"Spider-Man: The Animated Series" Partners in Danger Chapter 8: The Return of the Green Goblin
ID | 13185612 |
---|---|
Movie Name | "Spider-Man: The Animated Series" Partners in Danger Chapter 8: The Return of the Green Goblin |
Release Name | Spider-Man.The.Animated.Series.S04E08.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZY_track5_[fin] |
Year | 1997 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 706850 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:14,166 --> 00:01:15,583
Isä? Isä!
3
00:01:15,708 --> 00:01:20,208
-Harry.
-Ei, älä jätä minua taas!
4
00:01:24,416 --> 00:01:27,375
Hämähäkkimies! Pelasta isäni.
5
00:01:27,500 --> 00:01:29,708
Ei! Pysy kaukana!
6
00:01:31,708 --> 00:01:34,583
Sinä olet seuraava, poika.
7
00:01:59,416 --> 00:02:04,833
Hei, nuori Osborn. Oli jo aikakin herätä.
8
00:02:05,000 --> 00:02:08,583
Meillä riittää tekemistä.
9
00:02:15,416 --> 00:02:17,625
-Käänny tästä.
-Mutta tuo tie vie...
10
00:02:17,833 --> 00:02:19,583
Niin, tiedän kyllä.
11
00:02:20,833 --> 00:02:23,583
OSCORP-YHTIÖ
12
00:02:25,166 --> 00:02:29,208
Mene pohjakerrokseen
vahtimestarin kaappiin.
13
00:02:30,625 --> 00:02:33,833
Olen sekoamassa. Et voi olla todellinen.
14
00:02:34,000 --> 00:02:38,875
Kun näet isäsi taas,
tiedät, miten todellinen olen.
15
00:02:39,000 --> 00:02:42,208
Työnnä altaan hana ylös -
16
00:02:42,375 --> 00:02:46,291
ja käännä se sitten ympäri.
17
00:02:47,583 --> 00:02:51,458
Huomaatko nyt? Jos olisin vain
mielikuvituksesi tuotetta, -
18
00:02:51,583 --> 00:02:54,250
miten tietäisin tästä huoneesta?
19
00:02:54,416 --> 00:02:57,583
Missä olet? Miten kommunikoit kanssani?
20
00:02:57,708 --> 00:03:01,000
Hyvä kysymys. Kunpa osaisin vastata.
21
00:03:01,208 --> 00:03:03,458
Kaikki on Hämähäkkimiehen syytä.
22
00:03:03,583 --> 00:03:05,583
Hän oli rakastamani nainen!
23
00:03:05,708 --> 00:03:09,583
Tuhoan sinut,
vaikka tuhoutuisin itse samalla!
24
00:03:10,833 --> 00:03:13,250
Ei! Osborn tarvitsee minua!
25
00:03:13,416 --> 00:03:19,000
Saat maksaa, vaikka joutuisin
jahtaamaan sinua ikuisesti!
26
00:03:19,166 --> 00:03:21,416
Tuskinpa vain. Jokin on pielessä!
27
00:03:23,250 --> 00:03:26,208
Ei! Sinä! Ei nyt!
28
00:03:26,375 --> 00:03:28,083
Auta minua!
29
00:03:30,125 --> 00:03:35,125
Hän passitti minut tänne.
Luulin olevani ansassa ikuisesti.
30
00:03:35,291 --> 00:03:39,708
Etsin epätoivoisesti jotakuta,
joka kuulisi minut.
31
00:03:39,875 --> 00:03:43,083
Ja löysin sinut.
32
00:03:44,125 --> 00:03:46,000
Miksi minut?
33
00:03:46,166 --> 00:03:49,291
Ehkä sinä etsit minua alitajuisesti.
34
00:03:49,458 --> 00:03:53,875
Tiedän vain, että sinun pitää
auttaa minut pois täältä.
35
00:03:54,083 --> 00:03:57,083
Käännä sitä venttiiliä.
36
00:03:57,250 --> 00:04:01,875
-Ei! Miksi auttaisin sinua?
-Koska tiedän, missä isäsi on.
37
00:04:02,000 --> 00:04:05,875
Ja paljastan sen, jos tottelet.
38
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Käännä venttiiliä hänen vuokseen, poika.
39
00:04:10,583 --> 00:04:12,125
Toimi!
40
00:04:30,166 --> 00:04:32,958
Sama homma ilta toisensa jälkeen.
41
00:04:33,125 --> 00:04:36,708
Nappaan yhden konnan,
ja tilalle tulee kymmenen lisää.
42
00:04:36,875 --> 00:04:41,083
Lupasin sinut menetettyäni
tehdä maailmasta paremman.
43
00:04:41,250 --> 00:04:46,833
Kunpa pystyisin muuttamaan
yhdenkin hyvän ihmisen elämää.
44
00:04:50,583 --> 00:04:54,583
Täällä on vaarallista tähän aikaan.
Tilaan teille taksin.
45
00:04:54,708 --> 00:04:59,625
Ei kiitos.
Haluan olla edesmenneen mieheni luona.
46
00:04:59,833 --> 00:05:03,000
Olen niin yksin. Niin avuton.
47
00:05:03,208 --> 00:05:07,625
Tiedän, että rikos on tehty,
mutta en voi todistaa sitä.
48
00:05:07,833 --> 00:05:10,083
Kertokaa siitä minulle.
49
00:05:12,000 --> 00:05:17,250
Ystäväni May on asunut luonani.
Hän nukkuu yläkerrassa.
50
00:05:17,416 --> 00:05:22,416
Olen varma, että hänen sukulaispoikansa
tietää, missä Mary Jane on.
51
00:05:22,583 --> 00:05:26,583
Jostain kumman syystä
tyttö uskoutui usein hänelle.
52
00:05:26,750 --> 00:05:29,708
-Millainen se poika on?
-Kovin salamyhkäinen.
53
00:05:29,875 --> 00:05:33,625
Ja hän on aiheuttanut kärsimystä
May-paralle.
54
00:05:33,833 --> 00:05:36,708
En yllättyisi mistään, mitä hän tekee.
55
00:05:36,875 --> 00:05:40,958
Mutta en voi syyttää Peteriä mistään
ilman todisteita.
56
00:05:42,125 --> 00:05:43,208
Ehkä voin auttaa.
57
00:05:43,375 --> 00:05:46,583
Hetkinen nyt! Miksi autat minua?
58
00:05:46,750 --> 00:05:50,458
Sanotaan nyt vain, että minun on pakko.
59
00:05:50,583 --> 00:05:55,375
Liz, alan vihdoin uskoa,
että Mary Jane on poissa pysyvästi.
60
00:05:55,583 --> 00:06:00,083
-Enkä taida päästä siitä yli.
-En minäkään. Miten Harry on jaksellut?
61
00:06:00,250 --> 00:06:03,458
Pyysin häntä mukaan,
mutta hän halusi nukkua.
62
00:06:03,583 --> 00:06:07,250
Mitä jos piristäisimme häntä pizzalla?
63
00:06:07,416 --> 00:06:10,333
Se voisi tepsiä. Tule.
64
00:06:14,125 --> 00:06:17,291
Auta. En pysty kantamaan pizzaa
ja avaamaan ovea.
65
00:06:17,458 --> 00:06:22,333
Luulin, että te valokuvaajat olette
yhtä näppäriä kuin Hämähäkkimies.
66
00:06:22,458 --> 00:06:25,250
Vaara! Älä, Liz!
67
00:06:29,291 --> 00:06:31,500
Hän on kunnossa, järkyttynyt vain.
68
00:06:31,708 --> 00:06:35,083
Voimani pelastivat Lizin ja minut.
Mutta Harry...
69
00:06:35,250 --> 00:06:39,625
Onko Menninkäinen palannut?
Tiesin, että Norman oli sekaisin.
70
00:06:39,833 --> 00:06:43,083
Mutta räjäyttäisikö hän poikansa
kostaakseen minulle?
71
00:06:46,000 --> 00:06:50,333
-Pääsenkö nyt tapaamaan isäni?
-Kaikki aikanaan.
72
00:06:50,458 --> 00:06:54,333
Mutta tein, mitä halusit.
Tuhosin Hämähäkkimiehen.
73
00:06:54,458 --> 00:06:57,375
Tuhosit vain Harryn, senkin hyypiö!
74
00:07:09,166 --> 00:07:15,000
En tiedä, miten olet täällä taas,
mutta olen odottanut tätä kauan.
75
00:07:15,208 --> 00:07:17,833
Nyt olet armoillani, Norman. Harry?
76
00:07:22,750 --> 00:07:26,458
Onko Harry Menninkäinen?
Miten hän sai Menninkäisen voimat?
77
00:07:26,583 --> 00:07:29,875
Ja mistä hän tietää,
että Parker on Hämähäkkimies?
78
00:07:30,083 --> 00:07:33,166
Senkin typerys!
Mikset jahtaa Hämähäkkimiestä?
79
00:07:33,333 --> 00:07:37,875
-Pommit loppuivat.
-Jaahas! Pommitko loppuivat?
80
00:07:38,083 --> 00:07:40,875
Hae sitten lisää. Vauhtia!
81
00:07:41,083 --> 00:07:44,625
Poliisi on vahvistanut,
että räjähdyksessä katosi -
82
00:07:44,833 --> 00:07:46,000
Harry Osborn, -
83
00:07:46,166 --> 00:07:50,416
joka on neljä kuukautta sitten
kadonneen Norman Osbornin poika.
84
00:07:50,583 --> 00:07:54,291
Siellä, missä on Peter Parker,
on myös ongelmia.
85
00:07:54,458 --> 00:08:00,458
Vihreä Menninkäinen nähtiin alueella
pian tulipalon jälkeen.
86
00:08:00,625 --> 00:08:03,500
Joku halusi napata Osbornin pojan.
87
00:08:03,708 --> 00:08:06,500
Mutta jos hän on vielä elossa,
löydän hänet.
88
00:08:06,708 --> 00:08:08,958
Ehkä hän kertoo tietonsa Parkerista.
89
00:08:09,125 --> 00:08:13,083
-Selvitin Osbornin toisen osoitteen.
-Kerro se.
90
00:08:19,833 --> 00:08:22,583
Hoidan tämän Peter Parkerina.
91
00:08:22,750 --> 00:08:25,833
Vartijat tietävät,
että olen Harryn paras ystävä.
92
00:08:26,000 --> 00:08:31,500
Jos he huomaavat minut talossa,
sanon, että etsin häntä. Kuten etsinkin.
93
00:08:34,208 --> 00:08:37,875
No niin, Harry. Missä olet?
94
00:08:38,083 --> 00:08:39,833
Mikäs tämä on?
95
00:08:45,750 --> 00:08:47,875
Kappas vain.
96
00:08:48,875 --> 00:08:54,291
Harryn vaatteita
ja hänen tietokoneensa lepotilassa.
97
00:08:54,458 --> 00:08:59,000
Hienoa. Kuuden
Menninkäis-piilopaikan osoitteet.
98
00:08:59,166 --> 00:09:04,833
Norman valmistautui kunnon rikosaaltoon.
Poika on nyt perinyt arsenaalin.
99
00:09:05,000 --> 00:09:09,583
Onneksi Harry on noviisi.
Tämä lista vie minut hänen luokseen.
100
00:09:11,625 --> 00:09:16,583
Vaihdan vaatteet. Tai ehkä en.
Vaistoni mukaan minua tarkkaillaan.
101
00:09:16,708 --> 00:09:20,875
-Tunnistatko hänet, Chip?
-Kuten arvelitkin, Frank. Peter Parker.
102
00:09:21,083 --> 00:09:25,583
Täydellistä. Seuraan häntä ja katson,
mitä hän juonii.
103
00:09:28,000 --> 00:09:31,291
Kunpa tietäisin,
kuka minua tarkkailee ja missä.
104
00:09:31,458 --> 00:09:35,583
Mutta en anna hänen hidastaa minua.
Panokset ovat liian suuret.
105
00:09:38,125 --> 00:09:44,333
Tämä paikka on Menninkäisen listalla,
mutta siivous jättää toivomisen varaa.
106
00:09:49,208 --> 00:09:51,875
Todella nokkelaa, Norman.
107
00:09:55,125 --> 00:09:58,708
Käännyhän ympäri. Todella hitaasti.
108
00:09:58,875 --> 00:10:00,958
Tuomari. Mutta miksi?
109
00:10:01,125 --> 00:10:02,708
Etsin Mary Jane Watsonia.
110
00:10:02,875 --> 00:10:06,000
-Etsitkö?
-Kyllä. Ja törmään kolmeen nimeen.
111
00:10:06,166 --> 00:10:10,000
Vihreään Menninkäiseen,
Hämähäkkimieheen ja Peter Parkeriin.
112
00:10:10,166 --> 00:10:12,458
Miten ne liittyvät yhteen?
113
00:10:12,583 --> 00:10:14,458
-Hienoa.
-Vastaa, Parker.
114
00:10:14,583 --> 00:10:18,583
Sanon vain yhden asian.
Karkki vai kepponen?!
115
00:10:22,208 --> 00:10:25,000
Älkää antako minun mennä tajuttomaksi,
voimat.
116
00:10:25,166 --> 00:10:27,875
Kerrot minulle nyt kaiken -
117
00:10:28,083 --> 00:10:34,583
Mary Jane Watsonista, Harry Osbornista
ja salaisesta henkilöllisyydestäsi.
118
00:10:34,750 --> 00:10:38,583
Taidan tietää, kuka olet oikeasti.
119
00:10:41,250 --> 00:10:43,166
Olen päätellyt, -
120
00:10:43,333 --> 00:10:45,750
-että olet Vihreä Menninkäinen.
-Mitä?
121
00:10:45,958 --> 00:10:49,416
Taisit ottaa itsekin osumaa
tainnutusaseesta.
122
00:10:49,583 --> 00:10:53,750
Otat kuviaBugleen. Sinulla on
pakkomielle Hämähäkkimiehestä, -
123
00:10:53,958 --> 00:10:56,291
ja rakastat Mary Janea.
124
00:10:56,458 --> 00:10:59,875
Kun hän pitikin enemmän Harrysta,
sekosit, -
125
00:11:00,083 --> 00:11:03,291
ryhdyit Vihreäksi Menninkäiseksi
ja sieppasit hänet.
126
00:11:03,458 --> 00:11:08,208
Hyvin päätelty, mutta olet väärässä.
127
00:11:09,708 --> 00:11:12,208
Ehkä Menninkäisen hansikkaat toimivat.
128
00:11:12,375 --> 00:11:14,125
En tullut tänne leikkimään.
129
00:11:14,291 --> 00:11:18,375
Harmi. Sittenhän joudun kuuntelemaan
lisää höpötystä.
130
00:11:18,500 --> 00:11:21,875
Ehkä saan tämän käynnistymään.
131
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Ei ihmekään, että Norman sekosi.
Tämän ohjaaminen on vaikeaa.
132
00:11:33,208 --> 00:11:38,958
Taisteluauto, pistinohjus.
Tähtää lämpösignaalia. Ammu!
133
00:11:42,000 --> 00:11:43,583
Hienoa.
134
00:11:44,583 --> 00:11:45,583
Ei!
135
00:11:48,625 --> 00:11:51,416
Ylös!
136
00:12:07,500 --> 00:12:11,958
Olit ketterä laitteen kyydissä,
joten olin oikeassa.
137
00:12:12,125 --> 00:12:13,375
Mikä tämä on?
138
00:12:15,750 --> 00:12:17,166
Mitä pirua?
139
00:12:19,833 --> 00:12:24,458
Kappas vain. Tuolla olen varmaankin minä.
140
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
Harry on liian korkealla.
Minun pitää napata hänet ennen Tuomaria.
141
00:12:38,166 --> 00:12:42,208
Ja Tuomarihan löytää Harryn,
koska hänellä on nyt se levy.
142
00:12:42,375 --> 00:12:46,083
Ainakin minulla on tämä tuloste.
Mutta minne menen ensin?
143
00:12:46,250 --> 00:12:49,291
Näetkö tämän? Se oli Parkerin levyllä.
144
00:12:49,458 --> 00:12:52,875
Se on lista Menninkäisen piilopaikoista.
145
00:12:53,000 --> 00:12:55,458
Parker liittyy tähän jotenkin. Miten?
146
00:12:55,625 --> 00:12:59,208
Voitko suunnitella minulle
nopeimman reitin paikkoihin?
147
00:12:59,375 --> 00:13:02,000
Hoidan jo asiaa.
148
00:13:13,000 --> 00:13:17,166
Sallit itseäsi jahdattavan
kuin pahaista kulkukoiraa, -
149
00:13:17,333 --> 00:13:23,000
samalla kun olen jumissa
toisessa ulottuvuudessa. Pilaat maineeni!
150
00:13:23,208 --> 00:13:26,250
En ole sinä! Etkö tajua sitä?
151
00:13:26,416 --> 00:13:31,250
Sinähän olet kiivas! Hieno piirre.
152
00:13:31,416 --> 00:13:35,708
Sinussa on sittenkin
vähän menninkäishenkeä.
153
00:13:35,875 --> 00:13:40,375
Ehkä enemmän kuin tajuatkaan.
Mene nyt Oscorpiin.
154
00:13:40,500 --> 00:13:43,458
Löydät sieltä uuden taisteluliiturin.
155
00:13:43,583 --> 00:13:47,625
Sen avulla päihität Hämähäkkimiehen
ja sen asehullun korston.
156
00:13:47,833 --> 00:13:52,125
-Kerrotko sitten, missä isäni on?
-Kyllä, kuten lupasin.
157
00:13:52,291 --> 00:13:55,291
Mutta Hämähäkkimies pitää tuhota ensin.
158
00:13:55,458 --> 00:13:58,000
Vauhtia nyt!
159
00:14:08,083 --> 00:14:11,000
Miksi annan Tuomarin päihittää minut?
160
00:14:11,166 --> 00:14:14,125
Hän voi vain käydä läpi
Menninkäisen piilopaikat.
161
00:14:14,291 --> 00:14:18,833
Minä sen sijaan tiedän,
että uusi Vihreä Menninkäinen on Harry.
162
00:14:19,833 --> 00:14:26,375
Ja Osbornien tavoin hän päätyy lopulta
toiseen kotiinsa eli Oscorpiin.
163
00:14:26,500 --> 00:14:29,875
Tietokone lataa
taistelusäiliöt automaattisesti.
164
00:14:30,000 --> 00:14:33,333
Liiturin avulla olet pian voittamaton.
165
00:14:33,458 --> 00:14:37,708
En halua olla voittamaton.
Haluan vain nähdä taas isäni.
166
00:14:37,875 --> 00:14:43,750
Valitan, mutta isäsi on poissa.
Miksi teet näin? Tämä ei ole kaltaistasi.
167
00:14:43,958 --> 00:14:47,833
Älä kuuntele Parkeria.
Hän esitti olevansa ystäväsi, -
168
00:14:48,000 --> 00:14:50,708
mutta oikeastihan hän halusi
satuttaa sinua.
169
00:14:50,875 --> 00:14:56,291
Aivan. Olet pettänyt minut ennenkin.
Veit minulta Mary Janen!
170
00:14:56,458 --> 00:15:00,166
En luota sinuun!
Oikea Vihreä Menninkäinen on ystäväni.
171
00:15:00,333 --> 00:15:01,958
Kenestä hän puhuu?
172
00:15:02,125 --> 00:15:05,708
Hänen avullaan voin saada isäni takaisin.
Näetkö?
173
00:15:05,875 --> 00:15:07,458
Harry on seonnut.
174
00:15:07,583 --> 00:15:12,291
-Isäsi oli Vihreä Menninkäinen.
-Kai hän valehtelee?
175
00:15:19,250 --> 00:15:23,708
Vikisevää isääsi ei ole enää olemassa.
176
00:15:23,875 --> 00:15:27,166
Minä olen
Norman Osbornin evoluution huipentuma.
177
00:15:27,333 --> 00:15:33,166
Älykkäämpi, voimakkaampi,
kykenevä olemaan häntä armottomampi.
178
00:15:33,333 --> 00:15:37,208
Ei tuolla ole ketään. Puhut itseksesi.
179
00:15:37,375 --> 00:15:42,458
Olen pahoillani,
mutta sinun pitää ryhdistäytyä.
180
00:15:45,250 --> 00:15:46,583
Pahoillasi?
181
00:15:47,583 --> 00:15:48,875
Pahoillasi mistä?
182
00:15:49,000 --> 00:15:53,291
Että autoit minua löytämään kohtaloni
uutena Vihreänä Menninkäisenä?
183
00:15:55,333 --> 00:15:57,875
Nyt kaikki käy järkeen.
184
00:15:58,083 --> 00:16:02,958
Vain minä kuulin hänet,
koska olen hänen poikansa.
185
00:16:03,125 --> 00:16:06,458
Voin vihdoin ansaita
hänen kunnioituksensa.
186
00:16:09,000 --> 00:16:11,875
En minä ihan tätä toivonut.
187
00:16:15,333 --> 00:16:16,833
Miten sinä tänne pääsit?
188
00:16:17,000 --> 00:16:20,500
Panin häneen jäljittimen.
Ja haluan vastauksia.
189
00:16:20,708 --> 00:16:24,583
Valitan, mutta minun pitää napata
yksi menninkäinen.
190
00:16:25,583 --> 00:16:28,083
Taisteluauto, tainnutusraketit!
191
00:16:32,166 --> 00:16:33,166
Heippa!
192
00:16:33,333 --> 00:16:38,458
Taisteluauto, raskas sytytinpakkaus.
Kymmenen sekunnin viive.
193
00:16:45,125 --> 00:16:49,708
Alan kyllästyä tuohon räjäyttelyyn.
194
00:16:53,833 --> 00:16:56,458
Hän on menossa
George Washington -sillalle.
195
00:17:00,458 --> 00:17:03,291
Ei kai? Täällä taas. Mutta se on loogista.
196
00:17:03,458 --> 00:17:06,833
Tuhosin hänen isänsä uran täällä.
197
00:17:09,000 --> 00:17:12,875
Olemme olleet ystäviä kauan.
Ei sen tarvitse päättyä näin.
198
00:17:13,000 --> 00:17:18,708
Ystäviäkö me olimme, Peter? Älä valehtele.
199
00:17:19,708 --> 00:17:21,458
-Ohjus kohdennettu.
-Varo!
200
00:17:24,958 --> 00:17:31,000
Johdatit siis ystäväsi tänne.
Luulit pettäväsi minut vielä kerran.
201
00:17:31,208 --> 00:17:34,416
Arvaapa uudelleen, petturi.
202
00:17:47,000 --> 00:17:50,083
Häivy! Et saa pysäytettyä häntä!
203
00:17:59,375 --> 00:18:03,708
Alkaa tuntua, että olet sittenkin poikani.
204
00:18:06,000 --> 00:18:08,416
Ajoituksen pitää olla oikea.
205
00:18:18,291 --> 00:18:23,625
Harry!
Ei kai taas? Ei näin voi käydä taas.
206
00:18:30,208 --> 00:18:33,625
Kirottua! Hän epäonnistui!
207
00:18:37,000 --> 00:18:41,125
Mitä? En voi uskoa näkemääni.
208
00:18:41,291 --> 00:18:45,083
Miten hän voi olla tuolla?
209
00:18:45,250 --> 00:18:50,875
Etsin joka paikasta,
mutta kumpikin on poissa. Uskomatonta.
210
00:18:51,083 --> 00:18:54,416
Menetin Mary Janen samalla tavalla.
211
00:18:56,000 --> 00:19:02,208
Hämähäkkimies ja Tuomari istuvat yhdessä
212
00:19:02,375 --> 00:19:07,833
MJ, MJ, MJ ja minä
213
00:19:09,375 --> 00:19:12,125
Ystäväsi Osborn ei ole selväjärkinen.
214
00:19:12,291 --> 00:19:16,416
Joudut siis antamaan minulle vastauksia.
215
00:19:16,583 --> 00:19:19,291
Missä Mary Jane Watson on?
216
00:19:19,458 --> 00:19:22,500
Voi pojat. Mitä minä nyt teen?
217
00:19:22,708 --> 00:19:27,583
Siellä voi olla May-täti.
Hän ei saa nähdä tätä. Järkytys voisi...
218
00:19:28,708 --> 00:19:31,625
-Peter.
-Mary Jane.
219
00:19:31,833 --> 00:19:33,166
En ymmärrä.
220
00:19:33,333 --> 00:19:36,250
Sehän olet sinä
221
00:19:36,416 --> 00:19:38,458
Missä olet ollut?
222
00:19:38,625 --> 00:19:43,583
En tiedä, missä olen ollut.
Tai mitä on tapahtunut.
223
00:19:43,750 --> 00:19:48,458
Tiesin vain, että minun piti löytää sinut.
Rakastan sinua.
224
00:19:48,583 --> 00:19:50,125
Ja minä rakastan sinua.
225
00:19:52,458 --> 00:19:55,125
Minun täytyy pitää lupaukseni.
226
00:19:57,500 --> 00:20:03,208
Mary Jane! Toit hänet takaisin. Kiitos!
227
00:20:03,375 --> 00:20:06,458
May!
228
00:20:08,000 --> 00:20:11,458
Hyvänen aika! Mary Jane on tullut kotiin.
229
00:20:11,583 --> 00:20:14,750
Sotapäiväkirja, merkintä 81498.
230
00:20:14,958 --> 00:20:17,500
En tiedä, miten tässä näin kävi.
231
00:20:17,708 --> 00:20:21,833
Mutta tunnen pitkästä aikaa
olevani taas ihminen.
232
00:20:22,000 --> 00:20:25,166
Ei hätää, Harry. Hankin sinulle apua.
233
00:20:25,333 --> 00:20:29,416
Sinäkö siinä, Peter?
En enää tiedä, mikä on totta.
234
00:20:29,583 --> 00:20:32,625
Tiedän vain, että MJ on palannut.
235
00:20:32,833 --> 00:20:35,458
-Kaikki muuttuu paremmaksi.
-Muuttuuko?
236
00:20:35,625 --> 00:20:38,625
No, nauti vaihteeksi hyvästä onnesta,
Hämis.
237
00:20:38,833 --> 00:20:44,750
Mary Jane on palannut,
ja ehkä tämä painajainen on vihdoin ohi.
238
00:20:46,166 --> 00:20:50,166
Suomennos: Elina Land
238
00:20:51,305 --> 00:21:51,396
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-