"Twisted Metal" R04DK11
ID | 13186047 |
---|---|
Movie Name | "Twisted Metal" R04DK11 |
Release Name | Twisted.Metal.S01E09.R04DK11.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.HDR.x265-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 21361264 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,892 --> 00:00:17,728
Daarom veeg ik
van achteren naar voren.
3
00:00:21,063 --> 00:00:22,775
Wil puppy helpen?
4
00:00:25,444 --> 00:00:30,157
Ja, puppy wil helpen.
-Wat een braaf teefje.
5
00:00:36,496 --> 00:00:37,956
Wat krijgen we nou?
6
00:00:39,248 --> 00:00:44,379
Heb jij deze mannen vermoord?
-Nou ja, hij heeft het meeste gedaan.
7
00:00:44,504 --> 00:00:48,883
Jij hebt die nerd daar in z'n dij geraakt.
Vast in een slagader.
8
00:00:49,008 --> 00:00:55,057
Ik moest hem afmaken vanwege
al dat gejammer. Wat een aansteller.
9
00:00:55,182 --> 00:00:58,017
Geen zorgen, je komt er heus wel.
10
00:01:01,730 --> 00:01:05,691
Hier, vangen. Brave jongen.
11
00:01:06,985 --> 00:01:10,154
Laad de rest in.
-Laat me gewoon gaan.
12
00:01:10,279 --> 00:01:13,783
Ik heb alles verteld wat ik over Stone weet.
13
00:01:13,908 --> 00:01:16,328
Stoute hond, zwijg.
14
00:01:16,453 --> 00:01:20,748
M'n munitie is op. Ik moet 'm vullen.
Let even op hem.
15
00:01:31,551 --> 00:01:34,637
Die psychopaat is je vriend niet.
16
00:01:34,762 --> 00:01:39,100
En jij wel? Je verraadde me zo aan Stone.
Je gaf geen ene reet om me.
17
00:01:39,225 --> 00:01:46,899
Ik geef meer dan ene reet om jou.
Het spijt me, maar ik heb me vergist.
18
00:01:47,024 --> 00:01:51,864
En jij vergist je in die clown.
Hij gaat veel mensen vermoorden.
19
00:01:51,989 --> 00:01:53,698
Misschien zelfs ons.
20
00:01:53,823 --> 00:01:59,912
Nee, hij is Stone niet. Sweet Tooth
luistert naar me. We zijn S-broeders.
21
00:02:00,038 --> 00:02:03,541
Onze namen beginnen met een S.
Dat schept een band.
22
00:02:03,666 --> 00:02:09,922
Ik ken je al sinds we krijtjes naar Carter
Delloro's hoofd gooiden in groep 4.
23
00:02:10,047 --> 00:02:12,049
Dit is niks voor jou.
24
00:02:13,802 --> 00:02:16,846
Hou je bek. Laad die bommen in.
25
00:02:16,971 --> 00:02:21,392
Er zitten nierstenen in.
Ik moet meer water drinken.
26
00:02:24,771 --> 00:02:28,192
Is er iets mis, jongens?
-Nee.
27
00:02:28,317 --> 00:02:32,196
We hebben het gewoon
over schieten en doden.
28
00:02:32,321 --> 00:02:34,740
En tieten.
-Tietjes.
29
00:02:35,823 --> 00:02:41,037
Mijn plan bevat twee van die drie,
tenzij je onze tieten bedoelt.
30
00:02:43,498 --> 00:02:49,003
Stone denkt dat we dood zijn.
We kunnen nu overal heen.
31
00:02:49,128 --> 00:02:54,300
Zullen we anders gewoon
opnieuw beginnen?
32
00:02:56,929 --> 00:03:01,058
Nee, ik heb een beter idee.
33
00:03:04,645 --> 00:03:11,609
Je ziet er top uit. De appel valt niet ver
van de boom. Daar gaan we, Harold.
34
00:03:19,534 --> 00:03:22,412
Stubert, aan jou de eer.
35
00:03:26,457 --> 00:03:28,627
Ik zeg wel wanneer.
36
00:03:31,797 --> 00:03:35,968
Vertaling: Iyuno
37
00:04:12,129 --> 00:04:14,422
Je bent een idioot, John Doe.
38
00:04:21,828 --> 00:04:24,121
Waar ben ik op deze kaart?
39
00:04:25,581 --> 00:04:27,208
Is dat een vagina?
40
00:04:39,657 --> 00:04:41,368
Krijg de klere, hertje.
41
00:04:42,665 --> 00:04:46,127
Waar is dat pakketje? Shit.
42
00:04:46,252 --> 00:04:48,128
Verdomme, Quiet.
43
00:04:48,400 --> 00:04:49,880
nog 48 uur te gaan
44
00:04:50,005 --> 00:04:52,258
Verdomme.
45
00:04:54,785 --> 00:04:58,497
Kom op, stuk stront.
Je kunt het nog wel.
46
00:04:58,623 --> 00:05:01,876
Kom op. Verdomme.
47
00:05:13,221 --> 00:05:15,098
Wat doe ik nou?
48
00:05:16,306 --> 00:05:18,226
Wat doe ik in godsnaam?
49
00:05:20,228 --> 00:05:22,437
Partners, het zal wel.
50
00:05:22,562 --> 00:05:26,818
En nu? Ik ga naar San Francisco,
klop aan en zeg: Alles goed?
51
00:05:26,943 --> 00:05:31,613
Die sukkel die je had ingehuurd, kwam
om bij een explosie, maar ik ben er.
52
00:05:31,738 --> 00:05:33,283
Verdomme.
53
00:05:37,453 --> 00:05:42,208
Ga je gang, eikel.
De makkelijkste moord van je leven.
54
00:05:42,333 --> 00:05:44,502
Gaat het?
-Wat denk je zelf?
55
00:05:45,914 --> 00:05:48,292
Die Milkman heeft je belazerd.
56
00:05:49,492 --> 00:05:55,293
Je weet nooit waar je aan toe bent.
Doet me denken aan m'n ex, Tasha.
57
00:05:55,419 --> 00:06:01,311
We hielden van mensen beroven, afval
doorzoeken. We waren dikke maten.
58
00:06:01,436 --> 00:06:06,524
En dikke dieven.
-Toen verliet ze me voor haar ware liefde.
59
00:06:06,649 --> 00:06:08,952
John had ook een ander.
-Laat me raden.
60
00:06:09,078 --> 00:06:14,107
Blond, grote tieten,
rondingen op de juiste plekken...
61
00:06:14,233 --> 00:06:19,062
en een flinke achtersteven,
stevig en zacht tegelijk?
62
00:06:19,187 --> 00:06:22,481
Wat specifiek, maar nee.
Het was een Subaru uit 2002.
63
00:06:22,606 --> 00:06:29,030
Kinky. Ik oordeel niet, want Tasha verliet
me voor meth. Het werd haar dood.
64
00:06:29,155 --> 00:06:32,658
Nu tript ze in de hemel
met het kindje Jezus.
65
00:06:35,645 --> 00:06:39,691
Ons Nest viel niet lang daarna uit elkaar.
-Wat erg.
66
00:06:39,816 --> 00:06:44,571
Nu we toch eerlijk zijn, dat gedoe
met dat Vulture-nest is echt stom.
67
00:06:44,696 --> 00:06:49,241
Denk je dat ik graag in banden rondloop?
Nee, het is zo onpraktisch.
68
00:06:49,366 --> 00:06:54,998
Maar als Vulture moet je je aan het thema
houden. En ik ben een echte Vulture.
69
00:06:59,001 --> 00:07:02,212
Kom op, Mark. We kregen net een band.
70
00:07:02,337 --> 00:07:05,175
Ja, we deelden een moment
en het was fijn.
71
00:07:05,300 --> 00:07:09,387
Je bent geweldig,
maar toch neem ik je rugzak mee.
72
00:07:09,512 --> 00:07:11,179
Die is vast iets waard.
73
00:07:12,755 --> 00:07:14,715
Geef op.
74
00:07:15,744 --> 00:07:20,582
Prima. Wil je hem? Ga maar halen.
75
00:07:22,649 --> 00:07:25,612
Wat kinderachtig, zeg.
76
00:07:31,199 --> 00:07:34,621
Tasha. Ik kom eraan, schat.
77
00:07:40,084 --> 00:07:41,543
Lift nodig?
78
00:07:51,513 --> 00:07:54,307
Hoe wist je waar ik was?
-Dat wist ik niet.
79
00:07:59,437 --> 00:08:01,438
Hier, dit zal helpen.
80
00:08:06,819 --> 00:08:11,032
Gelukkig kon ik je vinden.
Ik dacht wel dat je de kaart zou volgen.
81
00:08:15,745 --> 00:08:20,708
Sorry voor alles wat ik je heb aangedaan.
-Waar is Evelyn?
82
00:08:22,001 --> 00:08:26,922
Ze heeft het niet gered.
-Mooi. Dan is het het waard.
83
00:08:40,477 --> 00:08:46,274
Eekhoorn of buidelrat. Ik wist niet welke je
lekkerder vond, dus we kunnen proeven.
84
00:08:46,400 --> 00:08:50,320
Ik heb de kok gesproken.
De buidelrat is mals vandaag.
85
00:08:50,445 --> 00:08:54,826
Hij stopt graag kruiden
en specerijen in z'n maag.
86
00:08:58,704 --> 00:09:02,792
Niet doen, Quiet.
Eekhoorns groeien niet aan bomen.
87
00:09:02,917 --> 00:09:08,171
Of misschien wel, maar je moet
op ze jagen en ze zijn moeilijk te raken.
88
00:09:08,296 --> 00:09:10,967
Willen jullie eerst goed
of slecht nieuws?
89
00:09:11,092 --> 00:09:12,759
Goed.
-Slecht.
90
00:09:12,884 --> 00:09:18,890
Fijn dat jullie het eens zijn. Bij mij is
het glas halfleeg, dus ik begin slecht.
91
00:09:19,016 --> 00:09:23,104
Stones mannen zitten bij de dam
na de aanval van die clown.
92
00:09:23,229 --> 00:09:25,565
Sweet Tooth? Leeft hij nog?
93
00:09:25,690 --> 00:09:29,943
Stone is nu flink opgefokt.
Hij heeft in een wespennest gepist.
94
00:09:30,068 --> 00:09:34,156
Dus via de dam naar Nieuw San
Francisco? Dat gaat niet lukken.
95
00:09:34,281 --> 00:09:38,202
Maar het goede nieuws
is dat er nog een doorgang is.
96
00:09:38,328 --> 00:09:41,331
Er zit een gat in Stones blokkade.
97
00:09:41,456 --> 00:09:46,668
De Lawmen en de weg maken het lastig,
maar dan loop je niet zo Stones keuken in.
98
00:09:46,793 --> 00:09:52,090
We kunnen je in de buurt brengen,
maar daarna gaan wij noordwaarts.
99
00:09:52,215 --> 00:09:58,306
Dus als je erdoor wilt,
heb je een verdomd goede auto nodig.
100
00:09:58,431 --> 00:10:00,724
We weten wat ons te doen staat.
101
00:10:02,310 --> 00:10:04,145
Is er nu een 'we'?
102
00:10:04,270 --> 00:10:10,943
De enige reden dat ik je er niet uitgooi,
is dat ik naar binnen wil.
103
00:10:11,069 --> 00:10:15,947
Ik wil een nieuw leven, waarin ik
niet naar je rotkop hoef te kijken.
104
00:10:18,910 --> 00:10:20,578
Goed gesprek.
105
00:10:25,556 --> 00:10:29,894
M'n opa was een boer, een veeboer.
106
00:10:30,019 --> 00:10:32,730
Hij had een enorme kudde,
honderden dieren.
107
00:10:32,855 --> 00:10:37,609
De runderen zijn heerlijk, natuurlijk.
Cheeseburgers en zo.
108
00:10:37,734 --> 00:10:41,114
Maar weet je wat ze nog meer zijn?
Ze zijn dom.
109
00:10:41,239 --> 00:10:45,200
Als je een hek openlaat,
lopen die eikels zo weg.
110
00:10:45,325 --> 00:10:49,204
Ze eten je gewassen op,
vernielen alles, schijten overal.
111
00:10:49,330 --> 00:10:55,210
Ze schijten zelfs op elkaar.
Zoals ik al zei, dom. Zoals Carl.
112
00:10:56,629 --> 00:11:02,426
Maar m'n opa had ook honden.
Die waren sterk, trots en woest.
113
00:11:02,551 --> 00:11:06,596
De honden verplaatsten ze
van wei naar wei.
114
00:11:06,722 --> 00:11:11,893
Als er een wegliep, brachten ze hem terug.
Zij waren de baas.
115
00:11:12,018 --> 00:11:19,402
Nu hebben we zwervers in onze kudde.
De stomme, de Milkmen, ze tarten ons.
116
00:11:19,527 --> 00:11:25,533
Dit is ons land, dit zijn onze wegen.
Wij zijn de honden, wij leiden de kudde.
117
00:11:25,658 --> 00:11:30,455
Het wordt nooit meer zoals het was.
Nooit meer. Heb ik gelijk?
118
00:11:36,377 --> 00:11:37,836
Boem pats.
119
00:11:39,088 --> 00:11:43,341
Je bent in goede handen.
Dit is niet m'n eerste keer.
120
00:11:43,467 --> 00:11:46,012
Ik moet alleen je ogen
controleren, oké?
121
00:11:46,137 --> 00:11:49,473
Kom op, stomme klootzak.
122
00:11:57,689 --> 00:12:02,611
O, Tasha. Je had vast een hekel
aan al die nummers. Sorry.
123
00:12:16,291 --> 00:12:18,668
Pak dat even.
-Je hebt handen.
124
00:12:18,794 --> 00:12:22,714
Ik zit tot aan m'n ellebogen in de auto.
Alsjeblieft?
125
00:12:22,839 --> 00:12:24,508
Met alle liefde.
126
00:12:26,386 --> 00:12:30,973
Jemig, ik zei dat het me speet.
Wat moet ik nog meer doen?
127
00:12:31,099 --> 00:12:33,350
Stront eten en m'n kont kussen.
128
00:12:33,475 --> 00:12:38,480
Moet ik stront eten voor of nadat ik
je kont kus? De volgorde doet ertoe.
129
00:12:41,316 --> 00:12:43,486
Ik wil het goed doen.
130
00:12:53,829 --> 00:12:57,499
Praat met me.
-Waarom? Het heeft geen zin.
131
00:12:57,624 --> 00:13:01,419
Natuurlijk wel.
-Gelul.
132
00:13:01,545 --> 00:13:06,383
Dan was je meegegaan
in plaats van bij een auto te blijven.
133
00:13:06,508 --> 00:13:12,055
Je zei dat we partners waren,
maar niet dus. Ik ben maar een bijrijder.
134
00:13:12,181 --> 00:13:15,600
Quiet, ik...
-Heb je nog iets gevats te zeggen?
135
00:13:15,725 --> 00:13:17,978
Ga je zeggen hoe fout ik zat?
136
00:13:19,063 --> 00:13:23,400
Toen ik die ontploffing in het bos zag,
dacht ik dat je dood was.
137
00:13:24,819 --> 00:13:26,779
Ik dacht dat ik je kwijt was.
138
00:13:26,904 --> 00:13:32,909
Ik ben het zo zat om mensen te verliezen.
Dat wist je.
139
00:13:33,035 --> 00:13:37,998
Maar het boeide je niet.
Je geeft alleen om jezelf.
140
00:13:44,004 --> 00:13:45,463
De band is lek.
141
00:14:36,766 --> 00:14:42,395
Dat had een verrassing moeten zijn.
Makkelijk bereikbaar, dacht ik.
142
00:14:42,520 --> 00:14:47,651
Ik kan hem er ook uithalen, hoor.
-Nee, ik vind het prima zo.
143
00:15:00,706 --> 00:15:02,166
Quiet...
144
00:15:05,002 --> 00:15:06,544
Ik heb het verkloot.
145
00:15:07,796 --> 00:15:14,554
Evelyn is al ruim 20 jaar m'n thuis.
Voor haar voelde ik me koud.
146
00:15:16,554 --> 00:15:18,014
En eenzaam.
147
00:15:20,685 --> 00:15:23,603
Ik wilde me nooit meer zo voelen.
148
00:15:26,816 --> 00:15:31,320
Dus toen ik haar verloor,
werd ik weer dat zielige jochie.
149
00:15:32,405 --> 00:15:35,073
Maar dat deed niet eens het meeste pijn.
150
00:15:35,198 --> 00:15:40,662
De afgelopen tien dagen hebben we
gevochten, elkaar bijna vermoord...
151
00:15:40,787 --> 00:15:44,792
interessante dingen gedaan
in een ballenbak.
152
00:15:46,085 --> 00:15:49,379
En ik kan me dag elf
niet zonder jou voorstellen.
153
00:15:50,881 --> 00:15:55,802
Ik ben beter met jou.
Misschien ben jij ook beter met mij.
154
00:15:58,888 --> 00:16:03,727
Ik weet dat ik fout zat en het spijt me.
155
00:16:06,147 --> 00:16:09,107
Ik hoef niet altijd de bestuurder te zijn.
156
00:16:11,777 --> 00:16:13,653
Ik wil een partner worden.
157
00:16:15,281 --> 00:16:17,074
Als dat nog kan.
158
00:16:21,578 --> 00:16:23,413
Het was best stom.
159
00:16:25,207 --> 00:16:27,083
Ontzettend stom.
160
00:16:31,797 --> 00:16:36,385
Bespring je me nu al?
-Kom op, man. Er is iets mis.
161
00:16:38,511 --> 00:16:41,806
We worden beschoten.
-De Lawmen, bukken.
162
00:16:45,394 --> 00:16:50,023
Slachtoffers op platform vier.
-Stuur een arts naar platform A.
163
00:16:50,148 --> 00:16:53,151
Ik heb nu versterking nodig.
Schiet op.
164
00:16:53,276 --> 00:16:58,490
Ze hebben drie van onze chauffeurs
vermoord. Ik betaal het ze dubbel terug.
165
00:17:00,283 --> 00:17:04,705
Ik zou met beter geschut komen
dan die erwtenschieters van Evelyn.
166
00:17:04,830 --> 00:17:08,917
Zo te zien snapt ze het.
-Klaar. Ziet er goed uit.
167
00:17:11,920 --> 00:17:16,216
Deze. Hij roept me.
-Ja, hij roept: Ik ben te zwaar.
168
00:17:16,341 --> 00:17:19,844
De auto kan het aan, eikel.
-Het gaat om balans.
169
00:17:19,969 --> 00:17:24,600
Wapens, bepantsering, snelheid
en wegligging moeten in balans zijn.
170
00:17:24,725 --> 00:17:27,936
Auto te zwaar?
Lage snelheid, slechte wegligging.
171
00:17:28,061 --> 00:17:32,398
Dus als we gewicht toevoegen,
doen we er bepantsering bij.
172
00:17:32,524 --> 00:17:35,652
Als je snel genoeg bent,
maakt het niet uit.
173
00:17:35,777 --> 00:17:39,531
Gaf je me nou een compliment?
-Ik zei 'als'.
174
00:17:39,656 --> 00:17:42,826
Inladen maar, en stop...
175
00:17:42,951 --> 00:17:46,162
Inladen.
-O, hallo.
176
00:17:46,287 --> 00:17:50,668
Niet te geloven dat dit er nog was.
Kogelvrij glas is zo zeldzaam.
177
00:17:50,793 --> 00:17:55,213
Het is maar een voorruit. Je doet
alsof je voor 't eerst gepijpt bent.
178
00:17:55,338 --> 00:18:01,469
Dit is kogelvrij glas. En na m'n eerste
pijpbeurt heb ik haar netjes bedankt.
179
00:18:01,594 --> 00:18:03,680
Je had er vast om gesmeekt.
180
00:18:06,726 --> 00:18:11,397
Hoe weet je hoe dit allemaal moet?
-Ik probeer gewoon van alles.
181
00:18:13,022 --> 00:18:16,693
Je moet dit hebben geleerd.
-Sommige dingen kun je gewoon.
182
00:18:16,819 --> 00:18:21,948
Zoals ademen en rijden.
-Nee, je moet leren rijden.
183
00:18:25,661 --> 00:18:28,705
Baby's kunnen niet rijden.
Denk daar 's over na.
184
00:18:42,386 --> 00:18:46,431
Hij is klaar.
-Dit is het moment van de waarheid.
185
00:18:50,101 --> 00:18:54,314
Hoe wil je haar noemen?
-Geen idee. Hoe kwam je op Evelyn?
186
00:18:54,440 --> 00:18:56,900
Ze voelde als een Evelyn.
187
00:18:57,026 --> 00:19:01,196
En ik vond 'n kentekenplaat met die naam.
-Slim.
188
00:19:01,321 --> 00:19:04,449
Ik weet het niet,
deze rammelbak voelt als...
189
00:19:06,368 --> 00:19:07,953
Roadkill.
190
00:19:09,038 --> 00:19:11,791
Roadkill, geweldig.
191
00:19:13,459 --> 00:19:15,044
Hadden we maar muziek.
192
00:19:17,129 --> 00:19:23,594
Geen mix. Dat is net Russische roulette.
-Kom op. Voor Tasha.
193
00:19:26,972 --> 00:19:28,474
Je hebt geluk.
194
00:19:31,101 --> 00:19:33,895
Oké, Watts, we zijn er klaar voor.
195
00:19:47,284 --> 00:19:51,287
We gaan de boel op z'n kop zetten.
-Is er nu een 'we'?
196
00:19:52,456 --> 00:19:55,500
Als we het niet redden...
-Kappen.
197
00:19:56,834 --> 00:19:59,170
San Francisco of niets.
198
00:20:10,764 --> 00:20:14,016
Dus dit is Stones blokkade?
Flink ding.
199
00:20:31,325 --> 00:20:34,704
Ik zie geen Lawmen.
Misschien zijn ze weg.
200
00:20:40,132 --> 00:20:42,803
Autokerkhof. Helemaal niet eng.
201
00:20:52,138 --> 00:20:54,181
'Verzet.'
202
00:20:54,306 --> 00:20:57,768
Wat zeg je?
-Wat? Ik zeg wat zij zeggen.
203
00:20:58,937 --> 00:21:01,523
verzet
204
00:21:06,318 --> 00:21:08,571
Stone is hier.
-Wat?
205
00:21:19,756 --> 00:21:21,216
Waarom stoppen we?
206
00:21:30,927 --> 00:21:33,679
Ik hang je ballen aan m'n trekhaak,
Milkman.
207
00:21:42,397 --> 00:21:44,940
Hij is wel goed in valstrikken.
208
00:21:45,066 --> 00:21:47,318
Helpen jullie?
-Komt voor elkaar.
209
00:21:48,403 --> 00:21:52,656
Schat, het ziet er niet goed uit. Klaar?
210
00:21:52,782 --> 00:21:55,910
De wind draait in ons voordeel, Amber.
211
00:21:57,369 --> 00:21:59,454
De Twister komt eraan.
212
00:22:29,693 --> 00:22:32,488
Ik ben die vervloekte clown zo zat.
213
00:22:32,613 --> 00:22:35,909
Het is tijd, Stu. Steek maar aan.
214
00:22:48,379 --> 00:22:50,423
Tijd om te spelen.
214
00:22:51,305 --> 00:23:51,320
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm