Oliver & Company
ID | 13185874 |
---|---|
Movie Name | Oliver & Company |
Release Name | Oliver.&.Company.1988.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] |
Year | 1988 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 95776 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:38,204 --> 00:00:42,583
Začetek je vedno isti.
Nekega dne v New Yorku...
3
00:00:44,835 --> 00:00:47,338
velikom, nevarnem mestu, res...
4
00:00:47,588 --> 00:00:51,759
"OLIVER IN KLAPA"
5
00:01:03,729 --> 00:01:08,615
Mucki, tudi rabijo dom, 5$
6
00:05:12,529 --> 00:05:15,615
Pridi, zamujava.
7
00:05:15,782 --> 00:05:19,202
Z muckom se boš drugič igral.
8
00:05:43,936 --> 00:05:48,149
Pridite!
Kupite hot-dog!
9
00:05:48,232 --> 00:05:52,153
Najboljši v New Yorku!
10
00:05:54,363 --> 00:05:59,911
Lep dan je.
Pridite, ljudje! Pridite!
11
00:06:02,288 --> 00:06:05,249
Pojdi stran, mucek.
12
00:06:05,416 --> 00:06:13,007
Pridite po svoje hrenovke!
13
00:06:37,950 --> 00:06:39,326
Zdravo!
14
00:06:42,079 --> 00:06:44,957
No, no.
15
00:06:46,124 --> 00:06:50,171
Louie ima gosta.
16
00:06:50,338 --> 00:06:55,718
Čas je, da
Dodge naredi masakr.
17
00:06:55,843 --> 00:06:59,389
Pojdi že stran!
18
00:07:01,724 --> 00:07:05,103
Od njega že ne boš dobil hot-doga.
19
00:07:05,270 --> 00:07:08,690
Pojdi stran!
-Umiri se.
20
00:07:08,856 --> 00:07:11,693
Ne jem mačk.
Preveč dlak.
21
00:07:11,859 --> 00:07:17,574
Opazoval sem te.
Ti rabiš profesionalni trening.
22
00:07:17,740 --> 00:07:22,204
Združiva se in pregovoriva Louieja
da si razdelimo hrenovke.
23
00:07:22,288 --> 00:07:26,959
Ne grem več tja nazaj.
-Saj bo enostavno.
24
00:07:27,042 --> 00:07:31,880
V tem sem strokovnjak.
Ti se moraš naučiti nekaj trikov.
25
00:07:32,047 --> 00:07:36,427
Trike?
-Saj veš, tempo, ritem.
26
00:07:37,011 --> 00:07:39,597
Mesto ima svoj ritem.
Moraš se ga naučiti.
27
00:07:39,680 --> 00:07:42,892
Ko občutiš ritem, boš lahko vse naredil.
28
00:07:43,058 --> 00:07:44,727
Bom?
29
00:07:44,935 --> 00:07:47,438
Seveda.
30
00:07:47,605 --> 00:07:52,444
Njega vsi poznajo kot starega Louieja.
31
00:07:52,611 --> 00:07:55,697
On je znan sovražnik štirinožcev.
32
00:07:55,864 --> 00:08:01,828
Najina misija je osvoboditi
hrenovke in izginiti!
33
00:08:01,995 --> 00:08:04,998
Ali čutiš ritem?
34
00:08:07,208 --> 00:08:12,130
Čutim! Kdaj greva po hrenovke?
35
00:08:12,297 --> 00:08:15,258
Zdaj.
36
00:08:18,094 --> 00:08:21,056
Kaj počneš?
37
00:08:28,940 --> 00:08:32,777
Pojdi stran! Te bom že ulovil!
38
00:08:43,788 --> 00:08:47,375
Si pa res ujel ta ritem.
39
00:08:48,584 --> 00:08:51,963
Dobra sva bila,ali ne?
40
00:08:52,129 --> 00:08:53,422
Kdaj bova jedla?
41
00:08:53,506 --> 00:08:56,051
Midva?
-Ja, umiram od lakote.
42
00:08:56,218 --> 00:09:02,307
Nerad ti to povem,
vendar Dinamični par ne obstaja več.
43
00:09:02,474 --> 00:09:09,189
Kako to misliš?
-Najino partnerstvo se je ravnokar končalo.
44
00:09:09,356 --> 00:09:12,192
Čakaj! Nisi pošten!
45
00:09:12,359 --> 00:09:13,860
Poštenost ni moj problem.
46
00:09:13,944 --> 00:09:19,283
Smatraj to kot tečaj kako se znajti
na ulici od štirinožca prve lige.
47
00:09:19,366 --> 00:09:21,243
Adijo!
48
00:09:21,410 --> 00:09:24,288
Čakaj! Pomagal sem ti!
49
00:09:24,371 --> 00:09:27,917
Polovica je mojega!
50
00:09:35,174 --> 00:09:38,511
Jih hočeš? Pridi po njih!
51
00:09:41,180 --> 00:09:43,683
Opozarjam te...
52
00:13:26,246 --> 00:13:30,333
Ugasni ta hrup.
Nekaj poskušam gledati.
53
00:13:42,597 --> 00:13:46,434
Frankie, kaj gledaš?
Ali ni dobil dekleta?
54
00:13:46,517 --> 00:13:51,105
Utihni!
-To je dolgočasno.
55
00:13:51,272 --> 00:13:54,066
Glejmo raje boks. Malo akcije!
56
00:13:55,151 --> 00:13:58,070
Frankie, ostarel si.
57
00:13:58,821 --> 00:14:03,618
Imenujem se Francis.
Fran-cis.
58
00:14:03,784 --> 00:14:08,289
Nisem Frank, niti Frankie.
Francis.
59
00:14:08,456 --> 00:14:12,753
Ali se šališ?
Kaj si nam danes prinesel?
60
00:14:12,920 --> 00:14:16,632
Te nič ne briga, ti tečnoba!
61
00:14:16,798 --> 00:14:18,175
Poglejte, kaj imam.
62
00:14:18,342 --> 00:14:23,639
Izvrsno, Einstein.
Manjkata nam samo igrišče in mreža.
63
00:14:23,764 --> 00:14:25,641
Ali je soba dovolj velika?
64
00:14:25,724 --> 00:14:29,186
Mi rabimo samo dobre stvari.
65
00:14:30,062 --> 00:14:31,438
Poglejte!
66
00:14:31,647 --> 00:14:33,815
Raztrgana koža.
67
00:14:33,982 --> 00:14:37,486
O čem govoriš?!
To je krasna denarnica!
68
00:14:37,569 --> 00:14:39,404
Smeti.
-Zdaj pa imam dovolj!
69
00:14:39,488 --> 00:14:42,157
Užalil si moj ponos!
Umrl boš!
70
00:14:43,952 --> 00:14:46,204
Prekinita s tem.
71
00:14:48,164 --> 00:14:50,917
Fagin ne bo srečen.
72
00:14:50,1000 --> 00:14:54,671
Francis, ali si prinesel hrano?
-Nisem...
73
00:14:54,754 --> 00:14:58,091
Danes bi ti moral prinesti hrano!
74
00:14:58,258 --> 00:15:01,010
Spet bomo jedli papir!
75
00:15:01,094 --> 00:15:03,638
Umirite se, Dodgeri!
76
00:15:03,805 --> 00:15:09,185
Spoznal bi vas z večerjo!
Hot-dog 'a la Dodger!
77
00:15:09,352 --> 00:15:10,603
To!
78
00:15:10,770 --> 00:15:13,231
Ti si naš najveji prijatelj.
79
00:15:13,439 --> 00:15:18,279
Pa tudi slab nisi.
-Kako ti je to uspelo?
80
00:15:18,821 --> 00:15:22,992
Poslušajte, ni bilo lahko.
To lahko samo jaz izvedem.
81
00:15:23,158 --> 00:15:26,412
Ali si se moral boriti?
Koliko jih je bilo?
82
00:15:26,620 --> 00:15:30,207
Predstavljajte si mesto.
Vogal Osme in Broadwaya.
83
00:15:30,291 --> 00:15:35,129
Ljudje hitijo,
glasen promet, hrenovke se pečejo.
84
00:15:35,296 --> 00:15:37,881
Obožavam zgodbe s hrano!
85
00:15:38,048 --> 00:15:40,968
Tukaj je Dodger, cool igralec.
86
00:15:41,135 --> 00:15:44,388
Tega ne počne zaradi sebe
ampak zaradi drugih.
87
00:15:44,555 --> 00:15:45,931
Vendar ni sam.
88
00:15:47,100 --> 00:15:48,476
Nasprotniki prihajajo.
89
00:15:50,312 --> 00:15:53,607
Pohlepne, grde,
psihotične pošasti...
90
00:15:53,773 --> 00:16:00,614
...z ostrimi kremplji, besnimi podočnjaki,
z devetimi življenji in lačni!
91
00:16:00,780 --> 00:16:04,284
Približavajo se mi z ognjem v očeh!
Napočil je moj trenutek!
92
00:16:04,451 --> 00:16:05,827
Naenkrat pa...
93
00:16:05,994 --> 00:16:08,079
Vojna tolp!
94
00:16:08,246 --> 00:16:12,125
Vojna tolp!
-Skrijte se!
95
00:16:15,795 --> 00:16:17,714
Kaj je to?
96
00:16:18,966 --> 00:16:20,927
Poglejte.
97
00:16:21,802 --> 00:16:24,305
Vesoljec!
98
00:16:25,097 --> 00:16:27,058
Umirite se.
To je navadna mačka.
99
00:16:27,141 --> 00:16:30,436
(Mati moja, mačka!)
-(Feles domesticus.)
100
00:16:30,728 --> 00:16:33,105
Kako si prišel sem?
101
00:16:33,814 --> 00:16:36,192
Sledil sem psu.
102
00:16:36,275 --> 00:16:38,569
Laže!
-Utihni, Tito.
103
00:16:38,653 --> 00:16:41,614
Zakaj bi mačka zasledovala psa?
104
00:16:41,739 --> 00:16:45,243
Hotel sam hrenovke, ki
sam mu jih pomagal ukrasti.
105
00:16:45,409 --> 00:16:49,080
Vohun je!
Pojejmo ga! Mrtev si, mucek!
106
00:16:49,247 --> 00:16:55,754
Gledal sam ga kako vstopa.
To je on! Tam je!
107
00:16:55,837 --> 00:16:59,883
Kod hodiš tako dolgo, mucek?
-Smiri se, mali.
108
00:17:02,719 --> 00:17:07,057
Ostri kremplji?
-Besni podočnjaki?
109
00:17:07,140 --> 00:17:11,687
Všeč mi je ogenj v očeh.
-Tiše, fantje. Tekma je.
110
00:17:11,770 --> 00:17:15,732
Ojoj, faci mora pomagati mačka.
111
00:17:15,816 --> 00:17:18,068
Tito, pozabi.
112
00:17:18,151 --> 00:17:20,696
Da vidimo malčka v akciji.
113
00:17:20,779 --> 00:17:22,699
Tito, glej!
114
00:17:24,534 --> 00:17:27,370
Ojoj! Pasji kup!
115
00:17:28,580 --> 00:17:32,250
Ste pa res kup...
116
00:17:32,375 --> 00:17:36,296
Dovolj je!
117
00:17:38,881 --> 00:17:41,551
Prekinite s tem!
118
00:17:41,634 --> 00:17:45,221
Kaj vam je?
119
00:17:45,305 --> 00:17:49,183
Sykes bo prišel vsak trenutek,
jaz pa nimam njegovega...
120
00:17:49,267 --> 00:17:50,643
Ne, ne, ne!
121
00:17:56,817 --> 00:17:59,737
Ne ližite me!
122
00:18:02,031 --> 00:18:05,075
Umirite se.
123
00:18:05,159 --> 00:18:06,577
To je Sykes!
124
00:18:08,621 --> 00:18:11,165
Dobro, dobro, že prihajam!
125
00:18:11,332 --> 00:18:13,459
Takoj pridem.
126
00:18:13,626 --> 00:18:15,002
Ne razočarajte me.
127
00:18:15,169 --> 00:18:18,213
Da vidimo kaj imate.
128
00:18:20,341 --> 00:18:23,552
Brezvredno! Kaj ste delali?
129
00:18:23,636 --> 00:18:28,808
Ali bomo Sykesu plačali z mačkom?
130
00:18:30,101 --> 00:18:33,647
Glejte kdo je tukaj.
131
00:18:33,813 --> 00:18:35,190
Družba!
132
00:18:35,357 --> 00:18:37,359
Pridni kužki.
133
00:18:38,234 --> 00:18:41,905
Pravkar sem šel ven.
134
00:18:44,282 --> 00:18:48,161
Ali ste nas pogrešali?
135
00:18:52,791 --> 00:18:56,086
G. Sykes...
136
00:19:01,050 --> 00:19:05,388
Ubil me bo.
137
00:19:09,934 --> 00:19:12,645
Zdravo. Lep večer.
138
00:19:12,728 --> 00:19:15,815
Pravkar sem to rekel vašim dobermanom.
139
00:19:15,898 --> 00:19:17,483
Denar, Fagine.
140
00:19:17,566 --> 00:19:20,695
Imam nekaj dosti boljše od denarja.
141
00:19:20,861 --> 00:19:26,158
Luksuzno robo, ki bo
zelo zmanjšala moj dolg.
142
00:19:26,242 --> 00:19:29,288
Povoskali ste avto.
143
00:19:29,454 --> 00:19:32,833
Lahko se vidim v njem.
144
00:19:38,088 --> 00:19:40,799
Nočem tvojih smeti.
145
00:19:40,966 --> 00:19:43,844
Prosim vas, Sykes. Prosim vas.
146
00:19:44,011 --> 00:19:49,349
Mislim da se ne zavedaš
resnosti situacije.
147
00:19:50,267 --> 00:19:56,565
Ravno nasprotno, razumem.
Tako to razumem.
148
00:19:57,357 --> 00:20:00,653
Nesreča. Nesreča!
149
00:20:01,696 --> 00:20:03,531
Oprostite!
150
00:20:04,032 --> 00:20:08,411
Posodil sem ti denar
in ga še zdaj nimam.
151
00:20:08,494 --> 00:20:13,374
Ali veš, kaj se zgodi
v tem primeru?
152
00:20:13,458 --> 00:20:16,669
Ljudje se poškodujejo.
153
00:20:16,753 --> 00:20:19,631
Taki ljudje kot ti, se poškodujejo.
154
00:20:22,383 --> 00:20:25,470
Ali sem bil dovolj jasen?
155
00:20:28,139 --> 00:20:33,020
Rita, ne razumem
zakaj si raje v tej luknji...
156
00:20:33,103 --> 00:20:37,107
kot v lepem stanovanju
s faco kot sem jaz.
157
00:20:37,274 --> 00:20:42,488
Ali ni nevarno v enem stavku uporabiti
vse besede, ki jih poznaš?
158
00:20:42,571 --> 00:20:45,908
Frankie! Najboljši si.
159
00:20:46,075 --> 00:20:49,662
Ali mi želiš kaj povedati, debeli?
160
00:20:49,745 --> 00:20:52,331
Ne bojim se vaju.
Oba bom ubil.
161
00:20:52,539 --> 00:20:55,334
Pusti me da ih napadem.
Ubil ju bom.
162
00:20:55,417 --> 00:20:57,753
No, pusti ga.
163
00:20:57,836 --> 00:21:00,798
Najdi nekoga sebi primernega.
164
00:21:00,965 --> 00:21:04,928
Kot tebe, starec?
165
00:21:05,011 --> 00:21:10,976
Ali smo izgubili smisel za humor?
-Jaz nisam.
166
00:21:13,979 --> 00:21:18,483
Vidiš? Meni je to smešno.
167
00:21:18,650 --> 00:21:21,695
Prosim vas, prosim.
168
00:21:21,778 --> 00:21:23,613
Prosim vas!
169
00:21:24,990 --> 00:21:29,077
Tri zore, trije mraki.
170
00:21:29,160 --> 00:21:31,454
Tri dni, Fagin.
171
00:21:31,538 --> 00:21:37,587
Tri zore, trije mraki, tri dni.
Tri plus tri plus tri je devet.
172
00:21:37,670 --> 00:21:42,508
Devet?
-Ne, Fagin. Tri.
173
00:21:42,592 --> 00:21:48,055
Samo tri dni.
174
00:21:49,140 --> 00:21:51,517
Danes ni moj dan.
175
00:21:56,522 --> 00:22:00,359
Roscoe, poglej, kaj sem našel.
176
00:22:00,776 --> 00:22:04,739
Pusti to, DeSoto. Moramo iti.
-Rad imam mačke.
177
00:22:04,822 --> 00:22:07,034
Rad jih jem.
178
00:22:14,541 --> 00:22:17,461
Umakni se, Dodger.
179
00:22:17,544 --> 00:22:21,465
Dovolj je bilo.
180
00:22:25,594 --> 00:22:30,140
Pohiti, Roscoe.
Gospodar te kliče.
181
00:22:33,852 --> 00:22:36,396
Pridi, DeSoto.
182
00:22:36,480 --> 00:22:41,027
Nismo še končali, Dodger.
Plačal mi boš za to.
183
00:22:41,110 --> 00:22:43,655
Ta mačka prva.
184
00:22:43,738 --> 00:22:47,575
Ne bojim te se.
To mi povej v obraz!
185
00:22:47,659 --> 00:22:49,661
Pridi!
186
00:22:50,161 --> 00:22:54,415
Ne bosta nam več težila.
187
00:22:54,499 --> 00:23:00,088
Tako je prav, mali. Kaj sem vam rekel?
Dodge jih zna izbrati.
188
00:23:04,467 --> 00:23:09,180
Tri dni.
189
00:23:17,273 --> 00:23:20,776
Kako bom zbral toliko denarja?
190
00:23:26,073 --> 00:23:31,829
Nima smisla.
Nikoli se ne bom rešil tega manijaka.
191
00:23:35,416 --> 00:23:41,547
Dnevi so mi šteti.
Ostanejo mi še tri.
192
00:23:41,630 --> 00:23:43,967
Ni upanja.
193
00:23:59,316 --> 00:24:02,193
Hvala, fantje.
194
00:24:05,322 --> 00:24:09,200
Zdaj sem se spomnil.
Videl sam DeSotov nos.
195
00:24:09,284 --> 00:24:11,077
Kdo ga je?
196
00:24:13,413 --> 00:24:15,1000
Ti? Ti?
197
00:24:18,210 --> 00:24:22,214
Za to je potrebna hrabrost.
Nismo še imeli mačke v tolpi.
198
00:24:23,507 --> 00:24:26,594
Potrebujemo vsako pomoč,
ki jo lahko dobimo.
199
00:24:31,891 --> 00:24:35,937
Čas je za spanje.
Jutri nas čaka naporen dan.
200
00:24:43,736 --> 00:24:47,366
V redu, ampak samo eno poglavje.
201
00:24:55,290 --> 00:24:59,711
Tukaj je, sedmo poglavje.
202
00:24:59,795 --> 00:25:05,133
Sparky se je ustavil in vrgel
v cvetje na travniku.
203
00:25:05,217 --> 00:25:10,889
Žgečkale so ga regratove lučke,
zato se je glasno nasmejal.
204
00:25:12,099 --> 00:25:14,476
Nato je videl nekaj.
205
00:25:16,353 --> 00:25:18,606
To je bil zajček Bumper.
206
00:25:18,690 --> 00:25:23,987
Sparky je skočil na noge in
stekel proti Bumperju.
207
00:25:24,070 --> 00:25:26,239
Vau-vau.
208
00:25:27,407 --> 00:25:30,285
Ti bi lahko poskusil.
209
00:25:33,246 --> 00:25:35,665
Ti si pravi pas.
210
00:25:35,748 --> 00:25:39,794
Sparky je vedel, da bo Bumper pobegnil,
on ga bo pa lovil.
211
00:25:39,877 --> 00:25:43,339
Ampak Sparky ga ne bi poškodoval.
Ni bil takšen.
212
00:27:19,355 --> 00:27:23,526
Danes je važen dan.
Imamo dva dni da se znajdemo.
213
00:27:23,609 --> 00:27:28,573
Dodger, pazi na malega.
Pokaži mu, kako se dela.
214
00:27:28,657 --> 00:27:31,576
Ne želim vas obremenjevati...
215
00:27:31,660 --> 00:27:36,248
...vendar mislite na eno stvar.
216
00:27:38,166 --> 00:27:41,295
Mrtveci ne kupujejo pasjo hrano.
217
00:27:41,378 --> 00:27:46,592
Zato, nasmeh na gobček,
tecite in prinestite.
218
00:27:51,972 --> 00:27:57,979
Če g.Sykes ne dobi denarja,
nas bodo dobermani grizljali.
219
00:27:58,062 --> 00:28:01,024
Začeli bomo na Aveniji Kolumbo.
220
00:28:01,107 --> 00:28:05,820
S čim se ukvarjamo?
-Z investicijskim bančništvom.
221
00:28:05,903 --> 00:28:08,948
Ali nisi bral o nas
v časopisu Banka?
222
00:28:09,032 --> 00:28:13,453
Vodilni smo na tom področju.
-Ali res? Ali lahko tudi jaz?
223
00:28:13,536 --> 00:28:18,124
Ko imaš prijatelje,
imaš vse na svetu.
224
00:28:18,207 --> 00:28:22,253
Uredili te bomo
in poslali na tečaj.
225
00:28:24,172 --> 00:28:28,427
Zdaj dobro poslušaj,
moraš se dosti naučiti.
226
00:28:28,510 --> 00:28:31,847
Če se ne boš učil, ni hrane.
227
00:28:31,931 --> 00:28:36,310
Bodi močan in misli z glavo...
228
00:28:36,393 --> 00:28:40,564
...ulica ti dom postane.
229
00:28:40,648 --> 00:28:44,360
Ko imaš talent,
vse gre brez težav.
230
00:28:44,443 --> 00:28:47,863
Glej kako delamo,
videl boš iz prve roke.
231
00:28:47,947 --> 00:28:51,825
Kako se preživlja...
232
00:28:51,909 --> 00:28:55,955
..umjetnost je prava kako
naj cela ostane glava.
233
00:28:56,038 --> 00:29:03,046
Nasvete resno razumi
in z ulice boš zlato pobiral.
234
00:29:03,129 --> 00:29:07,342
Vsaki bulevar je milja čudes.
235
00:29:07,425 --> 00:29:11,972
Osvojil boš mesto
brez kančka truda.
236
00:29:12,055 --> 00:29:19,896
Hrabro in smelo zdaj začni,
zlate so ulice tega mesta.
237
00:29:23,441 --> 00:29:28,863
Kaj imamo?
-To! Preveslajmo voznika.
238
00:29:28,947 --> 00:29:32,243
Einstein, manjši karambol
čez dva križišča, prosim.
239
00:29:32,326 --> 00:29:35,997
Tito, ti poskrbiš za elektroniko.
Rita in jaz bova obdelala gnečo.
240
00:29:36,080 --> 00:29:41,002
Francis.
-Vem, moja publika čaka.
241
00:29:41,085 --> 00:29:44,463
Kaj bom pa jaz?
-Pomagaj Titu.
242
00:29:44,547 --> 00:29:48,217
Pridi, ti bom pokazal.
243
00:29:48,301 --> 00:29:50,761
Pripravljeni? Gremo!
244
00:29:50,845 --> 00:29:54,140
Winston, poslušaj to.
245
00:29:54,223 --> 00:30:00,104
"Po ogledu z
avtomobilom smo šli iz Pariza na..."
246
00:30:00,187 --> 00:30:06,862
"Sestanek."
-"Na sestanek v Rimu v sredo."
247
00:30:06,945 --> 00:30:12,492
"Jenny, bojim se, da midva z
očetom ne bova uspela priti na...'
248
00:30:12,576 --> 00:30:16,079
Ali kaj ni v redu?
Ali so starši v redu?
249
00:30:17,414 --> 00:30:19,708
Ostali bodo dalj časa v Evropi.
-Ne skrbite.
250
00:30:19,791 --> 00:30:23,253
Gotovo se bosta vrnila
do vašega rojstnega dne.
251
00:30:23,879 --> 00:30:26,923
Ne bosta.
252
00:30:31,762 --> 00:30:35,016
Kaj je to?
-Ne vem.
253
00:30:35,099 --> 00:30:37,936
Ne skrbite.
Takoj pridem.
254
00:30:38,019 --> 00:30:41,272
Teci, Sparky. Najdi Bumperja.
255
00:30:50,239 --> 00:30:53,117
Zakaj jaz? In to ravno danes.
256
00:30:53,868 --> 00:30:56,621
Glej to!
257
00:30:56,704 --> 00:30:59,874
Pozabiva Fagina.
Peljiva se do Atlantic Cityja.
258
00:31:01,125 --> 00:31:03,836
Kaj sem storil? Revček.
259
00:31:03,920 --> 00:31:09,551
Sram naj vas bo.
-Gotovo je dobro. Malo je omamljen.
260
00:31:09,635 --> 00:31:12,346
Steci, mali. Pojdi.
261
00:31:12,429 --> 00:31:15,015
Tito, kaj naj delam?
262
00:31:15,099 --> 00:31:19,895
Straži. Ja, pojdi.
263
00:31:19,979 --> 00:31:21,313
Kaj je straža?
264
00:31:21,397 --> 00:31:27,444
Stopi na okno in glej,
če je še dan.
265
00:31:33,033 --> 00:31:36,620
Tito, nekaj je zadaj.
266
00:31:36,704 --> 00:31:41,710
Ne gnjavi me.
Moram urediti še eno žico.
267
00:31:47,465 --> 00:31:50,135
Kaj se dogaja?
268
00:31:50,218 --> 00:31:53,513
Pojdimo od tod!
269
00:31:58,143 --> 00:32:00,729
Ubogi mucek.
270
00:32:00,812 --> 00:32:04,065
Pomagala ti bom.
-Jenny, ali si v redu?
271
00:32:07,193 --> 00:32:09,404
Kje je mali?
272
00:32:10,740 --> 00:32:14,201
Gotovo je še v avtu.
273
00:32:14,285 --> 00:32:17,747
Ubogi...
-Moral bi paziti nanj.
274
00:32:18,831 --> 00:32:22,960
Težko je paziti na
druge ko te trese elektrika.
275
00:32:23,044 --> 00:32:25,880
Kaj bomo zdaj?
-Tito, ti greš z menoj.
276
00:32:25,963 --> 00:32:29,008
Vi se vrnite Faginu.
277
00:32:33,512 --> 00:32:37,642
Jenny, ne moremo
kar pobrati mačke z ulice.
278
00:32:37,725 --> 00:32:42,189
Ampak poglej ga, Winston.
Sestradan je.
279
00:32:44,483 --> 00:32:49,780
Vem, da ti je všeč,
vendar poskušaj me razumeti.
280
00:32:49,863 --> 00:32:54,952
Odgovoren sam tvojim staršem.
-Ne bosta imela nič proti.
281
00:32:55,619 --> 00:32:58,997
Ne skrbi, mucek,
skrbela bom zate.
282
00:32:59,081 --> 00:33:02,960
Georgetti to ne bo všeč.
283
00:33:03,418 --> 00:33:07,297
Vstani, Georgette.
Oboževalci čakajo.
284
00:36:01,894 --> 00:36:06,524
Počakaj da to poskusiš.
Moj tajni recept.
285
00:36:08,359 --> 00:36:12,905
Kaj se dogaja? Za Boga, Jenny.
286
00:36:12,989 --> 00:36:18,286
Ali ne bi bila dovolj konzerva mačje hrane?
-Neumnost. To mu bo všeč.
287
00:36:18,369 --> 00:36:24,168
Morali bi počakati vaše starše...
288
00:36:30,007 --> 00:36:33,886
Za mucka prihaja hišna specialiteta.
289
00:36:33,969 --> 00:36:37,598
Jajca a la Jenny
s kokosovimi krispiji.
290
00:36:39,308 --> 00:36:43,771
Jenny, tvoji starši kličejo.
-Čakaj, da slišijo zate.
291
00:36:43,854 --> 00:36:47,524
Zagotavljam vam, da je vse v...
292
00:36:47,608 --> 00:36:51,612
Georgette, jaz ne bi vstopal,
če bi bil na tvojem mestu
293
00:36:51,695 --> 00:36:54,740
Vse je v redu.
-Razburjena bosta.
294
00:36:54,823 --> 00:36:56,952
Tukaj je.
295
00:36:59,371 --> 00:37:04,709
Mačka! Kaj to pomeni?
Winston!
296
00:37:06,211 --> 00:37:08,380
Morala bom sama urediti.
297
00:37:10,340 --> 00:37:13,760
Zdravo.
-Zdravo.
298
00:37:13,843 --> 00:37:17,305
Ne želim biti nevljudna...
299
00:37:17,389 --> 00:37:22,686
...ampak ali veš iz čigave posode ješ?
300
00:37:23,311 --> 00:37:25,563
Tvoje?
301
00:37:25,647 --> 00:37:28,943
Kako smo pametni...
302
00:37:29,026 --> 00:37:34,907
Ali veš, čigav dom je to?
303
00:37:34,991 --> 00:37:37,118
Mislil sam, da je Jennyn.
304
00:37:37,201 --> 00:37:40,788
Hiša je mogoče Jennyna...
305
00:37:40,871 --> 00:37:45,418
...vendar je vse pod nivojem kljuk moje!
306
00:37:45,501 --> 00:37:49,171
Georgette, spoznala si Olivera.
Ali ni sladek?
307
00:37:49,255 --> 00:37:53,259
Imam krasne novice.
Mama in ata pravita, da ga lahko obdržim.
308
00:37:53,342 --> 00:37:58,473
Gotovo bosta dobra prijatelja.
309
00:38:01,143 --> 00:38:03,895
Kje je mali?
-Sledili smo mu do Park avenije.
310
00:38:03,979 --> 00:38:05,689
Nisva imela priložnosti.
311
00:38:05,772 --> 00:38:09,735
Morali bi videti hišo.
V njej živi vsaj 200 ljudi.
312
00:38:09,818 --> 00:38:14,865
Ne sme trpeti zaradi nas.
-Mučili ga bodo.
313
00:38:14,948 --> 00:38:19,953
Kaj čakamo?
-Kaj pa Fagin?
314
00:38:20,037 --> 00:38:25,125
Naš ubogi dobrodelec,
ki nosi breme naših muk.
315
00:38:25,208 --> 00:38:27,919
Daj govori bolj razumljivo, Frankie!
316
00:38:28,003 --> 00:38:30,882
Francis. Francis!
317
00:38:30,965 --> 00:38:35,219
Umirite se!
Delo imamo.
318
00:38:35,303 --> 00:38:40,892
Najprej bomo rešili malčka,
nato pa bomo poskrbeli za starega. V redu?
319
00:38:40,975 --> 00:38:44,103
Tako je!
On je del družine!
320
00:38:44,187 --> 00:38:46,272
Naša kri!
321
00:38:46,356 --> 00:38:49,859
Misija se začne ob zori.
322
00:38:59,118 --> 00:39:03,624
Jennifer, ne slišim klavirja.
323
00:39:03,707 --> 00:39:08,212
V redu, Winston.
Moram vaditi.
324
00:39:15,928 --> 00:39:19,598
Ali boš tudi ti vadil?
325
00:41:40,494 --> 00:41:42,997
Lahko noč, Oliver.
326
00:41:51,797 --> 00:41:54,925
Adijo, Oliver.
Adijo, Winston.
327
00:41:58,929 --> 00:42:04,977
Poslušajte, preverili smo hišo.
Moramo samo...
328
00:42:05,060 --> 00:42:10,316
Človek, konec je z njim.
-Jaz ga bom pospravil.
329
00:42:11,275 --> 00:42:15,989
Zruši ga!
No daj, budalo.
330
00:42:16,072 --> 00:42:17,449
Udari ga!
331
00:42:17,532 --> 00:42:21,369
Eini! Izgini!
332
00:42:24,372 --> 00:42:27,042
Kdo je?
333
00:42:32,547 --> 00:42:34,674
Ti!
334
00:42:35,634 --> 00:42:39,262
Ti bom že pokazal!
Vrni se!
335
00:42:47,104 --> 00:42:51,692
Poglej ti to!
336
00:42:52,568 --> 00:42:57,531
Chagall, Matisse.
Vsa umetniška dela.
337
00:42:58,366 --> 00:43:01,952
Lepo je tukaj.
Ne more mu biti tako slabo.
338
00:43:03,287 --> 00:43:07,208
Če mučenje tako izgleda,
me priklenite na zid.
339
00:43:09,835 --> 00:43:15,801
Prišli smo zaradi malčka.
Najdimo ga in izginimo.
340
00:43:16,301 --> 00:43:19,262
"Rada te imam, Oliver.
Igraj se z Georgette."
341
00:43:19,346 --> 00:43:25,352
Rada bi se poigrala
s to krzneno žogico!
342
00:43:26,436 --> 00:43:29,898
Kdo si ti? Kaj hočeš? Winston!
343
00:43:30,065 --> 00:43:32,442
Umiri se.
344
00:43:39,533 --> 00:43:43,495
Ne približuj se mi.
Vedela sam, da se bo to enkrat zgodilo.
345
00:43:43,578 --> 00:43:46,415
Zmotila si se. Ne iščem tebe.
346
00:43:46,498 --> 00:43:51,462
Ne?
Ne?! Zakaj pa ne?!
347
00:43:51,546 --> 00:43:55,258
Kaj je, pegasti?
Nisem dovolj dobra zate?
348
00:43:55,341 --> 00:43:58,678
Ali veš sploh, kdo sem jaz?
349
00:43:59,595 --> 00:44:05,393
Imam 56 modrih trakov.
14 regionalnih pokalov.
350
00:44:05,476 --> 00:44:08,730
Šest krat sem bila
državna prvakinja!
351
00:44:08,813 --> 00:44:14,402
Smo pa navdušeni,ali ne, fantje?
-Zelo.
352
00:44:16,279 --> 00:44:20,826
Naj se predstavim.
Ignacio Alonzo Federico de Tito.
353
00:44:20,909 --> 00:44:23,746
Izgini!
354
00:44:27,249 --> 00:44:30,669
Kdo pa je ta frajer?
-Ne tiče te se!
355
00:44:31,378 --> 00:44:34,214
Debeli, dol s postelje!
356
00:44:35,132 --> 00:44:37,176
Pojdi stran!
357
00:44:37,259 --> 00:44:40,763
Zdaj imam pa dovolj!
Izginite.
358
00:44:40,846 --> 00:44:44,516
Takoj izginite!
Winston!
359
00:44:46,185 --> 00:44:49,813
Umiri se, stara.
Gremo takoj, ko najdemo našega mačka.
360
00:44:49,897 --> 00:44:54,027
Če mislite da se
bojim takih odpadnikov...
361
00:44:54,110 --> 00:45:01,660
Mačka? Vi ste gotovo prijatelji
o katerih vedno govori.
362
00:45:04,162 --> 00:45:08,166
Tukaj nekaj ni v redu.
363
00:45:17,509 --> 00:45:20,095
Hitro, preden se vrne.
Za menoj.
364
00:45:21,471 --> 00:45:25,726
Poglej ga, Dodger.
Pozabimo na vse skupaj.
365
00:45:25,810 --> 00:45:30,648
Ne morete. Ne razumete.
Revček je travmatiziran.
366
00:45:33,901 --> 00:45:38,072
Pojdite! Pohitite.
Po požarnih stopnicah.
367
00:45:40,533 --> 00:45:44,870
Nimamo dovolj časa za slovo,
ampak naj ti dam nekaj za v spomin.
368
00:45:50,084 --> 00:45:52,545
Mislim, da sem ji všeč.
369
00:45:52,628 --> 00:45:56,550
Plesal bi celo noč.
370
00:46:01,555 --> 00:46:03,640
Kaj se dogaja?
371
00:46:03,724 --> 00:46:07,436
Rešilna akcija stoletja.
Ko bi le videl Frankieja.
372
00:46:08,478 --> 00:46:11,189
Sem bil dober, ali ne?
373
00:46:11,273 --> 00:46:15,402
In Tito in gospodična
Šestkratna prvakinja?
374
00:46:15,485 --> 00:46:18,196
Ne razumem.
375
00:46:19,197 --> 00:46:21,533
Ali si v redu?
-V redu sem, ampak...
376
00:46:21,616 --> 00:46:24,703
Seveda je v redu, ko je s stricem Titom.
377
00:46:24,786 --> 00:46:28,374
Tam sem bil srečen.
Zakaj ste me odpeljali?
378
00:46:30,918 --> 00:46:34,213
Rešili smo te, mucek.
Pripeljali smo te domov.
379
00:46:34,297 --> 00:46:40,136
Zdaj imam drugi dom.
In nekoga, ki me ima rad.
380
00:46:40,762 --> 00:46:43,765
Kako to misliš, mali?
Ti si član tolpe.
381
00:46:45,600 --> 00:46:50,563
Tolpa je družina.
Reskirali smo, da te rešimo.
382
00:46:50,647 --> 00:46:56,611
Žal mi je, ampak vse, kar sem hotel...
-Nismo dovolj dobri?
383
00:46:56,694 --> 00:47:02,785
Ne želiš se družiti z nami?
-Ne, všeč ste mi. Čisto vsi.
384
00:47:03,952 --> 00:47:08,082
Ampak tam je tista deklica.
Samo vrnil bi se rad.
385
00:47:09,750 --> 00:47:13,087
Nismo ga smeli odpeljati.
-Dodger, prosim te...
386
00:47:13,170 --> 00:47:15,839
Hočeš stran?
V redu. Vrata so tam.
387
00:47:15,923 --> 00:47:19,885
Saj je komaj prišel.
-Pojdi, nihče te ne zadržuje.
388
00:47:19,969 --> 00:47:23,055
Dodger, razvedri se malo.
389
00:47:23,138 --> 00:47:27,101
Če mu ni všeč, naj gre.
390
00:47:49,207 --> 00:47:52,335
Brezupno je.
391
00:48:07,935 --> 00:48:10,271
Kaj je to?
392
00:48:10,354 --> 00:48:16,652
Tu si bil? Dobro ti gre.
393
00:48:16,736 --> 00:48:20,448
Tvoj lastnik verjetno
porabi več za mačje kekse...
394
00:48:20,531 --> 00:48:22,658
kot pa mi pojemo za cel mesec.
395
00:48:22,742 --> 00:48:25,202
Gotovo je zaskrbljen.
396
00:48:25,286 --> 00:48:29,540
Sedi sam v tisti
veliki hiši s kupom denarja.
397
00:48:29,623 --> 00:48:32,544
Tolažijo ga samo njegovi milijoni...
398
00:48:35,756 --> 00:48:39,551
Tako je! Rešeni smo!
399
00:48:40,761 --> 00:48:44,014
Kakšen načrt! Papir!
400
00:48:44,097 --> 00:48:46,016
Papir!
401
00:48:52,481 --> 00:48:55,984
"Dragi bogati gospod..."
402
00:48:57,235 --> 00:49:01,114
"Dragi zelo bogati gospod."
403
00:49:04,744 --> 00:49:06,120
Oliver!
404
00:49:06,204 --> 00:49:10,208
Oliver!
405
00:49:17,131 --> 00:49:19,217
Oliver, sem že doma.
406
00:49:21,761 --> 00:49:24,430
Čudno.
407
00:49:26,015 --> 00:49:30,728
Georgette, pomagaj mi najti Olivera.
408
00:49:32,522 --> 00:49:36,235
Kje bi lahko bil?
409
00:49:39,488 --> 00:49:42,992
Tu ga ni.
410
00:49:43,283 --> 00:49:46,996
Kje je?
Muc, muc, muc.
411
00:49:53,377 --> 00:49:57,631
"Dragi zelo bogati lastnik mačke..."
412
00:50:07,726 --> 00:50:14,816
"Če ne prinesete denarja,
svoje mačke več ne boste videli."
413
00:50:15,692 --> 00:50:21,031
Georgette, nekaj groznega se je zgodilo.
414
00:50:21,114 --> 00:50:24,409
Oliver je ugrabljen.
415
00:50:24,701 --> 00:50:29,748
Tudi ti si ga imela rada.
Ne skrbi.
416
00:50:30,248 --> 00:50:33,168
Dobili ga bomo nazaj.
417
00:50:35,128 --> 00:50:39,842
Načrt je zelo dober, Sykes.
Enostaven je.
418
00:50:39,925 --> 00:50:44,597
Dobim odkupnino in jutri te izplačam.
419
00:50:44,680 --> 00:50:48,517
Dodal bom še nekaj za tvojo potrpežljivost.
420
00:50:48,601 --> 00:50:53,189
Kaj praviš? Vzemi ali pusti.
To je moja zadnja ponudba.
421
00:51:01,614 --> 00:51:04,241
Kdo je?
422
00:51:05,534 --> 00:51:09,872
Fagin! Ti si.
Zakaj ne poveš?
423
00:51:11,1000 --> 00:51:18,215
Dobro vprašanje.
Če si zaposlen, lahko pridem kdaj drugič.
424
00:51:18,298 --> 00:51:22,302
Ne blebetaj. Samo potisni vrata.
425
00:51:25,639 --> 00:51:27,432
Rekel sam naj potisneš!
426
00:51:39,361 --> 00:51:42,030
Začnite s prsti.
427
00:51:42,114 --> 00:51:46,244
Fagin, vstopi. Takoj bom.
428
00:51:46,327 --> 00:51:51,457
Ne ubijte jih takoj.
429
00:51:52,333 --> 00:51:58,089
Kaj naredite na koncu?
Obuvate jim cementne čevlje.
430
00:51:59,007 --> 00:52:02,427
Tako je.
431
00:52:02,510 --> 00:52:05,513
Brez skrbi.
432
00:52:05,596 --> 00:52:12,645
Torej, Fagin, ali si mi prinesel nekaj zelenja?
433
00:52:12,729 --> 00:52:16,483
Imam načrt brez mačke... napake!
434
00:52:16,567 --> 00:52:21,071
Enostavno je.
Začel bom na začetku.
435
00:52:24,325 --> 00:52:27,786
Kaj naj naredim s teboj?
-Imam eno mačko.
436
00:52:27,870 --> 00:52:30,831
Nimaš denarja.
437
00:52:30,914 --> 00:52:33,917
Sykes, prosim te.
438
00:52:34,001 --> 00:52:38,922
Nocoj bom imel svoj denar!
439
00:52:39,006 --> 00:52:43,260
Od bogate mačke.
Mačke iz bogate družine.
440
00:52:43,344 --> 00:52:48,099
Prinesli mi bodo denar,
da dobijo svojo mačko.
441
00:52:56,358 --> 00:53:00,737
Je še nekaj upanja zate.
442
00:53:02,739 --> 00:53:06,201
Ponosen sem nate, Fagin.
443
00:53:06,284 --> 00:53:09,871
Začenjaš razmišljati.
444
00:53:09,954 --> 00:53:13,208
Imaš 12 ur časa.
445
00:53:13,917 --> 00:53:16,795
Fagin...
446
00:53:17,504 --> 00:53:23,260
...to ti je zadnja priložnost.
447
00:53:25,513 --> 00:53:31,185
Zavijte levo desno
od velikega propelerja.
448
00:53:31,268 --> 00:53:35,731
Georgette, ne razumem.
449
00:53:35,815 --> 00:53:38,859
Ne desno ampak levo.
450
00:53:38,943 --> 00:53:42,738
Georgette, kje sva?
451
00:53:42,822 --> 00:53:46,826
Mislim, da sva se izgubile.
452
00:53:46,909 --> 00:53:51,206
Ostani blizu.
tukaj je grozovito.
453
00:53:53,208 --> 00:53:56,503
Zamuja, sem mu pa zelo lepo narisal.
454
00:53:57,045 --> 00:54:03,176
Dobro, je nekaj pack...
Pa malo sem narisal izven papirja...
455
00:54:04,428 --> 00:54:07,723
Rita, niso se me niti dotaknili.
456
00:54:07,806 --> 00:54:12,185
Čakaj! Kaj pa, če je velik in zloben?
457
00:54:12,269 --> 00:54:15,063
Oprostite.
-FBI!
458
00:54:15,147 --> 00:54:18,817
Nisem kriv!
Podtaknili so mi!
459
00:54:25,575 --> 00:54:29,996
Deklica, to je nevaren kraj.
460
00:54:30,079 --> 00:54:32,498
Pojdi domov.
461
00:54:32,582 --> 00:54:35,835
Ne morem. Izgubila sem se.
462
00:54:35,918 --> 00:54:38,755
Izgubila si se.
463
00:54:38,838 --> 00:54:43,301
Pomagal bi ti, vendar sem zaposlen.
464
00:54:43,384 --> 00:54:45,928
Kaj sploh delaš tukaj?
465
00:54:46,012 --> 00:54:50,016
Prišla sem po svojo muco.
-Svojo muco?
466
00:54:50,099 --> 00:54:54,188
Nekdo ga je ukradel.
-Si prepričana?
467
00:54:54,271 --> 00:54:56,523
Mogoče si se zmotila.
468
00:55:00,319 --> 00:55:02,404
Mir, fantje.
469
00:55:02,488 --> 00:55:05,407
Celo tole sem prinesla, da ga plačam.
470
00:55:07,826 --> 00:55:11,163
Prinesla si svojega pujska?
-To je vse, kar imam.
471
00:55:11,246 --> 00:55:14,458
Grozno.
-Vem.
472
00:55:14,541 --> 00:55:17,628
Kakšen človek krade muce?
473
00:55:17,711 --> 00:55:25,303
Mogoče se je znajdel pred
zidom in ni imel druge možnosti.
474
00:55:26,721 --> 00:55:32,644
Gotovo je ubog.
-Ampak to vseeno ni v redu.
475
00:55:32,727 --> 00:55:36,523
Tako se bojim.
Ne vem, kaj naj naredim.
476
00:55:36,606 --> 00:55:40,026
Ne vem, kaj naj naredim.
-Jaz tudi ne.
477
00:56:19,734 --> 00:56:21,819
Veš kaj?
478
00:56:21,902 --> 00:56:25,698
Tukaj sem najdel eno muco.
479
00:56:25,781 --> 00:56:28,785
Poglej, mogoče je tvoja.
480
00:56:28,869 --> 00:56:31,204
Oliver!
481
00:56:33,790 --> 00:56:37,419
Sykes! Pravkar sem...
482
00:56:39,338 --> 00:56:43,008
Čakajte! Kaj delate?
483
00:56:43,091 --> 00:56:45,177
Ne morete!
484
00:56:45,635 --> 00:56:49,514
Drži jezik za zobmi
in izravnala sva račune.
485
00:56:49,598 --> 00:56:52,601
Stoj!
486
00:56:56,063 --> 00:56:58,482
Kaj se je zgodilo?
-Ali si v redu?
487
00:56:58,565 --> 00:57:04,197
Odpeljal je Jenny!
-Brez skrbi. Vrnili jo bomo.
488
00:57:04,280 --> 00:57:08,034
Boste?
-Seveda, mali.
489
00:57:08,117 --> 00:57:10,286
Gremo vsi! Gremo!
490
00:57:13,289 --> 00:57:18,378
Čakajte! Vrnite se! K nogi!
491
00:57:25,468 --> 00:57:29,514
Slabo izgleda.
-Vse je zaklenjeno.
492
00:57:29,597 --> 00:57:33,268
Mora obstajati nek vhod.
493
00:57:38,023 --> 00:57:43,278
Ne joči, mala.
Jedo samo takrat, ko jim jaz ukažem.
494
00:57:45,114 --> 00:57:48,826
Francis, ali si pripravljen?
-Zbogom, Dulcinea.
495
00:57:50,369 --> 00:57:51,412
Primitivci.
496
00:57:51,870 --> 00:57:54,748
Maestro.
497
00:57:54,832 --> 00:57:56,834
Pripravljen, mali?
498
00:57:56,917 --> 00:57:59,169
Zdaj!
499
00:58:15,895 --> 00:58:18,857
Pridi, DeSoto.
500
00:58:22,152 --> 00:58:25,989
Hej, tu je dama.
501
00:58:26,072 --> 00:58:29,826
Vsaj eden je gentleman.
502
00:58:29,909 --> 00:58:34,873
Za teboj, moj mali kiflček.
503
00:58:39,628 --> 00:58:42,965
Tiho bodite.
504
00:58:47,345 --> 00:58:50,473
Zlomila sem noht.
-Neumnost.
505
00:58:50,556 --> 00:58:54,060
Kaj si rekel mojemu dekletu?
506
00:58:56,604 --> 00:58:58,314
Pogledal bom.
507
00:59:03,194 --> 00:59:08,742
Smešno, g. Winston.
Ne razumete situacije.
508
00:59:08,825 --> 00:59:12,037
Nekdo bi se lahko poškodoval.
509
00:59:12,120 --> 00:59:18,502
Pokliči starega in mu povej,
da gre za njegovo hčer.
510
00:59:18,585 --> 00:59:21,338
Poslušajte. Tito, Francis...
511
00:59:22,756 --> 00:59:28,637
Ali vonjaš to?
-Čas je za zabavo.
512
00:59:37,396 --> 00:59:39,649
Nisem naročil pizze.
513
00:59:45,530 --> 00:59:48,241
Kje so ti psi?
514
00:59:52,328 --> 00:59:56,249
Mislila sam, da te
ne bom več videla.
515
00:59:59,210 --> 01:00:01,295
Gospodje.
516
01:00:01,379 --> 01:00:04,090
Zakaj ste tukaj?
Ste prišli po prijateljico?
517
01:00:04,173 --> 01:00:07,927
Poslovi se, Francis.
-Fantje...
518
01:00:11,432 --> 01:00:13,350
Kakšna ženska!
519
01:00:17,187 --> 01:00:20,691
Francis, pazi na ekrane.
Rita, pridi sem.
520
01:00:22,443 --> 01:00:26,905
Kaj je zdaj to? Spimo na delu?
Premaknita se.
521
01:00:27,448 --> 01:00:30,326
Francis, ali je teren čist?
522
01:00:33,746 --> 01:00:37,124
Kaj bomo pa zdaj?
-Tito, poženi ga.
523
01:00:37,207 --> 01:00:40,544
Niti približno.
Prepogosto me trese elektrika.
524
01:00:40,627 --> 01:00:43,882
Srečno, Alonzo. Čakala te bom.
525
01:00:45,508 --> 01:00:50,180
Hej-ho, hej-ho,
Gremo na delo!
526
01:00:50,722 --> 01:00:56,603
Kaj je to?
Mala, odpri vrata.
527
01:00:57,062 --> 01:01:00,023
Opozarjam te.
528
01:01:03,693 --> 01:01:06,029
Gremo, Tito.
529
01:01:11,576 --> 01:01:12,994
Gremo!
530
01:01:27,218 --> 01:01:30,513
Zelo zabavni ste bili...
531
01:01:30,596 --> 01:01:34,475
...ampak zabava je končana.
532
01:01:35,893 --> 01:01:39,814
Pridite! Gremo!
533
01:01:43,275 --> 01:01:47,572
Grd, grši, najgrši!
534
01:01:48,240 --> 01:01:50,867
Vi ste maščevanje grdim!
535
01:03:20,585 --> 01:03:23,171
G. Fagin, pomagajte mi!
536
01:03:25,590 --> 01:03:28,385
To! Glej Zdaj!
537
01:03:35,308 --> 01:03:36,893
Pomagajte!
538
01:03:40,647 --> 01:03:45,026
Reši me, Alonzo!
-Stran od mene, ženska.
539
01:03:45,110 --> 01:03:48,405
Vozim!
-Jenny, skoči!
540
01:04:20,062 --> 01:04:22,690
Oliver?
541
01:05:14,035 --> 01:05:20,708
Srečen rojstni dan, tebi.
Srečen rojstni dan, draga Jenny.
542
01:05:20,792 --> 01:05:26,172
Srečen rojstni dan, tebi!
543
01:05:27,090 --> 01:05:30,803
Ne pozabi si kaj zaželeti.
544
01:05:33,722 --> 01:05:39,353
Ali je kdo za torto?
Dobro, ampak ne cele.
545
01:05:41,522 --> 01:05:46,527
Leva, desna.
Tako. Opusti se.
546
01:05:46,610 --> 01:05:48,278
Tito, božansko plešeš.
547
01:05:48,362 --> 01:05:53,659
Vara!
-Podri ga! Udari! Ubij! Zvij mu roko!
548
01:05:53,742 --> 01:05:56,370
Rezidenca Foxworthovih.
549
01:05:56,453 --> 01:05:59,499
G. Foxworth?
550
01:06:00,208 --> 01:06:05,338
Jutri se vračate?
Lepo jo boste presenetili.
551
01:06:06,548 --> 01:06:08,675
Nasvidenje, gospod.
552
01:06:10,218 --> 01:06:12,303
Udari ga. Ubij ga.
553
01:06:15,515 --> 01:06:19,602
Dolžan si mi desetaka.
-Le kje imam čeke?
554
01:06:19,686 --> 01:06:25,483
Poglej koliko je ura.
Bolje, da gremo.
555
01:06:25,567 --> 01:06:26,693
Resnično.
556
01:06:26,860 --> 01:06:29,487
Francis, Rita, Tito!
557
01:06:29,571 --> 01:06:32,616
Jennifer, ali smo kaj pozabili?
558
01:06:32,700 --> 01:06:36,954
Hvala vsem.
Darila su prekrasna.
559
01:06:37,496 --> 01:06:40,875
Nasvidenje, g. Fagin in hvala vam.
560
01:06:46,881 --> 01:06:50,843
Gremo, fantje. Čas je, da gremo.
561
01:06:50,926 --> 01:06:52,803
Alonzo, dragi...
562
01:06:52,887 --> 01:06:58,184
...ali se lahko pogovoriva na samem?
-Na samem?
563
01:06:58,267 --> 01:07:02,856
Greš, Alonzo?
-Fantje, pojdite naprej.
564
01:07:02,939 --> 01:07:05,734
Bejba in jaz se morava pogovoriti.
565
01:07:05,817 --> 01:07:10,989
Nisi slab za takšnega psička.
566
01:07:11,073 --> 01:07:13,617
Z malo skrbi...
-Skrbi?
567
01:07:13,700 --> 01:07:19,206
Tako je! Začeli bomo s kopanjem.
-Kopanje?!
568
01:07:19,873 --> 01:07:21,875
Gremo!
569
01:07:22,834 --> 01:07:25,128
Oliver, še se bomo srečali.
570
01:07:25,212 --> 01:07:27,964
Vidimo se, mali.
-Zbogom.
571
01:07:28,924 --> 01:07:30,676
Fantje! Gremo!
572
01:07:31,176 --> 01:07:35,348
Če boš kdaj potreboval družbo...
573
01:07:37,016 --> 01:07:40,728
Dodger, ali si jo kje videl?
574
01:07:40,812 --> 01:07:43,314
Ne morem se je rešiti.
575
01:07:43,398 --> 01:07:46,317
Moram pobegniti.
-Alonzo!
576
01:07:47,819 --> 01:07:50,154
Zbogom, Oliver.
Fantje, počakajte me!
577
01:07:50,238 --> 01:07:52,907
Alonzo Federico Tito, takoj se vrni nazaj!
578
01:07:52,990 --> 01:07:57,203
Boš obvladal situacijo?
579
01:07:57,286 --> 01:07:59,247
Seveda.
580
01:07:59,330 --> 01:08:03,668
Dober si... za mačka.
581
01:08:03,751 --> 01:08:09,508
Čuvali ti bomo prostor v tolpi.
Podpredsedniški.
582
01:08:11,385 --> 01:08:13,512
Vidimo se.
583
01:08:15,764 --> 01:08:19,018
Zakaj bi skrbel?
584
01:08:19,101 --> 01:08:21,687
Kakšen krasen mešanček.
585
01:09:24,629 --> 01:09:28,073
Režija:
586
01:09:28,529 --> 01:09:39,615
Glasove so zaigrali:
587
01:09:40,129 --> 01:09:49,891
Prevod: BorgKing
Resync za [HD]: Cube3Car
587
01:09:50,305 --> 01:10:50,268
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-