First Contact
ID | 13185665 |
---|---|
Movie Name | First Contact |
Release Name | first.contact.2023.1080p.web.h264-amort |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 24070610 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:27,778 --> 00:00:32,449
Olemmeko me yksin?
3
00:00:33,951 --> 00:00:36,328
Debbie!
4
00:00:41,124 --> 00:00:42,793
Tulehan, tyttö.
5
00:00:42,876 --> 00:00:49,967
Olemmeko ainutlaatuisia? Harvinaisuus
vailla vertaa tyhjässä universumissa?
6
00:00:50,050 --> 00:00:54,221
Universumissa, joka on meitä 75 000
kertaa vanhempi.
7
00:00:56,181 --> 00:00:58,392
Tule nyt, tyttö.
8
00:01:01,979 --> 00:01:04,481
Minne hittoon sinä menit?
9
00:01:11,738 --> 00:01:13,657
Täytyy keskittyä.
10
00:01:15,075 --> 00:01:20,330
Yksikin väärä liike niin voin muuttua
pimeäksi aineeksi -
11
00:01:20,414 --> 00:01:24,710
tai vain pölyksi.
12
00:01:24,793 --> 00:01:28,714
Sitä en halua saada selville.
13
00:01:40,267 --> 00:01:42,102
Pahus.
14
00:02:14,676 --> 00:02:16,845
Debbie?
15
00:03:50,105 --> 00:03:54,359
Havaintoja on yli kolmesataa, ja NASA
puuttuu asiaan nyt.
16
00:03:54,443 --> 00:03:59,156
En tiedä, kuuletteko sitä, mutta olen
nähnyt taivaalla asioita -
17
00:03:59,239 --> 00:04:03,869
jotka eivät muistuta lentokoneita
eikä helikoptereita, joita olen nähnyt.
18
00:04:03,994 --> 00:04:08,373
Kuvaa alkoi tulla kolme viikkoa sitten
ja NASA:lla on vahvistettua tietoa siitä
19
00:04:08,457 --> 00:04:16,173
että Maan kiertoradalle on tulossa ufo.
Jollei se ole ufo, emme tiedä mikä se on
20
00:04:16,256 --> 00:04:20,135
Ne on nähty, ne ovat tulleet.
Mitä teemme asialle?
21
00:04:20,260 --> 00:04:23,138
Se on matkustanut monta valovuotta
matkallaan tänne.
22
00:04:23,221 --> 00:04:25,640
Emme ehdi enää tehdä mitään.
23
00:04:25,724 --> 00:04:28,852
Minä ja perheeni uskomme, että se
on niiltä saatu merkki.
24
00:04:28,935 --> 00:04:32,397
Että meidät valitut tullaan
pian hakemaan.
25
00:04:32,481 --> 00:04:38,862
Meitä kaikkiahan pelottaa, ja minä
olenkin todella peloissani.
26
00:04:38,987 --> 00:04:43,909
Paniikkiin ei ole mitään syytä.
Vielä ei ole näyttöä siitä, että...
27
00:04:43,992 --> 00:04:46,369
Planeettaammehan lähestyy ufo!
28
00:04:46,453 --> 00:04:50,248
Häivyn kaupungista mahdollisimman
nopeasti.
29
00:04:50,332 --> 00:04:54,336
En tiedä mitä te muut teette, mutta
teidänkin pitäisi lähteä.
30
00:04:54,419 --> 00:05:00,509
NASA jatkaa tutkimuksiaan
ja me tiedotamme yleisöä siitä -
31
00:05:00,592 --> 00:05:03,929
heti kun saamme tietää jotain.
32
00:05:54,062 --> 00:06:00,026
Oli kyse sitten avaruusolioista tai
mistä tahansa, meidän täytyy toimia.
33
00:06:00,110 --> 00:06:02,863
Meidän täytyy voittaa!
34
00:06:02,946 --> 00:06:07,325
En halua puhua voittamisesta
tai häviämisestä.
35
00:06:07,409 --> 00:06:11,454
Tärkeintä on säilyttää mielenmaltti.
36
00:06:11,538 --> 00:06:16,543
Syytä paniikkiin ei ole.
Näyttöä ei ole...
37
00:06:16,626 --> 00:06:21,840
Ufo lähestyy planeettaamme ja sinä
käsket säilyttämään mielenmaltin.
38
00:06:21,923 --> 00:06:25,343
Vetämään syvään henkeä.
Joogaako tämä on?
39
00:06:25,427 --> 00:06:30,390
"Kadonneen miehen
etsintä keskeytetään."
40
00:06:30,473 --> 00:06:35,562
Meidän täytyy valmistautua puolustamaan
Maata, planeettaamme.
41
00:06:35,645 --> 00:06:41,902
Meidän täytyy ryhtyä johtamaan tätä
niin kuin maamme on aina tehnyt.
42
00:06:59,586 --> 00:07:02,422
Chloe tässä. Jätä viesti.
43
00:07:02,505 --> 00:07:08,428
Terve. Anteeksi, että en ole vastannut.
Oli menossa yksi juttu.
44
00:07:08,553 --> 00:07:12,933
Soita minulle. Minulla on asiaa sinulle
ja Bennylle.
45
00:07:13,016 --> 00:07:15,852
Kuullaan.
46
00:07:30,241 --> 00:07:34,788
Moi, muukalainen. Milloin tulit?
-Tunti sitten. Entä sinä?
47
00:07:34,871 --> 00:07:37,666
Tulin eilen illalla.
48
00:07:37,749 --> 00:07:41,086
Huomaan että olet asettunut taloksi.
49
00:07:50,679 --> 00:07:56,309
Sinusta kai tuntuu ihan hullulta nämä
puheet avaruusolioista.
50
00:07:56,393 --> 00:07:59,562
Niin, jos olisi töitä.
51
00:07:59,646 --> 00:08:03,817
Apurahaa ei tule enää.
-Hitto vie, Casey.
52
00:08:03,900 --> 00:08:09,364
He haluavat panostaa asekehitykseen.
Se on sinun alaasi.
53
00:08:09,447 --> 00:08:14,577
Niinpä.
On ollut jo kolme vuotta.
54
00:08:16,454 --> 00:08:19,207
Mutta sehän on hyvä, vai mitä?
55
00:08:19,290 --> 00:08:22,836
Mitä Chloelle kuuluu?
-Hän...
56
00:08:22,919 --> 00:08:27,007
Erosimme kaksi vuotta sitten.
57
00:08:27,090 --> 00:08:29,509
Ikävää... Benny?
58
00:08:29,592 --> 00:08:32,262
Hän ei ainakaan ole täällä.
59
00:08:32,345 --> 00:08:36,307
Hän voi hyvin.
Täytti kymmenen viime viikolla.
60
00:08:36,391 --> 00:08:38,226
Varsinainen neropatti.
61
00:08:42,397 --> 00:08:47,986
Milloin puhuit viimeksi isän kanssa?
-En muista. Milloin sinä?
62
00:08:48,069 --> 00:08:52,657
Ehkä vuosi sitten. en tiennyt, että hän
on kadonnut.
63
00:08:52,741 --> 00:08:56,995
En minäkään.
Näin sen lehdestä.
64
00:08:57,078 --> 00:09:00,457
Niin minäkin.
-Se vain -
65
00:09:01,583 --> 00:09:04,294
teki kaikesta niin todellista.
66
00:09:06,963 --> 00:09:10,467
Talo on vanha. Se narisee koko ajan.
67
00:09:10,550 --> 00:09:13,970
Se vaatii paljon työtä ennen kuin joku
ostaa sen. -Haluatko myydä sen?
68
00:09:14,054 --> 00:09:19,350
Etkö sinä halua?
Me kumpikin tarvitsemme rahaa.
69
00:09:20,393 --> 00:09:24,314
Kuinka pitkäksi aikaa jäät?
-En osaa sanoa.
70
00:09:28,026 --> 00:09:31,029
Poliisi ei löytänyt jälkeäkään hänestä.
71
00:09:31,112 --> 00:09:35,784
Otan selvää asioista täällä. Katson, mitä
isällä oli työn alla.
72
00:09:35,867 --> 00:09:37,660
Siitä vaan.
73
00:10:43,518 --> 00:10:45,812
"Ensimmäiset sata tiedesanaani"
74
00:11:47,081 --> 00:11:50,793
Etsitäänkö vielä yksi?
-Ei, on aikainen herätys.
75
00:11:50,877 --> 00:11:53,296
Miksi?
-Täytyy mennä takaisin.
76
00:11:53,379 --> 00:11:57,217
Onko sinusta varmasti ajamaan?
-Joo, ei mitään hätää.
77
00:11:57,300 --> 00:12:02,513
Lopeta. Olen synnynnäinen kuski. Ota
mukava asento ja kiinnitä turvavyö.
78
00:12:02,597 --> 00:12:08,436
Lähiaikoina on ollut maanjäristyksiä,
ihmisiä on menettänyt kotinsa.
79
00:12:08,519 --> 00:12:15,151
En ole geologi, mutta tunnen myötätuntoa
kaikkensa menettäneitä kohtaan.
80
00:12:15,235 --> 00:12:18,696
Rakastat sitä, eikö niin?
81
00:12:21,824 --> 00:12:24,244
Joo.
82
00:12:40,510 --> 00:12:44,222
Mitä vittua tapahtui?
-En tiedä.
83
00:12:45,265 --> 00:12:47,350
Mikä tuo on?
84
00:12:47,433 --> 00:12:50,436
Ei harmainta aavistusta.
85
00:12:52,355 --> 00:12:55,233
Kulta...
-Ei, ei.
86
00:12:55,358 --> 00:12:57,318
Pysy autossa.
87
00:13:01,489 --> 00:13:03,241
Otan valokuvan...
88
00:13:29,225 --> 00:13:31,227
Kevin?
89
00:13:32,353 --> 00:13:34,689
Kevin?
90
00:13:34,772 --> 00:13:36,733
Kevin...
91
00:13:39,235 --> 00:13:42,697
Kevin! Kevin, tule autoon siitä!
92
00:13:44,240 --> 00:13:46,409
Tule autoon.
93
00:13:49,746 --> 00:13:52,332
Oletko kunnossa?
-Olen.
94
00:13:53,374 --> 00:13:56,002
Mitä tapahtui?
-En tiedä.
95
00:14:03,551 --> 00:14:05,678
Jospa minä ajaisin.
96
00:14:07,638 --> 00:14:10,725
Rauhanturvaajat. Ei rauhanturvaaja.
97
00:14:10,850 --> 00:14:14,103
Rauhanturvaajat. Monikossa.
98
00:14:14,187 --> 00:14:17,482
Olemme keskellä ei mitään.
99
00:14:17,565 --> 00:14:22,737
Näetkö täällä vettä jossakin? Minne
täällä piilottaa sukellusveneen?
100
00:14:22,820 --> 00:14:27,533
Kuulitko, Danny?-Kuulin, mutta se ei ole
enää minun ongelmani.
101
00:14:27,617 --> 00:14:33,164
Niin, ei kai. Miten siellä menee?
Joko voit paremmin?
102
00:14:33,247 --> 00:14:38,002
Enpä juuri. Casey tuli. Hän haluaa
myydä talon.
103
00:14:38,086 --> 00:14:41,714
Niinkö? Onko se minkään arvoinen?
-Luultavasti ei.
104
00:14:41,798 --> 00:14:44,884
Käske Caseyn painua hittoon.
105
00:14:44,967 --> 00:14:49,472
Kuvittele, hän katosi kolmeksi vuodeksi
ja tulla tupsahti takaisin.
106
00:14:49,555 --> 00:14:54,560
Nyt hän luulee voivansa määrätä.
Ei, ei. Ei se niin mene.
107
00:14:54,644 --> 00:14:57,647
Danny, saako tulla?
108
00:14:57,772 --> 00:15:02,068
Täytyy lopettaa, Soittelen sitten.
Sano Staceylle terveisiä.
109
00:15:08,491 --> 00:15:11,911
Onko tuo Benny? Iso poika jo.
110
00:15:11,994 --> 00:15:16,541
Joo. En juuri näe hänestä nykyään tuota
enempää.
111
00:15:18,334 --> 00:15:20,920
Mitä tapahtui?
112
00:15:21,003 --> 00:15:26,050
Kun olimme menneet naimisiin ja Benny
syntyi, jouduin onnettomuuteen.
113
00:15:26,134 --> 00:15:32,014
Pääni meni sekaisin ja minut erotettiin
armeijasta.
114
00:15:33,433 --> 00:15:38,062
Kaikki oli sen jälkeen synkkää. En
vieläkään käsitä, mitä tapahtui.
115
00:15:38,146 --> 00:15:43,818
Chloe jätti minut ja...
-Oletko fyysisesti kunnossa nyt?
116
00:15:43,901 --> 00:15:50,700
Olen muuten, mutta saan migreenikohtauksia
ja unohtelen asioita.
117
00:15:50,783 --> 00:15:56,831
Vähän niin kuin isäkin. -Hän muisti sen,
mikä piti muistaa.
118
00:15:56,914 --> 00:16:00,376
Niin kuin joku toinenkin jonka tunnen.
-Ansaitsin tuon.
119
00:16:00,460 --> 00:16:04,964
Yritin soittaa, monta kertaa.
-Tiedän.
120
00:16:05,047 --> 00:16:09,051
Oli vain kaikenlaista. Anteeksi.
121
00:16:09,135 --> 00:16:11,804
Kaikenlaista...
122
00:16:14,599 --> 00:16:18,311
Jos haluat myydä talon,
en aio estää sinua.
123
00:16:18,394 --> 00:16:23,941
Mutta minulla ei ole ollut aikoihin
kunnon asunto-olosuhteita.
124
00:16:24,025 --> 00:16:29,238
Täältä on Chloen luo tunnin matka, ja
Benny voisi käydä viikonloppuisin.
125
00:16:29,322 --> 00:16:31,699
En oikein tiedä...
126
00:16:35,119 --> 00:16:38,039
Olet ehkä oikeassa.
127
00:16:39,499 --> 00:16:45,338
Kun kävin läpi isän juttuja, voisin vannoa
että tunsin hänen läsnäolonsa.
128
00:16:45,421 --> 00:16:49,342
Jollakin tavalla hän on yhä täällä -
129
00:16:49,383 --> 00:16:53,346
tai ei kokonaan poissa, jos ymmärrät
mitä tarkoitan.
130
00:17:00,102 --> 00:17:03,481
Menetin työpaikkani.
131
00:17:03,564 --> 00:17:09,946
Minulla ei ole rahaa eikä asuntoa, joten
et pääse eroon minusta.
132
00:17:12,698 --> 00:17:15,076
Hyvää yötä.
133
00:18:19,265 --> 00:18:22,268
Huomenta.
-Huomenta.
134
00:18:22,351 --> 00:18:26,897
Nukuttiko hyvin?
-Ei todellakaan.
135
00:18:28,316 --> 00:18:31,402
Minusta meidän pitäisi mennä etsimään
häntä.
136
00:18:31,527 --> 00:18:35,114
Isällä oli jotain työn alla.
137
00:18:35,197 --> 00:18:41,621
Mitä jos hän löysi jotain, mitä ei olisi
pitänyt löytää. Emme voi vain luovuttaa.
138
00:18:41,704 --> 00:18:47,043
Mitä sanot? -Isä on siellä
missä hänen pitääkin olla.
139
00:18:55,301 --> 00:18:58,804
Minne sinä nyt?
-Hoitamaan asioita.
140
00:19:33,255 --> 00:19:37,301
Huomenta, komistus.
-Mitä eilen illalla tapahtui?
141
00:19:37,385 --> 00:19:40,971
Joimme liikaa ja meidät heitettiin ulos
Maggie's Tavernasta.
142
00:19:41,055 --> 00:19:44,350
Ajoinko minä?
-Jonkin matkaa.
143
00:19:44,433 --> 00:19:48,562
Menen käymään siskoni luona tänään.
Tulen takaisin huomenna.
144
00:19:48,688 --> 00:19:52,108
Tuleeko ikävä minua?
-Tulee.
145
00:20:10,876 --> 00:20:14,422
Kai sinä pärjäät?
-Joo. On vain krapula.
146
00:20:14,505 --> 00:20:17,174
Saakeli.
147
00:20:28,769 --> 00:20:33,941
Mitä sinä aiot tehdä tänään?
-Hengailla Jasonin kanssa.
148
00:20:35,234 --> 00:20:38,946
Meiltä jäi lasku maksamatta eilen.
149
00:20:39,029 --> 00:20:42,783
Emme ole menossa sinne
mutta hoidan sen.
150
00:20:42,908 --> 00:20:44,994
Kiitos.
151
00:20:59,341 --> 00:21:03,304
Jamie, oletko se sinä?
-Mitä? En kuule.
152
00:21:14,231 --> 00:21:16,484
Onko siellä kaikki hyvin?
153
00:21:43,052 --> 00:21:45,638
Kuuletko tuon?
154
00:22:16,126 --> 00:22:18,546
Mikä se oli?
155
00:22:18,629 --> 00:22:22,883
Mitä sanoit? En kuullut.
156
00:22:26,136 --> 00:22:29,557
Kuulosti ihan maanjäristykseltä.
157
00:22:31,475 --> 00:22:33,853
Niin. Minulta putosi jotain.
158
00:22:38,065 --> 00:22:41,360
Muistatko sen tapahtuman
tiellä eilen?
159
00:22:43,237 --> 00:22:47,199
En taida muistaa...
160
00:22:47,283 --> 00:22:52,204
Pää on vähän...
On niin kauhea krapula että.
161
00:22:52,288 --> 00:22:54,957
Ahaa.
162
00:22:55,040 --> 00:22:58,460
Voitko kuitenkin hakea korttini?
163
00:22:58,502 --> 00:23:02,214
Mitä?
-Korttini on Maggie'silla.
164
00:23:04,717 --> 00:23:10,097
Joo. Voin hakea kortin.
165
00:25:25,566 --> 00:25:32,865
Hetkinen, Dustin. Lainaamme NASA:n
Francis Petersonia.
166
00:25:32,948 --> 00:25:36,535
Hän sanoi, että se
mitä avaruudessa on...
167
00:25:36,618 --> 00:25:40,664
Uskotko tuota paskaa?
-En tiedä.
168
00:25:40,748 --> 00:25:45,002
Huomionhakuisia mänttejä, jotka yrittävät
saada aikaan epäjärjestystä netissä.
169
00:25:45,085 --> 00:25:47,588
Otatko vielä yhden?
-Joo.
170
00:25:48,881 --> 00:25:53,260
Harhauttavat meitä. Niin se alkaa.
171
00:25:53,343 --> 00:25:57,848
Me tuijotamme taivaalle ja he varastavat
oikeutemme täällä maan päällä.
172
00:25:57,931 --> 00:26:03,645
Eikä kukaan välitä, koska he pelkäävät
keksittyä paskaa.
173
00:26:03,729 --> 00:26:06,190
Voi olla.
174
00:26:08,859 --> 00:26:13,280
Moi, Kevin. Mikä vointi?
Olit aika vauhdissa eilen.
175
00:26:13,363 --> 00:26:16,617
Tulitko hakemaan korttisi?
-Joo, kiitos.
176
00:26:21,288 --> 00:26:25,793
Otan vielä oluen ennen kuin
kirjoitat laskun.
177
00:26:25,876 --> 00:26:30,255
Krapularyyppy.
-Kiitos.
178
00:26:41,058 --> 00:26:44,186
Mitä?
-Kiitos.
179
00:27:01,870 --> 00:27:06,166
Onko kaikki hyvin?
-On. Miten sinulla?
180
00:27:14,967 --> 00:27:17,803
Hiton Bradach!
181
00:27:19,263 --> 00:27:21,223
Sanoitko Bradach?
182
00:27:22,641 --> 00:27:26,061
Sori. Kiitos oluesta.
183
00:27:28,522 --> 00:27:31,692
Mäntiltä jäi taas kortti.
184
00:27:33,944 --> 00:27:38,615
Saanko kysyä jotain? Tunnetko sinä
ketään Ian Bradachia?
185
00:27:38,699 --> 00:27:40,742
Ian Bradach?
186
00:27:40,826 --> 00:27:44,037
Joo. Vanha mies.
187
00:27:44,163 --> 00:27:49,751
Kyttä kävi kyselemässä hänestä.
Luin uutisista että hän kuoli.
188
00:27:49,835 --> 00:27:55,007
Miksi kysyt? -Muuten vain.
Luin siitä.
189
00:27:55,090 --> 00:28:00,387
Valitsijani eivät välitä valovuosista
vaan juuri tästä vuodesta.
190
00:28:00,470 --> 00:28:04,099
Vaikka se olisikin UFO, emme tiedä
siitä sen enempää.
191
00:28:04,183 --> 00:28:09,188
Se voi olla jonkun lapsen drooni
tai lintu.
192
00:28:09,229 --> 00:28:14,443
Eikö meidän pidä varautua?
-Minkä varalle?
193
00:28:14,526 --> 00:28:19,239
Invaasion. Ne ehkä haluavat alistaa
meidät ja vallata planeetan.
194
00:28:19,323 --> 00:28:25,913
Miten sinä varaudut?
-Emme edes tiedä, mistä on kyse.
195
00:28:40,886 --> 00:28:44,139
Mistä hitosta tuo tuli?
196
00:29:12,000 --> 00:29:15,087
Bradach.
-Mitä?
197
00:29:15,170 --> 00:29:20,425
Missä Bradach on?
-En tiedä kuka hän on.
198
00:29:43,573 --> 00:29:47,494
Missä Bradach on?
199
00:29:47,577 --> 00:29:50,998
Mitä? En tiedä...
200
00:29:54,126 --> 00:29:58,130
Häivy päästäni. Olen kiva jäbä...
201
00:30:45,719 --> 00:30:50,015
Ihan kuin täällä olisi räjähtänyt.
-Katso tätä kaikkea.
202
00:30:50,098 --> 00:30:55,270
Isällä oli jotain suurta työn alla.
-Näyttää karmealta.
203
00:30:55,354 --> 00:31:00,233
Siksi minulla on tämä kolmipiikki.
-Se on heinähanko.
204
00:31:02,152 --> 00:31:06,448
Poltatko sinä taas?
Mikä sinua vaivaa?
205
00:31:07,824 --> 00:31:11,536
Kävin läpi isän muistiinpanoja.
Pääsin hänen tietokoneelleen -
206
00:31:11,661 --> 00:31:15,040
ja löysin koko joukon videokuvaa siitä
mitä hän teki.
207
00:31:15,123 --> 00:31:18,210
Pääsitkö hänen tietokoneelleen?
-Arvasin salasanan.
208
00:31:18,293 --> 00:31:20,921
Mikä se on?
209
00:31:21,046 --> 00:31:23,965
Minun syntymäpäiväni.
210
00:31:24,049 --> 00:31:29,846
Dan, luulen että tällä on tekemistä ufojen
ja kaiken muun kanssa.
211
00:31:29,930 --> 00:31:33,850
Hienoa. Pidä hauskaa.
212
00:31:39,231 --> 00:31:44,152
Kevin tässä. Jätä viesti niin otan
yhteyttä.
213
00:31:44,236 --> 00:31:48,031
Jason tässä. Mitä hittoa? Meidänhän piti
tavata kuudelta.
214
00:31:48,156 --> 00:31:51,993
Olen tulossa sinne. Olenkin jo perillä.
215
00:31:52,077 --> 00:31:54,121
Nähdään ihan pian, mulkku.
216
00:31:54,204 --> 00:31:57,582
Kevin?
217
00:32:00,377 --> 00:32:03,672
Tulen sisälle. Älä ammu.
218
00:32:07,050 --> 00:32:09,761
Kev? Huhuu?
219
00:32:09,845 --> 00:32:15,517
Katsotko telkkaria? Siksikö et tullut?
Toivottavasti on hyvä ohjelma.
220
00:32:15,600 --> 00:32:19,604
Animal Planetilla on hyvä ohjelma
pelikaaneista. Ihan totta.
221
00:32:31,366 --> 00:32:33,743
Kev?
222
00:32:36,455 --> 00:32:38,081
Kevin?
223
00:32:46,840 --> 00:32:49,551
Tarkkailin sinua.
224
00:32:50,886 --> 00:32:56,057
Luulin sinun kuolleen. Mitä on
tapahtunut? -Hassu kysymys.
225
00:32:56,141 --> 00:32:59,936
Tosi hassu itse asiassa.
226
00:33:00,020 --> 00:33:05,192
Kaikki asiat ympärillämme, joista emme
tiedä tai joita emme näe -
227
00:33:08,904 --> 00:33:11,448
saavat minut nauramaan.
228
00:33:13,241 --> 00:33:17,913
Kevin, et näytä voivasi hyvin. Sinut pitää
viedä sairaalaan.
229
00:33:17,996 --> 00:33:22,626
Ei onnistu. Tämä on lopun alkua.
230
00:33:22,709 --> 00:33:27,881
Kai sinä tiedät sen?
-Ryhdistäydy nyt.
231
00:33:27,964 --> 00:33:32,260
Ja kuka sinä olet?
-Mitä?
232
00:33:32,344 --> 00:33:36,806
Sehän olen minä - Jason.
-Jason?
233
00:33:38,475 --> 00:33:43,396
On olemassa eräs ihminen.
Bradach.
234
00:33:43,480 --> 00:33:46,775
Minun täytyy löytää hänet.
235
00:33:48,485 --> 00:33:51,947
Haen sinulle vettä.
236
00:33:52,030 --> 00:33:55,825
Kevin... Kevin, älä katkaise kättäni.
237
00:33:56,993 --> 00:33:59,788
Kevin!
-Etkö tunne häntä?
238
00:33:59,871 --> 00:34:02,999
En tiedä mistä puhut.
239
00:34:03,083 --> 00:34:07,420
Jumalauta, Kevin. Lopeta, hyvä mies.
240
00:34:46,626 --> 00:34:49,421
Mitä sinä menit tekemään?
-Oli pakko.
241
00:34:49,504 --> 00:34:54,509
Ei ollut pakko. Ei ollut pakko.
242
00:34:56,219 --> 00:35:00,724
Kuule.
-Mitä haluat minusta?
243
00:35:03,184 --> 00:35:05,895
Vittu mikä painajainen.
244
00:35:35,884 --> 00:35:40,472
Chloe tässä. Jätä viesti
niin soitan takaisin.
245
00:35:40,555 --> 00:35:44,976
Hei. Ajattelin soittaa
ennen kuin menette nukkumaan.
246
00:35:45,060 --> 00:35:50,231
Taisin soittaa liian myöhään..
Soita minulle.
247
00:36:02,702 --> 00:36:06,039
Tänään on 11. huhtikuuta, 2022.
248
00:36:06,122 --> 00:36:11,378
Tein pienen edistysaskeleen tänään.
Luulen onnistuneeni mittaamaan -
249
00:36:11,461 --> 00:36:14,839
gravitaatiossa havaitsemani muutokset.
250
00:36:14,923 --> 00:36:20,095
Keskus on noin 1,2 kilometrin päässä
pohjoiseen talolta.
251
00:36:20,178 --> 00:36:26,726
Siellä eivät gravitaation lait
ole voimassa.
252
00:36:26,810 --> 00:36:32,691
Mutta Bradachin laki pimeästä aineesta
näyttää olevan voimassa.
253
00:36:43,576 --> 00:36:47,414
Kuulitko huminan?
-Kuulin. Tule katsomaan.
254
00:36:57,841 --> 00:37:01,344
Pitää mennä katsomaan.
-Odota.
255
00:37:01,428 --> 00:37:04,389
Tulen mukaan.
256
00:37:08,977 --> 00:37:13,398
Älä vain sano, että näemme avaruusolion.
-En tiedä.
257
00:37:27,370 --> 00:37:31,332
Mitä sinä teet?
-Menen katsomaan lähempää.
258
00:37:38,506 --> 00:37:41,134
Casey, takaisin autoon!
259
00:37:49,768 --> 00:37:51,811
Casey!
260
00:38:03,156 --> 00:38:04,574
Casey!
261
00:38:15,627 --> 00:38:18,755
Dan! Dan!
262
00:38:20,965 --> 00:38:23,009
Dan!
263
00:38:51,913 --> 00:38:55,375
Olet jalkeilla.
-Mitä tapahtui?
264
00:38:55,458 --> 00:38:57,961
Hyvä kysymys.
265
00:39:00,171 --> 00:39:03,591
Miltä pää tuntuu?
-Ei kehumista.
266
00:39:07,178 --> 00:39:11,474
Yritän yhä selvittää mitä isä teki.
Löysin yhden koneen...
267
00:39:11,558 --> 00:39:15,478
Casey... Meidän täytyy lopettaa tämä.
268
00:39:16,980 --> 00:39:22,318
Kysymyshän on isän työstä.
-Niin, hänen työstään.
269
00:39:22,402 --> 00:39:27,073
Hän on kadonnut. Meidän täytyy jatkaa
eteenpäin.
270
00:39:33,413 --> 00:39:35,790
Kiva että olet kunnossa.
271
00:39:45,466 --> 00:39:51,431
Tallenettuani sitä vuoden olen huomannut
että se noudattaa kaavaa.
272
00:39:51,514 --> 00:39:54,434
Melkein kuin morsettaminen.
273
00:39:54,517 --> 00:39:57,770
Vaikka haluankin pysyä Maan kamaralla -
274
00:39:57,854 --> 00:40:02,150
ajattelen kommunikaatiota
muiden maailmojen kanssa.
275
00:40:02,233 --> 00:40:07,196
En tiedä. Ehkä tämä on jotain muuta.
276
00:40:10,408 --> 00:40:12,368
Se jää nähtäväksi.
277
00:41:25,817 --> 00:41:28,736
Chloe tässä. Jätä viesti...
278
00:42:02,854 --> 00:42:05,314
Hei.
279
00:42:05,440 --> 00:42:09,110
Onko kaikki hyvin?
-Joo.
280
00:42:09,193 --> 00:42:14,198
Ajattelin lämmittää pizzaa. Haluatko sinä?
-Ei kiitos.
281
00:42:42,101 --> 00:42:45,772
Kevin! Mitä on tapahtunut?
282
00:42:46,481 --> 00:42:52,028
Ai että mitä on tapahtunut?
Tämä maailma on niin hiton kuuma.
283
00:42:52,111 --> 00:42:54,447
Voitko hyvin?
284
00:42:56,032 --> 00:43:01,454
Tunnetko tämän miehen?
-Kenet? En tiedä mistä puhut.
285
00:43:03,831 --> 00:43:08,586
Kysyin tunnetko tämän miehen.
-Luoja, Kevin! Mitä on tapahtunut?
286
00:43:10,671 --> 00:43:13,549
Jamie, etsi käsiisi tämä mies.
287
00:43:15,843 --> 00:43:19,889
En tiedä kenestä...
Kevin, sinut on vietävä täältä.
288
00:43:29,941 --> 00:43:33,528
Jamie...
-Niin.
289
00:43:36,697 --> 00:43:41,619
On tapahtunut paljon asioita
mistä et tiedä mitään.
290
00:43:41,702 --> 00:43:44,247
Sinut on vietävä lääkäriin.
291
00:43:45,289 --> 00:43:49,502
Liian myöhäistä. Ihan sama...
-Kevin.
292
00:43:49,585 --> 00:43:54,799
Rakastan sinua.
Anna minun auttaa sinua.
293
00:43:54,924 --> 00:43:59,095
Voit auttaa minua löytämällä
tämän miehen.
294
00:44:03,474 --> 00:44:07,687
Luulen että hän voi olla kuollut.
-Ei!
295
00:44:07,770 --> 00:44:13,442
En ymmärrä mitä tarkoitat.
Sitäkö, että hän elää yhä?
296
00:44:18,656 --> 00:44:24,120
Minulle on ratkaisevan tärkeää
että löydät tämän miehen.
297
00:44:27,039 --> 00:44:30,459
Hyvä on, jos todella luulet
että hän voi auttaa sinua.
298
00:44:40,469 --> 00:44:42,763
Eikö niin?
299
00:45:06,913 --> 00:45:08,873
Etsi hänet.
300
00:45:12,001 --> 00:45:15,588
Purkasin signaalit ja noudatin tarkasti
ohjeita.
301
00:45:15,671 --> 00:45:20,718
Johtaako tämä mihinkään? Saammeko
ensimmäisen yhteyden?
302
00:45:20,801 --> 00:45:24,222
Pakko saada, rauhanomaisin keinoin.
303
00:45:24,305 --> 00:45:30,061
Toivottavasti tämä tiedosto, tämä virus,
voi taata sen.
304
00:45:30,144 --> 00:45:34,941
Puhuin kollegani tri Lymanin kanssa
paljon suuresta suodattimesta -
305
00:45:35,024 --> 00:45:38,361
ja sen tulemisesta.
306
00:45:38,444 --> 00:45:42,990
Eniten minua askarruttaa se -
307
00:45:43,074 --> 00:45:46,327
olenko siitä jollain tavalla vastuussa.
308
00:45:59,548 --> 00:46:03,970
Tri Henry Lyman,
arkeoastronomian professori
309
00:46:42,717 --> 00:46:44,885
Case?
310
00:46:44,927 --> 00:46:47,930
Oletko se sinä?
311
00:46:49,265 --> 00:46:51,017
Casey?
312
00:46:55,813 --> 00:46:57,898
Daniel.
313
00:47:09,368 --> 00:47:11,579
Daniel.
314
00:47:35,478 --> 00:47:38,731
Case, sinäkö siellä?
315
00:47:38,814 --> 00:47:40,858
Casey?
316
00:48:15,393 --> 00:48:17,311
Hei!
317
00:48:18,062 --> 00:48:22,066
Hei! Herää! Herää, Casey!
318
00:48:27,863 --> 00:48:29,657
Daniel?
319
00:48:29,740 --> 00:48:32,410
Daniel?
320
00:48:32,493 --> 00:48:35,162
Mitä sinä teet?
321
00:48:40,835 --> 00:48:43,879
Anna puukko minulle.
322
00:48:46,757 --> 00:48:49,593
Oletko kunnossa?
-Joo.
323
00:48:49,677 --> 00:48:54,265
Taisit kävellä unissasi.
Ei pitäisi herättää ketään...
324
00:48:54,348 --> 00:48:57,476
Casey, lopeta. Lopeta.
325
00:49:07,153 --> 00:49:11,240
Ensinnäkin se symboli verannalla
jonka sinä sanoit tehneesi -
326
00:49:11,323 --> 00:49:16,078
ja sitten toinen pöydässä.
-En muista tehneeni sitä.
327
00:49:17,580 --> 00:49:24,211
Olisiko jokin voinut saada aikaan...
-Casey, minä tunsin sen.
328
00:49:24,295 --> 00:49:31,343
Hänen läsnäolonsa, juuri niin kuin sinäkin
sanoit. Kuin hän olisi yhä talossa.
329
00:49:37,975 --> 00:49:41,896
Löysitkö ladosta mitään, mikä voisi...
330
00:50:03,459 --> 00:50:05,544
Okei.
331
00:50:07,254 --> 00:50:09,548
Vain muistitikku?
332
00:50:10,591 --> 00:50:12,843
Pannaan se koneeseen.
333
00:50:16,972 --> 00:50:21,393
Mikä tuo on? -VBF-tiedosto.
Siinä voi olla mitä vain.
334
00:50:22,937 --> 00:50:25,272
Älä.
335
00:50:25,356 --> 00:50:29,693
Isä piti tämän salassa ihan selvästi
jostakin syystä.
336
00:50:29,777 --> 00:50:32,821
Pitäisikö olla vähän varovaisempi?
337
00:50:34,698 --> 00:50:37,910
Olet oikeassa. Anteeksi.
338
00:50:39,703 --> 00:50:45,834
Olen saanut viestejä jotka olen
selvännyt ja joita olen noudattanut.
339
00:50:45,918 --> 00:50:51,340
Taisin tänään mennä liian pitkälle.
340
00:50:51,423 --> 00:50:56,845
Pimeän aineen reseptori näyttää avanneen
jonkinlaisen...
341
00:50:56,929 --> 00:51:01,684
Jonkinlaisen portaalin toiseen
maailmaan.
342
00:51:01,767 --> 00:51:08,566
Ehkä johonkin rinnakkaisulottuvuuteen
tai johonkin muuhun... En tiedä.
343
00:51:08,691 --> 00:51:13,112
Minua on väsyttänyt ja...
344
00:51:14,738 --> 00:51:18,784
Ajatukseni eivät ole niin kirkkaat
kuin tavallista.
345
00:51:18,867 --> 00:51:24,498
Käsityksestäni ajasta
on tullut kaoottinen.
346
00:51:24,582 --> 00:51:28,586
Kauheinta on se
että Debbie on kadonnut.
347
00:51:31,088 --> 00:51:36,844
Luulen että jokin tai jotkin otukset...
348
00:51:36,885 --> 00:51:39,638
Oliot...
349
00:51:39,722 --> 00:51:42,725
...tulivat sen kautta maailmaamme.
350
00:51:42,808 --> 00:51:45,477
Täällä on...
351
00:51:45,561 --> 00:51:47,771
...jotakin...
352
00:51:49,064 --> 00:51:52,484
...jotakin pahaa.
353
00:52:31,106 --> 00:52:35,694
Hei.-Pitää käydä asioilla.
Tulen takaisin myöhemmin.
354
00:52:35,778 --> 00:52:41,367
Tee minulle palvelus.
Löysin merkillistä aineistoa.
355
00:52:41,492 --> 00:52:44,953
Olethan nyt varovainen.
356
00:52:47,247 --> 00:52:49,833
Joo. Selvä.
357
00:52:49,875 --> 00:52:52,628
Hyvä. Nähdään myöhemmin.
358
00:53:00,803 --> 00:53:04,723
Casey Braddock?
-Hei! Tri Lyman?
359
00:53:04,807 --> 00:53:07,893
Isäsi oli mentorini.
Oli ikävä kuulla tapahtuneesta.
360
00:53:07,976 --> 00:53:11,772
Kiitos että otit vastaan niin lyhyellä
varoitusajalla. Puhuttavaa on paljon.
361
00:53:26,620 --> 00:53:28,997
Onko siellä ketään?
362
00:53:36,255 --> 00:53:38,674
Päivää!
-Radach.
363
00:53:40,259 --> 00:53:47,182
Tiedätkö mitä tapahtui? Sanoiko hän
mitään? -Emme olleet puhuneet vuosiin.
364
00:53:47,266 --> 00:53:53,439
Halusin tavata sinut puhuaksemme
viestissäsi olevista symboleista.
365
00:53:53,522 --> 00:54:00,612
En näe teitä hyvin.
-En ole auringonpalvoja.
366
00:54:00,738 --> 00:54:02,865
Oletko sinä Bradach?
367
00:54:02,948 --> 00:54:07,035
En. Olen Davis Mason. Tulin puhumaan
vapahtajastamme Jeesuksesta.
368
00:54:07,119 --> 00:54:10,539
Oletko kuullut Kuolan niemimaalla olevasta
syvästä aukosta?
369
00:54:10,622 --> 00:54:14,918
Neuvostoliitto porasi siellä
noin 50 vuotta sitten.
370
00:54:15,002 --> 00:54:18,714
Tavoitteena oli porata syvemmälle
kuin koskaan aikaisemmin.
371
00:54:18,797 --> 00:54:22,092
Paikallisasukkaat kutsuivat sitä
helvetin kaivoksi -
372
00:54:22,176 --> 00:54:26,221
koska sieltä muka kuului kirkumista.
Tyypillinen kansantaru.
373
00:54:26,305 --> 00:54:31,935
Loppuhan on lähellä. Taivaan säteet
lähestyvät. Ilmestyskirjassa sanotaan...
374
00:54:32,019 --> 00:54:35,939
Mitä sinä tiedät lopusta? -Jos haluat
pelastua, voimme auttaa sinua.
375
00:54:36,023 --> 00:54:41,278
He porasivat 8 km syvyyteen ja löysivät
2 miljardia vuotta vanhoja fossiileja.
376
00:54:41,403 --> 00:54:45,449
Yksisoluisia organismeja maapallon
syntymän ajoilta.
377
00:54:45,574 --> 00:54:48,786
Huhujen mukaan -
378
00:54:50,829 --> 00:54:53,957
he löysivät muutakin porauduttuaan
syvemmälle.
379
00:54:54,041 --> 00:54:59,338
Useimpien valokuvien aitoutta epäillään
mutta joku päästi ne julkisuuteen.
380
00:54:59,421 --> 00:55:05,761
Muutamat eksentriset tiedemiehet
ottivat niitä tutkittavakseen.
381
00:55:07,262 --> 00:55:10,182
Pelastusko? Ei.
382
00:55:10,265 --> 00:55:12,309
Jos vain kuuntelisitte minua hetken.
383
00:55:12,392 --> 00:55:15,938
Isäni mainitsi sinut. Miksi?
384
00:55:16,980 --> 00:55:21,652
Mikään sivilisaatio missään päin
universumia ei ole ikuinen.
385
00:55:21,735 --> 00:55:27,366
Mielestäni se on ainoa selitys sille, että
ensimmäistä yhteyttä ei ole otettu vielä.
386
00:55:27,449 --> 00:55:30,244
Vaikka isäsi oli siitä eri mieltä.
387
00:55:31,912 --> 00:55:36,458
Olet oikesaa. Loppu on lähellä.
388
00:55:36,542 --> 00:55:41,380
Tiedätkö kuinka vanha universumi on?
14 miljardia vuotta.
389
00:55:43,048 --> 00:55:46,635
Miten kauan Maa on ollut olemassa?
-4,5 miljardia vuotta.
390
00:55:46,718 --> 00:55:51,181
Oikein.
Entä ihminen?
391
00:55:51,265 --> 00:55:55,894
200 000 vuotta. -Niin, ja ajattele
mitä olemme saaneet aikaan.
392
00:55:55,978 --> 00:55:59,731
Teollistamisen, avaruusmatkat.
393
00:55:59,815 --> 00:56:05,737
Silti olemme vain murto-osa historiaa.
Emme ehkä ole ensimmäinen sivilisaatio.
394
00:56:05,863 --> 00:56:09,616
Kuolette sukupuuttoon pian.
395
00:56:09,700 --> 00:56:13,620
Kun ottaa huomioon sen, mitä olemme
saaneet aikaan lyhyessä ajassa...
396
00:56:13,704 --> 00:56:18,667
Miten on mahdollista, että yksikään
sivilisaatio universumissa -
397
00:56:18,750 --> 00:56:21,753
ei ole vielä ottanut yhteyttä meihin?
398
00:56:22,796 --> 00:56:25,799
Mitään aihetta pelkoon ei ole.
399
00:56:27,759 --> 00:56:30,304
Koska kaikki ovat kadonneet.
400
00:56:30,387 --> 00:56:33,181
Niin se vain menee.
401
00:56:33,265 --> 00:56:39,062
Isäsi uskoi, että se oli jotain, mitä emme
halunneet tai voineet nähdä.
402
00:56:39,146 --> 00:56:41,481
Pimeää ainettako?
403
00:56:47,988 --> 00:56:52,117
Mitä muuta tiedät lopusta, Davis?
404
00:56:52,200 --> 00:56:55,787
Hän ajatteli, että jos voisimme nähdä sen
ja seurata sitä -
405
00:56:55,913 --> 00:57:00,125
se auttaisi meitä ymmärtämään
universumista ennen näkemättömiä asioita.
406
00:57:00,208 --> 00:57:06,381
Että voisimme kommunikoida meille
tuntemattomien elämänmuotojen kanssa.
407
00:57:06,465 --> 00:57:12,012
Minun täytyy nyt lähteä.
-En voi valitettavasti sallia sitä.
408
00:57:12,095 --> 00:57:17,893
Hän uskoi että vain ensimmäinen yhteys
estäisi sukupuuttoon kuolemisen.
409
00:57:19,519 --> 00:57:21,396
Hyvä herra, minä...
410
00:57:26,818 --> 00:57:29,279
Mitä hänelle tapahtui?
411
00:57:30,364 --> 00:57:35,786
Siihen, neiti Bradach,
minulla ei ole vastausta.
412
00:57:36,954 --> 00:57:41,083
Vielä yksi asia.
Tiedätkö kuka Debbie on?
413
00:57:41,166 --> 00:57:46,380
Debbie? Debbie oli isäsi koira.
414
00:57:46,463 --> 00:57:49,424
Hän rakasti sitä valtavasti.
415
00:57:50,801 --> 00:57:55,555
Isä halusi käyttää tikulla olevaa virusta
ensimmäisen yhteyden luomiseen -
416
00:57:55,639 --> 00:57:58,266
avaruusolioiden kanssa.
417
00:57:59,935 --> 00:58:04,022
Onko varmaa että hänellä oli järki
tallella? -Oletko tosissasi?
418
00:58:04,106 --> 00:58:07,025
Joo, olen.
419
00:58:07,109 --> 00:58:10,570
Et ymmärrä. Onnettomuuden jälkeen
minä en voinut hyvin.
420
00:58:10,654 --> 00:58:16,368
Olin ulalla monta päivää. Mitä, jollei se
johtunutkaan onnettomuudesta?
421
00:58:16,451 --> 00:58:21,832
Ehkä se on perinnöllistä, ja nyt isä ja
virus yrittävät tappaa meidät kaikki.
422
00:58:21,915 --> 00:58:27,129
Ei. Tapasin erään kaverin tänään, isän
ystävän. Hän sanoi että symbolit...
423
00:58:27,212 --> 00:58:30,716
Lopeta, Casey. Lopeta.
424
00:58:31,758 --> 00:58:35,262
Hän on poissa. Isä on poissa.
425
00:58:35,345 --> 00:58:40,517
Hän on isämme.
-Sinun isäsi. Hädin tuskin minun.
426
00:58:40,600 --> 00:58:43,395
Olet sinäkin paras puhumaan.
427
00:58:43,478 --> 00:58:50,235
Miten monesti yritin soittaa ja kertoa
mitä on menossa ja kysyä miten voit.
428
00:58:50,318 --> 00:58:55,824
Olet ihan niin kuin isä. Et halua ottaa
askelta taaksepäin nähdäksesi koko kuvan.
429
00:58:55,907 --> 00:58:58,285
Johan minä pyysin anteeksi.
430
00:58:58,368 --> 00:59:01,496
Sillä ei ole mitään väliä.
431
00:59:03,457 --> 00:59:07,294
Tunsimme toisemme vain nimeksi.
432
00:59:07,377 --> 00:59:12,674
Samaa virhettä en halua tehdä
oman poikani kanssa.
433
00:59:43,205 --> 00:59:47,042
Haluatko että tulen kanssasi sisälle,
vai...
434
00:59:47,125 --> 00:59:51,296
Ei, haluan vain, että olet lähellä siltä
varalta, että jotain tapahtuu.
435
00:59:51,379 --> 00:59:53,840
Selvä.
436
00:59:56,218 --> 01:00:00,639
Jos näkisit hänet, ymmärtäisit
miksi olet täällä.
437
01:00:03,058 --> 01:00:06,812
Etkö varmasti halua
että tulen sisälle? -En.
438
01:00:06,895 --> 01:00:09,481
Haluan kuulla mitä sanottavaa hänellä on.
439
01:00:43,473 --> 01:00:46,643
Kieltäydyn myöntämästä
että loppu on tullut.
440
01:00:46,726 --> 01:00:50,522
Olenko minä vastuussa tästä?
En tiedä.
441
01:00:50,605 --> 01:00:55,193
Kello tikittää.
Jos laskelmani pitävät paikkansa -
442
01:00:55,277 --> 01:01:00,949
ne näkevät merkin sunnuntaina,
23. lokakuuta kello 6.32.
443
01:01:00,991 --> 01:01:04,536
Ja ne tulevat.
444
01:01:04,619 --> 01:01:07,706
Jäämme henkiin.
445
01:01:07,789 --> 01:01:10,333
Elämämme jatkuu.
446
01:01:53,835 --> 01:01:56,546
Casey?
447
01:02:09,100 --> 01:02:12,812
Kevin?
-Tule tänne alakertaan.
448
01:02:13,855 --> 01:02:16,233
Emmekö voi puhua täällä?
449
01:02:16,316 --> 01:02:20,362
Löysin miehen, jota olet etsinyt.
450
01:02:20,445 --> 01:02:24,616
Ihoa kirveltää.
451
01:02:25,659 --> 01:02:29,246
Täällä oleva kosteus tuntuu hyvältä.
452
01:02:45,553 --> 01:02:49,391
Hei, kulta.
-Kerro minulle.
453
01:02:50,475 --> 01:02:56,356
Ystäväsi, joka asui
laitakaupungilla.
454
01:02:57,732 --> 01:03:02,279
Hän on kuollut
mutta minulla on osoite.
455
01:03:03,488 --> 01:03:05,699
Casey?
456
01:03:12,122 --> 01:03:14,416
Bradach?
457
01:03:15,667 --> 01:03:19,379
Casey?
-Oletko sinä Bradach?
458
01:03:19,462 --> 01:03:21,715
Missä Casey on?
459
01:03:21,756 --> 01:03:26,219
Hän on turvassa. Hän on parempi
isäntä kuin sinä.
460
01:03:26,303 --> 01:03:30,140
Tunsitko isämme?
-Tunnen hänet.
461
01:03:30,223 --> 01:03:33,560
Kuolema on käsite.
462
01:03:35,270 --> 01:03:40,066
Sen takana on paljon enemmän
kuin voimme nähdä.
463
01:03:42,569 --> 01:03:45,030
Minä en näe mitään.
464
01:03:47,949 --> 01:03:52,078
Aika loppuu. Se on pian täällä.
465
01:03:52,162 --> 01:03:55,332
Mikä?
-Loppu.
466
01:03:58,251 --> 01:04:01,671
Mitä se tarkoittaa?
Oletko avaruusolio?
467
01:04:01,755 --> 01:04:04,841
En ole.
-Mikä sinä olet?
468
01:04:15,018 --> 01:04:16,686
Auta minua.
469
01:04:16,770 --> 01:04:22,901
Miljoonia vuosia sitten meistä kehittyi
entiteettejä vailla fyysistä muotoa -
470
01:04:22,984 --> 01:04:26,404
ja varastoiduimme ajan ja tilan
ulkopuolelle.
471
01:04:26,488 --> 01:04:30,367
Entiteettejä?
-Pimeää ainetta niin kuin te sanotte.
472
01:04:30,450 --> 01:04:34,079
Mitä tapahtuu, Kevin?
473
01:04:40,293 --> 01:04:43,380
Se nousee...
474
01:04:44,923 --> 01:04:47,300
Kevin...
475
01:04:58,770 --> 01:05:03,983
Isäsi Bradach päästi meidät
aikalinjaanne.
476
01:05:04,067 --> 01:05:07,362
Tarkoitatko loppua?
477
01:05:07,445 --> 01:05:09,280
Se tuli kanssamme.
478
01:05:14,702 --> 01:05:16,413
Kauemmas!
479
01:05:18,081 --> 01:05:22,001
Jumankauta. Peräänny, perkele.
480
01:05:23,420 --> 01:05:27,507
Se ottaa vallan. Se tiesi loppuamme
ja niin käy teillekin.
481
01:05:32,887 --> 01:05:36,057
Jumalauta! Jeesus Kristus!
482
01:05:36,141 --> 01:05:41,771
Avaruusoliotko?
-Ei. Se nousee.
483
01:05:44,274 --> 01:05:46,109
Mikä sinä olet?
484
01:05:46,192 --> 01:05:48,987
Miten pysäytämme sen?
485
01:05:54,451 --> 01:05:56,494
Minä olen lopppu.
486
01:06:01,458 --> 01:06:04,377
Rauhan symboli.
487
01:06:04,419 --> 01:06:09,674
Sitten ne tulevat ylhäältä.
Ne ovat ainoa toivomme.
488
01:06:09,757 --> 01:06:12,218
Mitkä?
489
01:06:12,302 --> 01:06:14,471
Mitkä? Mitkä?
490
01:06:15,972 --> 01:06:17,474
Casey!
491
01:06:19,100 --> 01:06:21,686
Kevin, lopeta!
492
01:06:42,123 --> 01:06:44,626
Miksi?
493
01:06:51,966 --> 01:06:54,052
Olen pahoillani.
494
01:07:52,569 --> 01:07:54,279
Kiitos.
495
01:07:56,322 --> 01:07:59,450
Etkö muista mitään?
496
01:08:07,208 --> 01:08:09,961
Näytän sinulle yhden jutun.
497
01:08:15,633 --> 01:08:18,011
Samperi.
498
01:08:18,094 --> 01:08:21,806
Isä avasi portaalin ikivanhalle
avaruusoliolle.
499
01:08:21,889 --> 01:08:28,021
Ja mikä sitten puhuikin minun kauttani,
uskon, että se yrittää auttaa meitä.
500
01:08:29,063 --> 01:08:32,108
Mikä hitto tuo on?
501
01:08:32,191 --> 01:08:36,696
Portaalin kautta pääsi jotain muutakin.
Jotakin pahaa.
502
01:08:38,197 --> 01:08:43,494
Sanoit, että minä sanoin, että olen
parempi isäntä kuin sinä.
503
01:08:43,578 --> 01:08:47,624
Se valtaa eläviä olioita.
Niin se tapahtuu.
504
01:08:47,707 --> 01:08:51,502
Kenet? Tietääksemme isä oli yksin.
505
01:08:52,545 --> 01:08:57,759
Debbie. Isä sanoi videoäiväkirjassaan
että Debbie oli kadonnut.
506
01:08:57,842 --> 01:09:00,678
Debbie oli hänen koiransa.
507
01:09:00,762 --> 01:09:03,556
Oho.
508
01:09:04,807 --> 01:09:09,604
Mitä?
-Luulen nähneeni Debbien.
509
01:09:09,687 --> 01:09:14,150
Tai sen, mikä ennen oli Debbie.
Metsässä, aikaisemmin.
510
01:09:15,193 --> 01:09:17,362
Ällöttävää.
511
01:09:18,863 --> 01:09:20,740
Ei siinä kaikki.
512
01:09:29,457 --> 01:09:34,128
Isäkö kommunikoi miljoonia vuosia vanhan
sivilisaation kanssa?
513
01:09:34,212 --> 01:09:38,841
Se otti ensin valtaansa minut ja sitten
sinut. Ja huominen voisi olla....
514
01:09:38,925 --> 01:09:41,761
Suuri suodatin.
-Mikä se on?
515
01:09:41,844 --> 01:09:44,305
Päivä jolloin tuhoudumme.
516
01:09:47,141 --> 01:09:50,728
Ladataan virus, jaetaan se ja katsotaan,
että emme hyökkää niiden kimppuun.
517
01:09:50,812 --> 01:09:54,816
Sitten on ladattava kone.
Se on se kutsu.
518
01:09:54,899 --> 01:09:59,779
Ajattele nyt. Mistä tiedämme
että voimme luottaa siihen?
519
01:09:59,862 --> 01:10:04,242
Mitä jos ne ovat avaruusolioita, jotka
huiputtavat meitä ja tappavat sitten?
520
01:10:04,325 --> 01:10:08,996
Keskeytämme lähetyksen.
ACN on saanut kuvaa -
521
01:10:09,080 --> 01:10:11,958
Delhi-nimisestä kaupungista
Upstate New Yorkista.
522
01:10:12,041 --> 01:10:15,086
Varoitamme herkkiä katsojia.
523
01:10:15,169 --> 01:10:19,757
Hei, olen Emily Black.
Olen tässä Wesin kanssa.
524
01:10:19,841 --> 01:10:23,845
Olemme autoajelulla, ja...
525
01:10:25,346 --> 01:10:28,182
Minäpä näytän teille. Katsokaa.
526
01:10:29,434 --> 01:10:34,105
Eiköhän käännytä takaisin?
-Ei missään nimessä.
527
01:10:34,188 --> 01:10:38,860
En tiedä onko se ihminen vai eläin.
528
01:10:40,153 --> 01:10:41,863
Hei!
529
01:10:44,365 --> 01:10:46,492
Onko tuo oikeasti?
530
01:10:54,876 --> 01:10:57,253
Kosketa sitä. Voihan nenä!
531
01:10:59,881 --> 01:11:02,049
Saakeli.
532
01:11:36,876 --> 01:11:42,423
Panimme merkille ufot kolme vuotta
muita aikaisemmin.
533
01:11:44,634 --> 01:11:49,555
Keskityin niin kovasti selvittämään sitä -
534
01:11:49,639 --> 01:11:52,892
että kaikki muu menetti merkityksensä.
535
01:11:52,975 --> 01:11:57,647
Minä hädin tuskin nukuin tai söin.
536
01:11:57,730 --> 01:12:00,024
Vain työtä.
537
01:12:02,652 --> 01:12:07,698
Ja kaiken sen jälkeen, näiden muutaman
päivän aikana olen tajunnut -
538
01:12:07,782 --> 01:12:11,160
että en tiedä siitä yhtään mitään.
539
01:12:13,996 --> 01:12:17,792
Paitsi sen että olen ollut
kauhea sisko.
540
01:12:20,127 --> 01:12:23,339
Välitän sinusta, Dan.
541
01:12:23,422 --> 01:12:26,050
Valtavasti.
542
01:12:30,680 --> 01:12:36,519
Tulin tänne etsimään normaalia elämää,
tasaisuutta.
543
01:12:38,020 --> 01:12:41,107
Päästäkseni eroon kaikesta. Hänestä.
544
01:12:41,190 --> 01:12:44,485
Hän rakasti sinua. Enemmän kuin
luuletkaan.
545
01:12:44,569 --> 01:12:48,447
Eilen illalla hän oli paikalla.
546
01:12:48,531 --> 01:12:51,951
Tunsin hänen läsnäolonsa,
kuulin hänet.
547
01:12:53,953 --> 01:12:58,249
Dan, kuuntele hänen ääntään viimeisen
kerran.
548
01:12:58,332 --> 01:13:04,589
En ole etsinyt muuta sen jälkeen
kun tulin tänne.
549
01:13:09,093 --> 01:13:12,847
Mitä se sitten olikin, tai on -
550
01:13:12,930 --> 01:13:16,058
se tappoi hänet.
551
01:13:16,100 --> 01:13:20,563
Isästä voi sanoa kaikenlaista, mutta ei
hän huono tiedemies ollut.
552
01:13:33,034 --> 01:13:35,661
Mitä haluat tehdä?
553
01:13:36,913 --> 01:13:40,499
Paskat... Mistä aloitetaan?
554
01:13:40,583 --> 01:13:44,420
Ensimmäiset asiat ensin. Tämä on
kasattava. Hän sai sen melkein valmiiksi.
555
01:13:44,503 --> 01:13:47,965
Aikaa on kolmisen tuntia.
556
01:13:48,049 --> 01:13:52,637
Vieläkö virus on käyttövalmiina?
-Ei.
557
01:13:52,720 --> 01:13:55,932
Voi hitto. Entä Mikey?
558
01:13:57,141 --> 01:14:00,144
Tiesin sen. Minähän sanoin.
559
01:14:00,227 --> 01:14:05,066
Kuulin eilen kun Hernandez yritti iskeä
uutta kessua.
560
01:14:05,107 --> 01:14:11,614
Hän jankutti koko ajan jostain
taistelukärkivarastosta.
561
01:14:11,697 --> 01:14:16,619
Hän sanoi huomenna. Huomenna, Danny!
562
01:14:16,702 --> 01:14:20,706
Tulossa on ydinasesota.
Me kaikki kuolemme.
563
01:14:20,790 --> 01:14:26,128
Joten sinä autat?
-Totta kai. Ei muuta kuin menoksi.
564
01:14:32,927 --> 01:14:35,304
VAROITUS. VÄÄRÄ KYTKENTÄ
AIHEUTTAA RÄJÄHDYKSEN.
565
01:15:08,462 --> 01:15:11,340
Tule. -Täytyy kiinnittää johdot.
566
01:15:11,424 --> 01:15:15,302
Pärjäätkö yksin täällä? -Minne sinä?
-Soittamaan.
567
01:15:23,561 --> 01:15:27,273
Chloe tässä. Jätä viesti
niin soitan takaisin.
568
01:15:27,356 --> 01:15:33,112
Hei, Chloe, minä tässä.
Tiedän, että kello on paljon.
569
01:15:33,195 --> 01:15:37,908
Halusin vain sanoa, että minulla on
ikävä teitä.
570
01:15:37,992 --> 01:15:41,912
Sano se Bennylle jotta hän saa tietää sen.
571
01:15:43,247 --> 01:15:46,542
Toivottavasti hän on iloinen
ja tohkeissaan.
572
01:15:46,625 --> 01:15:51,213
Hän tietää, miten tärkeä hän on minulle.
573
01:15:51,297 --> 01:15:55,301
Kaikki voi olla huomenna toisin, joten...
574
01:15:57,386 --> 01:16:00,347
Sano hänelle, että rakastan häntä.
575
01:16:25,498 --> 01:16:27,500
Huhuu?
576
01:16:30,544 --> 01:16:33,506
Dan.
-Mitä?
577
01:16:33,589 --> 01:16:37,885
Missä olet?
-Sisällä. Miten niin?
578
01:16:49,063 --> 01:16:52,483
Mitä nyt?
-Se on tuolla!
579
01:19:28,597 --> 01:19:32,226
Olemme nähneet sinut aikaisemmin.
580
01:19:46,699 --> 01:19:48,701
Oletko kunnossa?
-Joo. Minne se meni?
581
01:19:48,784 --> 01:19:51,829
Kello on pian 6.30.
-Minulla on kirjautumistiedot Mikeylle.
582
01:19:51,912 --> 01:19:55,749
Käytän puhelimen hotspottia ja lataan
viruksen ladossa.
583
01:19:55,833 --> 01:19:59,128
Räjäytä koneelta, kun on sen aika.
-Meidän on päästävä ulos koneelle.
584
01:19:59,211 --> 01:20:02,089
Odota kunnes tulen takaisin.
585
01:20:27,448 --> 01:20:29,908
Toimi...
586
01:20:44,423 --> 01:20:49,303
Casey, jos voit, pane virta päälle nyt.
587
01:20:49,386 --> 01:20:52,848
Selvä. Onko kaikki hyvin?
-On.
588
01:20:57,269 --> 01:21:00,898
Sinä et tiedä mitään, ethän?
589
01:21:01,940 --> 01:21:03,817
On minulla aavistus.
590
01:21:11,825 --> 01:21:14,995
Mitä haluat?
591
01:21:17,664 --> 01:21:23,504
Olen tullut katsomaan, että luonnollinen
järjestys astuu voimaan.
592
01:21:23,587 --> 01:21:27,091
Lajinne tuhoutuminen.
593
01:21:27,174 --> 01:21:32,513
Se tapahtuu jokaiselle sivilisaatiolle.
594
01:21:36,100 --> 01:21:40,521
Ja...se...tapahtuu.
595
01:21:47,152 --> 01:21:54,701
Mikä sinä olet?
-Olen...vain...sanansaattaja.
596
01:21:58,497 --> 01:22:00,332
Selvä!
597
01:22:00,416 --> 01:22:06,088
Apua ei ole. Kukaan ei tule.
598
01:22:09,842 --> 01:22:12,511
Nyt, Casey!
Se kone!
599
01:22:24,189 --> 01:22:26,233
Oletko kunnossa? Mitä nyt?
600
01:22:26,316 --> 01:22:29,987
Sinä olet yksin.
601
01:22:33,657 --> 01:22:35,659
Dan? Dan?
602
01:22:35,742 --> 01:22:40,414
Joudutte taistelemaan niitä vastaan.
603
01:22:40,497 --> 01:22:45,711
Ja te kumpikin häviätte.
604
01:22:46,837 --> 01:22:52,509
Ja te kaikki kuolette.
605
01:22:52,593 --> 01:22:54,761
Älä vittu unta näe.
606
01:22:56,930 --> 01:23:00,184
Dan, mitä on tekeillä? Missä olet?
607
01:23:03,353 --> 01:23:06,231
Mitä hittoa, Dan?
608
01:23:11,862 --> 01:23:15,032
Mitä tapahtuu? Oletko kunnossa?
609
01:23:17,201 --> 01:23:19,036
Dan?
610
01:23:19,119 --> 01:23:22,456
Miten naiivi ihminen osaa olla?
611
01:23:39,223 --> 01:23:42,476
Kauas siskostani, senkin ruma ryökäle!
612
01:24:05,040 --> 01:24:08,669
Voitko hyvin?
-Paremminkin on voitu.
613
01:24:10,921 --> 01:24:14,508
Voitko korjata sen?
-Luulen niin.
614
01:24:19,596 --> 01:24:23,058
Mikä tuo on?
-En tiedä.
615
01:24:26,812 --> 01:24:29,648
Samperi!
616
01:24:29,690 --> 01:24:31,567
Se nousee.
617
01:24:33,527 --> 01:24:37,072
Mitä tehdään?
-Haetaan apua.
618
01:24:37,155 --> 01:24:40,576
Voin korjata koneen,
mutta räjäytin on rikki.
619
01:24:40,659 --> 01:24:44,162
Ladossa on toinen.
-Minä menen.
620
01:24:44,246 --> 01:24:45,872
Odota.
621
01:24:48,166 --> 01:24:51,753
Olet rakas.
-Kuin myös.
622
01:24:59,052 --> 01:25:02,431
Me hoidamme tämän.
-Selvä.
623
01:25:02,514 --> 01:25:06,768
Kommunikoimalla toisen maailman kanssa
toiseen aikaan -
624
01:25:06,852 --> 01:25:11,148
olen löytänyt kaikesta parhaan
ja oppinut siitä.
625
01:25:18,572 --> 01:25:21,408
Olen myös löytänyt kaikista pahimman.
626
01:25:21,491 --> 01:25:23,619
Casey, missä se on?
627
01:25:25,537 --> 01:25:28,957
Pian se tapahtuu.
-Tiedän. Missä se on?
628
01:25:31,793 --> 01:25:34,755
Toista räjäytintä ei ole.
629
01:25:34,838 --> 01:25:37,049
Miksi näyttää siltä...
630
01:25:37,132 --> 01:25:40,844
Voin tehdä sen käsin.
-Älä, Casey!
631
01:25:40,927 --> 01:25:46,266
...että kaikissa maailmoissa
on niitä, jotka vaativat -
632
01:25:46,350 --> 01:25:49,478
että historia toistaa itseään?
633
01:25:49,561 --> 01:25:51,438
Casey, älä.
634
01:25:51,521 --> 01:25:55,359
Hän oli paikalla. Tunsin hänen
läsnäolonsa, kuulin hänet.
635
01:25:55,442 --> 01:25:59,863
Minäkin tunnen hänen läsnäolonsa.
Hän on täällä.
636
01:25:59,946 --> 01:26:02,491
Hän on pimeää ainetta.
637
01:26:02,574 --> 01:26:04,117
Ne näkevät merkin -
638
01:26:05,702 --> 01:26:09,748
ja sitten ne tulevat.
Jäämme henkiin.
639
01:26:09,831 --> 01:26:12,793
Elämämme jatkuu.
640
01:26:40,320 --> 01:26:44,241
Dan, kuuntele viimeisen kerran
hänen ääntään.
641
01:26:48,245 --> 01:26:53,208
Siitä lähtien kun tulin tänne -
642
01:26:53,291 --> 01:26:56,545
olen etsinyt sitä.
643
01:27:31,872 --> 01:27:34,124
Isä?
644
01:27:35,041 --> 01:27:37,002
Casey.
645
01:27:57,564 --> 01:28:00,567
Tri Dominic, mitä aamulla tapahtui?
646
01:28:00,650 --> 01:28:05,322
Kello 6.30 aamulla koimme jonkinlaisen
seismisen ilmiön -
647
01:28:05,405 --> 01:28:09,326
joka johti purkaukseen atmosfäärissä
ja värjäsi taivaan punaiseksi.
648
01:28:09,409 --> 01:28:12,537
Puna katosi sitten sinisen
energialähteen toimesta.
649
01:28:12,621 --> 01:28:17,000
Sekin tuli Upstate New Yorkista.
Sitten koko sähköverkosto romahti.
650
01:28:17,083 --> 01:28:22,506
Voin kertoa että USA:n asevoimat
ovat valmiustilassa.
651
01:28:22,589 --> 01:28:26,843
Mitä voit sanoa ydinasejärjestelmästämme
tällä hetkellä?
652
01:28:29,554 --> 01:28:36,269
Palaudumme pikku hiljaa normaaliin
mutta sanon sen nyt painottaen:
653
01:28:36,353 --> 01:28:41,441
Tämä päivä on päivä, kun totesimme
että emme ole yksin. .
654
01:28:41,525 --> 01:28:47,531
Tulevaisuutemme ihmisinä on muuttunut
lopullisesti.
655
01:28:47,614 --> 01:28:51,743
Tämä on ensimmäinen yhteys.
656
01:29:27,612 --> 01:29:30,740
Suomennos: Kai puu
ORDIOVISION GROUP Since 2005
656
01:29:31,305 --> 01:30:31,163