"Rick and Morty" Nomortland
ID | 13185737 |
---|---|
Movie Name | "Rick and Morty" Nomortland |
Release Name | Rick.and.Morty.S08E08.Nomortland.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Latvian |
IMDB ID | 36329667 |
Format | srt |
1
00:00:04,129 --> 00:00:06,714
Un pēc tam man ir vairākas tikšanās.
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,090
Vai jūs visu jau nepabeidzāt?
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,550
Saki, ka nevēlies kopā pavadīt laiku.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,759
Nevēlos kopā pavadīt laiku.
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,469
Kas paņēma manu kombuču, sasodīts?
6
00:00:12,470 --> 00:00:14,096
Es izmetu. Tā smirdēja.
7
00:00:14,097 --> 00:00:17,016
Protams, ka smirdēja! Tā ir kombuča.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,517
Kas būčo, tas zaudē.
9
00:00:18,518 --> 00:00:20,602
- Rik, aizsūti mani caur portālu uz skolu.
- Nē.
10
00:00:20,603 --> 00:00:23,188
- Dod šurp!
- Samera, atdod!
11
00:00:23,189 --> 00:00:25,233
Mīļais, tu kaut kur
noliki mašīnas atslēgas?
12
00:00:26,651 --> 00:00:28,820
Aizmirsti. Atradu apakšā.
13
00:00:30,280 --> 00:00:35,243
Pēdējā reize, kad ēdu
pilnpiena saldējumu pēc pusnakts.
14
00:00:38,663 --> 00:00:40,373
Tā.
15
00:00:41,374 --> 00:00:42,667
Ei!
16
00:00:44,127 --> 00:00:45,169
Ko tu...
17
00:00:45,170 --> 00:00:46,254
KRAUKŠĶĪGĀS
RIEKSTU VĪNOGAS
18
00:00:46,713 --> 00:00:47,964
Ei!
19
00:00:55,305 --> 00:00:57,473
Labi, es padodos!
20
00:00:57,474 --> 00:00:59,058
Tu nu gan esi ātrs.
21
00:00:59,059 --> 00:01:03,103
- Vai tu esi mans klons? Vai Riks...
- Nesaki Rikam.
22
00:01:03,104 --> 00:01:06,315
Ja gribi, lai klusēju, tad runā.
23
00:01:06,316 --> 00:01:09,485
Ne šeit. Uzsauksi man pusdienas.
24
00:01:09,486 --> 00:01:11,196
Neuzsaukšu nekādas pusdienas.
25
00:01:12,030 --> 00:01:14,531
Sauksim tās par otrajām brokastīm?
26
00:01:14,532 --> 00:01:15,532
Nē!
27
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
28
00:01:43,186 --> 00:01:47,314
RIKS UN MORTIJS
29
00:01:47,315 --> 00:01:48,649
MERPAL'S VEIKALS
30
00:01:48,650 --> 00:01:51,568
Riks mūs šeit neizspiegos?
31
00:01:51,569 --> 00:01:53,570
Viņš necieš tirdzniecības centru.
32
00:01:53,571 --> 00:01:55,280
Tāpēc tik bieži šurp nāku.
33
00:01:55,281 --> 00:01:59,201
Bet varbūt viņam
tas nepatīk, jo te esmu es.
34
00:01:59,202 --> 00:02:02,622
Patiesībā esmu domājis,
ka varētu strādāt American Eagle.
35
00:02:03,289 --> 00:02:06,208
Eagle vecis. Vai tu to ēdīsi?
36
00:02:06,209 --> 00:02:08,294
- Laikam jau nē.
- Paldies.
37
00:02:09,504 --> 00:02:11,088
Ceļiniekam viss iekrīt klēpī.
38
00:02:11,089 --> 00:02:13,507
Ceļiniekam?
39
00:02:13,508 --> 00:02:15,008
Kas tu esi?
40
00:02:15,009 --> 00:02:18,011
Ieradies no nākotnes?
Gribi mani nogalināt?
41
00:02:18,012 --> 00:02:21,431
Domā, ierados no nākotnes
aizstāt puisi, kuram patīk lielveikali?
42
00:02:21,432 --> 00:02:24,393
Esmu ceļotājs no citas dimensijas.
43
00:02:24,394 --> 00:02:27,938
- Nozagi portāla stroķi?
- Ko? Nē, tas izsauc uguni.
44
00:02:27,939 --> 00:02:30,733
Es lienu pa multivisuma spraudziņām.
45
00:02:31,317 --> 00:02:33,152
Starp citu, tev ir forša ģimene.
46
00:02:33,153 --> 00:02:36,155
Mans Mortijs un Samera
strīdas daudz vairāk.
47
00:02:36,156 --> 00:02:38,866
Tu neradi sērijveida slepkavas iespaidu.
48
00:02:38,867 --> 00:02:41,410
Es to pamanītu. Bet šeit palikt nevari.
49
00:02:41,411 --> 00:02:42,870
Necepies, Eagle veci.
50
00:02:42,871 --> 00:02:44,955
Ved mani atpakaļ
uz savu augšstāva skapi.
51
00:02:44,956 --> 00:02:47,166
Tā ir dīvaina vieta.
52
00:02:47,167 --> 00:02:48,458
Bet liec to aiz auss,
53
00:02:48,459 --> 00:02:50,961
ja tu mēģināsi mani nogalināt
un ieņemt manu vietu,
54
00:02:50,962 --> 00:02:53,006
es protu skaļi kliegt.
55
00:02:54,299 --> 00:02:56,133
Un tevi nekad nepieķer šādi darām?
56
00:02:56,134 --> 00:02:59,928
Džeriji ir tikpat kā neredzami.
Tās ir mūsu superspējas. Neviens nepamana.
57
00:02:59,929 --> 00:03:01,138
- Džerij, velcies šurp!
- Velns!
58
00:03:01,139 --> 00:03:02,222
- Ak vai!
- Viņš tevi pamanīja!
59
00:03:02,223 --> 00:03:03,473
Kas tie par mēsliem saldētavā?
60
00:03:03,474 --> 00:03:04,558
- Ej!
- Ko?
61
00:03:04,559 --> 00:03:06,977
Neradi vēl vairāk aizdomu. Parunā ar viņu.
62
00:03:06,978 --> 00:03:08,354
Tiksimies augšstāvā.
63
00:03:12,400 --> 00:03:13,734
Sveiks, Rik.
64
00:03:13,735 --> 00:03:15,736
Saldētava aizvien pilna
ar taviem pelmeņiem.
65
00:03:15,737 --> 00:03:17,404
Tur nav tik daudz vietas, Džerij.
66
00:03:17,405 --> 00:03:18,989
Mēs visi te dzīvojam.
67
00:03:18,990 --> 00:03:21,116
Skaties uz mani, kad ar tevi runāju.
68
00:03:21,117 --> 00:03:24,703
Vakar redzēji sēriju Kaila un vientuļa?
69
00:03:24,704 --> 00:03:25,787
Starp mums runājot,
70
00:03:25,788 --> 00:03:28,207
tam čalim patīk dzert jaku čuras.
71
00:03:28,208 --> 00:03:30,751
Tu ar mani sarunājies?
72
00:03:30,752 --> 00:03:31,961
Piedod.
73
00:03:32,629 --> 00:03:35,214
Vispār es skatos to raidījumu.
74
00:03:35,215 --> 00:03:37,424
Un šķiet, ka viņam patīk čuras.
75
00:03:37,425 --> 00:03:38,884
Tieši tā!
76
00:03:38,885 --> 00:03:40,511
Labi.
77
00:03:41,304 --> 00:03:43,263
Neaizkrāmē manus plauktus.
78
00:03:43,264 --> 00:03:47,185
Un neuzglūni man ar pļāpāšanu!
79
00:03:48,228 --> 00:03:51,480
Viss nokārtots.
Man tikai jāapēd visi pelmeņi.
80
00:03:51,481 --> 00:03:55,025
- Vai tu osti manus kreklus?
- Ko?
81
00:03:55,026 --> 00:03:59,447
Dažās dimensijās Riks uzdāvina Betai
telpiski paplašinātu garderobi.
82
00:04:00,031 --> 00:04:02,074
Beta vienmēr pēc tādas tīko.
83
00:04:02,075 --> 00:04:04,701
Jā, jūs esat dimensiju kaimiņi.
84
00:04:04,702 --> 00:04:07,872
Un neviens nevar tik bieži mainīt
realitāti kā Riks, ja reizēm neizmanto...
85
00:04:08,831 --> 00:04:09,915
Bingo.
86
00:04:09,916 --> 00:04:12,167
Uz kurieni tas ved?
87
00:04:12,168 --> 00:04:15,128
Čomiņ, tāds puisis
kā mēs var apceļot multivisumu,
88
00:04:15,129 --> 00:04:17,965
neizejot no mājas. Gribi redzēt?
89
00:04:17,966 --> 00:04:20,050
Vai gribu bāzt roku cauri sienai?
90
00:04:20,051 --> 00:04:22,469
- Ne gluži.
- Tā ir nākamā pietura.
91
00:04:22,470 --> 00:04:25,639
Beidz domāt kā Džerijs un mazliet uzdzīvo.
92
00:04:25,640 --> 00:04:28,643
Džerij! Es joprojām dusmojos,
ka runāji ar mani!
93
00:04:30,395 --> 00:04:33,146
Tu apsoli mani atvest atpakaļ?
94
00:04:33,147 --> 00:04:34,732
Es apsolu.
95
00:04:42,073 --> 00:04:44,491
Velns lai parauj. Neprāts!
96
00:04:44,492 --> 00:04:45,784
Prātam neaptverami, ko?
97
00:04:45,785 --> 00:04:48,120
Mēs cenšamies
viens otram iezīmēt drošās zonas.
98
00:04:48,121 --> 00:04:50,289
Apgriezts paliktnis nozīmē,
ka viss ir forši.
99
00:04:50,290 --> 00:04:51,624
Skudra ir pārāk liela!
100
00:04:52,125 --> 00:04:53,751
- Stum, Mortij!
- Es cenšos!
101
00:04:54,669 --> 00:04:57,045
Šajā realitātē visi vārdi ir "blā".
102
00:04:57,046 --> 00:04:59,715
Es saprotu, ko viņi saka.
103
00:04:59,716 --> 00:05:01,717
- Aiziet!
- Tas mani biedē!
104
00:05:01,718 --> 00:05:05,138
Uz augšstāva vannasistabu. Pa vienam.
105
00:05:09,225 --> 00:05:11,561
Tas ir neprāts!
106
00:05:14,105 --> 00:05:16,983
Viņi ņems līdzi skudru, ne mani!
107
00:05:18,735 --> 00:05:22,905
Ienīstu skudras!
108
00:05:24,949 --> 00:05:28,328
- Velns! Viņa mani redzēja.
- Es zinu! Tu biji lielisks.
109
00:05:29,203 --> 00:05:30,370
Tas bija traki!
110
00:05:30,371 --> 00:05:32,414
Labi, kurp dosimies tālāk?
111
00:05:32,415 --> 00:05:35,292
Jā! Aidā, Eagle veci!
112
00:05:35,293 --> 00:05:37,878
Lien iekšā. Bezgalīgs spoguļtunelis.
113
00:05:37,879 --> 00:05:42,215
Vecīt, tik dīvaini un specifiski.
Kā tu atrod šādas vietas?
114
00:05:42,216 --> 00:05:45,636
Tāda ir Džerija dzīve.
Visu dienu varu meklēt.
115
00:05:46,596 --> 00:05:49,766
Nāc tuvāk! Gandrīz
zaudēju pirkstu, to darot.
116
00:05:53,603 --> 00:05:56,064
Šausmīgi auksti!
117
00:06:02,570 --> 00:06:04,488
Apžēliņ!
118
00:06:04,489 --> 00:06:06,115
Seko man.
119
00:06:10,870 --> 00:06:13,288
Ja nebūtu pēdu, šī ģimene izgaistu.
120
00:06:13,289 --> 00:06:15,374
Bet ceļš atceras.
121
00:06:15,375 --> 00:06:17,794
Mūsu ir tik daudz.
122
00:06:18,378 --> 00:06:19,379
Ņem.
123
00:06:25,009 --> 00:06:27,345
Tagad tu esi viens no mums, Eagle veci.
124
00:06:29,931 --> 00:06:33,433
Vispār tas bija gabals no tava krekla.
125
00:06:33,434 --> 00:06:36,395
Tu vēl nesaproti, draudziņ.
Mēs esam viens.
126
00:06:36,396 --> 00:06:39,981
Labi, bet cik vietu
ir tik nomācošas kā šī?
127
00:06:39,982 --> 00:06:41,818
Ne pārāk daudzas.
128
00:07:29,949 --> 00:07:34,119
Es gribu saņemt sevi aiz rokas
129
00:07:34,120 --> 00:07:38,081
Tad skriesim Mēs rāposim
130
00:07:38,082 --> 00:07:40,125
Džerij!
131
00:07:40,126 --> 00:07:43,378
Vecīt, vai neredzēji,
kur noliku margaritas aparātu?
132
00:07:43,379 --> 00:07:45,589
To labo, zinātnisko?
133
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
Tu to atstāji dušā!
134
00:07:48,759 --> 00:07:52,596
Esmu mazliet par daudz
norāvies no striķa, Džerij.
135
00:07:52,597 --> 00:07:55,725
- Gribi margaritu?
- Viss kārtībā.
136
00:07:59,520 --> 00:08:01,271
Viņam jāzina, ka tas neesi tu.
137
00:08:01,272 --> 00:08:03,106
Ja arī to zina, viņam ir vienalga.
138
00:08:03,107 --> 00:08:07,110
Mums jādodas tālāk.
Divas pieturas tālāk ir brīnišķīgs skats.
139
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Gribat seviči līdzņemšanai?
140
00:08:15,703 --> 00:08:18,038
Un Riks pārvērta mēnesi
par disko bumbu
141
00:08:18,039 --> 00:08:21,000
- Mortija skolas deju vakaram?
- Skaisti, ne?
142
00:08:21,751 --> 00:08:24,836
Eagle veci, es necerēju,
ka tik tālu man sekosi.
143
00:08:24,837 --> 00:08:26,087
Esmu pamatīgi pārsteigts.
144
00:08:26,088 --> 00:08:29,049
Neesmu no dimensijas,
kurā mani uzgāji.
145
00:08:29,050 --> 00:08:30,800
Visa ģimene aizlēca kopā.
146
00:08:30,801 --> 00:08:33,678
Kad uzradās sievas kosmiskā versija,
147
00:08:33,679 --> 00:08:36,181
domāju, ka viņa mani ienīdīs.
Un tā arī bija.
148
00:08:36,182 --> 00:08:39,267
Bet tad es pārvērtos par kukaini,
un mums visiem bija sekss.
149
00:08:39,268 --> 00:08:42,188
Eagle veci, nu moins!
150
00:08:42,772 --> 00:08:46,691
Kad pasaku to skaļi, izklausās forši.
151
00:08:46,692 --> 00:08:49,069
Paldies, ka atvēri man acis.
152
00:08:49,070 --> 00:08:50,738
Es esmu tu, brāl.
153
00:08:51,781 --> 00:08:53,240
Paskat, aliņš cauri.
154
00:08:53,241 --> 00:08:55,450
Un es apsolīju tevi nogādāt mājās.
155
00:08:55,451 --> 00:08:57,077
Paldies, ka sekoji man.
156
00:08:57,078 --> 00:08:59,956
Sen nebiju tik labi pavadījis laiku.
157
00:09:00,456 --> 00:09:01,749
Mirkli pagaidi.
158
00:09:02,833 --> 00:09:05,419
Paga. Esmu drusku noreibis.
159
00:09:06,712 --> 00:09:08,672
Ja šīs dimensijas Džerijs būtu kā es,
160
00:09:08,673 --> 00:09:13,552
tad 12 aliņus glabātu vannas istabā,
lai pa laikam tos baudītu dušā.
161
00:09:13,553 --> 00:09:14,929
Eagle veci!
162
00:09:18,766 --> 00:09:20,350
- Šie...
- Jā.
163
00:09:20,351 --> 00:09:21,519
Šie ir silti.
164
00:09:24,647 --> 00:09:27,232
Velns! Laika atlicis gaužām maz!
165
00:09:27,233 --> 00:09:30,111
Lēnāk! Vēderā klunkšķ tik daudz šķidruma!
166
00:09:31,237 --> 00:09:32,238
Es nespurojos tīšām.
167
00:09:32,822 --> 00:09:35,031
Man šķiet pretīgi tā izrīkoties ar kaķi.
168
00:09:35,032 --> 00:09:37,535
- Vārgais Mortij.
- Neesmu vārgs.
169
00:09:39,412 --> 00:09:41,705
- Nē, sasodīts!
- Nokavējām savienojumu?
170
00:09:41,706 --> 00:09:43,665
Ko tas nozīmē?
Ko tas nozīmē?
171
00:09:43,666 --> 00:09:46,167
Nekas, Džerij. Viss kārtībā.
172
00:09:46,168 --> 00:09:49,379
Viņi te katru nedēļu ierodas caur portālu.
173
00:09:49,380 --> 00:09:51,339
Te ir Džīns, pie kura
varam apmesties, kamēr gaidīsim.
174
00:09:51,340 --> 00:09:53,675
Viņš ir informēts.
Pagrabā glabā dažas saliekamās gultas.
175
00:09:53,676 --> 00:09:56,678
Pēc nedēļas? Es nevaru
nedēļu palikt pie kaut kāda Džīna.
176
00:09:56,679 --> 00:09:59,389
- Riks vienkārši mani nomainīs.
- Nekā nebija.
177
00:09:59,390 --> 00:10:00,932
Viņi pat nepamanīs tavu prombūtni.
178
00:10:00,933 --> 00:10:02,435
Tas nav labi.
179
00:10:04,020 --> 00:10:07,815
- Ir kāda cita iespēja...
- Dabū mani mājās!
180
00:10:08,608 --> 00:10:11,276
Labi, bet kāpēc tā ir mežā?
181
00:10:11,277 --> 00:10:12,944
Tu gribēji ātri nokļūt mājās, vai ne?
182
00:10:12,945 --> 00:10:15,990
To var izdarīt tikai caur Galveno eju.
183
00:10:18,326 --> 00:10:19,576
Pāris paralēlo Mortiju
184
00:10:19,577 --> 00:10:21,828
mēģināja izvilkt mucu no burvju somas,
185
00:10:21,829 --> 00:10:23,204
izgrieza to uz kreiso pusi.
186
00:10:23,205 --> 00:10:25,374
Tagad šis ir sava veida maksas ceļš.
187
00:10:31,130 --> 00:10:33,214
Sveiks. Es esmu Eagle vecis.
188
00:10:33,215 --> 00:10:35,843
- Divi izlīda no somas.
- Sapratu.
189
00:10:37,428 --> 00:10:41,222
Tātad tu te telšo?
190
00:10:41,223 --> 00:10:42,308
Kāpiet iekšā.
191
00:10:46,979 --> 00:10:49,105
Sveicināti Galvenajā ejā.
192
00:10:49,106 --> 00:10:51,984
Te man diez ko nepatīk.
193
00:10:52,818 --> 00:10:54,986
Kas ir šie puiši ar galvas apsējiem?
194
00:10:54,987 --> 00:10:58,365
Reizēm tava ģimene dodas
piedzīvojumā un neatgriežas.
195
00:10:58,366 --> 00:10:59,866
Vecis, kas vada šo vietu,
196
00:10:59,867 --> 00:11:02,243
savāc visus pāri palikušos Džerijus.
197
00:11:02,244 --> 00:11:04,497
Nāciet. Boss ir gatavs jūs pieņemt.
198
00:11:07,041 --> 00:11:08,042
Izliecies, ka viss forši.
199
00:11:08,751 --> 00:11:10,543
- Sveiks, Bos!
- Mūčotāj!
200
00:11:10,544 --> 00:11:12,295
- Mūčotāj?
- Mana iesauka.
201
00:11:12,296 --> 00:11:14,464
- Kas viņš ir?
- Tas ir Eagle vecis.
202
00:11:14,465 --> 00:11:17,050
Foršs čoms.
Izglābu no darba tirdzniecības centrā.
203
00:11:17,051 --> 00:11:18,968
Gribam nokļūt līdz Tundras līnijai.
204
00:11:18,969 --> 00:11:20,762
Diemžēl cenas kāpušas.
205
00:11:20,763 --> 00:11:24,265
Riks salaboja
to ledusskapja savienojumu. Cenas uzlēca.
206
00:11:24,266 --> 00:11:25,768
Labi, nav problēmu.
207
00:11:26,435 --> 00:11:28,895
- Tev taču nav darba.
- Viņam nav.
208
00:11:28,896 --> 00:11:32,857
Iedomājies, mēs visi
izmantojam vienu PIN kodu.
209
00:11:32,858 --> 00:11:37,195
3852.
210
00:11:37,196 --> 00:11:38,989
Tas ir mans bankomāta PIN!
211
00:11:40,282 --> 00:11:42,075
Ceļiniekam viss iekrīt klēpī.
212
00:11:42,076 --> 00:11:45,286
- Tu apzodz citus Džerijus?
- Varbūt.
213
00:11:45,287 --> 00:11:49,541
Bet varbūt nabaga, muļķa Džeijs
neapdomīgi rīkojās ar naudu.
214
00:11:49,542 --> 00:11:52,335
- Kurš gan viņam ticētu?
- Ei! Man sāp!
215
00:11:52,336 --> 00:11:54,587
Vai tu savāci viņu vārguļu dimensijā?
216
00:11:54,588 --> 00:11:55,672
Pārmeklējiet abus.
217
00:11:55,673 --> 00:11:58,591
- Ej ratā, čomiņ.
- Džerij, atslābsti.
218
00:11:58,592 --> 00:12:00,635
- Viņš ir nelietis!
- Nopietni, Mūčotāj!
219
00:12:00,636 --> 00:12:02,095
Kur tu viņu savāci?
220
00:12:02,096 --> 00:12:04,472
Tu veido jaunus maršrutus
un turi slepenībā?
221
00:12:04,473 --> 00:12:06,474
Ņem visu sev. Mēs gribam doties tālāk.
222
00:12:06,475 --> 00:12:09,936
Labāk neuzprasies, draugs.
Mans Riks tev nozilinātu pakaļu.
223
00:12:09,937 --> 00:12:12,397
Sīkais priekšpilsētas memļak.
224
00:12:12,398 --> 00:12:15,650
Tev nevajag Riku. Rikam vajag tevi.
225
00:12:15,651 --> 00:12:18,695
Tikai jāprot viņu nospiest uz ceļiem.
226
00:12:18,696 --> 00:12:20,822
Ved viņus abus uz šī čaļa posteni
227
00:12:20,823 --> 00:12:22,157
un ieliec melnajā sarakstā.
228
00:12:22,158 --> 00:12:24,033
Labi, labi. Ak tu tētīt!
229
00:12:24,034 --> 00:12:25,911
Ei, liecieties mierā!
230
00:12:28,122 --> 00:12:29,206
Paklau!
231
00:12:32,543 --> 00:12:35,463
Nē! Viņi mūs ieslodzījuši!
232
00:12:37,256 --> 00:12:39,883
Tomēr es tikšu mājās, vai ne?
233
00:12:39,884 --> 00:12:41,802
Velns!
234
00:12:44,263 --> 00:12:46,765
Velns un elle! Es teicu - necepies!
235
00:12:46,766 --> 00:12:49,726
Nekā cita man nebija!
Ceļošana bija mana dzīve!
236
00:12:49,727 --> 00:12:51,144
Un kā ar manu dzīvi?
237
00:12:51,145 --> 00:12:54,230
Es tev to neprasīju.
Tu uzradies manās mājās!
238
00:12:54,231 --> 00:12:55,690
Labi. Lūk, ko varu piedāvāt.
239
00:12:55,691 --> 00:12:58,777
Būsim ostas strādnieki. Tēlosim dvīņus.
240
00:12:58,778 --> 00:13:00,737
Trīs mēnešus iekrāsim
un pārcelsimies uz Spāniju.
241
00:13:00,738 --> 00:13:03,573
Atvērsim deju studiju.
Sāksim ar mazumiņu, bet tad...
242
00:13:03,574 --> 00:13:06,202
Es to nedarīšu. Kur mēs vispār esam?
243
00:13:07,787 --> 00:13:09,037
Mortija vidusskolā?
244
00:13:09,038 --> 00:13:10,121
Jā.
245
00:13:10,122 --> 00:13:12,624
Agrāk tā bija mana dimensija.
246
00:13:12,625 --> 00:13:14,167
Caur nojumi varēju no tās izkļūt.
247
00:13:14,168 --> 00:13:16,586
- Pie joda!
- Paga, kur tu ej?
248
00:13:16,587 --> 00:13:17,879
Uz mūsu māju.
249
00:13:17,880 --> 00:13:21,382
- Kaut kur noteikti ir izeja.
- Slikta doma. Mājas nav.
250
00:13:21,383 --> 00:13:23,259
Tu domā, ka tev ticēšu?
251
00:13:23,260 --> 00:13:24,344
Ko es iedomājos?
252
00:13:24,345 --> 00:13:27,138
Ka esmu kļuvis par gudru ceļotāju?
253
00:13:27,139 --> 00:13:28,556
Stilīgu zelta meklētāju?
254
00:13:28,557 --> 00:13:32,519
Ģimene mani mīl,
bet es to iemainīju pret šo?
255
00:13:32,520 --> 00:13:34,395
- Džerij, tu esi muļķis.
- Nē, pagaidi!
256
00:13:34,396 --> 00:13:36,356
Pametu savu dimensiju,
jo jutos nenovērtēts.
257
00:13:36,357 --> 00:13:39,568
Kad atradu ceļu mājup,
Beta bija precējusies ar citu!
258
00:13:40,486 --> 00:13:42,237
- Ārprāts!
- Jā.
259
00:13:42,238 --> 00:13:45,949
Visu šo laiku
tu sludini brīvību un drosmi.
260
00:13:45,950 --> 00:13:48,827
Bet tu neesi drosmīgs. Tev nav izvēles.
261
00:13:48,828 --> 00:13:51,329
Tu esi neforšākais dubultnieks,
kādu esmu sastapis.
262
00:13:51,330 --> 00:13:52,747
Tev taisnība.
263
00:13:52,748 --> 00:13:56,377
Esmu neveiksminieks.
Tikai neliec man satikt ģimeni, lūdzu?
264
00:13:58,629 --> 00:14:00,964
Sveiki. Ak kungs, Džerij!
265
00:14:00,965 --> 00:14:02,382
Turklāt esat divi!
266
00:14:02,383 --> 00:14:04,384
Sveiki. Pols Fleišmans no CPA.
267
00:14:04,385 --> 00:14:07,595
- Esmu Džerijs.
- Priecājos. Beta!
268
00:14:07,596 --> 00:14:10,723
Džerijs atgriezies.
Viņi ir divi! Nāciet iekšā.
269
00:14:10,724 --> 00:14:11,933
Vai gribēsiet kafiju?
270
00:14:11,934 --> 00:14:14,060
Man garšo tēja. Earl Grey ar lāsīti piena?
271
00:14:14,061 --> 00:14:15,186
- Tēti?
- Žēlīgā debess.
272
00:14:15,187 --> 00:14:16,271
Džerij?
273
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
Sveika, ģimene.
274
00:14:20,317 --> 00:14:22,235
Kas, pie joda, notiek?
275
00:14:22,236 --> 00:14:26,281
Tu mūs pameti, lai rakņātos
multivisuma atkritumu konteineros?
276
00:14:26,282 --> 00:14:27,949
Jūs mani nevarējāt ciest!
277
00:14:27,950 --> 00:14:30,785
Bērni necienīja. Riks ienīda!
278
00:14:30,786 --> 00:14:33,371
Kad jūs pamanījāt, ka manis nav?
279
00:14:33,372 --> 00:14:35,999
Mēs pamanījām, nelieti! Nevaino mūs.
280
00:14:36,000 --> 00:14:38,084
Izdari kaut ko, lai iemantotu mūsu cieņu.
281
00:14:38,085 --> 00:14:40,378
- Piemēram, nenotinies.
- Pareizi, Mortij.
282
00:14:40,379 --> 00:14:42,797
Un nu Rikam raisās pārdomas par pamestību?
283
00:14:42,798 --> 00:14:45,426
Es teicu: "Pareizi!"
Priecājos, ka aizvācies.
284
00:14:46,010 --> 00:14:50,305
- Nevajadzēja šurp nākt.
- Izbeidz vienreiz nozust!
285
00:14:50,306 --> 00:14:51,848
Mūčotājs jūs mīl.
286
00:14:51,849 --> 00:14:55,602
Par jums vien runā.
Mortij, tev garšo kukaiņi.
287
00:14:55,603 --> 00:14:58,730
- Tā gan!
- Un, Samera, tev nepatīk dušoties.
288
00:14:58,731 --> 00:15:01,025
Nē. Pēdējā laikā cenšos to darīt biežāk.
289
00:15:01,525 --> 00:15:02,526
Mīļā.
290
00:15:03,736 --> 00:15:06,946
Taisnība. Ļoti esmu pēc jums noilgojies.
291
00:15:06,947 --> 00:15:09,824
Mazliet paklejojis, es atgriezos.
292
00:15:09,825 --> 00:15:13,453
Bet Beta bija satikusi Polu,
un jūs visi izskatījāties tik laimīgi.
293
00:15:13,454 --> 00:15:16,581
Mēs esam laimīgi.
Bet tas nenozīmē, ka ienīstam tevi.
294
00:15:16,582 --> 00:15:20,043
- Mazliet jau ienīstam.
- Jā, Pols ir foršs.
295
00:15:20,044 --> 00:15:22,420
Vispār šķiršanās nākusi par labu...
296
00:15:22,421 --> 00:15:26,132
Neuzbrūciet. Džerijs cenšas atvainoties.
297
00:15:26,133 --> 00:15:27,634
Nē, esmu to pelnījis.
298
00:15:27,635 --> 00:15:31,305
Man likās, ka nenovērtējat mani,
bet izrādījās otrādi.
299
00:15:32,806 --> 00:15:34,474
- Rik.
- Atkal sākas.
300
00:15:34,475 --> 00:15:37,060
Apsolīju, ka nogādāšu Džeriju mājās.
301
00:15:37,061 --> 00:15:39,480
- Vai ir kāds veids...
- Adrese?
302
00:15:43,359 --> 00:15:46,695
Numurs vai drīzāk daudz burtu?
303
00:15:47,363 --> 00:15:50,823
Savādi izrunājam vārdu
"parmezāns", sakot "parmīzians".
304
00:15:50,824 --> 00:15:53,077
Tavs portāla stroķis
darbojas ar atslēgvārdiem?
305
00:15:54,036 --> 00:15:56,204
Varētu doties no durvīm pie durvīm.
306
00:15:56,205 --> 00:15:59,207
- Nekā nebija.
- Varbūt dosimies atkal ceļā?
307
00:15:59,208 --> 00:16:01,751
Pie vidusskolas ir nojume.
Mēs parādīsim.
308
00:16:01,752 --> 00:16:04,963
Ja viņi mēģinās mani
nomušīt nojumē, es lodes netaupīšu.
309
00:16:04,964 --> 00:16:07,924
- Pareizi.
- Nogalināšu nejaukiem paņēmieniem.
310
00:16:07,925 --> 00:16:10,134
- Vai saproti, kāpēc aizgāju?
- Es saprotu.
311
00:16:10,135 --> 00:16:12,679
Bija tiešām jauki jūs satikt.
312
00:16:12,680 --> 00:16:14,389
Paldies, ka tā rūpējies par viņiem, Pol.
313
00:16:14,390 --> 00:16:17,016
Tā ir tava ģimene, Džerij.
Es tikai tajā dzīvoju.
314
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
Atā, Džer. Varbūt vēl tiksimies.
315
00:16:20,104 --> 00:16:21,313
Iesim.
316
00:16:22,690 --> 00:16:25,441
Vienīgais mājupceļš ir caur Galveno eju.
317
00:16:25,442 --> 00:16:27,986
Galvas apsēju Džeriji mūs vaktēs.
318
00:16:27,987 --> 00:16:31,115
Zinu, bet man ir ideja.
319
00:16:33,242 --> 00:16:34,535
Pazūdiet no manas realitātes.
320
00:16:36,370 --> 00:16:37,954
MELNAJĀ SARAKSTĀ
321
00:16:37,955 --> 00:16:39,039
Sveiki, puiši.
322
00:16:40,040 --> 00:16:41,290
Sveiks, Džerij.
323
00:16:41,291 --> 00:16:43,418
Smuka bārdiņa.
324
00:16:43,419 --> 00:16:47,256
Smuks galvas apsējs.
325
00:16:50,759 --> 00:16:52,468
Viņi mūs atkoduši! Bēgam!
326
00:16:52,469 --> 00:16:55,597
Apturiet viņus!
Tas ir Mūčotājs un tas otrs!
327
00:16:56,432 --> 00:16:58,349
- Manas pupas!
- Uz kuru pusi?
328
00:16:58,350 --> 00:17:00,519
Uz dīvānu!
Rika "pazaudētās pults" savienojums!
329
00:17:02,354 --> 00:17:04,064
Lec iekšā!
330
00:17:05,357 --> 00:17:06,859
Bos! Mums ir problēma!
331
00:17:08,277 --> 00:17:09,403
Kas tad nu?
332
00:17:09,903 --> 00:17:13,322
Apdirsies, Mūčotāj!
Nevajadzēja rādīties mums acīs!
333
00:17:13,323 --> 00:17:14,991
Velns! Viņš zina visas izejas.
334
00:17:14,992 --> 00:17:18,244
Šis ir sapnis. Kaut kādas halucinācijas.
335
00:17:18,245 --> 00:17:20,496
- Pārēdos sēnes!
- Ko tu teici?
336
00:17:20,497 --> 00:17:21,832
Atpakaļ uz dīvānu!
337
00:18:09,338 --> 00:18:11,089
Tā nav forši, vecīt!
338
00:18:11,090 --> 00:18:14,175
Es tevi vienmēr vajāšu, Mūčotāj!
Ceļš pieder man!
339
00:18:14,176 --> 00:18:15,718
Velns! Viņš ir neatlaidīgs.
340
00:18:15,719 --> 00:18:18,387
Būtu izcils American Eagle veikalnieks.
341
00:18:18,388 --> 00:18:20,181
Man ir ideja.
342
00:18:20,182 --> 00:18:21,933
Riskanta, bet vai tu man uzticies?
343
00:18:21,934 --> 00:18:24,436
Klau, es esmu tu, brāl.
344
00:18:25,687 --> 00:18:26,688
Aidā!
345
00:18:27,272 --> 00:18:29,816
Forši, ka pele nenosprāga, mainot apmērus!
346
00:18:29,817 --> 00:18:31,192
Varbūt vēl nosprāgs.
347
00:18:31,193 --> 00:18:33,653
Kā lielie suņi vai milzis Andrē.
348
00:18:33,654 --> 00:18:35,822
Nemuldi. Pelei viss būs štokos.
349
00:18:35,823 --> 00:18:37,157
Aidā!
350
00:18:37,658 --> 00:18:39,867
Tie slapstīgie maitasgabali!
351
00:18:39,868 --> 00:18:43,372
Tu viņus palaidi garām.
Tie aizjāja uz milzu peles.
352
00:18:43,956 --> 00:18:45,833
No tevis nav nekāda labuma!
353
00:18:46,375 --> 00:18:49,168
Stilīgā jaka tevi pārvērta, Džerij!
354
00:18:49,169 --> 00:18:50,878
Tagad tu esi nejauks.
355
00:18:50,879 --> 00:18:52,839
Pārāk bieži mani izvelc no krēsla!
356
00:18:52,840 --> 00:18:55,300
- Ei!
- Golfa ratus!
357
00:18:56,218 --> 00:18:57,219
Ei!
358
00:19:00,848 --> 00:19:02,265
Rekur viņi ir!
359
00:19:02,266 --> 00:19:03,934
Aši bēgam!
360
00:19:05,185 --> 00:19:06,853
Miltos samalšu, Mūčotāj!
361
00:19:06,854 --> 00:19:08,563
Un tad izjāšu tavu sievu!
362
00:19:08,564 --> 00:19:11,649
Lai veicas! Viņa ir precējusies!
363
00:19:11,650 --> 00:19:14,193
No tādiem Džerijiem man metas nelabi!
364
00:19:14,194 --> 00:19:17,364
- Kāpēc nevarēji palikt mājās?
- Es cenšos!
365
00:19:18,365 --> 00:19:20,241
Jūs esat tizleņi. Vārguļi!
366
00:19:20,242 --> 00:19:23,661
Ne tādi kā es.
Esmu foršs, ne tā kā jūs!
367
00:19:23,662 --> 00:19:24,872
Viņam ir ierocis?
368
00:19:29,084 --> 00:19:33,547
Nē!
369
00:19:38,886 --> 00:19:40,721
Laimīgu taciņu, maita!
370
00:19:41,597 --> 00:19:43,639
Vai pārējiem Džerijiem viss būs labi?
371
00:19:43,640 --> 00:19:46,017
Un mums? Man šķiet,
ka es nogalināju cilvēku.
372
00:19:46,018 --> 00:19:47,393
Tu nedrīksti par to domāt.
373
00:19:47,394 --> 00:19:51,273
To esmu sapratis -
tu nedrīksti par to domāt.
374
00:19:54,610 --> 00:19:57,738
- Esmu mājās.
- Jauka vietiņa.
375
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Paldies.
376
00:19:59,281 --> 00:20:01,741
Ko tu tālāk darīsi?
377
00:20:01,742 --> 00:20:03,326
Varbūt gribi brīdi uzkavēties.
378
00:20:03,327 --> 00:20:05,746
Beta varētu nopirkt
vairāk brokastu pārslu.
379
00:20:06,622 --> 00:20:09,123
Gana ilgi esmu pārticis
no citu labvēlības.
380
00:20:09,124 --> 00:20:12,920
Un varbūt boss Džerijs
ir pagalam, un ceļš atkal brīvs.
381
00:20:14,838 --> 00:20:16,464
Kolosāls piedzīvojums, Eagle veci.
382
00:20:16,465 --> 00:20:17,591
Paliec sveiks, Mūčotāj.
383
00:20:20,677 --> 00:20:23,304
Jupis tevi rāvis! Es viņu atradu!
384
00:20:23,305 --> 00:20:26,015
- Viņš bija guļamistabā!
- Es to pārmeklēju.
385
00:20:26,016 --> 00:20:28,976
- Jūs mani meklējāt?
- Labi, ka atradi viņu.
386
00:20:28,977 --> 00:20:30,686
Teicu, ka nekompostēju viņu.
387
00:20:30,687 --> 00:20:32,063
Vainojat mani par visu.
388
00:20:32,064 --> 00:20:33,773
Mēs tik ļoti par tevi
uztraucāmies, Džerij.
389
00:20:33,774 --> 00:20:35,524
Neredzēji, kā Mortijs
kopojās ar astoņkāji.
390
00:20:35,525 --> 00:20:36,984
Tas varētu atkārtoties.
391
00:20:36,985 --> 00:20:38,569
Ko tu te vispār darīji?
392
00:20:38,570 --> 00:20:42,448
Kvalitatīvi pavadīju laiku vienatnē.
393
00:20:42,449 --> 00:20:43,532
Pretīgi!
394
00:20:43,533 --> 00:20:46,369
Es nesitu dūrē, kā jūs domājat!
395
00:20:46,370 --> 00:20:49,330
Ko? Kurš tā teica? Tu izskaties pretīgi!
396
00:20:49,331 --> 00:20:51,333
Tev biežāk jāiziet no mājas, tēt.
397
00:20:57,714 --> 00:21:00,008
- Ko tu tikko darīji?
- Neko.
398
00:21:05,472 --> 00:21:07,933
Tev nāktu par labu kāds tev līdzīgāks.
399
00:21:48,307 --> 00:21:49,932
Man šķiet, ka redzēju jaku.
400
00:21:49,933 --> 00:21:51,726
Ja izdotos to noķert un uzturēt dzīvu,
401
00:21:51,727 --> 00:21:54,145
tad divas nedēļas varētu dzert tā čuras.
402
00:21:54,146 --> 00:21:55,646
Varbūt pat trīs.
403
00:21:55,647 --> 00:21:56,772
Tēt, vai esi redzējis...
404
00:21:56,773 --> 00:21:59,358
- Ārprāts! Ko tu, tēt!
- Kas ir?
405
00:21:59,359 --> 00:22:01,986
Tāds raidījums! Tas jāskatās kailam!
406
00:22:01,987 --> 00:22:04,864
Tiešām tāds raidījums, mīļā.
407
00:22:04,865 --> 00:22:07,951
Fui! Mēs visi sēžam uz tiem dīvāniem!
408
00:22:11,413 --> 00:22:14,498
- Tev bija taisnība par to čali.
- Pagriez skaļāk.
409
00:22:14,499 --> 00:22:15,779
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe
409
00:22:16,305 --> 00:23:16,699
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm