809 -Call me. -I will. 156 00:11:24,976 --> 00:11:27,270 -Bye. -Bye. See you soon! 157 00:11:40,533 --> 00:11:43,703 Matteo! Everything's almost ready for tomorrow. 158 00:11:43,870 --> 00:11:48,583 I've almost got the place... I found some impressive factory streets. 159 00:11:48,750 --> 00:11:51,169 -Look, I'll show you. -Let's see. 160 00:11:51,336 --> 00:11:52,629 Look. 161 00:11:55,131 --> 00:11:57,801 -Do you like it? -It's great. 162 00:11:57,967 --> 00:12:03,181 Wow. Seriously, you're happy, aren't you? [laughs] What's wrong? 163 00:12:03,348 --> 00:12:07,769 We've got so little to record and we have millions of things to do. 164 00:12:07,936 --> 00:12:10,647 Why don't we do it another day? 165 00:12:10,814 --> 00:12:15,485 Or I don't know, in a month, a year. Maybe that's the best option. 166 00:12:15,652 --> 00:12:21,658 Matteo, no! It's all worked out. Look, Nina's taking care of the recording. 167 00:12:21,825 --> 00:12:24,619 Jam's taking care of the costumes and makeup. 168 00:12:24,786 --> 00:12:28,623 Jim found the dancers. She's taking care of the choreography. 169 00:12:28,790 --> 00:12:35,005 And don't forget I'm going to have the world's best director, as you say. 170 00:12:35,171 --> 00:12:37,340 Well, we're all going to help you. 171 00:12:38,091 --> 00:12:42,387 I know you guys are going to do the job really well, as usual. 172 00:12:42,554 --> 00:12:44,014 I'm the problem. 173 00:12:44,180 --> 00:12:47,684 If I screw up, forget the lyrics, and it goes badly... 174 00:12:47,851 --> 00:12:51,688 Matteo, don't say that. You're going to look amazing, okay? 175 00:12:51,855 --> 00:12:53,565 Where's that snobby boy 176 00:12:53,732 --> 00:12:56,901 who's a warrior, never gives up and loves challenges? 177 00:12:57,068 --> 00:13:00,488 He's gone on vacation to a desert island far away. 178 00:13:00,655 --> 00:13:02,866 -Really? -Palm trees. Crystal water. 179 00:13:03,033 --> 00:13:05,410 You'd better get him back right now. 180 00:13:05,577 --> 00:13:08,496 If I don't get him, I'll drag him here. 181 00:13:08,663 --> 00:13:10,040 Thanks. [Luna chuckles] 182 00:13:10,206 --> 00:13:14,044 Thanks for worrying about me and helping me with all this. 183 00:13:14,794 --> 00:13:20,633 There's nothing to be grateful for. I just want you to enjoy it and be happy, Matteo. 184 00:13:21,843 --> 00:13:27,015 And I want to tell you that it's going to be the best video in the world. 185 00:13:27,182 --> 00:13:31,061 [laughs] I want you to rest. Don't think. Focus. 186 00:13:31,227 --> 00:13:32,896 Okay, I'll try. 187 00:13:33,063 --> 00:13:36,107 -Right, that's fine. I'm off. [giggles] -Bye. 188 00:13:40,612 --> 00:13:45,033 [whispering] Oh, guys! Please. Can you try to calm Matteo down a little 189 00:13:45,200 --> 00:13:48,078 and tell him his video will be the best? 190 00:13:48,244 --> 00:13:49,829 -No problem. -Thanks. Bye. 191 00:13:49,996 --> 00:13:52,040 -Good night! -I'll close it. 192 00:13:53,333 --> 00:13:55,919 -Hi, Matteo. -What's up? 193 00:13:56,086 --> 00:13:57,921 -How's it going? -How are you? 194 00:13:58,088 --> 00:14:00,965 Hey, can you help me rehearse my song, please? 195 00:14:01,132 --> 00:14:03,718 -[laughing] No. -Why are you laughing? 196 00:14:03,885 --> 00:14:07,472 We're not going to help you, Matteo. You have to relax. 197 00:14:07,639 --> 00:14:10,308 I can't. I'm afraid I'll forget the lyrics, 198 00:14:10,475 --> 00:14:13,311 so I want to go over it a million times more. 199 00:14:13,478 --> 00:14:17,524 And I don't want to disappoint Luna. She trusts me. 200 00:14:17,691 --> 00:14:20,443 You're lucky. Delfi doesn't trust me. 201 00:14:20,610 --> 00:14:22,737 -She said I betrayed her. -How? 202 00:14:22,904 --> 00:14:27,325 Someone uploaded a video of Delfi and Jazmín discussing their fights. 203 00:14:27,492 --> 00:14:29,285 But is that true? 204 00:14:29,911 --> 00:14:34,040 They pretended to be enemies, so they'd be popular on social media. 205 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Wow. 206 00:14:35,542 --> 00:14:38,920 -Bad. -So, what about Ramiro? 207 00:14:39,087 --> 00:14:41,464 -We have to give him an answer. -Soon. 208 00:14:41,631 --> 00:14:46,136 What are we going to do, let him back on the Roller team? 209 00:14:55,603 --> 00:14:56,688 [exhales deeply] 210 00:15:00,692 --> 00:15:03,194 What are you doing here? 211 00:15:04,612 --> 00:15:06,740 [ominous rock music playing] 212 00:15:12,495 --> 00:15:14,164 What are you doing here? 213 00:15:16,833 --> 00:15:19,502 That key isn't yours. Give it to me! 214 00:15:20,962 --> 00:15:22,839 I told you to give it to me! 215 00:15:24,007 --> 00:15:25,383 No! 216 00:15:28,887 --> 00:15:30,597 What have you done? 217 00:15:54,954 --> 00:15:57,540 [Luna] Sharon! Sharon! 218 00:15:58,833 --> 00:16:00,627 Sharon! 219 00:16:00,794 --> 00:16:04,381 -What is it? Why are you yelling? -She was in her room. 220 00:16:04,547 --> 00:16:06,216 -Sharon was in there. -What? 221 00:16:06,383 --> 00:16:08,677 -Where is she? -I don't know. 222 00:16:08,843 --> 00:16:12,472 She was in her room, and she was different. 223 00:16:12,639 --> 00:16:17,102 With red hair! It's the woman I saw in the garden. Remember I told you? 224 00:16:17,268 --> 00:16:19,104 -I'll go and see. -Yes. 225 00:16:19,270 --> 00:16:24,442 Sweetheart... sweetheart, are you okay? I should have gone in with you. 226 00:16:24,609 --> 00:16:27,570 -No, it's okay. -What did she say to you? 227 00:16:27,737 --> 00:16:30,699 I went in because I was about to open the box. 228 00:16:30,865 --> 00:16:33,326 She came in and said it wasn't mine. 229 00:16:33,493 --> 00:16:37,914 She came up to me and told me to give her the key. I was very nervous. 230 00:16:38,081 --> 00:16:40,375 I threw the key out of the window. 231 00:16:40,542 --> 00:16:42,293 I don't understand. 232 00:16:42,460 --> 00:16:45,255 Calm down. It's okay. It's true. 233 00:16:45,422 --> 00:16:48,842 I have no idea what's in the box to make Sharon do that. 234 00:16:49,009 --> 00:16:50,343 Calm down. 235 00:16:50,510 --> 00:16:52,637 Sharon got away. 236 00:16:54,264 --> 00:16:57,225 -Do you think she'll be back? -No, calm down. 237 00:16:57,392 --> 00:17:00,186 I've told security to keep an eye out. 238 00:17:00,353 --> 00:17:03,565 Calm down. We won't let anyone touch you. 239 00:17:03,732 --> 00:17:06,109 -Calm down. -Calm down, Luna. 240 00:17:20,415 --> 00:17:25,378 You finally picked up! I've been calling all night. Where have you been? 241 00:17:25,545 --> 00:17:27,922 Here, but the phone was silenced. 242 00:17:28,089 --> 00:17:30,383 <i>How could you be so incompetent?</i> 243 00:17:30,550 --> 00:17:33,887 -Just when I need you, you're not there. -Calm down. 244 00:17:34,054 --> 00:17:37,640 Calm down? Luna discovered me because of you. 245 00:17:37,807 --> 00:17:40,894 -What? <i>-Last night, I went to the mansion.</i> 246 00:17:41,061 --> 00:17:43,730 Luna was about to open the box. 247 00:17:43,897 --> 00:17:47,859 I was able to stop her, but I couldn't get the key from her. 248 00:17:48,026 --> 00:17:50,612 Luna threw it out the window. 249 00:17:50,779 --> 00:17:53,740 I need you to find it as soon as possible. 250 00:17:54,491 --> 00:17:59,788 Sharon, you can't go into the mansion. I'll call you later. 251 00:18:04,751 --> 00:18:07,337 [Miguel] Mónica, you need to calm down. 252 00:18:07,504 --> 00:18:09,714 We've already changed the locks 253 00:18:09,881 --> 00:18:14,386 and we're installing cameras everywhere, so it won't happen again. 254 00:18:14,552 --> 00:18:18,014 Excuse me. Did I hear correctly? Was Sharon in the house? 255 00:18:18,181 --> 00:18:20,934 Yes, Rey. It seems it wasn't the first time. 256 00:18:21,101 --> 00:18:25,480 Sharon's a redhead. It's her who scared everyone the other day. 257 00:18:25,647 --> 00:18:27,148 I can't believe it. 258 00:18:27,315 --> 00:18:31,611 Neither can we. I spoke to Ana and we've already informed the police. 259 00:18:31,778 --> 00:18:34,823 That box must contain something really valuable 260 00:18:34,989 --> 00:18:38,743 for her to do something like that. But what? 261 00:18:40,412 --> 00:18:42,455 We don't know. It's a mystery. 262 00:18:42,622 --> 00:18:46,751 That's how it'll stay until we find the key. 263 00:18:46,918 --> 00:18:48,753 Why not call a locksmith? 264 00:18:53,466 --> 00:18:57,178 -I'm getting more tea. It's cold. -Yes, it's a little cold. 265 00:18:57,345 --> 00:18:59,931 -I'll be right back. -Thanks, Mónica. 266 00:19:02,183 --> 00:19:05,729 Miguel, do you need me to do anything? Any paperwork? 267 00:19:05,895 --> 00:19:09,190 -No, thanks. -Alfred, are you going out? 268 00:19:13,611 --> 00:19:17,657 [Jim] ...three and four and five and six and seven and eight! 269 00:19:17,824 --> 00:19:21,745 And one and two and three and four five, six, seven and eight! 270 00:19:21,911 --> 00:19:26,416 Guys, a favor, could you put this barrier at the end? Thanks. 271 00:19:27,876 --> 00:19:28,918 [sighs] 272 00:19:29,586 --> 00:19:31,171 Cameras... 273 00:19:32,380 --> 00:19:35,342 Sorry to interrupt. Nina, are the cameras ready? 274 00:19:35,508 --> 00:19:37,927 I've set up the first camera. Two left. 275 00:19:38,094 --> 00:19:40,096 Okay, perfect. Thanks. 276 00:19:41,473 --> 00:19:42,474 [sighs] 277 00:19:42,640 --> 00:19:46,519 Luna, I need you to tell me what you like best for Matteo. 278 00:19:46,686 --> 00:19:49,689 -Let's see. -This jacket with this white T-shirt? 279 00:19:49,856 --> 00:19:53,026 Or this white T-shirt with jeans? 280 00:19:53,193 --> 00:19:57,655 I like that one, but I'm not convinced. Isn't there anything else? 281 00:19:57,822 --> 00:19:59,783 -I'll find something. -Thanks. 282 00:19:59,949 --> 00:20:02,911 Seven and one and two and three and four! 283 00:20:03,078 --> 00:20:06,247 Five, six, seven and eight... Is that all right? 284 00:20:06,414 --> 00:20:08,625 -Can I make an observation? -Yes. 285 00:20:08,792 --> 00:20:11,544 The choreography should be more powerful. 286 00:20:11,711 --> 00:20:15,715 Like you're really enjoying it. You have to dance with your heart. 287 00:20:15,882 --> 00:20:18,760 I can show the steps to Matteo. 288 00:20:18,927 --> 00:20:21,513 -Perfect. Try them out together. -Sure. 289 00:20:21,680 --> 00:20:25,517 Right, guys, take five and then back to it, okay? Thanks. 290 00:20:25,684 --> 00:20:28,645 What time is it? It's weird Matteo isn't here. 291 00:20:28,812 --> 00:20:34,776 Yes, not yet. The weird thing is Matteo is so punctual and he's still not here. 292 00:20:34,943 --> 00:20:37,904 Were you all night thinking about the video? 293 00:20:38,071 --> 00:20:41,574 -No, about Sharon. -Did you dream about her again? 294 00:20:41,741 --> 00:20:44,577 No, Nina, much worse. I saw her in the flesh. 295 00:20:44,744 --> 00:20:47,831 -What? -Who did you see? 296 00:20:47,997 --> 00:20:50,041 -Ámbar's godmother. -And? 297 00:20:50,208 --> 00:20:53,837 I was in the mansion and she scared the life out of me. 298 00:20:54,004 --> 00:20:56,089 What was she doing? 299 00:20:56,256 --> 00:21:00,593 She wanted me to give her the key to a box that's in her closet. 300 00:21:00,760 --> 00:21:02,846 -Did you give it to her? -No! 301 00:21:03,013 --> 00:21:05,640 I grabbed it and threw it out the window. 302 00:21:05,807 --> 00:21:10,770 You wouldn't believe how much I want that key to find out what's inside. 303 00:21:10,937 --> 00:21:14,983 But I have to think about the video now. We all should. 304 00:21:15,150 --> 00:21:18,903 -Nothing can go wrong. -Don't worry. It's going to be great. 305 00:21:19,070 --> 00:21:20,405 -I promise. -Perfect. 306 00:21:20,572 --> 00:21:24,826 After we finish the recording, we have to think about 307 00:21:24,993 --> 00:21:29,164 what to tell Ramiro. Have you thought about our discussion? 308 00:21:29,330 --> 00:21:31,791 He betrayed us... 309 00:21:31,958 --> 00:21:34,336 If he does it again, what do we do? 310 00:21:34,502 --> 00:21:36,880 But we can all change, too, can't we? 311 00:21:37,047 --> 00:21:39,758 Besides, Ramiro looked really sorry, girls. 312 00:21:39,924 --> 00:21:42,469 Yes, you're right. 313 00:21:42,635 --> 00:21:45,138 I think we should give him a chance. 314 00:21:54,022 --> 00:21:56,107 They're changing bracelets. 315 00:21:58,693 --> 00:22:02,781 Delfi, our popularity is plummeting. What are we going to do? 316 00:22:02,947 --> 00:22:06,659 First, you can start by taking off those ridiculous glasses. 317 00:22:06,826 --> 00:22:09,704 You can't hide your whole life, okay? 318 00:22:10,747 --> 00:22:13,625 I know. We make a video and admit our mistake. 319 00:22:13,792 --> 00:22:17,879 -We tell the truth and that's it. -No, Delfi! We'd be ruined. 320 00:22:18,046 --> 00:22:19,756 What do you want to do? 321 00:22:19,923 --> 00:22:21,508 Don't know. [phone chimes] 322 00:22:21,675 --> 00:22:23,176 -A text. -Who is it? 323 00:22:23,343 --> 00:22:25,470 <i>-My friend.</i> -What does it say? 324 00:22:25,637 --> 00:22:28,473 Criticizing me like everyone else. 325 00:22:28,640 --> 00:22:31,142 -Jazmín, give me that. -What does it say? 326 00:22:31,309 --> 00:22:34,646 "We must face dramatic events without losing our way. 327 00:22:34,813 --> 00:22:38,233 "The haters are needed. They generate controversy. 328 00:22:38,400 --> 00:22:41,528 "If they hate you, they're not indifferent." 329 00:22:41,695 --> 00:22:44,614 Delfi, it's genius! I'm going to respond. 330 00:22:44,781 --> 00:22:48,493 How do I get my likes and views back? 331 00:22:48,660 --> 00:22:54,416 Don't forget about me. Remember I was also ruined thanks to your brilliant idea. 332 00:22:54,582 --> 00:22:58,586 It's obvious the reply will be a great plan that helps both of us. 333 00:22:58,753 --> 00:23:00,213 [phone chimes] A reply! 334 00:23:00,380 --> 00:23:03,800 -What? -"Focus on what you like. 335 00:23:03,967 --> 00:23:07,303 "That's your big mistake. Making videos for others." 336 00:23:07,470 --> 00:23:09,681 -And? -"Make videos from the heart. 337 00:23:09,848 --> 00:23:15,270 "Videos you're passionate about. That's your challenge." What a sweetie! 338 00:23:15,437 --> 00:23:18,606 My heart is worth more than a thousand likes. 339 00:23:18,773 --> 00:23:22,736 Are you kidding? Pedro said the same thing and you said no. 340 00:23:22,902 --> 00:23:25,030 Pedro must have said it oddly. 341 00:23:25,196 --> 00:23:28,366 -This is much better, nicer... -I don't believe it. 342 00:23:28,533 --> 00:23:31,870 Because I followed you, now I'm fighting with Pedro. 343 00:23:32,037 --> 00:23:35,123 Excuse me, but no one forced you to follow me. 344 00:23:36,666 --> 00:23:38,668 I heard what you did, Sharon. 345 00:23:38,835 --> 00:23:42,005 I don't understand. How far are you going to go? 346 00:23:43,006 --> 00:23:45,508 Can we talk? 347 00:23:45,675 --> 00:23:48,511 No. I'm in the middle of something important. 348 00:23:48,678 --> 00:23:51,348 What I have to tell you is important, too. 349 00:23:51,514 --> 00:23:53,558 Have you been hiding? 350 00:23:53,725 --> 00:23:56,853 I was trying to find a quiet place to talk. 351 00:23:57,020 --> 00:23:58,855 Obviously. I didn't find one. 352 00:23:59,022 --> 00:24:02,609 Who were you having a secret chat with? Simón? 353 00:24:02,776 --> 00:24:03,943 [sighs] 354 00:24:04,110 --> 00:24:09,783 I'm sick of your jealous tantrums! Tired of it, Benicio, huh? Really tired. 355 00:24:09,949 --> 00:24:13,370 What are you talking about? Me jealous of Simón? 356 00:24:13,536 --> 00:24:15,372 Someone who doesn't exist? 357 00:24:15,538 --> 00:24:17,248 Why are you looking for me? 358 00:24:17,415 --> 00:24:20,543 To tell you what happened between Delfi and Jazmín. 359 00:24:20,710 --> 00:24:23,963 We uploaded a video with Emilia that betrays them. 360 00:24:24,130 --> 00:24:28,510 -Are you interrupting me for that? -Why? Isn't it important to you? 361 00:24:28,677 --> 00:24:33,181 No, I don't think it's important! I think it's ridiculous, Benicio. 362 00:24:33,348 --> 00:24:38,144 Why don't you take care of our team instead of trying to hurt others? 363 00:24:38,311 --> 00:24:41,940 What's wrong with you? You wouldn't have said that before. 364 00:24:42,107 --> 00:24:45,694 I've changed, Benicio. I'm not that person anymore. 365 00:24:45,860 --> 00:24:50,198 Ámbar, please! Now you're trying to tell me you're a good person. 366 00:24:50,365 --> 00:24:53,660 When do you want to end this fiction with Simón? 367 00:24:53,827 --> 00:24:55,829 No. I've got a lot of work to do 368 00:24:55,995 --> 00:25:00,208 instead of listening to you saying things I don't care about. 369 00:25:00,375 --> 00:25:02,002 Don't pretend, Ámbar. Hm? 370 00:25:02,168 --> 00:25:06,673 Enough, because I know full well that deep down, you're the same bad girl. 371 00:25:06,840 --> 00:25:10,010 -No, you're wrong. -I think you're wrong. 372 00:25:11,302 --> 00:25:14,055 No, Benicio. You're the only one who's wrong. 373 00:25:14,222 --> 00:25:16,933 I don't understand how you can't see it. 374 00:25:17,100 --> 00:25:23,523 Can't you see I'm not interested? I don't want to be with you anymore. 375 00:25:23,690 --> 00:25:25,567 We're through. 376 00:25:25,734 --> 00:25:28,862 What? You're leaving me? 377 00:25:38,496 --> 00:25:40,540 What are you doing, Rey? 378 00:25:43,752 --> 00:25:46,421 I was looking for the key to the box. 379 00:25:46,588 --> 00:25:49,466 I thought you might need some help with that. 380 00:25:49,632 --> 00:25:52,260 Great! You always get involved in things. 381 00:25:52,427 --> 00:25:55,555 You know me. It's difficult. The grass is so long. 382 00:25:55,722 --> 00:25:59,309 Well, I'll help you. Four eyes are better than two. 383 00:25:59,476 --> 00:26:02,062 No. Relax. You'll hurt yourself. 384 00:26:02,228 --> 00:26:06,775 [laughs] What? The doctors always tell me to exercise. 385 00:26:06,941 --> 00:26:10,820 Besides, I have to get ready for my golf championship. 386 00:26:10,987 --> 00:26:15,492 Speaking of the competition, what happened to that woman? 387 00:26:15,658 --> 00:26:18,244 Your friend, what was her name? 388 00:26:18,411 --> 00:26:20,538 -Victoria. -[Alfredo] Ah. 389 00:26:20,705 --> 00:26:22,624 Are you still seeing her? 390 00:26:22,791 --> 00:26:24,918 No, not anymore. 391 00:26:26,127 --> 00:26:29,381 Well, I'd better keep looking for the key. Excuse me. 392 00:26:31,925 --> 00:26:33,760 Where will it be? 393 00:26:33,927 --> 00:26:35,595 [sighs] 394 00:27:55,425 --> 00:27:57,135 [audience applauding] 395 00:27:59,763 --> 00:28:02,307 That was great. We sounded great together. 396 00:28:02,474 --> 00:28:06,144 We have something that I don't know how to explain. 397 00:28:06,311 --> 00:28:07,645 A special energy? 398 00:28:07,812 --> 00:28:11,691 Yes, that's very important, but I don't know, I loved it! 399 00:28:11,858 --> 00:28:14,194 -We have a connection. -We really do. 400 00:28:14,361 --> 00:28:17,614 -Right, Pedro? -Sorry, guys, I've got work to do. 401 00:28:19,157 --> 00:28:20,742 Me, too. 402 00:28:21,951 --> 00:28:24,829 [Matteo] Pedro! Well, I wanted to tell you... 403 00:28:24,996 --> 00:28:28,166 And you, what's up? Are you okay? 404 00:28:28,333 --> 00:28:32,379 -He's such a star. -A star? Who? Simón? 405 00:28:32,545 --> 00:28:35,131 Simón. He seems like a real star. 406 00:28:35,298 --> 00:28:40,929 -A star? Don't you mean heavenly? -[laughs] Divine, right. 407 00:28:41,096 --> 00:28:44,349 -Heavenly. -I don't believe it. You like Simón? 408 00:28:45,850 --> 00:28:49,020 -[whispers] I really like him. -[gasps] Oh. 409 00:28:49,187 --> 00:28:53,316 -Is he with anyone? -No, not that I know of. 410 00:28:53,483 --> 00:28:56,903 -Really? Great! -You can ask him out. 411 00:28:57,070 --> 00:28:59,739 Me? No, no... 412 00:28:59,906 --> 00:29:02,659 What do you mean no? You said you liked him. 413 00:29:02,826 --> 00:29:05,537 Because I get really... 414 00:29:05,704 --> 00:29:09,124 What's it called when your face turns red? 415 00:29:10,125 --> 00:29:14,337 -Embarrassment? -Yes, that. I can't encourage myself. 416 00:29:16,089 --> 00:29:19,718 I know! We can go on a double date. 417 00:29:19,884 --> 00:29:25,432 -A what? -Uh,<i></i>a double date? 418 00:29:25,598 --> 00:29:29,060 All four of us go out, you, Pedro, Simón and me, 419 00:29:29,227 --> 00:29:31,771 to talk about the band. 420 00:29:33,189 --> 00:29:36,443 I'd love to, but things aren't going well with Pedro. 421 00:29:36,609 --> 00:29:40,655 Perfect. Better! You can talk and fix things. 422 00:29:40,822 --> 00:29:44,576 Please, Delfi? I need your help. Please! 423 00:29:46,953 --> 00:29:49,414 -Fine, okay. -Thanks. 424 00:29:50,123 --> 00:29:52,250 I hope you like it. 425 00:29:52,417 --> 00:29:53,918 Oh, I hope so! 426 00:29:58,673 --> 00:30:02,802 [Jim] Five, six, seven... and one and two and three and four. 427 00:30:02,969 --> 00:30:04,763 Five, six, seven, eight. 428 00:30:04,929 --> 00:30:09,434 And one and two and three and four, five, six, seven and eight. 429 00:30:09,601 --> 00:30:12,771 Great! Let's take a break and then continue okay? 430 00:30:12,937 --> 00:30:14,397 Guys, I need you to... 431 00:30:14,564 --> 00:30:17,817 -Hey. -What's up? Are you happy? 432 00:30:17,984 --> 00:30:20,153 Yes. I'm happy. 433 00:30:21,154 --> 00:30:26,242 Wow! No, the truth is the way you handle joy is amazing. 434 00:30:26,409 --> 00:30:30,246 I think you should be a little less overjoyed, okay? 435 00:30:30,413 --> 00:30:32,916 Here's the costume Yam chose. [laughs] 436 00:30:33,083 --> 00:30:36,920 Okay, thanks. Anyway, sorry, I'm a little nervous. 437 00:30:37,087 --> 00:30:42,467 I did not expect all this. I expected something smaller, simpler... 438 00:30:42,634 --> 00:30:43,843 -Simple? -Yes. 439 00:30:44,010 --> 00:30:48,890 You're the best kid in the world. You deserve the best video on the planet. 440 00:30:49,057 --> 00:30:51,434 Something amazing, spectacular. 441 00:30:51,601 --> 00:30:56,314 They don't call you the snobby boy for nothing. [laughs] 442 00:30:56,481 --> 00:30:59,109 I just hope to rise to the occasion. 443 00:30:59,275 --> 00:31:04,114 Hey, don't say that, Matteo. You're going to be amazing, plus, you trust me. 444 00:31:04,280 --> 00:31:06,950 -Hi, guys. -Above all, trust in yourself. 445 00:31:07,117 --> 00:31:09,703 -Hi. -I thought you might need some help. 446 00:31:09,869 --> 00:31:13,039 -I'm going to get changed. -Okay. 447 00:31:13,206 --> 00:31:15,041 What do you need me to do? 448 00:31:15,208 --> 00:31:18,920 Hi. You know what? Everything's ready. 449 00:31:19,087 --> 00:31:21,464 What is it? Did you forget something? 450 00:31:21,631 --> 00:31:25,176 I brought my headphones. I don't know where I put them. 451 00:31:25,343 --> 00:31:26,970 -I'll find them. -I'll go. 452 00:31:27,137 --> 00:31:29,639 -No, relax. I'll find them. -Right. 453 00:31:29,806 --> 00:31:31,891 -Hi, girls. -Hi. 454 00:31:32,058 --> 00:31:36,604 Did you see Matteo's face when he saw Michel? I couldn't believe it. 455 00:31:36,771 --> 00:31:39,482 -He was really tense. -[laughs] Yes. 456 00:31:39,649 --> 00:31:42,569 I still can't believe Matteo is jealous of him... 457 00:31:42,736 --> 00:31:44,070 And why is that? 458 00:31:44,237 --> 00:31:48,158 Well, what I need now is for Matteo to be focused and happy. 459 00:31:48,324 --> 00:31:52,037 Well, maybe you have to tell Michel to leave. 460 00:31:56,124 --> 00:32:00,295 Girls, how can I do that? He came to help us all. 461 00:32:00,462 --> 00:32:04,174 To help us? He came to help you. It's obvious he likes you. 462 00:32:04,341 --> 00:32:08,219 Luna, when are you going to admit that you like Michel? 463 00:32:15,685 --> 00:32:17,896 Go on, tell us. We're your friends. 464 00:32:24,319 --> 00:32:28,531 -No, girls... Michel! -Luna, here are your headphones. 465 00:32:28,698 --> 00:32:33,620 -Thanks. Uh, we were just talking about... -How good the video is! 466 00:32:33,787 --> 00:32:35,997 -Yes. -Right, yes. 467 00:32:36,164 --> 00:32:39,459 Well. Luna, I have to go home. I forgot something 468 00:32:39,626 --> 00:32:44,130 I'll be back later and I promise I'll help you all lift things, okay? 469 00:32:44,297 --> 00:32:46,049 -Right, thanks. -Bye. 470 00:32:47,509 --> 00:32:50,136 Well, you haven't answered us yet. 471 00:32:50,303 --> 00:32:52,972 Do you think this is a good time? 472 00:32:53,139 --> 00:32:56,726 -It's never a good moment for you. -Least of all today. 473 00:32:56,893 --> 00:32:59,979 Girls, Luna's right. We have to focus on the video. 474 00:33:00,146 --> 00:33:05,402 Fine, but don't think you got away with it because at some point you'll have tell us. 475 00:33:05,568 --> 00:33:08,697 -Well, I've got to hurry Matteo up. -She likes him. 476 00:33:08,863 --> 00:33:12,492 It's obvious. He wants to help her all the time. 477 00:33:12,659 --> 00:33:15,704 Girls, I'm sure that she likes him. 478 00:33:21,668 --> 00:33:25,130 -It's not that we're distrustful. -We're not trusting. 479 00:33:25,296 --> 00:33:27,090 Trusted us to be distrustful. 480 00:33:27,257 --> 00:33:29,467 Like anti not being distrustful. 481 00:33:29,634 --> 00:33:35,223 What Jazmín means is that maybe you said something unintentionally... 482 00:33:35,390 --> 00:33:39,352 I told you I didn't. Do I have to keep repeating myself? 483 00:33:40,770 --> 00:33:43,189 What's wrong, Benicio? Don't tell me. 484 00:33:43,356 --> 00:33:46,401 Let me guess. Problems in paradise? 485 00:33:46,568 --> 00:33:50,363 Listen, Emilia, don't even talk to me about this. 486 00:33:50,530 --> 00:33:53,074 Poor thing, did you have a fight? 487 00:33:53,241 --> 00:33:56,578 What's wrong with you? I'm not fighting with Ámbar. 488 00:33:56,745 --> 00:33:59,497 I'm not talking about you. Delfi and Pedro! 489 00:33:59,664 --> 00:34:03,335 Don't you feel sorry for them? We did a great job. 490 00:34:03,501 --> 00:34:06,212 Not only did we ruin their popularity, 491 00:34:06,379 --> 00:34:08,673 but Delfi is fighting with Pedro. 492 00:34:08,840 --> 00:34:12,218 I can't believe it. How far are you guys going to go? 493 00:34:12,385 --> 00:34:15,597 Would you split up a couple because of your video? 494 00:34:15,764 --> 00:34:18,933 Divide and conquer to destroy the team. 495 00:34:19,100 --> 00:34:21,269 -That's what matters. -Not to me. 496 00:34:21,436 --> 00:34:24,272 If you don't tell the truth, I will. 497 00:34:24,439 --> 00:34:26,733 You'll keep your mouth shut. 498 00:34:26,900 --> 00:34:29,069 -I'm not scared of you. -You should. 499 00:34:29,235 --> 00:34:31,613 You don't know what I'm capable of. 500 00:34:31,780 --> 00:34:36,826 Well, it looks like we're about to find out then. Watch, genius. 501 00:34:37,827 --> 00:34:40,997 Guys, enough. I need to tell you something. 502 00:34:41,164 --> 00:34:44,042 Emilia and Benicio uploaded the video. 503 00:34:44,209 --> 00:34:46,419 -What? -I told you. 504 00:34:46,586 --> 00:34:50,715 -No, Pedro. Now I feel terrible. -No... 505 00:34:54,719 --> 00:34:58,765 Guys, how could you do that? That was horrible! You ruined us! 506 00:34:58,932 --> 00:35:01,601 Thanks, Ramiro. You're a good friend. 507 00:35:01,768 --> 00:35:05,230 Friendship? You don't know the meaning of the word. 508 00:35:05,438 --> 00:35:06,940 We won't forgive you. 509 00:35:07,107 --> 00:35:12,529 It's one thing to go back to your team, but another to betray us. Get ready. 510 00:35:21,788 --> 00:35:24,165 Excuse me. [laughs] 511 00:35:24,332 --> 00:35:27,085 -You first. -No, please. I'm not in a rush. 512 00:35:27,252 --> 00:35:30,672 How are you? No... oh, I'm dying! 513 00:35:30,839 --> 00:35:34,968 Thank you! You're smiling! What happened? Did you forgive me? 514 00:35:35,135 --> 00:35:38,304 -This again? Not now, Ámbar. -You never answered me. 515 00:35:38,471 --> 00:35:42,225 I don't feel like arguing today. So... 516 00:35:42,392 --> 00:35:46,312 No, me neither. I've already argued with Benicio. 517 00:35:47,313 --> 00:35:51,943 -Problems with your boyfriend? -Yes, but he's no longer my boyfriend. 518 00:35:52,110 --> 00:35:53,653 What? 519 00:35:53,820 --> 00:35:57,991 Yes, we broke up. Well, I broke up with him. 520 00:35:58,158 --> 00:36:01,995 Because isn't that what you wanted? 521 00:36:10,795 --> 00:36:12,714 Oh. [sighs] 522 00:36:14,632 --> 00:36:15,633 [sighs] 523 00:36:19,512 --> 00:36:20,513 [gasps] 524 00:36:48,667 --> 00:36:50,460 Did you find the key? 525 00:36:50,627 --> 00:36:53,797 No. I've looked everywhere. It's not there. Weird. 526 00:36:53,963 --> 00:36:56,549 -Where could it be? -I don't know. 527 00:37:05,433 --> 00:37:07,477 -We'll leave everything here. -Hi. 528 00:37:07,644 --> 00:37:08,770 -Hi. -Hi. 529 00:37:08,937 --> 00:37:12,190 And how did it go? Did the video go well? 530 00:37:12,357 --> 00:37:15,568 -Yes, it was really good. -Yes, you won't believe it. 531 00:37:15,735 --> 00:37:18,655 -Amazing. -I'm looking forward to editing it! 532 00:37:18,822 --> 00:37:21,324 -It's going to be awesome! -And Luna? 533 00:37:21,491 --> 00:37:24,327 Luna's coming later. She stayed there. 534 00:37:24,494 --> 00:37:26,663 -Did everything go well? -Very well! 535 00:37:26,830 --> 00:37:30,375 -I didn't forget the lyrics -I knew you could do it. 536 00:37:30,542 --> 00:37:32,252 [Matteo] Seriously, thanks. 537 00:37:32,419 --> 00:37:35,588 -Con... congratulations, buddy. -Thanks. 538 00:37:35,755 --> 00:37:40,176 Ramiro, we've made our decision. 539 00:37:40,343 --> 00:37:44,931 Well, I want you to know that whatever it is, I understand. 540 00:37:45,098 --> 00:37:47,475 Even if you don't want me back, 541 00:37:47,642 --> 00:37:50,353 I'd still like us to be friends again. 542 00:37:50,520 --> 00:37:53,815 And who told you our answer was no? 543 00:37:55,275 --> 00:37:57,444 That means what... 544 00:37:57,610 --> 00:38:01,740 Welcome back to the Jam and Roller team, Ramiro! 545 00:38:01,906 --> 00:38:03,241 [all cheering] 546 00:38:04,534 --> 00:38:08,663 Thank you. I want you to know that this time I won't let you down. 547 00:38:08,830 --> 00:38:10,540 You'd better not. 548 00:38:10,707 --> 00:38:15,211 We should celebrate because we're together again and it's on the house! 549 00:38:15,378 --> 00:38:17,047 [all cheering] 550 00:38:17,213 --> 00:38:18,840 Hey! Hey! Hey! 551 00:38:20,425 --> 00:38:22,218 That's how I like to see you. 552 00:38:22,385 --> 00:38:25,138 -Juliana! -What are you doing here? 553 00:38:25,305 --> 00:38:29,768 I think I missed my team. Didn't you miss me? 554 00:38:29,934 --> 00:38:33,104 -Yes! -Oh, please! 555 00:38:34,147 --> 00:38:35,940 We love you! 556 00:38:36,107 --> 00:38:37,150 [Luna giggles] 557 00:38:37,317 --> 00:38:40,111 -You're all loaded up. -Yes, totally. 558 00:38:41,363 --> 00:38:42,947 [both groan] 559 00:38:48,244 --> 00:38:51,247 What is it? Why are you looking at me like that? 560 00:38:51,414 --> 00:38:53,041 Don't you know, Luna? 561 00:38:54,417 --> 00:38:57,587 Do I have anything? Oh, did I drop something? 562 00:38:57,754 --> 00:39:00,632 Did I forget something? Did I lose something? 563 00:39:00,799 --> 00:39:04,260 -I always forget everything... -You didn't lose anything. 564 00:39:04,427 --> 00:39:07,180 Quite the opposite. Rather, you found him. 565 00:39:08,264 --> 00:39:09,974 What do you mean? 566 00:39:10,141 --> 00:39:14,354 Well... About what's happening to us, Luna. 567 00:39:16,231 --> 00:39:20,485 I think we have something in common and... lots of things in common. 568 00:39:20,652 --> 00:39:24,864 -Mm-hm. -And, well, we are total scatterbrains. 569 00:39:25,031 --> 00:39:28,034 We find the same things funny. 570 00:39:28,201 --> 00:39:30,245 And we think the same way. 571 00:39:30,412 --> 00:39:33,790 Yeah... I... I don't know what to say. 572 00:39:33,957 --> 00:39:38,253 Sorry, I didn't want to tell you like this, let alone here. 573 00:39:38,420 --> 00:39:40,422 Uh-huh. [clears throat] 574 00:39:40,588 --> 00:39:44,175 But I feel like there's something very special between us. 575 00:39:45,176 --> 00:39:48,096 I like you very much, Luna, a lot... 576 00:39:49,597 --> 00:39:51,599 Do you feel the same way? 577 00:39:54,769 --> 00:39:57,147 -Michel told you he had feelings? -Yes. 578 00:39:57,313 --> 00:40:02,193 He told me how he feels about me and asked me if I felt the same way. 579 00:40:02,360 --> 00:40:07,032 I never told you to break up with Benicio. I told you not to play with us. 580 00:40:07,198 --> 00:40:09,701 Well, I'm not with Benicio anymore. 581 00:40:09,868 --> 00:40:11,745 We want you to be our coach. 582 00:40:11,911 --> 00:40:14,247 I can't say no. 583 00:40:15,790 --> 00:40:18,043 Juliana is back at Jam and Roller. 584 00:40:18,209 --> 00:40:21,796 And you know what? I have a great video. I want... 585 00:40:21,963 --> 00:40:25,175 I still need something to make everything perfect. 586 00:40:25,342 --> 00:40:26,760 What do you need? 587 00:40:26,926 --> 00:40:30,680 Aren't you a little curious about what's in that box? 588 00:40:30,847 --> 00:40:33,433 No. Besides, we don't have the key. 589 00:40:33,600 --> 00:40:37,145 Every minute, the risk of Luna opening that box increases. 590 00:40:37,312 --> 00:40:39,105 How does this affect Matteo? 591 00:40:39,272 --> 00:40:42,734 I talked to him and I told him I wanted to ask you out. 592 00:40:42,901 --> 00:40:46,237 He said he won't stop me and it was over between you. 593 00:40:46,404 --> 00:40:47,739 Matteo said that? 594 00:40:47,906 --> 00:40:50,116 Translated by: Evelyn Towne by lunaspatines lunaspatines@gmail.com 595 00:40:51,305 --> 00:41:51,547 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm