"Connections with James Burke" Designer Genes
ID | 13186058 |
---|---|
Movie Name | "Connections with James Burke" Designer Genes |
Release Name | Connections.with.James.Burke.S01E05.Designer.Genes.2160p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 30228182 |
Format | srt |
1
00:00:04,722 --> 00:00:08,550
În următorii 20 de ani, vom asista
la ceea ce s-ar putea dovedi a fi
2
00:00:08,551 --> 00:00:11,913
cele mai mari transformări
ale vieții umane din istorie.
3
00:00:19,751 --> 00:00:24,000
Sunt James Burke, și vă voi purta
într-o călătorie prin timp,
4
00:00:24,101 --> 00:00:28,080
legând punctele prin circa 10 conexiuni,
cartografiind oamenii,
5
00:00:28,081 --> 00:00:30,960
obiectele și ideile
ce au schimbat istoria
6
00:00:30,961 --> 00:00:32,530
în cele mai surprinzătoare moduri.
7
00:00:36,375 --> 00:00:39,653
Pentru a vă spune povestea incredibilă
a modului cum am ajuns aici,
8
00:00:41,892 --> 00:00:43,242
și încotro ne îndreptăm.
9
00:00:47,760 --> 00:00:51,179
Această serie explică procesul schimbării
10
00:00:51,180 --> 00:00:57,333
și de ce viitorul e modelat de tot
ce facem și nu va fi ce ne așteptăm.
11
00:00:58,499 --> 00:01:00,870
Pentru că așa se produce schimbarea.
12
00:01:00,871 --> 00:01:03,269
Cauză și efect:
13
00:01:03,270 --> 00:01:07,470
inovezi pentru a rezolva o problemă,
și chiar dacă reușești,
14
00:01:07,471 --> 00:01:09,299
apare mereu un rezultat neașteptat
15
00:01:09,300 --> 00:01:12,993
ce declanșează nevoia altei inovații,
și tot așa.
16
00:01:14,940 --> 00:01:20,656
De aceea, nimeni în trecut nu a știut
ce va urma, și nici voi.
17
00:01:22,115 --> 00:01:24,329
Secvența de conexiuni duce,
18
00:01:24,330 --> 00:01:29,073
ca un șir de piese de domino în cădere,
la o inovație menită să transforme omenirea.
19
00:01:30,720 --> 00:01:34,553
Deci, încotro mergem de aici?
Care e următoarea conexiune?
20
00:01:40,000 --> 00:01:44,611
CONEXIUNI CU JAMES BURKE
21
00:01:45,700 --> 00:01:49,280
GENE LA COMANDĂ
22
00:01:50,310 --> 00:01:51,873
Asta e destinația noastră.
23
00:01:53,550 --> 00:01:57,603
Ingineria genetică: supraoameni
prin manipularea ADN-ului,
24
00:01:58,590 --> 00:02:02,550
proiectându-ne pentru a fi
mai puternici, mai rapizi,
25
00:02:02,551 --> 00:02:04,443
mai buni și fără boli.
26
00:02:05,380 --> 00:02:09,380
În viitor, asta va schimba total viața
așa cum o știm,
27
00:02:09,390 --> 00:02:11,943
iar călătoria noastră spre ea
s-a petrecut deja.
28
00:02:14,100 --> 00:02:15,000
Vă voi arăta cum.
29
00:02:17,430 --> 00:02:20,763
Începem cu o ceașcă de cafea.
30
00:02:22,000 --> 00:02:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
31
00:02:29,220 --> 00:02:32,553
Acum aproape 300 de ani,
aici, în Leipzig, Germania,
32
00:02:33,420 --> 00:02:36,543
Cafeneaua lui Zimmerman
era cel mai în vogă loc din oraș,
33
00:02:39,960 --> 00:02:43,080
un loc unde bărbații
discutau subiectele zilei,
34
00:02:43,081 --> 00:02:44,943
poate la o partidă de biliard,
35
00:02:46,320 --> 00:02:49,180
sau puteai întâlni o prostituată
deghizată în chelneriță
36
00:02:50,250 --> 00:02:54,030
sau, mai ales,
te puteai bucura de drogul la modă,
37
00:02:54,031 --> 00:02:55,203
câteva cești de cafea.
38
00:02:59,730 --> 00:03:03,003
Poate ar trebui să spun manie,
nu indulgență.
39
00:03:03,667 --> 00:03:06,990
Erau sute de locuri
ca al lui Zimmerman în toată Europa.
40
00:03:06,991 --> 00:03:09,453
Toți erau nebuni după cafea.
41
00:03:11,010 --> 00:03:14,099
Cert e că, înainte de apariția cafelei
în Europa,
42
00:03:14,100 --> 00:03:18,494
majoritatea oamenilor de atunci
erau ușor beți toată ziua.
43
00:03:19,380 --> 00:03:22,636
Așa că, prin cafea și noua
sobrietate a clienților,
44
00:03:22,637 --> 00:03:25,893
cafenelele au devenit locuri
de împrospătare a minții.
45
00:03:27,990 --> 00:03:31,679
Voiai să-ți investești banii?
Mergeai la o cafenea.
46
00:03:31,680 --> 00:03:35,430
Voiai să discuți rațiune și filozofie,
nu religie și credință,
47
00:03:35,431 --> 00:03:38,220
și astfel să contribui
la nașterea Iluminismului?
48
00:03:38,221 --> 00:03:39,693
Mergeai la o cafenea.
49
00:03:41,010 --> 00:03:44,850
Tot aici a apărut
ideea ziarelor cotidiene.
50
00:03:44,851 --> 00:03:46,619
Pentru că beai cafea
51
00:03:46,620 --> 00:03:48,970
și împărtășeai toate știrile
și informațiile.
52
00:03:50,310 --> 00:03:52,380
Dacă bârfa ta era
despre ultimele noutăți,
53
00:03:52,381 --> 00:03:54,693
ajungeai s-o tipărești ca ziar.
54
00:03:56,070 --> 00:03:58,713
Dacă bârfa era despre companii
sau bani străini,
55
00:03:58,733 --> 00:04:02,220
după un timp,
schimbul de bârfe se formaliza
56
00:04:02,221 --> 00:04:04,833
în acțiuni sau contracte de asigurare.
57
00:04:05,910 --> 00:04:08,789
Și la mijlocul secolului al XVII-lea,
în Londra,
58
00:04:08,790 --> 00:04:13,623
cafenelele au declanșat apariția
piețelor de credit, asigurări și acțiuni.
59
00:04:18,423 --> 00:04:24,390
Alt lucru care o deosebea pe cea
a lui Zimmerman din Leipzig, în 1723,
60
00:04:24,391 --> 00:04:27,290
era locul concertelor
și operelor regulate
61
00:04:27,295 --> 00:04:30,093
ale compozitorilor
și muzicienilor locali.
62
00:04:31,710 --> 00:04:35,550
Un compozitor,
și maestru de muzică al bisericii,
63
00:04:35,551 --> 00:04:38,365
era un anume Johann Sebastian Bach,
64
00:04:38,366 --> 00:04:41,180
care a compus o piesă pentru Zimmerman
65
00:04:41,188 --> 00:04:43,407
și despre ce făceau oamenii acolo,
66
00:04:43,408 --> 00:04:45,627
cunoscută drept „Cantata Cafelei”.
67
00:04:47,220 --> 00:04:50,371
Piesa e despre pericolele
consumului de cafea.
68
00:04:50,372 --> 00:04:53,523
E dependență sau nu,
periculoasă sau sigură?
69
00:04:55,410 --> 00:04:57,663
Cafenelele găzduiau
și dezbateri politice,
70
00:04:58,740 --> 00:05:00,809
loterii și chiar lecții publice
71
00:05:00,810 --> 00:05:05,429
de șah, filozofie, astronomie
și matematică.
72
00:05:05,430 --> 00:05:08,880
În timp, cafenelele au afectat
sistemul de învățământ,
73
00:05:08,881 --> 00:05:10,139
devenind locul unde mergeai
74
00:05:10,140 --> 00:05:12,513
dacă nu aveai acces
la studii superioare.
75
00:05:13,650 --> 00:05:15,359
Așa au ajuns să fie cunoscute,
76
00:05:15,360 --> 00:05:17,041
datorită prețului unei cafele,
77
00:05:17,042 --> 00:05:18,723
drept universități de un penny.
78
00:05:21,600 --> 00:05:26,430
Până în 1776, mania cafelei
în regatul prusac începea
79
00:05:26,431 --> 00:05:28,739
să afecteze economia locală.
80
00:05:28,740 --> 00:05:31,533
Nimeni nu mai cumpăra
berea sau vinul țării,
81
00:05:32,730 --> 00:05:36,573
și mulți bani părăseau țara
pentru importurile de cafea,
82
00:05:36,574 --> 00:05:39,273
căci Prusia nu avea colonii cultivatoare.
83
00:05:41,220 --> 00:05:45,213
Balanța de plăți pentru cafea
era o problemă ce căuta o soluție.
84
00:05:46,680 --> 00:05:48,869
Așa că regele, iată-l,
85
00:05:48,870 --> 00:05:52,501
Frederic cel Mare,
care bea opt cești pe zi,
86
00:05:52,502 --> 00:05:56,133
face ilegală vânzarea cafelei fără licență,
87
00:05:56,970 --> 00:05:58,889
pe care o oferă prietenilor săi,
88
00:05:58,890 --> 00:06:01,754
membrilor bisericii și aristocraților.
89
00:06:01,755 --> 00:06:04,619
Și înființează o poliție a cafelei:
90
00:06:04,620 --> 00:06:07,890
400 de foști soldați cu handicap,
a căror misiune
91
00:06:07,891 --> 00:06:10,830
era să miroasă după prăjitorii de cafea,
92
00:06:10,831 --> 00:06:13,833
să le închidă și să aplice amenzi.
93
00:06:15,690 --> 00:06:17,000
Desigur, datorită numărului mare
94
00:06:17,022 --> 00:06:21,899
de contrabandişti şi băutori pe ascuns,
demersul a eșuat.
95
00:06:21,900 --> 00:06:27,900
Așa că, în 1787, Fred renunță
la interdicție și, nefiind prost,
96
00:06:27,930 --> 00:06:29,643
taxează importurile de cafea.
97
00:06:34,230 --> 00:06:38,799
În noul său palat din Berlin,
numit Sanssouci, adică „fără griji”,
98
00:06:38,800 --> 00:06:43,370
Frederic cel Mare mai face câteva
lucruri care vor schimba viitorul.
99
00:06:44,550 --> 00:06:47,609
Modernizează statul.
100
00:06:47,610 --> 00:06:51,840
Libertatea de exprimare, fără tortură,
birocrați aleși,
101
00:06:51,841 --> 00:06:54,720
reforme agricole și, preferata tuturor,
102
00:06:54,721 --> 00:06:56,580
impune o taxă pe vânzări.
103
00:06:56,581 --> 00:06:57,813
<i>Buu!</i>
104
00:06:58,470 --> 00:07:02,159
Restul timpului îl petrece
luptând și câștigând războaie
105
00:07:02,160 --> 00:07:05,986
cu toți din jur pentru a-și
consolida și extinde domeniul,
106
00:07:05,987 --> 00:07:09,813
invitând minți luminate ca Voltaire
la discuții profunde.
107
00:07:10,710 --> 00:07:13,653
Nu-i de mirare că Fred
e numit regele-filozof.
108
00:07:15,870 --> 00:07:20,870
O ultimă mențiune: compune
și muzică și cântă la flaut,
109
00:07:20,880 --> 00:07:24,749
pentru care scrie nu mai puțin
de 121 de sonate.
110
00:07:24,750 --> 00:07:29,700
Remarcabil, în timp ce conduci o țară
și porți războaie, nu?
111
00:07:29,701 --> 00:07:31,173
Să auzim una din melodiile lui.
112
00:07:40,020 --> 00:07:43,800
Aici trecem la următorul pas
în călătoria noastră
113
00:07:43,801 --> 00:07:45,783
spre proiectarea de supraoameni.
114
00:07:48,180 --> 00:07:51,989
În 1738, alt flautist intră în scenă
115
00:07:51,990 --> 00:07:54,629
și curând îi atrage atenția lui Frederic.
116
00:07:54,630 --> 00:07:57,960
Un flautist care poate face
tot ce poate Frederic,
117
00:07:57,961 --> 00:07:59,699
dacă nu mai bine,
118
00:07:59,700 --> 00:08:03,539
o afirmație îndrăzneață,
căci acest flautist nu e om,
119
00:08:03,540 --> 00:08:09,141
ci o mașină de mărimea unui om,
numită, atenție, Flautistul.
120
00:08:13,590 --> 00:08:15,153
Cum funcționa, vă întrebați?
121
00:08:16,290 --> 00:08:19,350
Un mecanism de control de bază,
comun la acea vreme:
122
00:08:19,351 --> 00:08:23,250
un cilindru cu știfturi care, rotindu-se,
123
00:08:23,251 --> 00:08:25,019
antrenat de o greutate,
124
00:08:25,020 --> 00:08:29,579
lovește pârghii ce declanșează
diverse acțiuni mecanice.
125
00:08:29,580 --> 00:08:33,130
Acestea includ deschiderea
și închiderea a trei seturi de foale
126
00:08:33,131 --> 00:08:35,585
pentru a trimite presiuni de aer diferite
127
00:08:35,586 --> 00:08:38,417
pentru ca flautul să producă note diferite.
128
00:08:38,418 --> 00:08:41,249
Iar pârghiile și scripeții mișcau buzele.
129
00:08:41,250 --> 00:08:44,853
La fel și degetele,
totul cu maximă precizie.
130
00:08:47,280 --> 00:08:49,619
Creatorul său, Jacques de Vaucanson,
131
00:08:49,620 --> 00:08:52,682
a construit și un tamburin mecanizat
132
00:08:52,683 --> 00:08:55,746
și, mai impresionant, o rață automată.
133
00:08:59,040 --> 00:09:02,999
Faimoasă în Europa,
cu 400 de piese mobile în fiecare aripă,
134
00:09:03,000 --> 00:09:08,000
putea da din aripi, își întindea gâtul,
întorcea capul și măcănea.
135
00:09:09,330 --> 00:09:11,729
Și, cel mai uluitor,
136
00:09:11,730 --> 00:09:14,703
putea mânca din palmă și apoi excreta.
137
00:09:16,560 --> 00:09:18,119
Desigur, nu pe bune.
138
00:09:18,120 --> 00:09:21,569
Ciocul înghițea porumb, grăunțe și apă.
139
00:09:21,570 --> 00:09:26,220
Excreția venea dintr-un recipient separat,
cu firimituri de pâine vopsite în verde,
140
00:09:26,221 --> 00:09:29,013
expulzate de o pompă.
141
00:09:33,120 --> 00:09:36,210
Să recapitulăm legătura
dintre trecut și viitor,
142
00:09:36,211 --> 00:09:38,373
unde oamenii pot fi reproiectați genetic.
143
00:09:41,190 --> 00:09:44,760
Am pornit de la cafenelele
ce-au declanșat Iluminismul,
144
00:09:44,761 --> 00:09:46,890
dependența de cafea
a lui Frederic cel Mare
145
00:09:46,891 --> 00:09:48,299
și dragostea lui pentru muzică,
146
00:09:48,300 --> 00:09:53,087
mai ales pentru flautistul
mecanic al lui Vaucanson,
147
00:09:53,088 --> 00:09:57,875
care a excelat și cu o rață mecanică
ce expulza mâncare.
148
00:09:58,980 --> 00:10:00,629
Frederic cel Mare e uluit
149
00:10:00,630 --> 00:10:04,000
de aceste minuni mecanice
și vrea ca Vaucanson
150
00:10:04,020 --> 00:10:07,650
să-și aducă inventivitatea la Berlin.
151
00:10:07,651 --> 00:10:09,963
Îi face o ofertă de nerefuzat.
152
00:10:12,093 --> 00:10:15,091
Dar o refuză,
preferând să rămână în Franța,
153
00:10:15,092 --> 00:10:18,435
unde Vaucanson se întreabă
dacă sistemul său
154
00:10:18,436 --> 00:10:21,780
ar fi mai util decât
pentru flautiști și rațe,
155
00:10:21,781 --> 00:10:24,483
ceva ce i-ar putea aduce bani serioși.
156
00:10:25,710 --> 00:10:28,680
Ar putea industria folosi
o astfel de mașină de precizie?
157
00:10:28,681 --> 00:10:32,545
Ce ziceți de asta?
Material textil cu model.
158
00:10:39,600 --> 00:10:42,300
Pentru a-l face,
un țesător trece un fir orizontal
159
00:10:42,301 --> 00:10:44,970
printre firele verticale, unul după altul,
160
00:10:44,971 --> 00:10:47,899
alternând părțile de fiecare dată
161
00:10:47,900 --> 00:10:50,670
în ordinea exactă
pentru a construi modelul
162
00:10:50,671 --> 00:10:52,083
pe un război de țesut manual,
163
00:10:53,160 --> 00:10:56,523
un proces anevoios și de durată.
164
00:10:58,860 --> 00:11:03,243
Așa că Vaucanson experimentează,
atașând cilindrul la un război de țesut.
165
00:11:04,530 --> 00:11:08,760
Vaucanson fixează o hârtie
cu găuri pe războiul de țesut
166
00:11:08,761 --> 00:11:11,220
și apoi împinge un cadru
ce poartă un model
167
00:11:11,221 --> 00:11:13,593
de ace cu cârlig cu arc pe hârtie.
168
00:11:14,820 --> 00:11:18,840
Dacă e o gaură, acul trece prin ea
și nu se întâmplă nimic.
169
00:11:18,841 --> 00:11:22,679
Dacă nu e gaură,
hârtia împinge acul înapoi,
170
00:11:22,680 --> 00:11:26,820
iar celălalt capăt al acului agață
un fir vertical anume și îl ridică
171
00:11:26,821 --> 00:11:30,509
pentru ca firul orizontal
să treacă și să țese
172
00:11:30,510 --> 00:11:34,443
acel pas al modelului
cu precizie de fiecare dată.
173
00:11:36,480 --> 00:11:39,299
Datorită cilindrului și acelor găuri,
174
00:11:39,300 --> 00:11:42,243
prototipul lui Vaucanson
putea fi programat.
175
00:11:45,300 --> 00:11:47,939
Cum se întâmplă adesea cu invențiile,
176
00:11:47,940 --> 00:11:50,489
mereu apare cineva
care se uită la ce ai făcut
177
00:11:50,490 --> 00:11:55,424
și vine cu o idee puțin mai bună,
asumându-și meritele.
178
00:11:55,425 --> 00:12:00,360
Până în 1805, un alt francez,
Joseph Marie Jacquard,
179
00:12:00,361 --> 00:12:02,883
meșterise la designul lui Vaucanson.
180
00:12:04,920 --> 00:12:09,180
Ideea lui Jacquard e să pună modelul
pe o serie de cartele,
181
00:12:09,181 --> 00:12:11,823
o cartelă pentru fiecare rând
de fir din model,
182
00:12:12,780 --> 00:12:15,723
ceea ce permitea țeserea unor modele
mult mai complexe.
183
00:12:20,610 --> 00:12:24,629
Mai întâi, desenezi modelul
pe hârtie milimetrică.
184
00:12:24,630 --> 00:12:28,830
Apoi, un țesător urmărește hârtia
pentru a perfora găurile în cartelă.
185
00:12:28,831 --> 00:12:31,953
Faci asta de sute de ori și,
în mare, asta e tot.
186
00:12:33,360 --> 00:12:38,070
Cartelele sunt legate într-un lanț
și trec pe lângă un bloc pătrat
187
00:12:38,071 --> 00:12:40,563
care se rotește
la fiecare pas al procesului.
188
00:12:41,490 --> 00:12:46,110
După fiecare rând țesut în model,
se trece la următoarea cartelă,
189
00:12:46,111 --> 00:12:49,079
iar ultima e conectată la prima.
190
00:12:49,080 --> 00:12:51,843
Astfel, modelul se repetă la nesfârșit.
191
00:12:53,280 --> 00:12:55,619
Pe lângă modelele mai complexe,
192
00:12:55,620 --> 00:13:00,843
războiul Jacquard putea țese
într-o oră cât un om într-o zi.
193
00:13:01,920 --> 00:13:04,620
Și, spre deosebire de un țesător uman,
194
00:13:04,621 --> 00:13:07,689
acest război nu greșea niciodată.
195
00:13:09,270 --> 00:13:14,610
Când un oraș scoțian numit Paisley
folosește un război Jacquard,
196
00:13:14,611 --> 00:13:18,603
șalurile Paisley produse în masă
devin o modă universală.
197
00:13:23,100 --> 00:13:25,773
Totul datorită unor găuri în cartele.
198
00:13:27,720 --> 00:13:29,309
Bun, mergem mai departe.
199
00:13:29,310 --> 00:13:33,300
Războiul Jacquard cu cartele perforate
schimbă complet industria textilă,
200
00:13:33,301 --> 00:13:35,505
transformând nu doar ce purtăm,
201
00:13:35,506 --> 00:13:37,709
ci și cum ne mobilăm casele.
202
00:13:37,710 --> 00:13:42,060
Până în 1812, erau 11.000
de astfel de războaie în Franța
203
00:13:42,061 --> 00:13:44,459
și revolte ale țesătorilor șomeri.
204
00:13:44,460 --> 00:13:48,201
Și 8.000 în Marea Britanie,
și mai multe revolte.
205
00:13:51,362 --> 00:13:54,690
Între timp, expresia „cartele perforate”
vă va spune încotro mergem,
206
00:13:54,691 --> 00:13:58,683
căci ele sunt, în esență,
unități de date, nu?
207
00:14:00,180 --> 00:14:01,740
Iar asta îi face pe cei deștepți
să se gândească
208
00:14:01,741 --> 00:14:03,590
la ce altceva pot fi folosite.
209
00:14:04,590 --> 00:14:06,449
E epoca invențiilor,
210
00:14:06,450 --> 00:14:09,000
iar geniile concurează
pentru recunoaștere
211
00:14:09,001 --> 00:14:11,356
ca cei mai buni inovatori ai timpului,
212
00:14:11,357 --> 00:14:13,713
inclusiv un anume Charles Babbage.
213
00:14:15,330 --> 00:14:19,893
Babbage, ați putea spune,
e puțin... ciudat.
214
00:14:22,590 --> 00:14:25,590
Deși era profesor de matematică
la Cambridge,
215
00:14:25,591 --> 00:14:29,219
secretar al Societății Astronomice,
216
00:14:29,220 --> 00:14:32,640
administrator al Asociației Britanice
pentru Progresul Științei,
217
00:14:32,641 --> 00:14:34,619
membru al Societății Regale
218
00:14:34,620 --> 00:14:38,712
și polimatul polimaților
într-o epocă de polimați,
219
00:14:38,713 --> 00:14:39,989
era cam băgăreț,
220
00:14:39,990 --> 00:14:44,754
cu o obsesie pentru detalii,
orice detalii.
221
00:14:46,020 --> 00:14:49,199
Avea și o antipatie paranoică
față de flașnetari,
222
00:14:49,200 --> 00:14:51,800
care foloseau cartele perforate
pentru muzică groaznică,
223
00:14:52,710 --> 00:14:56,781
și față de pacoste stradale,
ca rostogolirea cercului.
224
00:15:01,290 --> 00:15:03,689
Cu astfel de opinii provocatoare,
225
00:15:03,690 --> 00:15:07,200
Babbage ținea serate faimoase
pentru toți rivalii săi
226
00:15:07,201 --> 00:15:09,359
și membrii aristocrației,
227
00:15:09,360 --> 00:15:12,599
o audiență captivă
pentru plângerile sale
228
00:15:12,600 --> 00:15:15,663
și eforturile de a fi recunoscut
ca cel mai bun inventator.
229
00:15:17,340 --> 00:15:20,760
La un astfel de eveniment,
își prezintă noua idee măreață,
230
00:15:20,761 --> 00:15:22,529
una cu efect de domino
231
00:15:22,530 --> 00:15:27,149
asupra colegilor săi:
folosirea cartelelor perforate
232
00:15:27,150 --> 00:15:32,133
pentru o mașină de calcul revoluționară,
numită motor analitic.
233
00:15:33,060 --> 00:15:34,810
Practic, primul computer.
234
00:15:37,920 --> 00:15:40,094
Memoria era această parte mare,
235
00:15:40,095 --> 00:15:42,269
unde toate mișcările de executat,
236
00:15:42,270 --> 00:15:46,203
ca răspuns la comenzi,
erau stocate pe cartele Jacquard.
237
00:15:47,310 --> 00:15:49,860
La celălalt capăt
era unitatea de procesare,
238
00:15:49,861 --> 00:15:51,719
unde mașina făcea calculele
239
00:15:51,720 --> 00:15:54,510
pe stive verticale de roți dințate
240
00:15:54,511 --> 00:15:56,939
cu numere pe exteriorul lor.
241
00:15:56,940 --> 00:15:59,820
Erau acționate de vechiul cilindru rotativ,
242
00:15:59,821 --> 00:16:02,009
acum alimentat de abur,
243
00:16:02,010 --> 00:16:05,070
declanșând pârghii și mișcând roți.
244
00:16:05,071 --> 00:16:08,699
Mai multe detalii mă depășesc,
245
00:16:08,700 --> 00:16:10,900
cum i-au depășit
și pe contemporanii lui Babbage.
246
00:16:12,780 --> 00:16:16,380
Oricum, rezultatul numeric al oricărei
operații putea fi citit de pe roți
247
00:16:16,381 --> 00:16:18,449
când terminau de calculat,
248
00:16:18,450 --> 00:16:21,389
sau așa scria în notele lui Babbage.
249
00:16:21,390 --> 00:16:23,490
Exista și o secțiune
de imprimare în spate,
250
00:16:23,491 --> 00:16:25,440
de unde obțineai calculul pe hârtie.
251
00:16:26,340 --> 00:16:29,460
Mașina lui Babbage era programată
pentru adunări, scăderi,
252
00:16:29,461 --> 00:16:32,039
înmulțiri și împărțiri.
253
00:16:32,040 --> 00:16:34,137
Babbage estima că ar putea calcula
254
00:16:34,147 --> 00:16:37,380
cu o precizie de 50 de cifre
în câteva minute.
255
00:16:37,381 --> 00:16:40,079
Dar ca să treacă de la planșetă
256
00:16:40,080 --> 00:16:42,120
și să obțină recunoașterea meritată,
257
00:16:42,121 --> 00:16:43,713
avea nevoie de ajutor și bani.
258
00:16:45,120 --> 00:16:49,710
Aici intră în scenă o tânără aristocrată
pe nume Ada Lovelace.
259
00:16:49,711 --> 00:16:53,640
Un geniu al matematicii și științei
care, la 17 ani,
260
00:16:53,641 --> 00:16:56,553
frecventa elita științifică și literară.
261
00:16:57,570 --> 00:17:01,139
Lovelace e complet cucerită
de ideea lui Babbage,
262
00:17:01,140 --> 00:17:05,700
scriind celebra frază: „Motorul
analitic țese modele algebrice
263
00:17:05,720 --> 00:17:09,930
la fel cum războiul Jacquard
țese flori și frunze”.
264
00:17:09,931 --> 00:17:11,969
Și înțelege că aceste cartele
265
00:17:11,970 --> 00:17:15,363
vor propulsa informația științifică
într-un mod complet nou.
266
00:17:19,020 --> 00:17:23,699
De aceea e adesea numită
primul programator de computer,
267
00:17:23,700 --> 00:17:29,313
fiind mai puțin interesată de mecanism
decât de ceea ce poate face acesta.
268
00:17:31,560 --> 00:17:35,219
Ea inventează un algoritm,
269
00:17:35,220 --> 00:17:38,549
fiindcă vede că mașinile
de calcul pot depăși
270
00:17:38,550 --> 00:17:42,063
procesarea numerelor, extinzându-se
la orice tip de cunoștințe.
271
00:17:43,680 --> 00:17:46,710
Așadar, pentru cine nu e
un geniu matematic,
272
00:17:46,711 --> 00:17:49,169
o scurtă lecție despre algoritmi.
273
00:17:49,170 --> 00:17:53,370
Un algoritm reduce orice problemă
la o serie de pași,
274
00:17:53,371 --> 00:17:55,469
fiecare urmând regula de bază
275
00:17:55,470 --> 00:17:59,703
că un computer poate lucra doar binar:
pornit-oprit, da-nu.
276
00:18:01,650 --> 00:18:04,199
Dacă da, treci la pasul următor.
277
00:18:04,200 --> 00:18:07,379
Dacă nu, faci altceva sau te oprești.
278
00:18:07,380 --> 00:18:10,143
Urmezi răspunsurile „da” până la rezultat.
279
00:18:14,280 --> 00:18:19,293
Lovelace spera că toată treaba
cu cartele, ecuații algebrice
280
00:18:20,250 --> 00:18:24,330
și procesare de numere o va ajuta
și cu ceea ce considera
281
00:18:24,331 --> 00:18:27,149
cea mai importantă problemă a vremii:
282
00:18:27,150 --> 00:18:29,100
cum să prezici câștigătorul
la cursele de cai.
283
00:18:33,120 --> 00:18:34,829
Ea lua notițe săptămânal,
284
00:18:34,830 --> 00:18:37,409
colectând detalii despre fiecare cursă:
285
00:18:37,410 --> 00:18:40,081
forma calului, jocheul, starea terenului,
286
00:18:40,082 --> 00:18:42,753
orice detaliu ce putea afecta rezultatul.
287
00:18:45,210 --> 00:18:48,130
Lovelace era dependentă
de jocurile de noroc
288
00:18:49,290 --> 00:18:51,449
și pierdea periculos de mult,
289
00:18:51,450 --> 00:18:53,883
amanetând la un moment dat
un diamant de familie.
290
00:18:55,485 --> 00:19:00,450
Ce-i drept, pe atunci consuma și opiu,
laudanum, canabis și vin
291
00:19:00,451 --> 00:19:02,669
pentru a face față cancerului uterin
292
00:19:02,670 --> 00:19:05,669
care a și ucis-o, în cele din urmă,
la 36 de ani.
293
00:19:05,670 --> 00:19:09,122
Deci nu era prea îngrijorată
de pierderile la jocuri.
294
00:19:10,650 --> 00:19:13,110
Nici pentru Babbage
lucrurile nu au mers mai bine.
295
00:19:13,111 --> 00:19:15,599
Deși a încercat și a eșuat
de mai multe ori,
296
00:19:15,600 --> 00:19:18,734
motorul său analitic
nu a fost niciodată finalizat,
297
00:19:18,735 --> 00:19:21,870
așa că nu a convins niciodată
somitățile științei,
298
00:19:21,871 --> 00:19:24,211
care oricum îl considerau inutil.
299
00:19:25,636 --> 00:19:29,257
Iar lumea se mișca prea încet
pentru o asemenea viteză.
300
00:19:29,258 --> 00:19:32,880
Un exemplu grozav de inovație
apărută prea devreme,
301
00:19:32,881 --> 00:19:35,043
prea complicată și prea rapidă.
302
00:19:39,840 --> 00:19:41,774
Bun, suntem la jumătatea călătoriei
303
00:19:41,775 --> 00:19:43,853
spre un viitor modificat genetic,
304
00:19:43,854 --> 00:19:45,933
în care putem proiecta supraoameni.
305
00:19:48,000 --> 00:19:50,096
Cafenelele au pornit Iluminismul,
306
00:19:50,097 --> 00:19:52,589
iar obsesia pentru cafea
a lui Frederic cel Mare
307
00:19:52,590 --> 00:19:56,100
și admirația sa pentru flautistul
programabil al lui Vaucanson,
308
00:19:57,660 --> 00:20:00,419
ale cărui cartele au automatizat țesutul
309
00:20:00,420 --> 00:20:04,143
și l-au inspirat pe Jacquard să le
folosească pentru modele complexe.
310
00:20:05,370 --> 00:20:08,446
Sistemul de cartele a atras
sprijinul Adei Lovelace
311
00:20:08,447 --> 00:20:11,523
pentru computerul lui Babbage,
care nu s-a realizat,
312
00:20:12,780 --> 00:20:15,526
lăsându-l pe Babbage
să se plângă toată viața
313
00:20:15,527 --> 00:20:18,273
că talentele sale
nu i-au fost recunoscute,
314
00:20:19,530 --> 00:20:22,889
mai ales când unul dintre rivalii săi,
John Herschel,
315
00:20:22,890 --> 00:20:27,210
schimbă profund viitorul
cu o invenție atât de comună acum,
316
00:20:27,211 --> 00:20:29,110
încât vă întrebați
cum ne-am descurcat fără ea.
317
00:20:30,030 --> 00:20:32,553
Pregătiți-vă pentru un pic de chimie.
318
00:20:36,780 --> 00:20:41,924
Mai întâi, desenează un plan tehnic
pe hârtie semitransparentă, așezată
319
00:20:41,925 --> 00:20:47,070
peste o foaie de hârtie obișnuită,
tratată cu ferocianură de potasiu
320
00:20:47,071 --> 00:20:49,530
și citrat feric de amoniu.
321
00:20:49,531 --> 00:20:51,329
Gata cu chimia.
322
00:20:51,330 --> 00:20:54,660
Expune totul la lumină
pentru câteva minute.
323
00:20:54,661 --> 00:20:57,705
Foaia tratată expusă devine albastră,
324
00:20:57,706 --> 00:21:01,432
dar liniile desenului blochează lumina,
325
00:21:01,433 --> 00:21:05,159
așa că liniile de sub ele rămân albe.
326
00:21:05,160 --> 00:21:10,000
Se numește copie heliografică
și economisește timpul și costul
327
00:21:10,010 --> 00:21:12,723
copierii manuale a desenelor,
așa cum se făcea înainte.
328
00:21:15,240 --> 00:21:17,643
Un exemplu excelent
de „ieftin și rapid”.
329
00:21:21,810 --> 00:21:26,133
Copia heliografică revoluționează lumea
ingineriei și designului de orice fel.
330
00:21:27,180 --> 00:21:30,389
Deschide lumea inovației tehnice
331
00:21:30,390 --> 00:21:33,600
și inaugurează era start-up-urilor.
332
00:21:33,601 --> 00:21:35,579
Dar Herschel abia începea.
333
00:21:35,580 --> 00:21:37,710
E o figură cheie în călătoria noastră
334
00:21:37,711 --> 00:21:39,556
spre viața modificată genetic.
335
00:21:39,557 --> 00:21:41,403
Să vedem ce face în continuare.
336
00:21:44,160 --> 00:21:47,040
Tatăl lui John Herschel este astronom
337
00:21:47,041 --> 00:21:49,019
și are și el progresele sale,
338
00:21:49,020 --> 00:21:51,183
precum descoperirea planetei Uranus.
339
00:21:52,110 --> 00:21:54,059
În 1820, el și John,
340
00:21:54,060 --> 00:21:55,950
care prefera să inventeze lucruri
cu tatăl său
341
00:21:55,951 --> 00:21:57,509
decât să predea la Cambridge,
342
00:21:57,510 --> 00:21:59,809
construiesc un telescop nou,
foarte mare,
343
00:21:59,810 --> 00:22:02,110
pentru a rezolva
câteva probleme modeste,
344
00:22:03,360 --> 00:22:05,583
precum ce se află dincolo
de Calea Lactee?
345
00:22:06,660 --> 00:22:09,780
Sunt nebuloasele galaxii îndepărtate,
ca a noastră?
346
00:22:09,781 --> 00:22:11,703
Cum funcționează gravitația acolo?
347
00:22:13,980 --> 00:22:16,349
Dacă vrei să privești cerul,
348
00:22:16,350 --> 00:22:19,034
cel mai bun loc e emisfera sudică,
349
00:22:19,035 --> 00:22:21,858
unde cerul e atât de plin de stele,
350
00:22:21,859 --> 00:22:24,683
încât cel nordic pare gol. Vedeți?
351
00:22:25,950 --> 00:22:27,389
De aceea, în 1833,
352
00:22:27,390 --> 00:22:29,684
John Herschel pleacă în Africa de Sud
353
00:22:29,685 --> 00:22:32,452
cu acel telescop reflector gigant,
354
00:22:32,453 --> 00:22:35,219
pe care-l instalează lângă Cape Town.
355
00:22:35,220 --> 00:22:39,063
În patru ani, cataloghează
1.700 de nebuloase,
356
00:22:39,763 --> 00:22:43,477
2.000 de sisteme de stele duble
și câteva comete,
357
00:22:43,478 --> 00:22:47,193
majoritatea nevăzute în detaliu
până atunci.
358
00:22:48,960 --> 00:22:52,503
Descoperirile sale uimesc
comunitatea științifică.
359
00:23:01,260 --> 00:23:02,909
În Africa de Sud,
360
00:23:02,910 --> 00:23:06,033
Herschel se împrietenește
cu amiralul britanic Robert Wachope,
361
00:23:06,900 --> 00:23:10,424
care are idei mărețe despre
cum poate cerul ajuta viața
362
00:23:10,425 --> 00:23:13,950
aici, pe Pământ, căci există
o problemă cu timpul,
363
00:23:13,951 --> 00:23:16,080
mai exact, cu indicarea orei.
364
00:23:16,081 --> 00:23:17,819
În secolul al XVIII-lea,
365
00:23:17,820 --> 00:23:21,059
ceasul fiecăruia arăta
o oră ușor diferită.
366
00:23:21,060 --> 00:23:23,699
Asta pentru că, în afară
de a privi constelațiile
367
00:23:23,700 --> 00:23:26,730
și poziția lor
față de Pământul care se rotește lent,
368
00:23:26,731 --> 00:23:29,609
nimeni nu știa ora exactă.
369
00:23:29,610 --> 00:23:31,649
Ce-i drept,
aveau o idee aproximativă,
370
00:23:31,650 --> 00:23:33,690
dar asta nu era de ajuns pentru orare
371
00:23:33,691 --> 00:23:35,223
sau planificarea logisticii.
372
00:23:36,540 --> 00:23:38,879
Soluția ar fi fost ca toată lumea
373
00:23:38,880 --> 00:23:40,680
să-și seteze ceasurile în același timp,
374
00:23:40,681 --> 00:23:41,793
la fracțiune de secundă.
375
00:23:43,733 --> 00:23:46,510
Wachope a avut ideea unei bile,
376
00:23:47,460 --> 00:23:49,859
unde astronomii,
cu telescoape puternice,
377
00:23:49,860 --> 00:23:53,313
puteau examina alinierea stelelor
și stabili ora exactă.
378
00:23:54,240 --> 00:23:55,814
Pentru a-și calibra ceasurile,
379
00:23:55,815 --> 00:23:57,389
astronomii lăsau bila să cadă
380
00:23:57,390 --> 00:24:00,510
la, să zicem, ora unu după-amiaza,
381
00:24:00,511 --> 00:24:02,235
și când ajungea jos,
382
00:24:02,236 --> 00:24:04,490
acela era momentul exact
383
00:24:04,491 --> 00:24:06,746
în care era fix ora unu.
384
00:24:10,140 --> 00:24:14,000
Aceste bile au fost instalate
pe acoperișurile observatoarelor
385
00:24:14,022 --> 00:24:16,139
și a altor clădiri publice.
386
00:24:16,140 --> 00:24:18,404
Ideea a prins și, în scurt timp,
387
00:24:18,405 --> 00:24:20,669
erau bile de timp în toată lumea.
388
00:24:20,670 --> 00:24:23,793
Utile navigatorilor pentru a-și seta
ceasurile de bord,
389
00:24:25,410 --> 00:24:26,999
dar și pentru oricine:
390
00:24:27,000 --> 00:24:28,589
priveai bila cum coboară
391
00:24:28,590 --> 00:24:30,420
și îți setai ceasul de buzunar.
392
00:24:30,421 --> 00:24:32,820
Dacă ratai, așteptai o zi.
393
00:24:34,321 --> 00:24:37,109
<i>Trei, doi, unu!</i>
394
00:24:37,110 --> 00:24:40,380
Puteți vedea și azi
bila lui Wachope în acțiune
395
00:24:40,381 --> 00:24:43,630
de Revelion, aici, în Times Square,
396
00:24:44,670 --> 00:24:48,509
și aici, în Greenwich,
unde timpul a fost standardizat.
397
00:24:48,510 --> 00:24:52,473
Asta declanșează următorul pas
în călătoria noastră spre supraoameni.
398
00:24:54,810 --> 00:24:57,663
Implică o coincidență.
399
00:24:59,730 --> 00:25:02,174
În 1855, astronomul responsabil
cu bila de timp
400
00:25:02,175 --> 00:25:04,620
la Observatorul Greenwich
din Marea Britanie
401
00:25:04,621 --> 00:25:07,083
era acest tânăr, Charles Todd.
402
00:25:10,950 --> 00:25:16,120
Tânărul Todd e promovat într-un loc
crucial pentru finele călătoriei noastre.
403
00:25:19,650 --> 00:25:22,829
Pleacă în Australia
și e numit superintendent
404
00:25:22,830 --> 00:25:26,009
al rețelei de telegraf
foarte limitate a țării,
405
00:25:26,010 --> 00:25:30,674
care se întindea doar câțiva km
de la Melbourne la Williamstown,
406
00:25:30,675 --> 00:25:35,340
lăsând aproape 3.200 de km
de mlaștini și tufărișuri de acoperit
407
00:25:35,341 --> 00:25:37,293
pentru o linie de telegraf națională,
408
00:25:38,730 --> 00:25:42,031
ceea ce Todd se angajează să ofere
în 1870.
409
00:25:42,032 --> 00:25:45,333
Cu o echipă de mii de muncitori
și ingineri,
410
00:25:46,440 --> 00:25:50,730
se încarcă cu 15 căruțe, 180 de cai,
411
00:25:50,731 --> 00:25:53,310
100 de cămile și 220 de boi,
412
00:25:53,311 --> 00:25:55,889
transportând peste 150 de tone
413
00:25:55,890 --> 00:26:00,510
de provizii, unelte, sârmă și izolatori.
414
00:26:00,511 --> 00:26:02,459
Pentru un european departe de casă,
415
00:26:02,460 --> 00:26:05,340
cablul trecea, practic, prin pustietate.
416
00:26:05,341 --> 00:26:06,213
Priviți.
417
00:26:09,930 --> 00:26:12,104
Vă faceți o idee despre zonă
când aflați că un loc
418
00:26:12,114 --> 00:26:16,173
din vasta Australie se numește
Muntele Fără Speranță.
419
00:26:23,000 --> 00:26:25,710
Lucrarea la linia de telegraf
a durat aproape doi ani
420
00:26:25,711 --> 00:26:27,599
și nu a fost ușoară.
421
00:26:27,600 --> 00:26:31,410
Odată decis traseul exact
al fiecărei etape,
422
00:26:31,411 --> 00:26:33,645
se curăța o potecă de 12 m lățime
423
00:26:33,646 --> 00:26:35,879
și se înfigeau țăruși în pământ
424
00:26:35,880 --> 00:26:38,250
pentru a marca poziția
fiecărui stâlp de telegraf,
425
00:26:38,251 --> 00:26:40,563
plantați la 80 m distanță.
426
00:26:42,150 --> 00:26:45,100
Procesul era repetat de mii de ori.
427
00:26:47,640 --> 00:26:49,139
Apoi venea sezonul ploios.
428
00:26:49,140 --> 00:26:51,780
Pâraiele secate se umflau,
drumurile deveneau mlaștini,
429
00:26:51,781 --> 00:26:54,420
animalele se înecau, mâncarea se strica,
430
00:26:54,421 --> 00:26:57,123
iar oamenii au intrat în grevă.
431
00:26:58,500 --> 00:27:00,093
Cei care n-au murit primii.
432
00:27:04,530 --> 00:27:09,000
Totuși, pe 22 august 1872, au reușit.
433
00:27:09,006 --> 00:27:13,180
Un total de aproape 3.200 km
de sârmă galvanizată,
434
00:27:13,199 --> 00:27:19,443
întinsă pe 36.000 de stâlpi, conectată
la Londra prin cabluri submarine.
435
00:27:20,370 --> 00:27:23,040
Au tras o salvă de 21 de focuri
cu revolverele
436
00:27:23,041 --> 00:27:24,740
și au desfăcut o sticlă de coniac.
437
00:27:32,760 --> 00:27:35,039
În primele patru săptămâni,
438
00:27:35,040 --> 00:27:38,730
s-au trimis 866 de telegrame
către și dinspre Londra.
439
00:27:38,731 --> 00:27:40,833
În primul an, peste 4.000.
440
00:27:41,730 --> 00:27:44,970
Australia, la 3.200 km de cea
mai apropiată colonie britanică,
441
00:27:44,971 --> 00:27:47,070
era acum conectată la restul lumii.
442
00:27:48,150 --> 00:27:50,553
Vedeți de ce am zis
că Todd a devenit un erou.
443
00:27:53,460 --> 00:27:57,450
Unde suntem în călătoria noastră
spre un viitor modificat genetic
444
00:27:57,451 --> 00:27:59,733
în care putem proiecta supraoameni?
445
00:28:02,910 --> 00:28:05,879
Cafenelele au pornit Iluminismul
446
00:28:05,880 --> 00:28:08,459
și mania cafelei lui Frederic cel Mare.
447
00:28:08,460 --> 00:28:11,850
Lui Frederic i-a plăcut flautistul
programabil al lui Vaucanson,
448
00:28:11,851 --> 00:28:15,029
ale cărui cartele
au automatizat țesutul
449
00:28:15,030 --> 00:28:19,560
și l-au inspirat pe Jacquard
să le folosească pentru modele complexe.
450
00:28:19,561 --> 00:28:22,920
Sistemul de cartele a atras
sprijinul Adei Lovelace
451
00:28:22,921 --> 00:28:26,250
pentru computerul lui Babbage,
care nu s-a realizat,
452
00:28:26,251 --> 00:28:29,580
lăsându-l pe Babbage
fără recunoașterea talentului său.
453
00:28:29,581 --> 00:28:32,009
Spre deosebire de colegul său,
John Herschel,
454
00:28:32,010 --> 00:28:34,440
care a inventat copiile heliografice
și a descoperit nebuloase,
455
00:28:34,441 --> 00:28:36,928
înainte de a-l întâlni pe Robert Wachope,
456
00:28:36,929 --> 00:28:40,320
care a standardizat navigația
cu o bilă de timp
457
00:28:40,321 --> 00:28:42,959
operată la Greenwich de Charles Todd,
458
00:28:42,960 --> 00:28:46,233
care a conectat Australia la Londra
prin cablul său de telegraf.
459
00:28:50,728 --> 00:28:56,340
În 1886, Todd găzduiește un tânăr
matematician din Anglia, William Bragg.
460
00:28:56,341 --> 00:28:58,870
Acesta vine la cină la familia Todd
461
00:28:58,871 --> 00:29:01,400
și se căsătorește cu fiica acestuia.
462
00:29:06,960 --> 00:29:12,210
Anii trec, Bragg devine profesor
de fizică la Universitatea din Leeds,
463
00:29:12,211 --> 00:29:15,063
un loc unde o mare descoperire
e pe cale să aibă loc.
464
00:29:18,285 --> 00:29:22,950
Pentru că Bragg e fascinat
de recenta descoperire a razelor X
465
00:29:22,951 --> 00:29:24,723
și decide să le studieze mai atent.
466
00:29:26,430 --> 00:29:29,220
Cei dintre voi care sunt fizicieni
ar trebui să dea sonorul mai încet
467
00:29:29,221 --> 00:29:32,010
și să evite explicația mea
extrem de simplistă
468
00:29:32,011 --> 00:29:33,903
a ceea ce face Bragg în continuare:
469
00:29:35,250 --> 00:29:37,859
să vadă dacă poate folosi razele X
470
00:29:37,860 --> 00:29:40,469
pentru a vedea lucruri extrem de mici,
471
00:29:40,470 --> 00:29:43,443
cum ar fi structura internă
a cristalelor de sare.
472
00:29:46,500 --> 00:29:49,229
Bragg speră să folosească
proprietățile cristalului
473
00:29:49,230 --> 00:29:56,253
ca o lupă pentru a privi în ceva prea mic
pentru a fi văzut prin alte mijloace.
474
00:29:57,120 --> 00:29:59,393
Asta e treabă de tocilari sadea.
475
00:30:02,490 --> 00:30:05,099
Rotind cristalul la 180 de grade
476
00:30:05,100 --> 00:30:07,440
în timp ce se trimite un fascicul
de raze X prin el,
477
00:30:07,441 --> 00:30:09,466
se poate colecta un model de puncte
478
00:30:09,467 --> 00:30:11,493
pe o serie de plăci fotografice.
479
00:30:12,480 --> 00:30:14,909
Modelele dezvăluie structura internă
480
00:30:14,910 --> 00:30:18,153
a materialului cristalizat,
până la nivel atomic.
481
00:30:20,220 --> 00:30:21,353
Isteț, nu?
482
00:30:22,410 --> 00:30:26,400
Munca de pionierat a lui Bragg în noul
domeniu al cristalografiei cu raze X
483
00:30:26,410 --> 00:30:30,003
îi aduce Premiul Nobel
pentru fizică în 1915.
484
00:30:30,990 --> 00:30:34,890
Bun, poate vă întrebați ce legătură
are această cercetare extrem de obscură
485
00:30:34,891 --> 00:30:39,063
cu modelarea unui viitor în care
oamenii pot fi reproiectați genetic.
486
00:30:42,210 --> 00:30:45,719
Totul se va datora activității
unei tinere cristalografe engleze,
487
00:30:45,720 --> 00:30:50,640
în timpul și după al Doilea Război Mondial,
în Marea Britanie și Franța,
488
00:30:50,641 --> 00:30:52,353
care se juca cu bucăți de cărbune.
489
00:30:54,919 --> 00:30:57,929
Numele ei este Rosalind Franklin,
490
00:30:57,930 --> 00:31:01,170
și ați putea spune că,
oricum ați privi,
491
00:31:01,171 --> 00:31:02,373
a fost nedreptățită.
492
00:31:05,010 --> 00:31:06,899
Și-a petrecut primii ani de muncă
493
00:31:06,900 --> 00:31:08,729
la o parte importantă
a efortului de război,
494
00:31:08,730 --> 00:31:12,134
încercând să facă cărbunele
să ardă mai eficient
495
00:31:12,135 --> 00:31:15,540
pentru un randament mai bun,
căci era război, 1941,
496
00:31:15,541 --> 00:31:17,040
iar rezervele erau limitate.
497
00:31:18,150 --> 00:31:20,610
Studierea cărbunelui
era importantă atunci
498
00:31:20,611 --> 00:31:23,879
și datorită filtrelor cu cărbune activ
499
00:31:23,880 --> 00:31:27,743
folosite în măștile de gaz
din timpul războiului.
500
00:31:30,090 --> 00:31:32,431
După război,
Franklin folosește cristalografia
501
00:31:32,432 --> 00:31:34,773
pentru a vedea cărbunele
într-o lumină nouă.
502
00:31:35,910 --> 00:31:39,569
Se pare că tot cărbunele
e de patru tipuri,
503
00:31:39,570 --> 00:31:43,203
care se pot împărți în două grupe:
fierbinte sau nu.
504
00:31:44,000 --> 00:31:47,339
Iar asta se datorează
găurilor minuscule din el.
505
00:31:47,340 --> 00:31:51,930
Mărimea găurilor determină
ce fel de gaze pot pătrunde în cărbune,
506
00:31:51,931 --> 00:31:54,423
și asta îl face să ardă fierbinte sau nu.
507
00:31:58,530 --> 00:32:00,929
Până în 1951,
Franklin se întoarce la Londra
508
00:32:00,930 --> 00:32:03,690
și folosește cristalografia
pentru a studia poliomielita
509
00:32:03,691 --> 00:32:05,703
și virușii vegetali.
510
00:32:07,080 --> 00:32:12,330
Anul următor, începe să catalogheze
modelele de raze X ale cristalelor,
511
00:32:12,331 --> 00:32:15,063
fotografiind un cristal anume.
512
00:32:17,370 --> 00:32:22,023
În luna mai a acelui an,
obține asta: Fotografia 51.
513
00:32:22,980 --> 00:32:28,440
Ceea ce vedeți e una dintre cele mai
mari inovații din întreaga istorie.
514
00:32:28,441 --> 00:32:31,260
Nu voi intra în detalii, nu avem timp
515
00:32:31,261 --> 00:32:32,339
și oricum e prea complicat.
516
00:32:32,340 --> 00:32:35,790
E de ajuns să spun că modelul
din Fotografia 51
517
00:32:35,791 --> 00:32:38,461
îi arată lui Franklin forma de dublu helix
518
00:32:38,462 --> 00:32:41,133
a structurii cristaline pe care o privea.
519
00:32:41,970 --> 00:32:43,413
Pare familiar, nu?
520
00:32:44,820 --> 00:32:46,920
Dar înainte ca Franklin
să poată face mare lucru,
521
00:32:46,921 --> 00:32:49,035
fotografia e arătată, fără știrea ei,
522
00:32:49,036 --> 00:32:51,802
unor tipi de la Universitatea Cambridge
523
00:32:51,803 --> 00:32:54,570
care, spun unii, i-au furat toate ideile
524
00:32:54,571 --> 00:32:57,038
și au câștigat premii pentru asta.
525
00:33:05,310 --> 00:33:07,574
Cei doi din Cambridge, Crick și Watson,
526
00:33:07,575 --> 00:33:09,839
care s-ar putea să vă sune cunoscut,
527
00:33:09,840 --> 00:33:11,969
primesc Premiul Nobel
pentru descoperirea
528
00:33:11,970 --> 00:33:14,460
structurii cristaline
fotografiate de Franklin:
529
00:33:14,461 --> 00:33:17,403
structura de dublu helix a ADN-ului.
530
00:33:20,130 --> 00:33:23,341
Franklin, care a murit
de cancer ovarian în 1958,
531
00:33:23,342 --> 00:33:26,553
la 37 de ani, nu a fost creditată
decât mai târziu.
532
00:33:27,420 --> 00:33:29,733
Extrem de nedrept, consideră mulți.
533
00:33:33,060 --> 00:33:35,820
Să nu se zică că documentarul
evită știința grea.
534
00:33:35,821 --> 00:33:38,433
Deci, iată ADN-ul pe scurt.
535
00:33:40,050 --> 00:33:42,810
Mai întâi, dublul helix se numește așa
536
00:33:42,811 --> 00:33:44,029
pentru că moleculele de ADN
537
00:33:44,030 --> 00:33:47,130
au o structură de scară dublă în spirală,
538
00:33:47,131 --> 00:33:49,203
cu secțiuni ce par niște trepte.
539
00:33:50,190 --> 00:33:52,499
Fiecare treaptă se numește genă.
540
00:33:52,500 --> 00:33:55,680
Fiecare celulă din corp are nevoie
de o genă pentru a crea proteine
541
00:33:55,681 --> 00:33:59,343
și a menține celula vie,
ca să-și facă treaba în corp,
542
00:34:00,240 --> 00:34:05,490
ceea ce, în final, te face pe tine
să fii tu și nimeni altcineva.
543
00:34:05,491 --> 00:34:07,530
Și acum, partea uimitoare.
544
00:34:07,531 --> 00:34:09,571
Există circa doi metri de ADN
545
00:34:09,572 --> 00:34:11,613
în aproape fiecare celulă umană.
546
00:34:12,630 --> 00:34:16,229
Cum corpul are cam 37
de trilioane de celule,
547
00:34:16,230 --> 00:34:20,609
rezultă circa 74 de miliarde
de kilometri de ADN,
548
00:34:20,610 --> 00:34:25,500
suficient pentru a ajunge
la Pluto și înapoi de patru ori.
549
00:34:25,501 --> 00:34:28,533
De aceea avem în jur de 22.000 de gene.
550
00:34:29,220 --> 00:34:32,954
Trăsăturile tale sunt date
de combinația genelor.
551
00:34:32,955 --> 00:34:36,690
Culoarea ochilor, înălțimea,
iritabilitatea etc.,
552
00:34:36,691 --> 00:34:39,226
dar mai ales abilitatea de a te adapta
553
00:34:39,227 --> 00:34:41,763
și supraviețui schimbărilor din mediu.
554
00:34:43,170 --> 00:34:45,000
S-ar putea să avem mai multe gene
decât ne trebuie.
555
00:34:45,001 --> 00:34:49,710
De fapt, încă nu știm ce fac 90% din ele.
556
00:34:49,711 --> 00:34:50,819
Astea da rezerve!
557
00:34:50,820 --> 00:34:52,679
Nu-i de mirare că ADN-ul e numit
558
00:34:52,680 --> 00:34:55,203
cea mai fascinantă moleculă existentă.
559
00:34:58,230 --> 00:35:00,060
Dacă a existat un factor
de schimbare a viitorului,
560
00:35:00,061 --> 00:35:03,389
acesta e ADN-ul,
căci asta face el oricum:
561
00:35:03,390 --> 00:35:07,953
schimbă viitorul prin mutații genetice,
cum a făcut mereu.
562
00:35:11,520 --> 00:35:14,820
Noi, oamenii, am folosit ADN-ul
ca să provocăm schimbări genetice
563
00:35:14,821 --> 00:35:17,099
de mii de ani, fără să știm.
564
00:35:17,100 --> 00:35:20,069
De la primii fermieri,
acum 12.000 de ani,
565
00:35:20,070 --> 00:35:24,090
care au încrucișat plante
ca grâul, porumbul, cartofii și orezul
566
00:35:24,091 --> 00:35:27,660
pentru a le face mai nutritive
sau rezistente la secetă.
567
00:35:27,661 --> 00:35:30,345
Apoi, aceeași încrucișare la animale
568
00:35:30,346 --> 00:35:33,029
precum oi, porci, vaci, cai și câini,
569
00:35:33,030 --> 00:35:35,283
pentru a le da caracteristicile
pe care le prețuim.
570
00:35:36,300 --> 00:35:40,440
Selecția artificială ne-a dat plantele
domesticite și animalele de azi.
571
00:35:40,441 --> 00:35:43,439
Priviți extraordinara varietate de câini
572
00:35:43,440 --> 00:35:47,823
pe care i-am creat de-a lungul secolelor,
mai ales pentru aspect.
573
00:35:49,590 --> 00:35:51,479
Dar nu mai trebuie să ne bazăm
574
00:35:51,480 --> 00:35:53,730
pe selecția artificială pentru asta.
575
00:35:53,731 --> 00:35:55,079
Pentru prima dată,
576
00:35:55,080 --> 00:35:58,380
abilitatea de a manipula ADN-ul
în laborator
577
00:35:58,381 --> 00:36:00,809
ne permite să schimbăm genele
578
00:36:00,810 --> 00:36:04,683
în plante, animale și în noi înșine.
579
00:36:05,700 --> 00:36:08,040
Putem edita genele
și le putem modifica,
580
00:36:08,041 --> 00:36:10,050
ca să facă lucruri diferite.
581
00:36:10,051 --> 00:36:11,610
El, de exemplu.
582
00:36:11,611 --> 00:36:12,483
Un cobai.
583
00:36:13,560 --> 00:36:17,220
Stingi lumina, pui o lumină
ultravioletă pe el,
584
00:36:17,221 --> 00:36:18,993
și face asta.
585
00:36:20,070 --> 00:36:23,400
Motivul: cercetătorii
i-au injectat o proteină
586
00:36:23,401 --> 00:36:25,529
ce devine fluorescentă la lumină UV,
587
00:36:25,530 --> 00:36:30,510
proteină preluată inițial
de la o meduză.
588
00:36:30,511 --> 00:36:32,309
Super, nu?
589
00:36:32,310 --> 00:36:34,589
Dar la ce folosește
un șobolan strălucitor?
590
00:36:34,590 --> 00:36:37,979
Nu e singura parte editată
din genetica șobolanului.
591
00:36:37,980 --> 00:36:42,390
E și modificat genetic
pentru a arăta semne de Alzheimer.
592
00:36:42,391 --> 00:36:44,999
Asta înseamnă că savanții
pot testa tratamente
593
00:36:45,000 --> 00:36:47,373
care ar putea, într-o zi,
să inverseze sau să vindece boala.
594
00:36:50,100 --> 00:36:51,213
De ce strălucește?
595
00:36:52,170 --> 00:36:54,809
E greu de știut dacă editările ADN
596
00:36:54,810 --> 00:36:57,180
care îi vor da Alzheimer
șobolanului au funcționat.
597
00:36:57,181 --> 00:36:58,920
Dar dacă adaugi gena de la meduză
598
00:36:58,921 --> 00:37:01,769
lângă gena Alzheimer, bingo!
599
00:37:01,770 --> 00:37:05,523
Un șobolan strălucitor e un
șobolan modificat cu succes.
600
00:37:09,870 --> 00:37:13,170
Industria farmaceutică
folosește această tehnică
601
00:37:13,171 --> 00:37:15,390
pentru a crea noi produse.
602
00:37:15,391 --> 00:37:16,799
Pe termen lung,
603
00:37:16,800 --> 00:37:18,900
sperăm că manipularea genetică
604
00:37:18,901 --> 00:37:20,279
va elimina unele boli,
605
00:37:20,280 --> 00:37:23,073
poate chiar ne va oferi
încă 50 de ani de viață.
606
00:37:24,480 --> 00:37:26,369
Oameni care vor trăi și crea,
607
00:37:26,370 --> 00:37:29,823
nu vor muri,
privându-ne de potențialul lor.
608
00:37:32,820 --> 00:37:37,049
Deja începem să identificăm,
pe baza trăsăturilor moștenite,
609
00:37:37,050 --> 00:37:41,280
că anumiți oameni sunt predispuși
să dezvolte anumite boli.
610
00:37:41,281 --> 00:37:44,205
Experimental, folosim deja
ingineria genetică
611
00:37:44,206 --> 00:37:47,130
pentru a testa
tratarea surdității la șoareci
612
00:37:47,131 --> 00:37:49,653
și a încerca leacuri pentru siclemie.
613
00:37:51,870 --> 00:37:56,310
Există deja o pereche de fete gemene
chineze modificate genetic,
614
00:37:56,311 --> 00:37:59,073
născute cu rezistență modificată la HIV.
615
00:38:00,600 --> 00:38:03,419
În general, genele îți dau și aspectul.
616
00:38:03,420 --> 00:38:07,353
Genetica a făcut deja posibili
câțiva bebeluși proiectați.
617
00:38:08,490 --> 00:38:10,950
Dar dacă vom putea face toți asta
într-o zi,
618
00:38:10,951 --> 00:38:14,505
ce aspect vom alege și va conta?
619
00:38:16,170 --> 00:38:17,770
Am ajuns la destinație.
620
00:38:19,590 --> 00:38:23,896
Supraoameni, îmbunătățiți genetic
în toate privințele.
621
00:38:26,190 --> 00:38:28,379
În ultimii 3,7 miliarde de ani,
622
00:38:28,380 --> 00:38:31,950
am apărut ca specie
prin mutații aleatorii,
623
00:38:31,951 --> 00:38:34,589
reacționând la schimbările mediului.
624
00:38:34,590 --> 00:38:38,643
Ingineria genetică elimină
hazardul și permite alegerea.
625
00:38:40,080 --> 00:38:42,689
Cum viitorul se va schimba mereu,
626
00:38:42,690 --> 00:38:46,289
orice poate apărea
și ne poate modifica alegerile.
627
00:38:46,290 --> 00:38:50,010
Dacă progresele tehnologice
favorizează, cum o fac deja,
628
00:38:50,011 --> 00:38:53,399
un anumit talent uman
sau abilitate mentală,
629
00:38:53,400 --> 00:38:57,090
am putea alege să redirecționăm
întreaga dezvoltare umană
630
00:38:57,091 --> 00:38:59,580
și să eliminăm trăsăturile
umane pre-tehnologice
631
00:38:59,581 --> 00:39:00,943
care nu mai au valoare.
632
00:39:01,671 --> 00:39:06,869
Dar ideea de bază e că
nu cunoaștem cu siguranță
633
00:39:06,870 --> 00:39:10,690
ramificațiile pe termen lung
ale ingineriei genetice.
634
00:39:12,390 --> 00:39:14,229
O planetă plină de supraoameni.
635
00:39:14,230 --> 00:39:16,070
Cum vor arăta armatele noastre?
636
00:39:17,280 --> 00:39:18,693
Cum vom purta războaie?
637
00:39:19,830 --> 00:39:22,770
Vor urmări unele țări
ținte genomice diferite,
638
00:39:22,771 --> 00:39:24,389
așa cum lumea actuală
639
00:39:24,390 --> 00:39:26,883
dezvoltă competitiv
tehnologie sau arme?
640
00:39:28,110 --> 00:39:30,511
O cursă a înarmării umane
în continuă creștere,
641
00:39:30,512 --> 00:39:32,913
dezvoltând versiuni
tot mai letale ale umanității?
642
00:39:34,740 --> 00:39:37,983
Cine decide
ce cercetări genetice se fac?
643
00:39:39,420 --> 00:39:42,960
Dacă liderii noștri sunt supraoameni
modificați genetic,
644
00:39:42,961 --> 00:39:44,909
ce se va alege de restul?
645
00:39:44,910 --> 00:39:48,179
Cetățeni de clasa a doua? Sclavi?
646
00:39:48,180 --> 00:39:51,873
Dar țările sărace, fără mijloacele
de a dezvolta și folosi tehnologia?
647
00:39:53,280 --> 00:39:56,283
Va adânci ingineria genetică
decalajul față de lumea a treia?
648
00:39:57,690 --> 00:40:00,751
Dacă ne modificăm genetic
să fim lipsiți de boli
649
00:40:00,752 --> 00:40:03,813
și de afecțiuni legate de vârstă,
cât vom trăi?
650
00:40:05,100 --> 00:40:10,999
O populație tot mai mare,
trăind unde și făcând ce?
651
00:40:12,518 --> 00:40:16,265
Multe dintre aceste ramificații
încă așteaptă deciziile noastre.
652
00:40:16,266 --> 00:40:20,013
Decizii care ne vor modela
literalmente pe noi și viitorul.
653
00:40:22,440 --> 00:40:25,293
Poate a sosit momentul
să ne gândim la asta.
654
00:40:30,111 --> 00:40:33,993
Traducerea și adaptarea: jarvis
654
00:40:34,305 --> 00:41:34,417
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi