Sovereign

ID13186075
Movie NameSovereign
Release NameSovereign.2025.1080p.WEB.H264-ElasticSoftKingfisherOfMight
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID26843513
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,210 --> 00:00:07,810 Legenda: TheSimpleSubs 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:01,004 --> 00:01:05,434 INSPIRADO EM FATOS REAIS 4 00:01:13,245 --> 00:01:14,419 <i>- Alô?</i> <i>- 190.</i> 5 00:01:14,557 --> 00:01:16,041 <i>Onde é a emergência?</i> 6 00:01:16,179 --> 00:01:17,836 <i>Saída 275 na rodovia 40.</i> 7 00:01:17,974 --> 00:01:21,771 <i>Uns caras acabaram de atirar em um policial bem na saída.</i> 8 00:01:25,740 --> 00:01:29,192 <i>Você disse que um policial foi baleado na 270?</i> 9 00:01:29,330 --> 00:01:30,952 <i>Saída 275 na 40.</i> 10 00:01:31,091 --> 00:01:31,834 <i>275 na 40?</i> 11 00:01:31,835 --> 00:01:33,507 <i>Onde você está agora?</i> 12 00:01:33,645 --> 00:01:35,095 <i>Estou na saída.</i> 13 00:01:39,237 --> 00:01:41,998 <i>Meu Deus! Merda!</i> 14 00:01:42,136 --> 00:01:44,587 <i>- O que está acontecendo, senhor?</i> <i>- Dois policiais mortos.</i> 15 00:01:44,725 --> 00:01:46,485 <i>O outro está na sarjeta.</i> 16 00:01:46,623 --> 00:01:48,349 <i>Os dois estão mortos, senhora.</i> 17 00:01:52,491 --> 00:01:53,837 <i>Eles mataram os dois policiais.</i> 18 00:01:53,975 --> 00:01:56,116 <i>Atiraram em um. Ele caiu na sarjeta.</i> 19 00:01:56,254 --> 00:01:58,221 <i>O outro correu para trás do carro,</i> 20 00:01:58,359 --> 00:01:59,843 <i>e atiraram na cabeça dele.</i> 21 00:01:59,981 --> 00:02:02,467 <i>Onde está o suspeito agora?</i> 22 00:02:06,264 --> 00:02:08,438 <i>Eles estão com automáticas.</i> 23 00:02:08,576 --> 00:02:10,302 <i>Onde você está agora?</i> 24 00:02:10,440 --> 00:02:12,511 <i>Estou em cima do policial.</i> 25 00:02:12,649 --> 00:02:14,550 <i>O cérebro dele... Ele está morto.</i> 26 00:02:14,551 --> 00:02:15,997 <i>O cérebro dele está...</i> 27 00:02:16,136 --> 00:02:17,378 <i>É o policial?</i> 28 00:02:17,516 --> 00:02:19,139 <i>Sim!</i> 29 00:02:20,363 --> 00:02:24,163 SOVEREIGN 30 00:02:36,017 --> 00:02:38,019 <i>Mas sim. Claro.</i> 31 00:02:38,158 --> 00:02:41,368 <i>Eu também tenho sempre essa sensação.</i> 32 00:02:41,506 --> 00:02:43,646 <i>Eu sei. Eu...</i> 33 00:02:51,274 --> 00:02:52,882 <i>Xerife do Condado.</i> 34 00:02:52,965 --> 00:02:54,657 Vamos lá. Ele chegou. 35 00:02:56,003 --> 00:02:57,004 Por aqui. 36 00:03:01,905 --> 00:03:04,494 <i>Xerife do Condado.</i> 37 00:03:07,670 --> 00:03:09,085 <i>Boa tarde.</i> 38 00:03:09,223 --> 00:03:10,935 <i>Sou o Delegado Hall do Departamento do Xerife.</i> 39 00:03:11,018 --> 00:03:12,982 <i>Estamos procurando por Jerry Kane.</i> 40 00:03:12,983 --> 00:03:13,952 <i>Ele é seu pai?</i> 41 00:03:14,987 --> 00:03:16,334 Do que se trata? 42 00:03:16,472 --> 00:03:17,749 <i>Eu sou o Sr. Friedman.</i> 43 00:03:17,887 --> 00:03:19,854 <i>Sou advogado representando o Banco Sun Mutual.</i> 44 00:03:19,992 --> 00:03:23,720 <i>Infelizmente, esta casa foi penhorada.</i> 45 00:03:23,858 --> 00:03:25,653 Haverá um leilão público em 30 dias. 46 00:03:25,791 --> 00:03:29,036 <i>Até lá, pedimos que mantenha a propriedade apresentável.</i> 47 00:03:29,174 --> 00:03:31,314 <i>O banco está oferecendo um acordo de "dinheiro pelas chaves".</i> 48 00:03:31,452 --> 00:03:32,933 <i>Diga para o seu pai para nos ligar.</i> 49 00:03:32,971 --> 00:03:34,904 <i>Temos tentado contatá-lo.</i> 50 00:03:36,077 --> 00:03:38,804 <i>Há algum motivo para você não estar na escola?</i> 51 00:03:39,874 --> 00:03:41,635 Estudo em casa. 52 00:03:41,773 --> 00:03:43,533 <i>Você estuda em casa.</i> 53 00:03:43,671 --> 00:03:45,155 Ok. 54 00:06:05,019 --> 00:06:07,021 <i>Ei, Molly.</i> 55 00:06:07,159 --> 00:06:09,886 <i>Oi.</i> 56 00:06:10,024 --> 00:06:11,785 Molly. 57 00:06:11,923 --> 00:06:14,408 - Ela sentiu sua falta. - Eu também senti falta dela. 58 00:06:14,546 --> 00:06:15,858 Vem cá. 59 00:06:15,996 --> 00:06:18,550 Você está ficando forte. 60 00:06:18,688 --> 00:06:20,621 <i>Olha só isso.</i> 61 00:06:20,759 --> 00:06:22,830 <i>Me ajude com isso.</i> 62 00:06:26,903 --> 00:06:29,872 <i>Parabéns ao chef.</i> 63 00:06:32,115 --> 00:06:33,876 <i>O quintal está bonito.</i> 64 00:06:34,014 --> 00:06:35,843 - É mesmo? <i>- Sim.</i> 65 00:06:35,981 --> 00:06:38,225 <i>O que fez com o ferro-velho?</i> 66 00:06:38,363 --> 00:06:40,434 Empilhei lá atrás, perto do galpão. 67 00:06:40,572 --> 00:06:43,264 <i>Ótimo. Isso aí vale dinheiro.</i> 68 00:06:43,403 --> 00:06:45,232 <i>Tem muito cobre ali.</i> 69 00:06:45,370 --> 00:06:47,061 Alumínio. 70 00:06:47,199 --> 00:06:49,270 O cortador de grama quebrou. 71 00:06:49,409 --> 00:06:51,100 Foi a correia? 72 00:06:52,308 --> 00:06:53,654 Eu dou uma olhada. 73 00:06:54,724 --> 00:06:56,795 A polícia veio de novo. 74 00:06:56,933 --> 00:06:58,348 <i>É.</i> 75 00:06:58,487 --> 00:07:00,454 - Deixaram isso. - Não. 76 00:07:00,592 --> 00:07:02,145 Não quero ver isso. 77 00:07:02,283 --> 00:07:04,700 Disseram que estavam tentando falar com você. 78 00:07:04,838 --> 00:07:05,838 <i>Quem?</i> 79 00:07:05,942 --> 00:07:07,288 Um cara disse que era do banco. 80 00:07:07,427 --> 00:07:08,911 Se ele quer falar comigo, 81 00:07:09,049 --> 00:07:11,534 use os canais apropriados. 82 00:07:11,672 --> 00:07:13,881 Não recebi nada deles. 83 00:07:14,019 --> 00:07:17,022 <i>Receber é uma escolha. Não é obrigatório.</i> 84 00:07:17,160 --> 00:07:19,818 Eles vão leiloar a casa em 30 dias. 85 00:07:19,956 --> 00:07:21,993 <i>30 dias, baseado em qual contrato?</i> 86 00:07:22,131 --> 00:07:23,581 <i>O deles ou o meu?</i> 87 00:07:23,719 --> 00:07:26,135 Porque se for o meu, foda-se, me dê os 30. 88 00:07:26,273 --> 00:07:28,551 Estão cavando a própria cova. 89 00:07:28,689 --> 00:07:30,380 <i>O banco é um intermediário.</i> 90 00:07:30,519 --> 00:07:32,590 <i>Eles não detêm a dívida original.</i> 91 00:07:32,728 --> 00:07:34,074 O que é a dívida? 92 00:07:34,212 --> 00:07:37,008 Por que não para de se preocupar com isso. 93 00:07:37,146 --> 00:07:38,734 Deixa com o seu pai. 94 00:07:38,872 --> 00:07:41,046 Limpe tudo. Termine sua lição. 95 00:07:45,672 --> 00:07:46,935 <i>Olá, pessoal.</i> 96 00:07:47,018 --> 00:07:48,640 <i>É a primeira quinta-feira do mês,</i> 97 00:07:48,778 --> 00:07:52,506 <i>nosso encontro marcado com Jerry Kane.</i> 98 00:07:52,644 --> 00:07:55,336 <i>Jerry é especialista em execuções hipotecárias,</i> 99 00:07:55,475 --> 00:07:57,235 <i>hipotecas e escrituras de fideicomisso.</i> 100 00:07:57,373 --> 00:08:02,136 <i>Jerry, como entrou nessa área?</i> 101 00:08:02,274 --> 00:08:05,519 No começo nem era um trabalho. 102 00:08:05,657 --> 00:08:07,832 Meio que virou uma profissão 103 00:08:07,970 --> 00:08:10,524 depois de lidar com meus problemas com o SMB. 104 00:08:10,662 --> 00:08:12,768 <i>O Sun Mutual executou sua casa.</i> 105 00:08:12,906 --> 00:08:14,528 Eles estão tentando. 106 00:08:14,666 --> 00:08:16,461 Estão fazendo de tudo. 107 00:08:16,599 --> 00:08:18,705 Hoje mandaram mais capangas aqui, 108 00:08:18,843 --> 00:08:21,121 tentando nos fraudar sob o manto da lei. 109 00:08:21,259 --> 00:08:23,123 <i>- Meu Deus.</i> - É. 110 00:08:23,261 --> 00:08:25,643 Já iniciei o processo administrativo. 111 00:08:25,781 --> 00:08:27,990 Amanhã vou protocolar uma declaração de verdade, 112 00:08:28,128 --> 00:08:30,095 junto com uma ordem de justificação. 113 00:08:30,233 --> 00:08:32,201 <i>Você está lutando a boa luta, Jerry.</i> 114 00:08:32,339 --> 00:08:33,789 Alguém tem que lutar. 115 00:08:33,927 --> 00:08:38,138 Isso se tornou um trabalho em tempo integral para mim agora. 116 00:08:38,276 --> 00:08:40,002 <i>Costumava trabalhar com telhados, mas...</i> 117 00:08:40,140 --> 00:08:43,074 <i>não recebo mais muitos chamados para isso.</i> 118 00:08:43,212 --> 00:08:46,042 <i>Agora é mais sobre escrituras de fideicomisso, resgates,</i> 119 00:08:46,180 --> 00:08:47,975 <i>consultorias, esse tipo de coisa.</i> 120 00:08:48,113 --> 00:08:49,632 <i>Sei que nossos ouvintes</i> 121 00:08:49,770 --> 00:08:52,842 <i>têm muitas perguntas, então, primeiro ouvinte,</i> 122 00:08:52,980 --> 00:08:55,327 <i>você está no ar com Jerry Kane.</i> 123 00:08:57,744 --> 00:08:59,539 <i>Que diabos é isso?</i> 124 00:08:59,677 --> 00:09:01,299 Já terminei. 125 00:09:01,437 --> 00:09:03,404 <i>Tá bom, então me mostra.</i> 126 00:09:03,543 --> 00:09:05,234 <i>Me dê aqui.</i> 127 00:09:09,687 --> 00:09:12,103 Estudos Sociais. 128 00:09:12,241 --> 00:09:16,003 Na minha época chamava isso de Educação Moral e Cívica. 129 00:09:16,866 --> 00:09:19,144 Segundo a Declaração de Independência, 130 00:09:19,282 --> 00:09:22,562 os governos derivam seu poder de: A) o rei da Inglaterra, 131 00:09:22,700 --> 00:09:24,667 B) o consentimento do povo... 132 00:09:24,805 --> 00:09:26,704 B, o consentimento do povo. 133 00:09:26,842 --> 00:09:28,119 Me parece bom. 134 00:09:28,257 --> 00:09:30,915 O poder está no povo. Nunca esqueça disso. 135 00:09:31,053 --> 00:09:33,365 - Já fiz essa parte. - Tá certo. 136 00:09:33,503 --> 00:09:37,611 Após a Guerra Civil, o propósito das 13ª, 14ª e 15ª... 137 00:09:37,749 --> 00:09:39,026 É B. 138 00:09:39,164 --> 00:09:41,546 Você é um cidadão do estado ou um cidadão dos EUA? 139 00:09:41,684 --> 00:09:43,168 - A resposta é B. - Besteira. 140 00:09:43,306 --> 00:09:45,136 Se você é cidadão do estado, não está 141 00:09:45,274 --> 00:09:48,035 sob jurisdição do governo federal. 142 00:09:48,173 --> 00:09:49,623 Eles não têm um contrato com você. 143 00:09:49,761 --> 00:09:50,762 Eles não podem te tocar. 144 00:09:50,900 --> 00:09:52,695 Se você é cidadão dos EUA, 145 00:09:52,833 --> 00:09:54,697 parabéns, você é propriedade 146 00:09:54,835 --> 00:09:57,873 do Distrito de Columbia sob a lei comercial. 147 00:09:58,011 --> 00:10:01,255 Você é um súdito, não um soberano. 148 00:10:06,433 --> 00:10:09,609 Quando eu era criança, meu pai me disse algo 149 00:10:09,747 --> 00:10:12,301 que me ensinaram na escola era mentira, 150 00:10:12,439 --> 00:10:13,578 que estavam mentindo para mim. 151 00:10:13,716 --> 00:10:16,685 <i>Ele ficou repetindo isso, muito bravo.</i> 152 00:10:16,823 --> 00:10:18,652 <i>Até que depois de um tempo eu finalmente disse:</i> 153 00:10:18,790 --> 00:10:21,379 <i>"Pai, por que meus professores mentiriam para mim?"</i> 154 00:10:21,517 --> 00:10:24,762 E foi tipo... Eu odeio... Odeio dizer isso, 155 00:10:24,900 --> 00:10:28,593 mas foi como se ele tivesse virado um covarde. 156 00:10:28,731 --> 00:10:32,286 <i>Ele me disse: "Esquece. Deixa pra lá."</i> 157 00:10:32,424 --> 00:10:35,738 <i>Tentou agir como se nada tivesse acontecido.</i> 158 00:10:35,876 --> 00:10:39,086 Guardei uma coisa daquela conversa. 159 00:10:39,224 --> 00:10:42,089 Eles estão mentindo para você. 160 00:10:43,401 --> 00:10:46,576 E desde então, tudo que fiz 161 00:10:46,715 --> 00:10:49,200 foi tentar descobrir qual é a mentira. 162 00:10:51,892 --> 00:10:54,239 <i>- Não esqueça suas orações.</i> - Não vou. 163 00:10:55,102 --> 00:10:57,518 <i>Mamãe e a bebê Candy, e quem mais?</i> 164 00:10:57,657 --> 00:10:58,796 Jesus. 165 00:10:58,934 --> 00:11:00,349 <i>Isso mesmo.</i> 166 00:11:00,487 --> 00:11:02,800 Não esqueça do JC. 167 00:11:15,778 --> 00:11:18,160 <i>Agora abra o afogador.</i> 168 00:11:19,023 --> 00:11:21,853 Isso aí. Tente ligar. 169 00:11:50,882 --> 00:11:52,573 <i>Olá.</i> 170 00:11:52,712 --> 00:11:53,712 Oi. 171 00:11:53,816 --> 00:11:55,438 <i>Gostaria de registrar isto.</i> 172 00:11:56,301 --> 00:11:58,614 <i>Que tipo de documento é este?</i> 173 00:11:58,752 --> 00:12:01,099 Uma declaração de verdade. 174 00:12:01,237 --> 00:12:02,273 <i>Uma o quê?</i> 175 00:12:02,411 --> 00:12:04,447 Uma declaração de verdade. 176 00:12:04,585 --> 00:12:06,346 <i>E isso é relacionado a...</i> 177 00:12:06,484 --> 00:12:10,143 Uma ação judicial pendente contra o Banco Sun Mutual. 178 00:12:11,558 --> 00:12:13,629 Desculpe senhor, não posso aceitar isto. 179 00:12:13,767 --> 00:12:15,148 <i>Por que não?</i> 180 00:12:15,286 --> 00:12:17,170 Depoimentos precisam ser protocolados no tribunal superior. 181 00:12:17,253 --> 00:12:18,703 Não lidamos com isso. 182 00:12:18,841 --> 00:12:21,948 Como expliquei, isso não é um depoimento. 183 00:12:22,086 --> 00:12:24,019 <i>Não sei o que é isso.</i> 184 00:12:24,157 --> 00:12:27,608 <i>Você está autorizada a praticar direito sem licença?</i> 185 00:12:27,747 --> 00:12:30,646 <i>Você está autorizada a interferir no meu comércio com este banco</i> 186 00:12:30,784 --> 00:12:32,648 e me impedir de registrar este documento? 187 00:12:32,786 --> 00:12:34,236 <i>Senhor, eu já disse.</i> 188 00:12:34,374 --> 00:12:37,170 Isso precisa ser protocolado no tribunal superior. 189 00:12:37,308 --> 00:12:39,862 Não lidamos com depoimentos. 190 00:12:40,000 --> 00:12:40,704 <i>Obrigado.</i> 191 00:12:40,705 --> 00:12:42,865 <i>Não precisa falar devagar comigo.</i> 192 00:12:43,003 --> 00:12:45,661 O registrador do condado é um braço do tribunal. 193 00:12:45,799 --> 00:12:48,595 <i>- Um o quê?</i> - Um braço do... 194 00:12:48,733 --> 00:12:50,839 Você foi notificada. 195 00:12:50,977 --> 00:12:54,394 <i>Ei.</i> 196 00:12:54,532 --> 00:12:56,534 <i>O banco é só uma corporação.</i> 197 00:12:56,672 --> 00:12:58,225 <i>Uma ficção corporativa.</i> 198 00:12:58,363 --> 00:12:59,468 <i>Você é uma ficção?</i> 199 00:12:59,606 --> 00:13:01,159 - Não. <i>- Eu sou?</i> 200 00:13:01,297 --> 00:13:03,147 <i>Estou na sua frente comendo este hambúrguer.</i> 201 00:13:03,230 --> 00:13:05,370 <i>E você está bebendo ou seja lá o que for,</i> 202 00:13:05,508 --> 00:13:06,993 <i>Sprite ou Mountain Dew.</i> 203 00:13:07,131 --> 00:13:08,304 <i>Cadê o banco?</i> 204 00:13:08,442 --> 00:13:09,961 <i>Cadê o hambúrguer e batatas?</i> 205 00:13:10,099 --> 00:13:11,307 <i>Por que eles comem o nosso,</i> 206 00:13:11,445 --> 00:13:13,275 <i>mas nós nunca comemos o deles?</i> 207 00:13:13,413 --> 00:13:14,794 <i>Entendeu?</i> 208 00:13:14,932 --> 00:13:16,899 <i>Você tem o poder. Você está no comando.</i> 209 00:13:17,037 --> 00:13:18,832 <i>Você é o soberano.</i> 210 00:13:18,970 --> 00:13:21,593 <i>Eles são seus servos.</i> 211 00:13:21,731 --> 00:13:23,941 - Eu sei. <i>- Somos, o povo.</i> 212 00:13:31,534 --> 00:13:34,054 Por quanto tempo vai ficar em casa? 213 00:13:34,192 --> 00:13:36,091 <i>Tenho mais alguns seminários.</i> 214 00:13:36,229 --> 00:13:39,370 Tulsa, Springfield. 215 00:13:39,508 --> 00:13:40,820 <i>Quando?</i> 216 00:13:40,958 --> 00:13:42,580 Mais para o fim da semana. 217 00:13:43,995 --> 00:13:45,997 <i>Estava pensando...</i> 218 00:13:46,135 --> 00:13:48,034 <i>Talvez queira vir junto?</i> 219 00:13:48,172 --> 00:13:50,691 <i>Eu precisaria de ajuda.</i> 220 00:13:50,830 --> 00:13:52,521 Você já tem idade suficiente. 221 00:13:52,659 --> 00:13:54,488 E a Molly? 222 00:13:54,626 --> 00:13:56,905 <i>Ela pode vir também.</i> 223 00:13:57,043 --> 00:13:59,700 <i>Me escute, você teria que estudar.</i> 224 00:13:59,839 --> 00:14:01,357 <i>Estou falando sério.</i> 225 00:14:01,495 --> 00:14:03,981 Não posso ter um idiota e seu cachorro lá na frente 226 00:14:04,119 --> 00:14:05,879 me fazendo passar vergonha. 227 00:14:14,267 --> 00:14:16,994 <i>"Cada cidadão age como um procurador-geral privado</i> 228 00:14:17,132 --> 00:14:19,168 <i>que assume o manto da soberania,</i> 229 00:14:19,306 --> 00:14:21,515 <i>guardando para todos nós as liberdades individuais</i> 230 00:14:21,653 --> 00:14:23,828 <i>enunciadas na Constituição."</i> 231 00:14:23,966 --> 00:14:26,589 <i>Frankenhauser x Rizzo.</i> 232 00:14:28,419 --> 00:14:30,283 <i>"O termo moeda ou currency</i> 233 00:14:30,421 --> 00:14:32,423 <i>significa moeda dos Estados Unidos,</i> 234 00:14:32,561 --> 00:14:34,425 <i>incluindo notas do Federal Reserve."</i> 235 00:14:34,563 --> 00:14:37,152 <i>HJR-192.</i> 236 00:14:39,464 --> 00:14:42,053 <i>"Os bancos da Federal Reserve não são agências governamentais</i> 237 00:14:42,191 --> 00:14:43,537 <i>mas são corporações independentes,</i> 238 00:14:43,675 --> 00:14:45,746 <i>de propriedade e controle privados."</i> 239 00:14:45,885 --> 00:14:48,163 <i>Lewis x Estados Unidos.</i> 240 00:14:49,405 --> 00:14:52,926 Veículo motorizado significa todo tipo de dispositivo 241 00:14:53,064 --> 00:14:54,341 movido a energia mecânica 242 00:14:54,479 --> 00:14:56,516 e usado para fins comerciais. 243 00:14:56,654 --> 00:14:59,484 <i>Código dos EUA 18 §31.</i> 244 00:15:00,554 --> 00:15:03,212 <i>"Uma parte que executa de acordo com o exigido</i> 245 00:15:03,350 --> 00:15:05,594 <i>não prejudica assim os direitos reservados.</i> 246 00:15:05,732 --> 00:15:08,252 <i>Termos como sem prejuízo</i> 247 00:15:08,390 --> 00:15:09,805 <i>ou similares são suficientes".</i> 248 00:15:09,943 --> 00:15:12,428 <i>UCC 1-308.</i> 249 00:15:14,568 --> 00:15:16,708 <i>"Toda pessoa que, sob o manto da lei,</i> 250 00:15:16,846 --> 00:15:19,435 <i>priva um cidadão de direitos</i> 251 00:15:19,573 --> 00:15:23,060 <i>garantidos pela Constituição será responsável por indenização."</i> 252 00:15:23,198 --> 00:15:26,270 - Está vendo? <i>- Código dos EUA 18 §242.</i> 253 00:15:26,408 --> 00:15:27,581 Sim. 254 00:15:28,720 --> 00:15:31,758 <i>"A Ordem Executiva 10997 prevê a apreensão</i> 255 00:15:31,896 --> 00:15:35,417 <i>de toda energia elétrica, pública e privada."</i> 256 00:15:37,384 --> 00:15:41,078 <i>"A Ordem Executiva 10995 prevê a apreensão</i> 257 00:15:41,216 --> 00:15:44,633 <i>de todos os meios de comunicação nos Estados Unidos."</i> 258 00:15:48,395 --> 00:15:51,329 <i>Ordem Executiva 11 mil?</i> 259 00:15:51,467 --> 00:15:54,091 Autoriza a apreensão de todos os cidadãos americanos 260 00:15:54,229 --> 00:15:56,472 para trabalhadores sob supervisão federal, 261 00:15:56,610 --> 00:15:58,543 <i>incluindo a separação de famílias.</i> 262 00:15:58,681 --> 00:16:00,097 Ótimo. 263 00:16:01,098 --> 00:16:02,927 Você está bem elegante. 264 00:16:03,065 --> 00:16:05,033 Mas está faltando uma coisa. 265 00:16:06,379 --> 00:16:08,424 Um cavalheiro sempre carrega um. 266 00:16:08,425 --> 00:16:09,658 Custa US$ 0,50. 267 00:16:09,796 --> 00:16:11,487 Vem aqui. 268 00:16:13,696 --> 00:16:15,146 Olha isso. 269 00:16:18,184 --> 00:16:20,013 Agora sim. 270 00:16:23,051 --> 00:16:25,018 <i>Olá. Qual é o seu nome?</i> 271 00:16:25,156 --> 00:16:26,606 <i>- Tom. - Sou o Jerry. Prazer em te conhecer.</i> 272 00:16:26,744 --> 00:16:28,642 <i>Temos direitos que nos foram concedidos.</i> 273 00:16:28,780 --> 00:16:30,058 - Nós temos. <i>- Sabe?</i> 274 00:16:30,196 --> 00:16:32,336 Eles nos foram dados por Deus. 275 00:16:32,474 --> 00:16:33,889 Não pelos bancos. 276 00:16:34,027 --> 00:16:35,960 <i>- Não.</i> - Nem pelo governo. 277 00:16:36,098 --> 00:16:37,789 - Sim. - Mas é ridículo, 278 00:16:37,927 --> 00:16:39,343 o jeito que trataram as pessoas. 279 00:16:39,481 --> 00:16:41,227 As pessoas não sabem no que estão se metendo. 280 00:16:41,310 --> 00:16:42,310 - Não. - Toda essa merda. 281 00:16:42,415 --> 00:16:43,795 <i>Não, é...</i> 282 00:16:43,933 --> 00:16:47,247 <i>Os bancos estão passando a perna nas pessoas.</i> 283 00:16:48,455 --> 00:16:52,494 <i>Os donos do apartamento da minha irmã foram muito ruins com ela.</i> 284 00:16:52,632 --> 00:16:53,529 <i>Um incêndio começou,</i> 285 00:16:53,667 --> 00:16:55,117 por causa de problemas elétricos. 286 00:16:55,255 --> 00:16:56,670 Ah, merda. 287 00:16:56,808 --> 00:16:59,052 <i>Eles não pagaram ou arrumaram o apartamento dela.</i> 288 00:16:59,190 --> 00:17:00,433 <i>Colocaram ela na rua.</i> 289 00:17:00,571 --> 00:17:02,780 <i>Cara, sinto muito por isso.</i> 290 00:17:03,850 --> 00:17:06,163 <i>Fui pagar minha hipoteca outro dia, e...</i> 291 00:17:06,301 --> 00:17:09,373 ...tinha subido uns US$ 800. 292 00:17:09,511 --> 00:17:10,912 <i>- Meu Deus.</i> - Tenho três filhos, 293 00:17:10,995 --> 00:17:13,480 e não tem como eu trabalhar mais. 294 00:17:13,618 --> 00:17:17,691 Meu marido com deficiência, não pode fazer muito. 295 00:17:17,829 --> 00:17:20,315 Não quero perder minha casa. 296 00:17:20,453 --> 00:17:22,041 <i>Não sei o que vou fazer.</i> 297 00:17:22,179 --> 00:17:24,408 <i>Vamos falar muito sobre isso hoje.</i> 298 00:17:24,491 --> 00:17:28,633 <i>O que você tem que fazer é analisar a linguagem dos seus documentos</i> 299 00:17:28,771 --> 00:17:31,291 e descobrir o que você é obrigada a pagar. 300 00:17:31,429 --> 00:17:34,156 O mais importante, o que você não é obrigada a pagar. 301 00:17:34,294 --> 00:17:35,882 É aí que está o seu poder. 302 00:17:38,712 --> 00:17:41,232 <i>Agora, quem aqui sabe me dizer o que é isso?</i> 303 00:17:41,370 --> 00:17:42,889 <i>Um dólar.</i> 304 00:17:43,027 --> 00:17:45,029 Um dólar do quê? 305 00:17:45,167 --> 00:17:47,445 <i>Um dólar é uma unidade de medida.</i> 306 00:17:47,583 --> 00:17:48,478 <i>Se eu disser:</i> 307 00:17:48,479 --> 00:17:51,070 <i>"Me dê uma libra", o que você diria?</i> 308 00:17:51,208 --> 00:17:52,519 <i>Uma libra do quê?</i> 309 00:17:52,657 --> 00:17:54,314 <i>Se eu disser: "Me dê um galão."</i> 310 00:17:54,452 --> 00:17:55,453 <i>De quê?</i> 311 00:17:55,591 --> 00:17:57,835 Então eu digo: "Me dê um dólar." 312 00:17:57,973 --> 00:17:59,112 <i>De quê?</i> 313 00:17:59,250 --> 00:18:00,355 É uma unidade de medida. 314 00:18:00,493 --> 00:18:04,635 371,25 grãos de prata com pureza de 90,5%. 315 00:18:05,670 --> 00:18:07,155 Não existe dinheiro. 316 00:18:07,293 --> 00:18:09,157 Prata e ouro. 317 00:18:09,295 --> 00:18:11,228 Eles chamam de "moeda legal". 318 00:18:11,366 --> 00:18:13,195 <i>Não, chamam de "curso forçado".</i> 319 00:18:13,333 --> 00:18:16,025 <i>Mas não é baseado em nada.</i> 320 00:18:16,164 --> 00:18:17,855 <i>É inventado. É ficção.</i> 321 00:18:17,993 --> 00:18:22,170 Quantos de vocês já ouviram falar de reserva fracionária bancária? 322 00:18:22,308 --> 00:18:26,277 <i>Para cada dólar que você deposita no banco,</i> 323 00:18:26,415 --> 00:18:30,488 quantos você acha que eles emprestam? 324 00:18:32,870 --> 00:18:34,423 Nove. 325 00:18:35,528 --> 00:18:41,396 Para cada um dólar, eles viram e emprestam nove vezes mais. 326 00:18:41,534 --> 00:18:43,846 <i>Isso se chama fracionamento.</i> 327 00:18:43,984 --> 00:18:47,056 Então a coisa toda é inventada. 328 00:18:47,195 --> 00:18:49,058 São só números num livro-caixa. 329 00:18:49,197 --> 00:18:51,302 E quando tudo desmoronar, 330 00:18:51,440 --> 00:18:53,960 quem você acha que eles esperam que apareça 331 00:18:54,098 --> 00:18:56,135 para limpar a bagunça? 332 00:18:59,828 --> 00:19:03,107 O que estou dizendo é, espera aí. Não tão rápido. 333 00:19:03,245 --> 00:19:05,523 Você quer o quê agora? Um resgate? 334 00:19:05,661 --> 00:19:08,285 <i>- Isso. - Você quer meus impostos?</i> 335 00:19:08,423 --> 00:19:10,701 <i>Você quer minha casa?</i> 336 00:19:10,839 --> 00:19:12,841 Você quer minha casa. 337 00:19:13,635 --> 00:19:15,706 Tá bom. 338 00:19:15,844 --> 00:19:18,950 Leva a maldita casa. Eu não quero mesmo. 339 00:19:19,088 --> 00:19:20,400 Onde eu assino? 340 00:19:20,538 --> 00:19:22,920 Quer que lave as janelas antes de sair? 341 00:19:24,335 --> 00:19:27,304 <i>O que eu quero saber é o seguinte.</i> 342 00:19:27,442 --> 00:19:29,237 Cadê meu dinheiro? 343 00:19:29,375 --> 00:19:31,929 Cadê minha nota promissória? 344 00:19:32,067 --> 00:19:34,242 Cadê todo o dinheiro que você ganhou 345 00:19:34,380 --> 00:19:36,761 com o fracionamento dessa nota promissória, 346 00:19:36,899 --> 00:19:39,454 quando você a reemprestou várias vezes, 347 00:19:39,592 --> 00:19:42,871 nove vezes pra mim, 22 vezes no total? 348 00:19:43,009 --> 00:19:45,184 Cadê tudo isso? 349 00:19:46,909 --> 00:19:48,014 O que foi? 350 00:19:48,152 --> 00:19:50,672 Agora não quer que eu vá embora? 351 00:19:50,810 --> 00:19:53,122 <i>Tá bom. Muito obrigado.</i> 352 00:19:53,261 --> 00:19:55,642 <i>Vou ficar com a casa.</i> 353 00:19:56,505 --> 00:19:58,576 Tenham um bom dia, pessoal. 354 00:20:06,791 --> 00:20:09,380 <i>Acho que ainda tenho algumas jogadas.</i> 355 00:20:11,210 --> 00:20:12,832 <i>Só há um jeito de descobrir.</i> 356 00:20:13,798 --> 00:20:17,043 <i>Isso mesmo.</i> 357 00:20:17,181 --> 00:20:20,943 - Tá bom.Eu vou. <i>Fica comigo</i> 358 00:20:21,081 --> 00:20:26,432 <i>A noite cai rapidamente.</i> 359 00:20:28,192 --> 00:20:29,814 Está certo. Você também. 360 00:20:29,815 --> 00:20:32,050 ADICIONAR CANDANCE JEFFERS COMO AMIGO? 361 00:20:32,058 --> 00:20:34,819 <i>Lesley Anne manda oi.</i> 362 00:20:34,957 --> 00:20:35,993 Oi. 363 00:20:36,131 --> 00:20:38,167 Ela pode vir nos encontrar. 364 00:20:38,306 --> 00:20:39,928 Fazer uma viagem. 365 00:20:41,723 --> 00:20:43,794 <i>Terminou sua lição?</i> 366 00:20:43,932 --> 00:20:45,174 Sim. 367 00:20:45,313 --> 00:20:47,315 Então vem cá, vamos ver. 368 00:20:47,453 --> 00:20:49,593 <i>Era só a parte da revisão.</i> 369 00:20:50,525 --> 00:20:52,078 E o teste do capítulo? 370 00:20:52,216 --> 00:20:53,735 Já fiz. 371 00:20:53,873 --> 00:20:55,530 <i>E?</i> 372 00:20:55,668 --> 00:20:56,772 <i>Isso aí, garoto.</i> 373 00:20:56,910 --> 00:20:59,879 Viu o que acontece quando você usa a cabeça? 374 00:21:00,017 --> 00:21:03,883 Disseram que posso me matricular no próximo semestre na Lincoln. 375 00:21:04,746 --> 00:21:06,299 O que precisa pra isso? 376 00:21:06,437 --> 00:21:07,003 Nada. 377 00:21:07,004 --> 00:21:08,750 Só tenho que passar no teste. 378 00:21:11,235 --> 00:21:13,893 E é algo que te interessa? 379 00:21:14,756 --> 00:21:17,676 <i>Porque assim que você se envolve com isso, é um sistema.</i> 380 00:21:17,759 --> 00:21:19,623 <i>- É o governo.</i> - Eu sei. 381 00:21:19,761 --> 00:21:22,798 Eles vão te dizer o que pensar, o que fazer. 382 00:21:22,936 --> 00:21:24,662 Passou, não passou, quando ir ao banheiro. 383 00:21:24,800 --> 00:21:26,423 Eu sei, pai. 384 00:21:26,561 --> 00:21:29,598 <i>Tá bom. Só pra você entender.</i> 385 00:21:29,736 --> 00:21:31,359 <i>É um contrato.</i> 386 00:21:32,670 --> 00:21:33,982 <i>Cadê o...</i> 387 00:21:34,120 --> 00:21:35,604 <i>Na mesa.</i> 388 00:21:42,370 --> 00:21:43,923 Vou sair. 389 00:21:44,061 --> 00:21:46,926 <i>Que tal cuidar daquela roupa suja enquanto eu não estou?</i> 390 00:21:51,896 --> 00:21:53,346 <i>Quando eu acordo de manhã</i> 391 00:21:53,484 --> 00:21:54,727 <i>Outro depósito no banco</i> 392 00:21:54,865 --> 00:21:56,556 <i>Não posso deixar passar, deixar passar</i> 393 00:21:56,694 --> 00:21:58,731 <i>Na boca dela, você sabe como é</i> 394 00:21:58,869 --> 00:22:00,422 <i>Capital, como se eu fosse o presidente</i> 395 00:22:00,560 --> 00:22:01,837 <i>Você estava muito errado</i> 396 00:22:01,975 --> 00:22:03,839 <i>Vetements, isso não é Vetements</i> 397 00:22:03,977 --> 00:22:05,827 <i>Sou um animal, paranoico, como culpar o garoto?</i> 398 00:22:05,910 --> 00:22:07,533 <i>Ela não está voltando pra casa, voltando pra casa</i> 399 00:22:07,671 --> 00:22:08,810 <i>Ainda sou o favorito dela</i> 400 00:22:08,948 --> 00:22:10,329 <i>Perigoso, perigoso...</i> 401 00:22:17,301 --> 00:22:19,021 <i>Quem aqui tem certidão de nascimento?</i> 402 00:22:19,130 --> 00:22:20,511 <i>Levante a mão.</i> 403 00:22:20,649 --> 00:22:23,687 Quantos de vocês já olharam de verdade? 404 00:22:23,825 --> 00:22:25,654 Já leram o nome que está no documento? 405 00:22:25,792 --> 00:22:28,761 <i>Está em letras maiúsculas, certo?</i> 406 00:22:28,899 --> 00:22:29,899 <i>Por quê?</i> 407 00:22:30,003 --> 00:22:32,523 <i>Que outros nomes são escritos em maiúsculas?</i> 408 00:22:32,661 --> 00:22:33,661 <i>Corporações.</i> 409 00:22:33,766 --> 00:22:36,424 Corporações, exatamente. 410 00:22:36,562 --> 00:22:38,598 Porque o nome na certidão de nascimento 411 00:22:38,736 --> 00:22:41,808 não é a mesma coisa que a pessoa de carne e osso. 412 00:22:41,946 --> 00:22:43,589 É um nome corporativo. 413 00:22:43,672 --> 00:22:45,364 É uma ficção jurídica. 414 00:22:45,502 --> 00:22:46,675 É um "testa de ferro". 415 00:22:46,813 --> 00:22:48,145 <i>É um testa de ferro. Você entendeu.</i> 416 00:22:48,228 --> 00:22:50,541 Quando alguém diz que devo dinheiro, 417 00:22:50,679 --> 00:22:52,750 a primeira coisa que pergunto é: Quem te deve? 418 00:22:52,888 --> 00:22:55,719 É a pessoa de carne e osso, ou é o testa de ferro, 419 00:22:55,857 --> 00:22:57,479 aquele com o número de CPF, 420 00:22:57,617 --> 00:22:59,274 como falam na Bíblia? 421 00:22:59,412 --> 00:23:00,724 No Livro do Gênesis. 422 00:23:00,862 --> 00:23:03,554 <i>- A marca da besta. - O testa de ferro.</i> 423 00:23:03,692 --> 00:23:05,107 Se você diz que eu te devo, 424 00:23:05,245 --> 00:23:08,904 na minha opinião, eu digo que você já me deve. 425 00:23:09,042 --> 00:23:11,217 Você me deve a prova dessa dívida. 426 00:23:11,355 --> 00:23:14,047 Você me deve a prova desse contrato. 427 00:23:15,428 --> 00:23:17,119 Então... 428 00:23:17,257 --> 00:23:20,260 Digamos que você diga: "Tá bom, Jerry... 429 00:23:20,399 --> 00:23:23,850 Você sabe que foi por aquelas caixas de biscoitos das escoteiras 430 00:23:23,988 --> 00:23:25,507 que você comprou da minha sobrinha." 431 00:23:25,645 --> 00:23:28,165 Ainda posso pedir que você prove. 432 00:23:28,303 --> 00:23:30,098 Prove que comi esses biscoitos. 433 00:23:30,236 --> 00:23:34,413 <i>Porque toda vez que você faz uma reclamação contra mim,</i> 434 00:23:34,551 --> 00:23:36,518 <i>você já me deve.</i> 435 00:23:36,656 --> 00:23:40,384 No mínimo, você me deve uma explicação. 436 00:23:42,075 --> 00:23:44,733 Quem aqui já foi pra escola? 437 00:23:45,769 --> 00:23:48,841 Você sabe o que quero dizer com 438 00:23:48,979 --> 00:23:51,015 "pega um e passa pra trás." 439 00:23:56,400 --> 00:23:58,077 <i>- Muito inspirador.</i> <i>- Muito obrigado.</i> 440 00:23:58,160 --> 00:24:00,010 <i>- Foi um prazer. - Muito obrigado.</i> 441 00:24:00,093 --> 00:24:01,978 <i>- Agradeço. - Jerry, muito obrigado.</i> 442 00:24:02,061 --> 00:24:04,684 <i>- Ótimo trabalho. - Obrigado.</i> 443 00:24:04,822 --> 00:24:06,223 <i>- Gostamos muito. - Lembrem do que eu disse.</i> 444 00:24:06,306 --> 00:24:08,861 <i>- Mandou bem, Jerry. - Valeu, pessoal.</i> 445 00:24:11,035 --> 00:24:12,968 Qual é o total? 446 00:24:13,106 --> 00:24:15,315 950. 447 00:24:15,454 --> 00:24:18,249 Mais algumas vezes assim e estaremos de volta aos negócios. 448 00:24:18,387 --> 00:24:20,355 Só precisamos de mais 300. 449 00:24:20,493 --> 00:24:21,943 <i>Para quê?</i> 450 00:24:22,081 --> 00:24:23,254 Paro o banco. 451 00:24:23,392 --> 00:24:24,842 A primeira parcela é 1.200. 452 00:24:24,980 --> 00:24:26,913 Você está dando a parte deles? 453 00:24:28,121 --> 00:24:30,227 Deixe o banco roubar o dinheiro dos outros. 454 00:24:30,365 --> 00:24:32,263 Esse é nosso. A gente ganhou. 455 00:25:08,161 --> 00:25:09,715 <i>Você vai gostar dessa aqui.</i> 456 00:25:09,853 --> 00:25:11,440 <i>Essa é boa.</i> 457 00:25:11,579 --> 00:25:12,787 É o meu rifle de emergência. 458 00:25:12,925 --> 00:25:16,549 Esse é um 5.56-.223, um AR-15. 459 00:25:16,687 --> 00:25:18,447 Colt. 460 00:25:18,586 --> 00:25:19,853 O legal é esse botão aqui. 461 00:25:19,854 --> 00:25:20,898 Você puxa pra baixo, 462 00:25:21,036 --> 00:25:23,176 tira esse pino, o protetor sai, 463 00:25:23,314 --> 00:25:26,179 desenrosca o cano, tira esse cano e coloca outro. 464 00:25:26,317 --> 00:25:28,837 Agora você foi de 5.56 para .300 Blackout. 465 00:25:28,975 --> 00:25:30,212 Cem calibres. 466 00:25:30,213 --> 00:25:32,531 As opções são infinitas. 467 00:25:35,982 --> 00:25:37,674 O que você achou? 468 00:25:38,571 --> 00:25:40,055 Muito legal. 469 00:25:51,860 --> 00:25:54,725 <i>Você está deixando o cano balançar!</i> 470 00:25:57,659 --> 00:25:59,178 É isso aí. 471 00:26:09,947 --> 00:26:13,019 Esses projéteis verdes dão mais coice que os .223. 472 00:26:13,157 --> 00:26:14,676 Não sinto mais o ombro. 473 00:26:19,198 --> 00:26:20,786 <i>Isso aí.</i> 474 00:26:24,997 --> 00:26:27,275 Nada mal. 475 00:26:27,413 --> 00:26:30,899 <i>Diria que você é natural.</i> 476 00:26:31,037 --> 00:26:33,453 Na próxima, mire mais na cabeça. 477 00:26:33,592 --> 00:26:36,629 <i>Eles usam colete à prova de balas.</i> 478 00:26:46,812 --> 00:26:48,917 <i>Sabe como estão te chamando?</i> 479 00:26:51,713 --> 00:26:53,404 O jovem gênio. 480 00:26:56,097 --> 00:26:58,271 <i>O que acha disso?</i> 481 00:27:00,342 --> 00:27:02,344 Não sei. 482 00:27:02,482 --> 00:27:03,898 <i>Não sabe?</i> 483 00:27:04,795 --> 00:27:07,142 Acho que eles não estão errados. 484 00:27:09,869 --> 00:27:11,699 <i>Lá vai ele.</i> 485 00:27:11,837 --> 00:27:14,310 O jovem gênio ficando cheio de si. 486 00:27:14,311 --> 00:27:15,150 Cuidado. 487 00:27:18,050 --> 00:27:19,879 Mas é verdade. 488 00:27:20,017 --> 00:27:22,675 Você é um príncipe. Um verdadeiro príncipe. 489 00:27:22,813 --> 00:27:24,850 Eu não fiz nada. 490 00:27:24,988 --> 00:27:27,059 <i>Você não precisa fazer nada, filho.</i> 491 00:27:28,198 --> 00:27:29,031 <i>É só quem você é.</i> 492 00:27:29,032 --> 00:27:31,132 <i>Tudo o que precisa fazer é aparecer.</i> 493 00:27:35,792 --> 00:27:39,312 Se tem uma coisa que sua mãe e eu fizemos certo, foi você. 494 00:27:40,486 --> 00:27:42,246 Você foi um filho de um amor verdadeiro. 495 00:28:35,610 --> 00:28:37,232 <i>Merda.</i> 496 00:28:37,370 --> 00:28:38,820 <i>O quê?</i> 497 00:28:38,958 --> 00:28:40,477 <i>Fique quieto.</i> 498 00:28:40,615 --> 00:28:42,341 <i>Deixe-me falar.</i> 499 00:29:00,290 --> 00:29:03,017 <i>Carteira de motorista, comprovante de seguro.</i> 500 00:29:05,951 --> 00:29:08,056 Posso pegar lá no porta-luvas? 501 00:29:09,989 --> 00:29:11,266 <i>Pode.</i> 502 00:29:22,519 --> 00:29:24,659 <i>Pode me explicar o que estou vendo aqui, senhor?</i> 503 00:29:24,797 --> 00:29:27,006 São meus documentos de viagem. 504 00:29:27,904 --> 00:29:30,147 <i>- Documentos de viagem?</i> - Sim, senhor. 505 00:29:30,285 --> 00:29:33,944 <i>Preciso ver a carteira e o comprovante de seguro desse veículo.</i> 506 00:29:34,082 --> 00:29:36,222 Isso não é um veículo. 507 00:29:36,360 --> 00:29:37,223 <i>Não é?</i> 508 00:29:37,361 --> 00:29:39,639 Não, senhor. É um meio de locomoção. 509 00:29:39,778 --> 00:29:41,849 Não estamos em atividade comercial. 510 00:29:41,987 --> 00:29:43,768 <i>Para dirigir neste estado,</i> 511 00:29:43,851 --> 00:29:45,231 <i>você precisa de uma carteira de motorista válida.</i> 512 00:29:45,369 --> 00:29:47,371 Não tenho contrato com o estado. 513 00:29:47,509 --> 00:29:49,857 <i>- Isso não importa.</i> - Não estou dirigindo. 514 00:29:49,995 --> 00:29:51,203 <i>- Não está?</i> - Não, senhor. 515 00:29:51,341 --> 00:29:52,791 <i>Não está dirigindo este veículo?</i> 516 00:29:52,929 --> 00:29:54,275 <i>Meu filho e eu estamos viajando.</i> 517 00:29:54,413 --> 00:29:55,932 <i>Não estamos em atividade comercial.</i> 518 00:29:56,070 --> 00:29:57,865 Estamos viajando em caráter privado. 519 00:29:58,003 --> 00:30:00,177 <i>- 411. Preciso de reforço.</i> - Título 18, Código dos EUA. 520 00:30:00,315 --> 00:30:01,717 Por favor, saia do veículo. 521 00:30:01,800 --> 00:30:03,008 <i>Estou preso?</i> 522 00:30:03,146 --> 00:30:04,546 <i>Não sei. Ainda não decidi.</i> 523 00:30:04,664 --> 00:30:05,063 Estou preso? 524 00:30:05,064 --> 00:30:06,307 Você está se recusando a me mostrar 525 00:30:06,390 --> 00:30:08,013 os documentos necessários para este veículo. 526 00:30:08,151 --> 00:30:09,414 - Eu... - Ele não fez nada de errado! 527 00:30:09,497 --> 00:30:11,119 Estou preso ou posso ir? 528 00:30:11,257 --> 00:30:13,107 Não, você não pode ir. Agora, saia do veículo. 529 00:30:13,190 --> 00:30:14,937 Essas são vias públicas! Sou um homem livre viajando! 530 00:30:15,020 --> 00:30:16,331 <i>Saia do veículo.</i> 531 00:30:16,469 --> 00:30:17,802 - Ele não fez nada! - Eu não... 532 00:30:17,885 --> 00:30:19,148 <i>- Saia do...<i> - Não me sinto seguro! 533 00:30:19,231 --> 00:30:20,094 <i>- Saia do veículo!<i> - Não me sinto seguro! 534 00:30:20,232 --> 00:30:21,716 Ele não fez nada! 535 00:30:21,854 --> 00:30:23,494 - Solta ele! Para! - Saia! 536 00:30:23,614 --> 00:30:25,119 <i>- No chão!<i> - Para! Ele não fez nada! 537 00:30:25,202 --> 00:30:26,327 <i>- Não estou resistindo.<i> - Solta ele! 538 00:30:26,410 --> 00:30:27,826 <i>Mãos! Me dê suas mãos.</i> 539 00:30:27,964 --> 00:30:28,896 - Solta ele! <i>- Ele está me sufocando!<i> 540 00:30:29,034 --> 00:30:30,725 <i>Você está violando meus direitos!</i> 541 00:30:30,863 --> 00:30:32,023 <i>Levanta.</i> 542 00:30:32,106 --> 00:30:33,107 <i>Levanta.</i> 543 00:30:34,867 --> 00:30:35,890 <i>Não resista, filho.</i> 544 00:30:35,891 --> 00:30:37,318 <i>Faça o que eles mandarem.</i> 545 00:30:41,011 --> 00:30:42,944 <i>Vamos.</i> 546 00:31:02,067 --> 00:31:04,310 <i>Joe?</i> 547 00:31:05,173 --> 00:31:07,072 <i>Sou o Chefe Bouchart.</i> 548 00:31:07,210 --> 00:31:09,626 <i>Esta é a Srta. Reese, do Serviço Social.</i> 549 00:31:09,764 --> 00:31:10,834 <i>Olá.</i> 550 00:31:10,972 --> 00:31:13,319 Desculpe por te deixar esperando. 551 00:31:13,457 --> 00:31:16,046 Quer alguma coisa? Água? 552 00:31:16,184 --> 00:31:17,876 <i>Cadê o meu pai?</i> 553 00:31:18,014 --> 00:31:19,947 <i>Ele está bem.</i> 554 00:31:21,017 --> 00:31:24,572 <i>Ele está sendo levado agora para o condado.</i> 555 00:31:24,710 --> 00:31:26,470 Quando posso vê-lo? 556 00:31:26,608 --> 00:31:29,611 <i>Isso é difícil dizer.</i> 557 00:31:29,749 --> 00:31:31,234 Preciso... 558 00:31:31,372 --> 00:31:34,444 Fazer algumas perguntas. 559 00:31:34,582 --> 00:31:38,103 Talvez possa me ajudar a entender o que aconteceu. 560 00:31:38,241 --> 00:31:40,174 Pode fazer isso por mim? 561 00:31:40,312 --> 00:31:41,485 Ok. 562 00:31:41,623 --> 00:31:45,248 Aonde vocês estavam indo quando foram parados? 563 00:31:45,386 --> 00:31:47,560 - Para casa. - Casa, onde? 564 00:31:47,698 --> 00:31:48,837 Tulsa. 565 00:31:48,976 --> 00:31:51,840 Vocês estavam em alguma viagem de carro? 566 00:31:51,979 --> 00:31:53,428 <i>Meu pai viaja a trabalho.</i> 567 00:31:53,566 --> 00:31:54,878 E a escola? 568 00:31:55,016 --> 00:31:56,880 <i>Estudo me casa.</i> 569 00:31:57,018 --> 00:31:59,676 E seu pai ajuda com isso? 570 00:32:00,780 --> 00:32:02,334 E sua mãe? 571 00:32:03,197 --> 00:32:04,577 Minha mãe morreu. 572 00:32:05,544 --> 00:32:08,133 Sinto muito. 573 00:32:08,271 --> 00:32:11,032 Faz quanto tempo? 574 00:32:11,170 --> 00:32:13,138 <i>Eu tinha dez anos.</i> 575 00:32:13,276 --> 00:32:16,037 <i>Agora é só você e seu pai?</i> 576 00:32:17,452 --> 00:32:18,591 <i>Seu pai...</i> 577 00:32:18,729 --> 00:32:23,389 Ele já foi violento com você? 578 00:32:23,527 --> 00:32:24,770 Não. 579 00:32:24,908 --> 00:32:28,705 <i>Problemas com drogas, álcool?</i> 580 00:32:30,017 --> 00:32:31,708 <i>Mais alguma coisa?</i> 581 00:32:31,846 --> 00:32:33,158 Como assim? 582 00:32:34,262 --> 00:32:36,540 Você disse que ele viaja a trabalho. 583 00:32:36,678 --> 00:32:39,543 Ele te deixa sozinho por muito tempo? 584 00:32:39,681 --> 00:32:41,097 <i>- Não.</i> - Ok. 585 00:32:41,235 --> 00:32:43,754 Ele deixa comida suficiente em casa? 586 00:32:43,892 --> 00:32:45,032 A gente tem o suficiente. 587 00:32:45,170 --> 00:32:46,467 <i>E o estado mental dele?</i> 588 00:32:46,550 --> 00:32:49,208 <i>Ele age de forma agitada ou estranha às vezes?</i> 589 00:32:50,278 --> 00:32:54,455 Encontramos algumas armas na van em que estavam. 590 00:32:54,593 --> 00:32:56,284 <i>Considerando os antecedentes do seu pai,</i> 591 00:32:56,422 --> 00:33:00,702 <i>você sabia que é contra a lei ele possuir uma arma?</i> 592 00:33:02,221 --> 00:33:06,363 <i>Encontramos outros materiais, algumas cartas...</i> 593 00:33:07,295 --> 00:33:10,022 Pelo que entendi, seu pai 594 00:33:10,160 --> 00:33:12,714 não gosta muito do governo? 595 00:33:13,577 --> 00:33:16,615 <i>Ele tem umas ideias interessantes.</i> 596 00:33:16,753 --> 00:33:18,617 <i>Para começar...</i> 597 00:33:18,755 --> 00:33:20,722 O que é um "straw man"? 598 00:33:22,103 --> 00:33:24,761 Um "straw man" é tipo... 599 00:33:24,899 --> 00:33:26,383 Um "straw man" é... 600 00:33:26,521 --> 00:33:29,490 Todo mundo tem um "straw man". 601 00:33:29,628 --> 00:33:31,457 <i>Tem o...</i> 602 00:33:31,595 --> 00:33:33,459 <i>O verdadeiro você, a pessoa.</i> 603 00:33:33,597 --> 00:33:35,358 E tem o outro você, 604 00:33:35,496 --> 00:33:37,532 aquele que o governo controla. 605 00:33:37,670 --> 00:33:40,915 Então, se eu te desse uma multa, 606 00:33:41,053 --> 00:33:42,882 por dirigir sem carteira, 607 00:33:43,021 --> 00:33:44,884 quem pagaria? 608 00:33:45,023 --> 00:33:47,784 Seria você ou o "straw man"? 609 00:33:47,922 --> 00:33:49,786 O "straw man". 610 00:33:49,924 --> 00:33:51,891 <i>Ele que se vire?</i> 611 00:33:52,030 --> 00:33:53,652 Sim. 612 00:33:53,790 --> 00:33:57,656 <i>Então por que é você que está aqui agora?</i> 613 00:33:58,519 --> 00:34:03,696 Não acho justo o "straw man" quebrar todas as regras 614 00:34:03,834 --> 00:34:06,699 e você ficar preso. 615 00:34:08,563 --> 00:34:11,014 <i>Você não acha que isso não faz muito sentido</i> 616 00:34:11,152 --> 00:34:14,742 <i>para uma pessoa razoável, Joe?</i> 617 00:34:19,264 --> 00:34:22,336 Temos 12 quartos no total. 618 00:34:22,474 --> 00:34:25,339 A maioria é compartilhado, 619 00:34:25,477 --> 00:34:29,274 mas ainda temos um individual. 620 00:34:37,385 --> 00:34:39,387 Roupas limpas no armário, 621 00:34:39,525 --> 00:34:42,908 e travesseiros e cobertores extras ali em cima. 622 00:34:43,046 --> 00:34:46,429 Se precisar de algo, estou logo ali no corredor, ok? 623 00:35:28,712 --> 00:35:31,129 <i>Como sabemos que estamos com as pessoas erradas?</i> 624 00:35:31,267 --> 00:35:33,510 <i>Como podemos perceber?</i> 625 00:35:33,648 --> 00:35:35,374 <i>Elas te fazem sentir mal.</i> 626 00:35:35,512 --> 00:35:37,376 <i>Te fazem sentir mal.</i> 627 00:35:37,514 --> 00:35:39,447 É uma forma, com certeza. 628 00:35:39,585 --> 00:35:41,725 O mais sobre as ações delas? 629 00:35:41,863 --> 00:35:43,141 É errado. 630 00:35:43,279 --> 00:35:45,073 <i>Errado como?</i> 631 00:35:45,212 --> 00:35:46,454 É ilegal. 632 00:35:46,592 --> 00:35:48,422 <i>Mas não só ilegal, né?</i> 633 00:35:48,560 --> 00:35:50,907 Pode ser moralmente errado. 634 00:35:51,045 --> 00:35:54,393 Ou errado porque é errado pra você. 635 00:35:54,531 --> 00:35:56,913 <i>Qual sua escolha nesse caso?</i> 636 00:35:57,051 --> 00:35:58,328 <i>Você pode sair.</i> 637 00:35:58,466 --> 00:36:01,883 <i>Pode se afastar da situação.</i> 638 00:36:02,021 --> 00:36:06,371 <i>Bom. Mas às vezes não é tão fácil, né?</i> 639 00:36:06,509 --> 00:36:08,959 <i>Às vezes é alguém que amamos,</i> 640 00:36:09,097 --> 00:36:11,859 <i>como um amigo ou parente.</i> 641 00:36:11,997 --> 00:36:15,276 Mas, no fim das contas, 642 00:36:15,414 --> 00:36:19,142 só você é responsável por você. 643 00:36:19,280 --> 00:36:21,317 <i>Você é o chefe.</i> 644 00:36:43,166 --> 00:36:45,617 <i>Cesta!</i> 645 00:37:04,222 --> 00:37:06,258 Acabou o tempo. 646 00:37:15,509 --> 00:37:18,166 <i>Sua interpretação de texto é boa.</i> 647 00:37:18,305 --> 00:37:22,101 <i>Sua matemática precisa melhorar um pouco,</i> 648 00:37:22,240 --> 00:37:24,828 <i>mas nada mal.</i> 649 00:37:24,966 --> 00:37:27,935 Você disse que nunca fez um teste de nivelamento. 650 00:37:28,073 --> 00:37:29,419 Por quê? 651 00:37:31,041 --> 00:37:33,561 Normalmente, quem estuda em casa, faz uma prova 652 00:37:33,699 --> 00:37:34,907 no final de cada ano, 653 00:37:35,045 --> 00:37:39,947 mas você não fez isso. 654 00:37:40,085 --> 00:37:44,365 <i>Segundo seus registros, seu pai solicitou uma...</i> 655 00:37:44,503 --> 00:37:46,609 exceção por motivos religiosos. 656 00:37:50,475 --> 00:37:53,443 Ele apoia que vá para a escola? 657 00:37:54,651 --> 00:37:58,621 Ele quer que eu seja um pensador independente. 658 00:37:58,759 --> 00:38:01,071 <i>Parece que ele tem opiniões bem firmes.</i> 659 00:38:01,209 --> 00:38:05,144 Mas você sabe que é importante ter sua própria voz. 660 00:38:05,283 --> 00:38:07,388 <i>E é totalmente normal</i> 661 00:38:07,526 --> 00:38:10,978 <i>querer estar com jovens da sua idade,</i> 662 00:38:11,116 --> 00:38:13,808 <i>ir para a escola, socializar.</i> 663 00:38:13,946 --> 00:38:18,296 Seu pai já teve sua chance de crescer. 664 00:38:19,158 --> 00:38:20,988 <i>Você merece essa chance também.</i> 665 00:38:24,716 --> 00:38:26,925 Algo para pensar. 666 00:38:30,749 --> 00:38:32,949 TESTE DE DISCIPLINA DO ENSINO MÉDIO 667 00:38:54,297 --> 00:38:55,712 Ei. 668 00:38:56,575 --> 00:38:58,197 Olha ele aí. 669 00:38:58,336 --> 00:38:59,509 Tudo bem? 670 00:38:59,647 --> 00:39:02,063 Eles não te machucaram? 671 00:39:13,558 --> 00:39:15,560 <i>Tenho uma surpresa para você.</i> 672 00:39:16,630 --> 00:39:18,252 Ei. 673 00:39:18,390 --> 00:39:20,530 <i>Olha ela aí.</i> 674 00:39:21,738 --> 00:39:23,775 <i>Boa menina.</i> 675 00:39:24,948 --> 00:39:27,675 Meu Deus. 676 00:39:28,469 --> 00:39:29,988 Coitado. 677 00:39:30,126 --> 00:39:32,059 <i>Você passou por maus bocados.</i> 678 00:39:32,197 --> 00:39:33,543 Joe, esta é Lesley Anne. 679 00:39:33,681 --> 00:39:35,545 Você pode agradecer a ela por nos tirar da cadeia. 680 00:39:35,683 --> 00:39:38,514 Que prazer finalmente conhecê-lo. 681 00:39:38,652 --> 00:39:40,412 Seu pai vive falando de você. 682 00:39:40,550 --> 00:39:41,962 Ela dirigiu seis horas para chegar aqui. 683 00:39:42,000 --> 00:39:43,519 Foi o mínimo que pude fazer. 684 00:39:43,657 --> 00:39:46,660 Seu pai tem me ajudado com o banco. 685 00:39:46,798 --> 00:39:49,076 Se não fosse por ele, eu estaria na rua. 686 00:39:54,599 --> 00:39:56,877 Dirigir é um direito ou um privilégio? 687 00:39:57,015 --> 00:39:58,741 Se transformam meu direito em privilégio, 688 00:39:58,879 --> 00:40:00,501 <i>logo não teremos um juiz.</i> 689 00:40:00,639 --> 00:40:02,848 Teremos um criminoso na prisão de uniforme laranja 690 00:40:02,986 --> 00:40:05,403 por não cumprir seu juramento de ofício. 691 00:40:05,541 --> 00:40:07,750 <i>Eu sei. Entendo.</i> 692 00:40:07,888 --> 00:40:09,441 Foi assim no meu divórcio. 693 00:40:09,579 --> 00:40:11,857 Eles vão te esmagando aos poucos. 694 00:40:11,995 --> 00:40:14,722 Na questão da custódia, eles inventam qualquer coisa. 695 00:40:14,860 --> 00:40:17,587 <i>Dizem que você é um bêbado, um pai incapaz.</i> 696 00:40:17,725 --> 00:40:19,278 <i>É o manual deles.</i> 697 00:40:19,417 --> 00:40:20,932 <i>Não passo por isso de novo. Não posso.</i> 698 00:40:20,970 --> 00:40:22,592 <i>Vão ter que me matar.</i> 699 00:40:22,730 --> 00:40:26,562 Você não tem ideia do que passei lá dentro. 700 00:40:26,700 --> 00:40:29,461 Eles olham para você como... 701 00:40:29,599 --> 00:40:33,534 Como se não fosse humano, como se não existisse. 702 00:40:34,397 --> 00:40:35,502 <i>Quase morri.</i> 703 00:40:35,640 --> 00:40:37,227 <i>Oh, o que eu faria</i> 704 00:40:37,365 --> 00:40:38,436 <i>Eu estava morrendo.</i> 705 00:40:38,574 --> 00:40:41,300 <i>Por uma garota como você...</i> 706 00:40:41,439 --> 00:40:44,994 Agora eu sei como... agora eu sei como é. 707 00:40:45,132 --> 00:40:47,721 <i>O que eu daria por mais uma noite</i> 708 00:40:47,859 --> 00:40:51,932 <i>Garota como você, uma garota como você...</i> 709 00:40:52,070 --> 00:40:54,969 <i>Temos uma situação incomum no centro da Flórida.</i> 710 00:40:55,107 --> 00:40:58,352 <i>Temos um agente da Receita Federal agindo por conta própria.</i> 711 00:40:58,490 --> 00:41:01,286 <i>- Ouvi falar.</i> - Isso se chama perseguição. 712 00:41:01,424 --> 00:41:04,254 <i>Exatamente. Qual é o problema?</i> 713 00:41:04,392 --> 00:41:05,964 Ela está atacando muitos de nós 714 00:41:05,965 --> 00:41:08,949 no Vale Central com intimação administrativa. 715 00:41:09,087 --> 00:41:11,192 <i>Estamos fazendo tudo para devolver essas intimação.</i> 716 00:41:11,330 --> 00:41:13,263 <i>Já fizemos tudo.</i> 717 00:41:13,401 --> 00:41:17,336 Onde ela costuma sair? 718 00:41:17,475 --> 00:41:19,960 Você paga o taco, eu resolvo o problema. 719 00:41:21,271 --> 00:41:25,034 <i>Só precisa ir ao bar onde ela está,</i> 720 00:41:25,172 --> 00:41:27,105 esperar ela ficar bêbada, 721 00:41:27,243 --> 00:41:29,797 encontrá-la no estacionamento e dar uma surra nela. 722 00:41:29,935 --> 00:41:32,490 <i>Desliga a gravação.</i> 723 00:41:32,628 --> 00:41:33,767 Era só uma brincadeira. 724 00:41:33,905 --> 00:41:35,168 <i>O que eu quero dizer é que</i> 725 00:41:35,251 --> 00:41:38,668 <i>violência não resolve nada, certo?</i> 726 00:41:38,806 --> 00:41:40,601 <i>Não é violência que buscamos.</i> 727 00:41:40,739 --> 00:41:42,120 <i>Até a Bíblia nos diz:</i> 728 00:41:42,258 --> 00:41:45,054 Se você vai travar guerra contra alguém, 729 00:41:45,192 --> 00:41:49,058 tem que matar suas ovelhas, cabras, galinhas, 730 00:41:49,196 --> 00:41:54,304 seus bebês e suas esposas, entendeu? 731 00:41:54,442 --> 00:41:56,272 Tem que matar todos. 732 00:41:56,410 --> 00:41:57,860 <i>Certo.</i> 733 00:41:57,998 --> 00:42:02,105 <i>Porque o que buscamos aqui não é lutar.</i> 734 00:42:02,243 --> 00:42:04,073 <i>É conquistar.</i> 735 00:42:04,211 --> 00:42:07,283 <i>Não quero ter que matar ninguém,</i> 736 00:42:07,421 --> 00:42:09,147 <i>mas se continuarem mexendo comigo,</i> 737 00:42:09,285 --> 00:42:12,012 <i>receio que é nisso que vai dar,</i> 738 00:42:12,150 --> 00:42:13,945 vou ter que matar. 739 00:42:14,083 --> 00:42:17,535 E se tiver que matar um, não vou conseguir parar. 740 00:42:17,673 --> 00:42:18,881 Eu simplesmente sei. 741 00:42:19,019 --> 00:42:21,055 Eu tenho uma personalidade viciante. 742 00:42:21,193 --> 00:42:22,816 Não bebo há 18 anos 743 00:42:22,954 --> 00:42:24,507 porque não consigo controlar. 744 00:42:26,267 --> 00:42:29,167 <i>Talvez você queira esclarecer isso... só um pouco.</i> 745 00:42:29,305 --> 00:42:33,447 É uma questão do que a lei diz sobre matar. 746 00:42:33,585 --> 00:42:35,380 <i>A lei da Bíblia nos diz</i> 747 00:42:35,518 --> 00:42:38,970 <i>que se for fazer, tem que fazer direito.</i> 748 00:42:39,833 --> 00:42:42,352 Não escolho fazer direito. 749 00:42:43,491 --> 00:42:45,666 Não quero fazer nada disso. 750 00:42:53,536 --> 00:42:54,744 <i>Acho que...</i> 751 00:42:54,882 --> 00:42:56,746 <i>Isso vai ser muito divertido.</i> 752 00:42:56,884 --> 00:42:58,265 <i>Sim.</i> 753 00:43:11,830 --> 00:43:14,315 <i>Pode esquecer que eu estou aqui.</i> 754 00:43:14,453 --> 00:43:15,744 <i>Não se preocupe.</i> 755 00:43:15,745 --> 00:43:18,112 <i>Pode dividir nesses dois cartões.</i> 756 00:43:24,187 --> 00:43:26,086 <i>Pegamos um quarto para você.</i> 757 00:43:26,224 --> 00:43:28,157 <i>Estamos logo acima, no décimo andar.</i> 758 00:43:28,295 --> 00:43:30,677 <i>Tenho um programa de rádio e depois partimos.</i> 759 00:43:30,815 --> 00:43:32,181 <i>Não cobrem nada no quarto.</i> 760 00:43:32,264 --> 00:43:33,541 - Ele está bem. - Estou falando sério. 761 00:43:33,680 --> 00:43:34,680 <i>Não vou.</i> 762 00:43:34,784 --> 00:43:37,131 Nada de filmes pornô. 763 00:43:56,772 --> 00:43:58,221 <i>Boa noite a todos.</i> 764 00:43:58,359 --> 00:44:00,016 <i>É a primeira quinta-feira do mês,</i> 765 00:44:00,154 --> 00:44:02,709 <i>o que significa que estamos de volta com Jerry Kane.</i> 766 00:44:02,847 --> 00:44:03,882 <i>Como vai, Jerry?</i> 767 00:44:04,020 --> 00:44:06,022 <i>Hoje, bem melhor</i> 768 00:44:06,160 --> 00:44:08,024 <i>do que estava algumas semanas atrás.</i> 769 00:44:08,162 --> 00:44:10,268 <i>Nós ouvimos um pouco sobre isso.</i> 770 00:44:10,406 --> 00:44:12,201 <i>Por que não nos conta o que aconteceu?</i> 771 00:44:12,339 --> 00:44:14,997 <i>Esbarrei em uma barreira nazista</i> 772 00:44:15,135 --> 00:44:17,516 <i>onde exigiam documentos ou cadeia.</i> 773 00:44:17,655 --> 00:44:18,759 <i>Essa era a opção.</i> 774 00:44:18,897 --> 00:44:22,142 <i>Então entrei em comércio com eles</i> 775 00:44:22,280 --> 00:44:24,385 <i>sob ameaça, coação e coerção.</i> 776 00:44:24,523 --> 00:44:26,284 <i>Passei 94 horas lá.</i> 777 00:44:26,422 --> 00:44:27,927 <i>Vencedor oito.</i> 778 00:44:29,597 --> 00:44:32,255 <i>Você é um indivíduo muito talentoso.</i> 779 00:44:32,393 --> 00:44:34,672 <i>Tudo que assinei foi TDC,</i> 780 00:44:34,810 --> 00:44:36,466 <i>por fiador, sem contrato.</i> 781 00:44:36,604 --> 00:44:38,814 <i>Agora estou preparando uma fatura</i> 782 00:44:38,952 --> 00:44:41,368 <i>de aproximadamente US$ 80 mil em ouro</i> 783 00:44:41,506 --> 00:44:43,335 <i>pelas oito vezes que usaram meu nome.</i> 784 00:44:45,165 --> 00:44:46,580 Snake eyes. 785 00:44:46,718 --> 00:44:49,031 - Snake eyes. - Snake eyes. 786 00:44:49,169 --> 00:44:51,758 <i>Já investiguei o policial.</i> 787 00:44:51,896 --> 00:44:55,209 <i>Descobri onde ele mora, seu endereço, o nome da esposa.</i> 788 00:44:55,347 --> 00:44:59,110 <i>Estou enviando a ele uma fatura de US$ 100 por hora</i> 789 00:44:59,248 --> 00:45:02,078 <i>pelas 94 horas que fiquei lá.</i> 790 00:45:02,216 --> 00:45:07,912 <i>E então prosseguirei liquidando seus bens por penhora.</i> 791 00:45:08,050 --> 00:45:10,915 <i>Eles exigem que você implore.</i> 792 00:45:11,053 --> 00:45:12,675 <i>Eles são doentes assim, sabe.</i> 793 00:45:12,813 --> 00:45:15,160 <i>Eles são psicopatas psicóticos.</i> 794 00:45:15,298 --> 00:45:18,025 <i>Eles têm um tesão nisso.</i> 795 00:45:18,163 --> 00:45:20,579 <i>Eles são doentes da cabeça. Só isso.</i> 796 00:45:20,718 --> 00:45:24,445 <i>Então só temos que jogar os joguinhos idiotas deles</i> 797 00:45:24,583 --> 00:45:29,381 <i>e ir lá matar o monstro debaixo da cama,</i> 798 00:45:29,519 --> 00:45:31,038 <i>por assim dizer.</i> 799 00:46:25,230 --> 00:46:27,336 <i>Desculpe.</i> 800 00:46:28,302 --> 00:46:31,167 <i>Mais um minuto e teria ido embora.</i> 801 00:46:38,312 --> 00:46:40,383 <i>Essa regressão do sono...</i> 802 00:46:40,521 --> 00:46:42,627 <i>Não quero nem ouvir falar.</i> 803 00:46:43,628 --> 00:46:45,131 Ele nos manteve acordados até as 4h. 804 00:46:45,132 --> 00:46:46,182 Não é desculpa, mas... 805 00:46:46,320 --> 00:46:49,461 <i>Eu já disse, você tem que deixá-lo chorar.</i> 806 00:46:49,599 --> 00:46:54,018 Não pode ficar pegando ele no colo a cada cinco segundos. 807 00:46:54,156 --> 00:46:56,572 - Isso cria um padrão. <i>- Eu sei.</i> 808 00:46:57,469 --> 00:46:59,368 <i>Falando em padrões, o que é isso...</i> 809 00:46:59,506 --> 00:47:01,059 <i>Terceiro dia seguido que se atrasa?</i> 810 00:47:01,197 --> 00:47:03,199 Sim, eu sei. Estamos chegando lá. 811 00:47:03,337 --> 00:47:08,308 Se fosse você, não tentaria a de regressão do sono com o Rodney. 812 00:47:11,967 --> 00:47:13,658 Há três coisas que queremos 813 00:47:13,796 --> 00:47:15,487 quando assumimos o controle de alguém. 814 00:47:15,625 --> 00:47:20,182 Queremos conformidade, controle ou incapacitação. 815 00:47:20,320 --> 00:47:23,185 Chefe novato, é você. 816 00:47:24,048 --> 00:47:26,740 A primeira coisa que busco é conformidade. 817 00:47:26,878 --> 00:47:30,399 Quero minha mão superior aqui, e travar o corpo. 818 00:47:30,537 --> 00:47:32,539 <i>- Estão vendo? - Sim, senhor.</i> 819 00:47:32,677 --> 00:47:33,885 <i>Perturbe o equilíbrio dele.</i> 820 00:47:34,023 --> 00:47:36,267 <i>Leve-o ao chão. É isso que quero.</i> 821 00:47:36,405 --> 00:47:38,510 Quero esse ombro torcido, 822 00:47:38,648 --> 00:47:41,203 caso ele decidir resistir, vai sentir. 823 00:47:42,583 --> 00:47:44,033 <i>Certo.</i> 824 00:47:44,171 --> 00:47:46,056 <i>Formem duplas e vamos praticar essa técnica.</i> 825 00:47:46,139 --> 00:47:49,590 <i>Primeira ordem. Vire-se!</i> 826 00:47:49,728 --> 00:47:50,937 <i>Mãos na cabeça!</i> 827 00:47:51,075 --> 00:47:53,663 <i>Ajoelhe-se!</i> 828 00:47:53,801 --> 00:47:55,665 <i>Deite-se de bruços!</i> 829 00:47:55,803 --> 00:47:57,633 <i>Braços estendidos para os lados!</i> 830 00:47:57,771 --> 00:47:59,600 <i>Oficiais, intervenham.</i> 831 00:48:00,808 --> 00:48:02,051 <i>Coloquem as algemas.</i> 832 00:48:02,189 --> 00:48:04,571 <i>Certifiquem-se de que estão seguras.</i> 833 00:48:04,709 --> 00:48:05,917 <i>Conformidade.</i> 834 00:48:06,055 --> 00:48:08,126 <i>É disso que hoje se trata.</i> 835 00:48:08,264 --> 00:48:09,507 <i>Em posição.</i> 836 00:48:09,645 --> 00:48:12,130 <i>Aprendendo a afirmar domínio</i> 837 00:48:12,268 --> 00:48:15,064 <i>através do uso de força esmagadora.</i> 838 00:48:15,202 --> 00:48:17,101 <i>Taser, Taser, Taser! Pop!</i> 839 00:48:24,108 --> 00:48:26,282 <i>Porque no campo...</i> 840 00:48:26,420 --> 00:48:27,891 <i>- Próximo! - Vai, Adam.</i> 841 00:48:27,974 --> 00:48:29,064 <i>...não há tempo para negociar.</i> 842 00:48:29,147 --> 00:48:30,179 <i>Spray de pimenta!</i> 843 00:48:30,217 --> 00:48:32,357 <i>Vá para o um!</i> 844 00:48:32,495 --> 00:48:34,325 <i>Não há tempo para parar</i> 845 00:48:34,463 --> 00:48:36,672 <i>e considerar a perspectiva da outra pessoa.</i> 846 00:48:36,810 --> 00:48:37,984 <i>Pare de resistir!</i> 847 00:48:38,122 --> 00:48:40,158 <i>- Abaixe-se! - Ele está no chão! Cassetete!</i> 848 00:48:40,296 --> 00:48:41,919 <i>Você tem que avaliar rapidamente...</i> 849 00:48:42,057 --> 00:48:43,921 <i>Pare de resistir! Abaixe-se!</i> 850 00:48:44,059 --> 00:48:45,370 <i>Ele está no chão! Alvo!</i> 851 00:48:45,508 --> 00:48:46,993 <i>...Essa pessoa é uma ameaça?</i> 852 00:48:47,131 --> 00:48:48,566 - Largue sua arma! <i>- Ela quer me machucar?</i> 853 00:48:48,649 --> 00:48:49,788 Largue sua arma! 854 00:48:49,927 --> 00:48:53,206 <i>Ou é alguém que precisa da minha ajuda?</i> 855 00:48:53,344 --> 00:48:55,001 <i>- Seguro! - Água!</i> 856 00:48:55,139 --> 00:48:56,864 <i>- Próximo! - Eu cuido de você.</i> 857 00:48:57,003 --> 00:48:59,177 <i>- Próximo. - Eu cuido de você.</i> 858 00:48:59,315 --> 00:49:01,338 Puxe sua arma e ordene que ele largue a dele. 859 00:49:01,421 --> 00:49:02,905 - Eu sei. - Tudo bem? 860 00:49:03,043 --> 00:49:04,907 - Ele já atirou em você. - Eu sei. 861 00:49:05,045 --> 00:49:06,170 <i>Não importa o quanto</i> 862 00:49:06,253 --> 00:49:08,048 <i>treinamento situacional você tenha,</i> 863 00:49:08,186 --> 00:49:11,327 não importa quantas habilidades você tenha, 864 00:49:11,465 --> 00:49:14,434 porque mais cedo ou mais tarde, você vai aplicar isso 865 00:49:14,572 --> 00:49:16,648 <i>em um conjunto de circunstâncias</i> 866 00:49:16,649 --> 00:49:19,335 <i>imprevisíveis e dinâmicas do mundo real.</i> 867 00:49:19,473 --> 00:49:22,614 Esse será o seu verdadeiro teste. 868 00:49:32,555 --> 00:49:35,110 <i>Seu olho está horrível.</i> 869 00:49:35,973 --> 00:49:38,354 Tem certeza que está bem para dirigir? 870 00:49:38,492 --> 00:49:40,736 Poderíamos parar em um pronto-socorro. 871 00:49:40,874 --> 00:49:43,601 Sabe por que chamam de "prática médica"? 872 00:49:45,154 --> 00:49:46,984 Porque estão praticando. 873 00:49:53,507 --> 00:49:55,116 <i>Queria que a Franny visse isso.</i> 874 00:49:55,199 --> 00:49:56,648 <i>Ela adora cavalos.</i> 875 00:49:56,786 --> 00:49:59,513 Mas nunca me deixam levá-la a lugar nenhum. 876 00:49:59,651 --> 00:50:02,413 <i>- Quem não deixa?</i> - Os advogados. 877 00:50:02,551 --> 00:50:04,760 Você é a mãe dela, não é? 878 00:50:04,898 --> 00:50:05,832 Isso é divino. 879 00:50:05,833 --> 00:50:08,143 Eles não têm nada a ver com isso. 880 00:50:10,731 --> 00:50:12,423 <i>Quer parar e tirar uma foto?</i> 881 00:50:12,561 --> 00:50:14,942 Não. Não posso. 882 00:50:15,081 --> 00:50:17,290 Por que não? 883 00:50:17,428 --> 00:50:19,056 <i>Porque eu já te disse.</i> 884 00:50:19,058 --> 00:50:20,707 <i>Não consigo.</i> 885 00:50:21,811 --> 00:50:23,572 <i>Aquela coisa.</i> 886 00:50:23,710 --> 00:50:24,814 Que coisa? 887 00:50:24,952 --> 00:50:29,129 Aquela coisa que aconteceu quando era criança. 888 00:50:29,267 --> 00:50:30,682 <i>Você está falando daquela vez</i> 889 00:50:30,820 --> 00:50:32,960 <i>que levou um coice de cavalo e perdeu os dentes?</i> 890 00:50:35,825 --> 00:50:38,621 <i>Pare com isso, Jerry. Pare.</i> 891 00:50:38,759 --> 00:50:40,623 Não tem graça. 892 00:50:40,761 --> 00:50:42,867 Ainda tenho pesadelos. 893 00:50:43,005 --> 00:50:46,560 <i>Será que é amor?</i> 894 00:50:56,294 --> 00:50:58,089 <i>Ok.</i> 895 00:50:59,815 --> 00:51:01,127 Meu Deus. 896 00:51:01,265 --> 00:51:02,611 Vamos. 897 00:51:02,749 --> 00:51:05,303 - Meu Deus. - Vamos, chegue mais perto. 898 00:51:05,441 --> 00:51:07,478 - Jerry, não consigo. - Precisa enfrentar seus medos. 899 00:51:07,616 --> 00:51:10,170 - Não, não consigo. - Pare. Vamos. 900 00:51:10,308 --> 00:51:11,827 - Não, não consigo. - Vamos. 901 00:51:11,965 --> 00:51:13,518 Sim, você consegue. 902 00:51:13,656 --> 00:51:15,727 - Não consigo. - Olha pra mim! 903 00:51:15,865 --> 00:51:17,695 Olha pra mim. 904 00:51:17,833 --> 00:51:20,215 Você quer continuar com medo? 905 00:51:22,286 --> 00:51:24,081 Ok. 906 00:51:24,219 --> 00:51:26,600 Ok? Isso aí. 907 00:51:29,845 --> 00:51:32,468 Você está no comando. 908 00:51:33,297 --> 00:51:34,988 <i>Sem pressa.</i> 909 00:51:36,645 --> 00:51:38,233 Não muito perto. Só até aqui. 910 00:51:38,371 --> 00:51:39,703 - Ok. - Só até aqui. 911 00:51:39,786 --> 00:51:42,168 Agora levanta a mão. 912 00:51:42,996 --> 00:51:44,446 Minha mão. 913 00:51:51,349 --> 00:51:54,387 Você está bem. 914 00:51:54,525 --> 00:51:55,836 Meu Deus. 915 00:51:56,872 --> 00:51:58,494 Meu Deus, vou fazer xixi. 916 00:51:58,632 --> 00:52:00,047 Ok. 917 00:52:00,186 --> 00:52:02,049 Viu? 918 00:52:02,188 --> 00:52:04,224 Viu só? 919 00:52:04,362 --> 00:52:07,124 Viu isso? Isso é superação. 920 00:52:08,573 --> 00:52:11,231 Não há nada a temer, exceto o próprio medo. 921 00:52:23,899 --> 00:52:25,418 <i>Eu te disse.</i> 922 00:52:25,556 --> 00:52:27,937 <i>Oi.</i> 923 00:52:45,783 --> 00:52:48,786 Odeio ir embora, mas preciso voltar. 924 00:52:48,924 --> 00:52:51,823 <i>Minha filha vai ficar comigo esta semana.</i> 925 00:52:51,961 --> 00:52:53,446 - Franny, certo? - É. 926 00:52:53,584 --> 00:52:54,895 Você gostaria dela. 927 00:52:55,033 --> 00:52:57,312 Ela é mais nova que você, mas não muito. 928 00:52:57,450 --> 00:52:59,866 Ela vai para a sexta série no outono. 929 00:53:02,386 --> 00:53:04,767 <i>Cuidem um do outro.</i> 930 00:53:04,905 --> 00:53:06,252 Vamos cuidar. 931 00:53:07,977 --> 00:53:10,083 E ouça seu pai. 932 00:53:10,221 --> 00:53:12,637 Ele te ama muito. 933 00:53:12,775 --> 00:53:14,984 Ele tem muito a te ensinar. 934 00:53:27,963 --> 00:53:29,620 Obrigada. 935 00:54:16,943 --> 00:54:18,772 A luz acabou. 936 00:54:38,827 --> 00:54:42,106 <i>Cada coisinha que você faz</i> 937 00:54:42,244 --> 00:54:47,111 <i>Me faz querer ser</i> 938 00:54:47,249 --> 00:54:50,114 <i>Mais como você</i> 939 00:54:50,252 --> 00:54:55,568 <i>É, garota, mais como você</i> 940 00:54:55,706 --> 00:54:58,502 <i>Cada palavrinha que você diz</i> 941 00:54:58,640 --> 00:55:04,024 <i>Me faz querer ficar</i> 942 00:55:04,162 --> 00:55:06,786 <i>Perto de você</i> 943 00:55:06,924 --> 00:55:11,446 <i>É, garota, perto de você</i> 944 00:55:13,620 --> 00:55:15,726 <i>Acho que conseguimos.</i> 945 00:55:22,526 --> 00:55:24,079 <i>Que horas é a audiência?</i> 946 00:55:24,217 --> 00:55:26,461 8h da manhã. 947 00:55:26,599 --> 00:55:29,256 O que você vai dizer para o juiz? 948 00:55:29,395 --> 00:55:32,984 <i>Não vou dizer nada. Já apresentei minha defesa.</i> 949 00:55:33,122 --> 00:55:37,023 Agora é ele fazer o que é certo, o que é legal. 950 00:55:37,161 --> 00:55:39,163 E se ele não fizer? 951 00:55:39,301 --> 00:55:40,461 Se for essa a direção 952 00:55:40,578 --> 00:55:41,898 que ele quer tomar, então foda-se. 953 00:55:42,028 --> 00:55:44,617 Podemos ir até o Supremo Tribunal. 954 00:55:45,549 --> 00:55:47,413 E a casa? 955 00:55:47,551 --> 00:55:49,656 <i>O que tem a casa?</i> 956 00:55:49,794 --> 00:55:52,279 Eles vão vendê-la se não pagarmos. 957 00:55:52,418 --> 00:55:54,509 Não podem vender a casa. Eles não têm jurisdição. 958 00:55:54,592 --> 00:55:56,525 <i>Sim, mas...</i> 959 00:55:56,663 --> 00:55:58,251 Mas o quê, Joe? 960 00:55:58,389 --> 00:55:59,839 Por que está se metendo nisso? 961 00:55:59,977 --> 00:56:02,945 Eu não entendo por que está fazendo tanto drama. 962 00:56:03,083 --> 00:56:04,222 Nós temos o dinheiro. 963 00:56:04,361 --> 00:56:05,589 <i>Você quer dar seu dinheiro a eles?</i> 964 00:56:05,672 --> 00:56:07,605 - Você gastou meu dinheiro. - Tá bom. 965 00:56:07,743 --> 00:56:09,283 Só porque alguém exige algo, 966 00:56:09,366 --> 00:56:11,250 você acha que tem que se render e entregar. 967 00:56:11,333 --> 00:56:12,921 <i>- Se você deve.</i> - Quem? 968 00:56:13,059 --> 00:56:14,371 Quem diz que eu devo? Quem? 969 00:56:14,509 --> 00:56:15,924 Esquece. 970 00:56:16,856 --> 00:56:18,961 Eu não recebi nada deles! 971 00:56:19,099 --> 00:56:21,826 <i>Você quer que eu pague por algo que não recebi?!</i> 972 00:56:21,964 --> 00:56:25,727 Você entende o conceito de recebimento?! 973 00:57:17,261 --> 00:57:18,673 <i>Processo nº 15A.</i> 974 00:57:18,674 --> 00:57:21,265 <i>Sun Mutual Bank contra Kane.</i> 975 00:57:21,403 --> 00:57:23,992 <i>- Bom dia, Meritíssimo. - Bom dia, advogado.</i> 976 00:57:24,130 --> 00:57:26,512 <i>Senhor, gostaria de declarar como estou me representando hoje.</i> 977 00:57:26,650 --> 00:57:28,065 <i>Um momento, Sr. Kane.</i> 978 00:57:28,203 --> 00:57:29,963 <i>O Sr. Kane recusou os serviços</i> 979 00:57:30,101 --> 00:57:31,551 <i>do defensor público, Meritíssimo.</i> 980 00:57:31,689 --> 00:57:33,760 Senhor, preciso fazer uma declaração ao tribunal. 981 00:57:33,898 --> 00:57:35,458 <i>Espere. Você terá sua chance.</i> 982 00:57:35,590 --> 00:57:37,350 <i>Preciso analisar seu histórico.</i> 983 00:57:37,488 --> 00:57:39,766 <i>Agressão qualificada, falsificação,</i> 984 00:57:39,904 --> 00:57:42,044 <i>furto de veículo por estelionato.</i> 985 00:57:42,182 --> 00:57:43,356 <i>Dirigir sem Habilitação.</i> 986 00:57:43,494 --> 00:57:45,807 Por favor, registre que estou me apresentando hoje 987 00:57:45,945 --> 00:57:48,016 como administrador de Jerry Kane. 988 00:57:48,154 --> 00:57:50,432 Você não é o Sr. Kane? Onde ele está? 989 00:57:50,570 --> 00:57:53,021 Jerry Kane é uma pessoa sob cor da lei. 990 00:57:53,159 --> 00:57:56,058 Estou aqui em capacidade administrativa. 991 00:57:56,196 --> 00:57:59,303 Meritíssimo, o Sr. Kane está em inadimplência de um saldo principal 992 00:57:59,441 --> 00:58:02,409 de US$ 38.400 mais juros de 9,8%. 993 00:58:02,548 --> 00:58:03,811 <i>Sr. Kane, você está preparado</i> 994 00:58:03,894 --> 00:58:05,171 <i>para fazer um pagamento agora?</i> 995 00:58:05,309 --> 00:58:07,035 Eles nunca validaram a dívida, Meritíssimo. 996 00:58:07,173 --> 00:58:08,761 O que exatamente isso significa? 997 00:58:08,899 --> 00:58:11,142 <i>A nota promissória deles é inválida.</i> 998 00:58:11,280 --> 00:58:13,869 <i>Meritíssimo, os argumentos do Sr. Kane não têm relevância</i> 999 00:58:14,007 --> 00:58:17,010 <i>legal ou outra em relação à ação do banco.</i> 1000 00:58:17,148 --> 00:58:19,047 Sr. Kane, concordo com o autor, 1001 00:58:19,185 --> 00:58:21,290 e francamente, o tribunal não está se divertindo. 1002 00:58:21,428 --> 00:58:25,502 Meritíssimo, hoje minha presença é apenas uma cortesia. 1003 00:58:25,640 --> 00:58:27,745 <i>Você é ou não é Jerry Kane?</i> 1004 00:58:27,883 --> 00:58:30,955 Esse nome se refere a uma pessoa sob cor da lei. 1005 00:58:31,093 --> 00:58:33,164 <i>Estou procurando por Jerry Kane!</i> 1006 00:58:33,302 --> 00:58:34,718 <i>Por favor, sente-se.</i> 1007 00:58:35,581 --> 00:58:37,583 <i>Sente-se!</i> 1008 00:58:37,721 --> 00:58:39,363 <i>Oficial de justiça, remova este homem da sala.</i> 1009 00:58:39,446 --> 00:58:40,793 Estou tentando remediar... Não! 1010 00:58:40,931 --> 00:58:42,588 <i>Toque em mim e você será acusado de...</i> 1011 00:58:42,726 --> 00:58:44,313 Sou um oficial da paz! 1012 00:58:44,451 --> 00:58:46,923 Esta é uma jurisdição de common law que estabeleci! 1013 00:58:47,006 --> 00:58:48,580 <i>Vou decidir a favor do autor.</i> 1014 00:58:48,663 --> 00:58:49,698 <i>Vamos fazer um recesso.</i> 1015 00:58:49,836 --> 00:58:51,251 <i>Obrigado. Todos de pé.</i> 1016 00:58:51,389 --> 00:58:52,860 <i>- Onde está minha reparação?</i> - Você não tem um! 1017 00:58:52,943 --> 00:58:55,532 Para os autos, estou sendo negado da minha remediação! 1018 00:58:55,670 --> 00:58:58,051 Ok, na verdade, por favor registre 1019 00:58:58,189 --> 00:59:00,398 que o juiz abandonou o tribunal! 1020 00:59:00,537 --> 00:59:01,917 Ele abandonou o navio! 1021 00:59:02,055 --> 00:59:05,127 Eu, como soberano, reivindico jurisdição sobre este caso! 1022 00:59:05,265 --> 00:59:07,544 Caso encerrado com prejuízo e causa! 1023 00:59:07,682 --> 00:59:09,166 Tenha um bom dia. 1024 00:59:17,105 --> 00:59:19,038 <i>- O que aconteceu? - Eles abandonaram o navio.</i> 1025 00:59:19,176 --> 00:59:21,212 <i>Eles desertaram do tribunal como covardes.</i> 1026 00:59:21,350 --> 00:59:24,112 - O que isso significa? - Significa que ganhamos. 1027 00:59:24,250 --> 00:59:26,493 Eles não tinham jurisdição. O juiz sabia. 1028 00:59:26,632 --> 00:59:28,910 Quando eu o confrontei, ele fugiu. 1029 00:59:36,469 --> 00:59:38,920 <i>Ei, pequeno.</i> 1030 00:59:39,058 --> 00:59:40,369 <i>Ei.</i> 1031 00:59:40,507 --> 00:59:41,819 <i>Ei.</i> 1032 00:59:44,304 --> 00:59:45,616 <i>Ei.</i> 1033 00:59:45,754 --> 00:59:47,825 Você vai mimar essa criança. 1034 00:59:47,963 --> 00:59:49,234 Ele está irritado hoje. 1035 00:59:49,235 --> 00:59:50,863 Ainda não está dormindo bem. 1036 00:59:51,001 --> 00:59:53,003 É porque você não escuta. 1037 00:59:53,141 --> 00:59:57,455 Eu continuo dizendo, nunca pegue um bebê chorando. 1038 00:59:57,594 --> 00:59:59,181 Sim, eu ouvi você. 1039 00:59:59,319 --> 01:00:00,976 Estou falando sério. 1040 01:00:01,114 --> 01:00:02,702 Eles são criaturas teimosas. 1041 01:00:02,840 --> 01:00:05,636 Ou você vai quebrá-los ou eles vão quebrar você. 1042 01:00:05,774 --> 01:00:08,225 Acho que essa batalha está perdida. 1043 01:00:08,363 --> 01:00:10,537 Ele basicamente manda aqui. 1044 01:00:10,676 --> 01:00:13,023 Não é mesmo, pequeno? 1045 01:00:21,687 --> 01:00:24,759 Juro, essa é a criança mais chorona. 1046 01:00:24,897 --> 01:00:27,037 Ele é só um bebê. 1047 01:00:27,175 --> 01:00:28,728 E daí? 1048 01:00:29,695 --> 01:00:31,973 Nunca deixamos o Adam agir assim. 1049 01:00:32,111 --> 01:00:35,321 É porque você sempre pressionou ele. 1050 01:00:35,459 --> 01:00:37,495 Ainda pressiona. 1051 01:00:37,634 --> 01:00:41,085 Você acha que todo prego precisa de um martelo. 1052 01:00:43,778 --> 01:00:45,814 O que isso quer dizer? 1053 01:00:45,952 --> 01:00:48,990 Significa que você deveria dar um tempo para ele. 1054 01:00:49,128 --> 01:00:52,441 Pare de fazê-lo sentir que sempre tem que agradar você. 1055 01:00:52,579 --> 01:00:53,995 - Me agradar? - Sim. 1056 01:00:54,133 --> 01:00:56,791 Ele cresceu ótimo. 1057 01:00:56,929 --> 01:01:00,449 <i>Não faria mal você dizer isso para ele de vez em quando.</i> 1058 01:01:09,804 --> 01:01:11,219 Pessoal, parabéns. 1059 01:01:11,357 --> 01:01:13,393 - Obrigado, chefe. - Parabéns. 1060 01:01:13,531 --> 01:01:15,119 Parabéns. 1061 01:01:15,257 --> 01:01:17,777 Temos o Dirty Harry aqui. 1062 01:01:19,641 --> 01:01:22,161 <i>Aos graduados</i> 1063 01:01:22,299 --> 01:01:24,922 <i>da turma 18-5:</i> 1064 01:01:25,060 --> 01:01:27,304 <i>Aquele distintivo que você usa no peito,</i> 1065 01:01:27,442 --> 01:01:29,720 não pertence a você. 1066 01:01:29,858 --> 01:01:31,342 Não é seu. 1067 01:01:31,480 --> 01:01:35,519 Pertence às pessoas que o autorizaram a usá-lo. 1068 01:01:35,657 --> 01:01:43,044 Então use-o com grande honra, integridade e orgulho. 1069 01:01:44,873 --> 01:01:45,993 <i>Saúde.</i> 1070 01:01:46,081 --> 01:01:47,482 <i>Pessoal, juntem-se.</i> 1071 01:01:47,565 --> 01:01:48,981 <i>Vamos tirar uma foto.</i> 1072 01:01:49,119 --> 01:01:51,500 -Cônjuges ou não? - Todo mundo. 1073 01:01:51,638 --> 01:01:53,350 - Certifique-se de incluir o bebê. - Juntem-se. 1074 01:01:53,433 --> 01:01:55,042 - Todo mundo. - Não fale assim do meu filho. 1075 01:01:55,125 --> 01:01:56,264 <i>Olhem para cima.</i> 1076 01:01:56,402 --> 01:01:57,872 - Olhem para cima. - Cena do crime. 1077 01:01:57,955 --> 01:01:59,460 - Vamos, querida. - Vamos. Entra. 1078 01:01:59,543 --> 01:02:00,993 - Vamos lá. Anda. - Vai. 1079 01:02:01,131 --> 01:02:03,340 Vamos lá. Prontos. 1080 01:02:06,377 --> 01:02:07,931 <i>Obrigada.</i> 1081 01:02:10,140 --> 01:02:11,486 Vim me matricular. 1082 01:02:11,624 --> 01:02:13,005 <i>- Você é um novo aluno?</i> - Sim. 1083 01:02:13,143 --> 01:02:15,421 <i>Trouxe sua documentação?</i> 1084 01:02:15,559 --> 01:02:16,974 Na verdade não. 1085 01:02:17,112 --> 01:02:19,045 <i>Então, para se matricular,</i> 1086 01:02:19,183 --> 01:02:21,461 <i>você precisa apresentar comprovante de residência, carteira de vacinação,</i> 1087 01:02:21,599 --> 01:02:23,118 <i>e se for menor de idade,</i> 1088 01:02:23,256 --> 01:02:25,082 <i>uma autorização por escrito dos pais ou responsável legal.</i> 1089 01:02:25,083 --> 01:02:25,707 Entendi. 1090 01:02:25,845 --> 01:02:27,125 Quando tiver tudo pronto, 1091 01:02:27,260 --> 01:02:29,297 volte aqui e a gente começa. 1092 01:02:29,435 --> 01:02:32,024 Isso está escrito em algum lugar? 1093 01:02:32,162 --> 01:02:33,991 <i>Você já criou uma conta online?</i> 1094 01:02:34,129 --> 01:02:35,496 <i>Isso é o primeiro passo.</i> 1095 01:02:35,579 --> 01:02:37,857 <i>Todas as informações estão lá.</i> 1096 01:02:37,995 --> 01:02:39,652 E o teste de nivelamento? 1097 01:02:39,790 --> 01:02:41,870 Também precisa se inscrever online. 1098 01:02:41,965 --> 01:02:43,932 <i>- Não dá pra fazer aqui?</i> - Não, senhor. 1099 01:02:44,070 --> 01:02:46,279 <i>Se inscreva até dia 15.</i> 1100 01:02:46,417 --> 01:02:49,351 <i>A prova é só no dia 1º. Única data.</i> 1101 01:02:50,490 --> 01:02:54,115 E se eu não conseguir a autorização dos pais? 1102 01:02:54,253 --> 01:02:57,463 Se for um problema, pode pedir uma dispensa. 1103 01:02:57,601 --> 01:02:59,085 Mas precisa passar por uma entrevista. 1104 01:02:59,223 --> 01:03:00,452 <i>E ainda vai precisar apresentar</i> 1105 01:03:00,535 --> 01:03:03,020 <i>comprovante de residência e vacinação.</i> 1106 01:03:04,263 --> 01:03:06,955 <i>- Tá bom?</i> - Sim, obrigado. 1107 01:03:33,292 --> 01:03:34,811 <i>Departamento do Xerfife. Abra a porta!</i> 1108 01:03:39,298 --> 01:03:41,265 Pai? Pai! 1109 01:03:42,957 --> 01:03:44,008 <i>Departamento do Xerife.</i> 1110 01:03:44,009 --> 01:03:45,545 <i>Precisamos que abra a porta.</i> 1111 01:03:47,478 --> 01:03:48,997 <i>Xerife do Condado.</i> 1112 01:03:49,135 --> 01:03:50,896 <i>Estamos aqui para cumprir um despejo judicial.</i> 1113 01:03:51,034 --> 01:03:52,380 Desculpe, vocês não podem entrar. 1114 01:03:52,518 --> 01:03:54,002 <i>A casa foi penhorada.</i> 1115 01:03:54,140 --> 01:03:55,507 <i>Você precisa desocupar o imóvel.</i> 1116 01:03:55,590 --> 01:03:56,867 Mas eu… preciso… Pai! 1117 01:03:57,005 --> 01:03:58,405 Saia agora, por favor. 1118 01:03:58,489 --> 01:04:00,526 Espera… Preciso pegar meu cachorro. 1119 01:04:00,664 --> 01:04:02,493 <i>Quem está na casa com você?</i> 1120 01:04:02,631 --> 01:04:03,632 - Meu pai. <i>- Onde?</i> 1121 01:04:03,770 --> 01:04:05,220 <i>No quarto.</i> 1122 01:04:05,358 --> 01:04:07,602 <i>Tem armas na propriedade?</i> 1123 01:04:07,740 --> 01:04:09,935 <i>Vamos até o meio-fio, por favor.</i> 1124 01:04:10,018 --> 01:04:10,593 E as nossas coisas? 1125 01:04:10,594 --> 01:04:13,435 <i>Uma equipe vai trazer tudo para a garagem.</i> 1126 01:04:13,573 --> 01:04:16,024 <i>Sr. Kane?</i> 1127 01:04:17,060 --> 01:04:18,647 <i>Sr. Kane?</i> 1128 01:04:18,785 --> 01:04:21,927 <i>Xerife do condado. Saia ou arrombamos a porta.</i> 1129 01:05:18,535 --> 01:05:20,640 Aonde estamos indo? 1130 01:05:21,503 --> 01:05:23,574 <i>Para que lado eu vou?</i> 1131 01:05:23,712 --> 01:05:26,267 Como caralhos vou saber, Joe? 1132 01:05:26,405 --> 01:05:28,200 Agora você é quem manda, 1133 01:05:28,338 --> 01:05:30,409 decide quem fica, quem vai. 1134 01:05:30,547 --> 01:05:33,653 <i>- Do que você está falando?</i> - Você deixou eles entrarem. 1135 01:05:33,791 --> 01:05:34,366 Deixei? 1136 01:05:34,367 --> 01:05:36,139 Eles passaram por cima de mim! 1137 01:05:36,277 --> 01:05:38,037 Eles só entram se você convidar. 1138 01:05:38,175 --> 01:05:39,280 Chama-se mandado. 1139 01:05:39,418 --> 01:05:40,902 Não convidei ninguém! 1140 01:05:41,040 --> 01:05:42,800 - Mentira! <i>- O quê?</i> 1141 01:05:42,939 --> 01:05:44,492 - Mentira! <i>- Para de gritar!</i> 1142 01:05:44,630 --> 01:05:46,356 Mentira! 1143 01:06:15,040 --> 01:06:16,696 <i>Saia daí.</i> 1144 01:06:16,834 --> 01:06:17,834 <i>Por quê?</i> 1145 01:06:17,939 --> 01:06:19,423 <i>Saia daí.</i> 1146 01:06:30,607 --> 01:06:33,748 - Para onde eu vou? <i>- Continue dirigindo.<i> 1147 01:06:43,758 --> 01:06:45,311 <i>Encoste.</i> 1148 01:06:56,495 --> 01:06:58,393 <i>Me dê as chaves.</i> 1149 01:07:09,404 --> 01:07:12,028 <i>Venha aqui. Preciso te mostrar uma coisa.</i> 1150 01:07:20,726 --> 01:07:22,107 <i>Na época colonial,</i> 1151 01:07:22,245 --> 01:07:24,178 <i>quando alguém te acusava de mentira,</i> 1152 01:07:24,316 --> 01:07:27,560 <i>era uma mancha na sua honra.</i> 1153 01:07:29,148 --> 01:07:30,563 <i>Uma mancha no seu nome.</i> 1154 01:07:30,701 --> 01:07:34,291 <i>Se você fosse um cavalheiro, exigiria satisfação.</i> 1155 01:07:34,429 --> 01:07:36,155 Escolha. 1156 01:07:36,293 --> 01:07:38,364 <i>- Por quê?</i> - Escolha! 1157 01:07:43,300 --> 01:07:44,508 <i>No horário combinado,</i> 1158 01:07:44,646 --> 01:07:46,648 <i>vocês se encontrariam no campo de combate,</i> 1159 01:07:46,786 --> 01:07:49,651 <i>e cada um daria dez passos.</i> 1160 01:07:49,789 --> 01:07:50,825 <i>- Um...</i> - Pai. 1161 01:07:50,963 --> 01:07:52,102 <i>...dois, três,</i> 1162 01:07:52,240 --> 01:07:58,453 <i>quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.</i> 1163 01:07:58,591 --> 01:08:00,248 Vocês se viravam e encaravam o oponente. 1164 01:08:00,386 --> 01:08:02,492 - Pai, para! <i>- E davam o sinal!</i> 1165 01:08:03,527 --> 01:08:04,632 Preparar! 1166 01:08:04,770 --> 01:08:06,068 - Que porra está fazendo?! <i>- Preparar!</i> 1167 01:08:06,151 --> 01:08:07,945 Pai, isso é uma loucura! Para! 1168 01:08:08,084 --> 01:08:09,671 Preparar! 1169 01:08:09,809 --> 01:08:10,810 E fogo! 1170 01:08:35,697 --> 01:08:37,803 <i>É a primeira quinta-feira do mês,</i> 1171 01:08:37,941 --> 01:08:40,461 <i>e estamos de volta com Jerry Kane.</i> 1172 01:08:40,599 --> 01:08:42,118 <i>Jerry, como você está?</i> 1173 01:08:42,256 --> 01:08:44,499 <i>Já estive melhor.</i> 1174 01:08:44,637 --> 01:08:46,363 <i>Você parece meio acabado.</i> 1175 01:08:46,501 --> 01:08:48,365 <i>Provavelmente tanto tempo na estrada.</i> 1176 01:08:48,503 --> 01:08:51,472 <i>Não me importo de viajar se...</i> 1177 01:08:51,610 --> 01:08:54,820 <i>desde que não tenha que usar correntes.</i> 1178 01:08:59,549 --> 01:09:02,448 <i>O banco mandou hoje um bando de ilegais aqui</i> 1179 01:09:02,586 --> 01:09:04,236 <i>para fazer o trabalho sujo.</i> 1180 01:09:04,237 --> 01:09:04,864 <i>Ilegais?</i> 1181 01:09:05,002 --> 01:09:06,797 <i>Sim, sabe como é, usam ilegais</i> 1182 01:09:06,935 --> 01:09:09,524 <i>nesse tipo de coisa porque sabem que é crime.</i> 1183 01:09:09,662 --> 01:09:11,319 <i>Assim, têm algo contra eles.</i> 1184 01:09:11,457 --> 01:09:15,461 <i>Um bando deles apareceu e executou uma apreensão sem mandado.</i> 1185 01:09:15,599 --> 01:09:19,189 <i>Nos expulsaram da propriedade sob ameaça, coação e intimidação.</i> 1186 01:09:19,327 --> 01:09:20,466 <i>Meu Deus.</i> 1187 01:09:20,604 --> 01:09:23,987 <i>Enfim, já iniciei o processo administrativo.</i> 1188 01:09:24,125 --> 01:09:26,783 <i>Vou te enviar para você publicar no site.</i> 1189 01:09:28,336 --> 01:09:32,444 <i>Infelizmente, tive que cancelar alguns compromissos.</i> 1190 01:09:32,582 --> 01:09:38,622 <i>Dei um curso em janeiro e ninguém apareceu.</i> 1191 01:09:38,760 --> 01:09:40,521 <i>Está brincando.</i> 1192 01:09:41,487 --> 01:09:44,076 <i>É caro, sabe?</i> 1193 01:09:44,214 --> 01:09:47,493 <i>Com viagem, hotel e tudo mais.</i> 1194 01:09:47,631 --> 01:09:50,151 E voltando a essa questão do... 1195 01:09:50,289 --> 01:09:51,704 do contrato de fideicomisso... 1196 01:09:51,842 --> 01:09:56,675 <i>Eles acham que podem ficar espremendo sangue de pedra.</i> 1197 01:09:56,813 --> 01:09:59,609 <i>Mas chega uma hora que você precisa mostrar</i> 1198 01:09:59,747 --> 01:10:01,576 <i>que não vai ceder mais.</i> 1199 01:10:01,714 --> 01:10:02,319 <i>Certo.</i> 1200 01:10:02,320 --> 01:10:04,194 <i>Lembre-se de quem você é,</i> 1201 01:10:04,195 --> 01:10:07,375 <i>e não deixe que te convençam do contrário.</i> 1202 01:10:08,549 --> 01:10:11,068 <i>Não se curve. Não se acovarde.</i> 1203 01:10:11,207 --> 01:10:14,520 <i>Lembre-se, eles são os escravos</i> 1204 01:10:14,658 --> 01:10:17,420 <i>e você é o mestre.</i> 1205 01:10:26,291 --> 01:10:27,947 <i>O que é isso tudo?</i> 1206 01:10:28,085 --> 01:10:31,019 Isso é minha assinatura. 1207 01:10:31,157 --> 01:10:33,159 Isso é meu pagamento. 1208 01:10:33,298 --> 01:10:34,678 É moeda legal. 1209 01:10:34,816 --> 01:10:37,681 <i>Senhor, você riscou metade do contrato.</i> 1210 01:10:37,819 --> 01:10:39,511 <i>Está tudo bem.</i> 1211 01:10:39,649 --> 01:10:41,098 <i>São só eu e meu filho.</i> 1212 01:10:41,237 --> 01:10:42,517 <i>Não posso aceitar isso.</i> 1213 01:10:42,617 --> 01:10:43,618 <i>Por que não?</i> 1214 01:10:43,756 --> 01:10:45,965 Você não aceita dólares americanos? 1215 01:10:47,415 --> 01:10:48,554 É melhor você ir embora. 1216 01:10:48,692 --> 01:10:50,798 Você não aceita dólares americanos? 1217 01:10:50,936 --> 01:10:52,109 Está bom. 1218 01:10:52,248 --> 01:10:54,733 Você não aceita moeda americana! 1219 01:11:08,264 --> 01:11:09,748 O que aconteceu? 1220 01:11:13,959 --> 01:11:17,480 "E não havia lugar para eles na estalagem." 1221 01:11:56,381 --> 01:11:58,279 <i>Não esqueça suas orações.</i> 1222 01:11:58,417 --> 01:11:59,936 <i>Sim.</i> 1223 01:12:00,764 --> 01:12:03,871 Mamãe, Baby Candy e mais quem? 1224 01:12:04,009 --> 01:12:05,597 <i>Jesus.</i> 1225 01:12:08,910 --> 01:12:11,844 Por que oramos para Baby Candy? 1226 01:12:11,982 --> 01:12:13,708 <i>Como assim?</i> 1227 01:12:16,090 --> 01:12:18,368 Ela era um bebê. 1228 01:12:18,506 --> 01:12:20,439 E daí? 1229 01:12:20,577 --> 01:12:22,510 Bebês não têm alma? 1230 01:12:22,648 --> 01:12:24,650 <i>Não, é que...</i> 1231 01:12:24,788 --> 01:12:28,965 Não acho bom ficar pensando nisso o tempo todo. 1232 01:12:31,588 --> 01:12:34,350 Acho que eu gostaria de esquecer isso. 1233 01:12:35,281 --> 01:12:37,594 <i>Sua mãe e eu...</i> 1234 01:12:38,768 --> 01:12:41,667 ...fomos pegá-la uma manhã. 1235 01:12:41,805 --> 01:12:45,430 Ela estava lá, deitada tão tranquila. 1236 01:12:48,502 --> 01:12:50,711 Não tinha um arranhão nela. 1237 01:12:53,921 --> 01:12:58,822 <i>Mas os burocratas não ficaram satisfeitos.</i> 1238 01:12:59,754 --> 01:13:02,688 <i>Eles sabiam que era morte súbita,</i> 1239 01:13:02,826 --> 01:13:05,450 <i>mas queriam abri-la.</i> 1240 01:13:05,588 --> 01:13:08,004 Tirar isso. 1241 01:13:08,142 --> 01:13:09,971 Analisar aquilo. 1242 01:13:18,048 --> 01:13:22,363 <i>É algo que espero que nunca passe.</i> 1243 01:13:22,501 --> 01:13:25,159 <i>Porque você nunca supera.</i> 1244 01:13:26,954 --> 01:13:29,646 Pensar que o governo tem mais direito 1245 01:13:29,784 --> 01:13:33,029 sobre seu próprio filho do que você. 1246 01:14:12,689 --> 01:14:14,346 Olha só quem está aqui. 1247 01:14:14,484 --> 01:14:15,968 Podemos chegar na hora. 1248 01:14:22,216 --> 01:14:25,046 <i>- Conseguiram dormir?</i> <i>- Conseguimos.</i> 1249 01:14:25,184 --> 01:14:26,462 No final. 1250 01:14:27,773 --> 01:14:29,361 <i>Fez o que pedi?</i> 1251 01:14:29,499 --> 01:14:31,363 Sim, mas não foi fácil. 1252 01:14:31,501 --> 01:14:33,020 Ele gritou horrores. 1253 01:14:33,158 --> 01:14:35,471 Jess teve que pegar tampões e dormir no outro quarto. 1254 01:14:35,609 --> 01:14:38,543 <i>Sinceramente, odiei fazer isso.</i> 1255 01:14:38,681 --> 01:14:40,959 Mas funcionou, não? 1256 01:14:42,339 --> 01:14:43,720 Sim. 1257 01:14:43,858 --> 01:14:45,722 Que horas vocês vão para o lago? 1258 01:14:45,860 --> 01:14:48,829 Falei para sua mãe ficar pronta para as 10h. 1259 01:14:49,830 --> 01:14:52,004 <i>- Ela arrumou as coisas?</i> - Você conhece sua mãe. 1260 01:14:52,142 --> 01:14:54,179 Ela começa a arrumar uma semana antes. 1261 01:14:56,664 --> 01:14:58,217 <i>- Você não pode falar.</i> - Eu? 1262 01:14:58,355 --> 01:14:59,795 Eu só levo shorts e chinelos. 1263 01:14:59,909 --> 01:15:01,773 Você sabe disso. Qual é. 1264 01:15:01,911 --> 01:15:04,534 Tá bom. 1265 01:15:08,124 --> 01:15:10,126 O uniforme está bom. 1266 01:15:18,652 --> 01:15:20,101 <i>Estamos indo agora.</i> 1267 01:15:20,239 --> 01:15:22,863 <i>Devemos chegar em cerca de seis horas.</i> 1268 01:15:25,037 --> 01:15:28,662 <i>Você pode mandar minha conta para a Gestapo.</i> 1269 01:15:31,216 --> 01:15:32,873 <i>Tá bom. Você também.</i> 1270 01:15:34,530 --> 01:15:35,910 Essa era a Lesley Anne. 1271 01:15:36,048 --> 01:15:38,326 Ela vai deixar a gente ficar na casa dela por um tempo. 1272 01:15:38,464 --> 01:15:39,707 Por quanto tempo? 1273 01:15:39,845 --> 01:15:42,227 <i>Só até resolvermos a situação da casa.</i> 1274 01:15:52,893 --> 01:15:54,619 E o meu teste de nivelamento? 1275 01:15:54,757 --> 01:15:56,897 <i>- O que tem?</i> - É dia primeiro. 1276 01:15:57,035 --> 01:15:58,933 Não sei o que te dizer. 1277 01:15:59,071 --> 01:16:00,659 Você vai ter que adiar. 1278 01:16:00,797 --> 01:16:01,902 Não posso adiar. 1279 01:16:02,040 --> 01:16:03,372 - Vai ter que. - Que merda! 1280 01:16:03,455 --> 01:16:04,546 Você sabia que isso ia acontecer! 1281 01:16:04,629 --> 01:16:06,976 Isso é sério! 1282 01:16:07,114 --> 01:16:09,288 Não é hora de brincadeira! 1283 01:16:18,919 --> 01:16:21,715 Sei que está decepcionado. 1284 01:16:21,853 --> 01:16:24,994 Preciso que você seja adulto sobre isso. 1285 01:17:07,208 --> 01:17:08,727 <i>Pai?</i> 1286 01:17:15,044 --> 01:17:16,183 Pai. 1287 01:17:56,672 --> 01:17:57,891 <i>Qual o problema, policial?</i> 1288 01:17:57,892 --> 01:17:59,686 <i>Fique aí onde está senhor.</i> 1289 01:17:59,687 --> 01:18:00,696 <i>Por que fui parado?</i> 1290 01:18:00,779 --> 01:18:02,194 <i>Preciso que fique perto do carro.</i> 1291 01:18:02,332 --> 01:18:04,320 <i>Gostaria de saber por que minha viagem está sendo obstruída.</i> 1292 01:18:04,403 --> 01:18:05,991 <i>E eu vou te explicar.</i> 1293 01:18:06,129 --> 01:18:08,290 <i>Primeiro preciso da sua carteira e documento, ok?</i> 1294 01:18:23,871 --> 01:18:25,321 <i>Este carro está em seu nome?</i> 1295 01:18:25,459 --> 01:18:26,480 Este é meu carro. 1296 01:18:26,481 --> 01:18:28,496 Meu filho e eu estamos viajando. 1297 01:18:28,634 --> 01:18:29,635 <i>Viajando para onde?</i> 1298 01:18:29,774 --> 01:18:31,396 Isso é assunto da família. 1299 01:18:31,534 --> 01:18:33,709 Estamos viajando a título particular. 1300 01:18:33,847 --> 01:18:35,538 Tá bom, aqui está o que quero. 1301 01:18:35,676 --> 01:18:39,059 Preciso que você vá até lá e espere perto do carro, ok? 1302 01:19:06,431 --> 01:19:07,777 O que você está fazendo? 1303 01:19:26,106 --> 01:19:28,625 <i>- O que foi? - Não tenho ideia</i> 1304 01:19:28,764 --> 01:19:30,248 <i>O cara não tem carteira de motorista.</i> 1305 01:19:30,386 --> 01:19:32,837 <i>Me entregou isso aqui.</i> 1306 01:19:34,183 --> 01:19:37,462 Isso é sobre conquistar agora, certo? 1307 01:19:37,600 --> 01:19:39,464 <i>Precisamos conquistar.</i> 1308 01:19:50,889 --> 01:19:52,394 - Isso é uma parada ilegal. - Senhor. 1309 01:19:52,477 --> 01:19:53,913 - Senhor, volte para o carro. <i>- Que lei eu quebrei?</i> 1310 01:19:53,996 --> 01:19:55,480 Volte para o carro agora mesmo! 1311 01:19:55,618 --> 01:19:56,352 <i>Diga que lei eu quebrei e eu obedeço.</i> 1312 01:19:56,353 --> 01:19:56,778 <i>Senhor.</i> 1313 01:19:56,861 --> 01:19:58,172 <i>- Agora.</i> - Você não tem mandado! 1314 01:19:58,310 --> 01:19:58,980 Você não tem causa provável! 1315 01:19:58,981 --> 01:20:00,520 Continue falando, e você vai ser preso. 1316 01:20:00,521 --> 01:20:01,072 <i>Por quê?</i> 1317 01:20:01,210 --> 01:20:02,542 Chega. Mãos para trás das costas. 1318 01:20:02,625 --> 01:20:04,144 - Você está preso. - Não estou! 1319 01:20:04,282 --> 01:20:05,614 - Você não tem jurisdição! - Você está preso! 1320 01:20:07,112 --> 01:20:08,112 <i>Me dê suas mãos.</i> 1321 01:20:08,217 --> 01:20:09,459 <i>- Não! - Me dê sua mão.</i> 1322 01:20:09,597 --> 01:20:10,806 <i>Pare de resistir!</i> 1323 01:20:11,668 --> 01:20:12,773 <i>No chão!</i> 1324 01:20:12,911 --> 01:20:14,568 <i>Não! Não!</i> 1325 01:20:14,706 --> 01:20:15,983 Pare de resistir! 1326 01:20:16,121 --> 01:20:17,730 - Me dê... me dê seu braço! - Isso é agressão! 1327 01:20:17,813 --> 01:20:18,813 - Isso é agressão! - Pare! 1328 01:20:18,917 --> 01:20:20,574 <i>Não!</i> 1329 01:20:20,712 --> 01:20:22,300 <i>Não! Você está me agredindo!</i> 1330 01:20:22,438 --> 01:20:24,785 <i>- Você está agredindo! - No chão!</i> 1331 01:20:27,167 --> 01:20:28,375 <i>Não!</i> 1332 01:21:32,473 --> 01:21:35,235 <i>Achei que tinha desligado isso.</i> 1333 01:21:35,373 --> 01:21:36,596 Não é nossa frequência. 1334 01:21:36,597 --> 01:21:38,272 Deve ser a Polícia Rodoviária. 1335 01:21:38,410 --> 01:21:39,708 <i>Todos os unidades, respondam.</i> 1336 01:21:39,791 --> 01:21:42,380 <i>Chamada três para a Interestadual 40, marco 275.</i> 1337 01:21:42,518 --> 01:21:43,933 <i>Unidade três.</i> 1338 01:21:44,071 --> 01:21:46,418 Policial rodoviário abatido. 1339 01:21:46,556 --> 01:21:47,903 <i>Meu Deus.</i> 1340 01:21:48,041 --> 01:21:49,373 <i>Central, a caminho da I-40. Chegada em cinco.</i> 1341 01:21:49,456 --> 01:21:51,182 Deve ser um dos homens do Jim Ellis. 1342 01:21:51,320 --> 01:21:53,667 <i>Aqui é um-quatro. Estou sentido sul na Rain View.</i> 1343 01:21:53,805 --> 01:21:55,186 <i>Chego em quatro minutos.</i> 1344 01:21:55,324 --> 01:21:56,670 <i>Entendido, um-quatro.</i> 1345 01:21:56,808 --> 01:22:00,018 <i>Central 401, temos um 911.</i> 1346 01:22:00,156 --> 01:22:01,502 <i>Possível policial baleado.</i> 1347 01:22:01,640 --> 01:22:03,504 <i>Marco 275 sentido oeste, avistamento confirmado.</i> 1348 01:22:03,642 --> 01:22:05,251 <i>- Ele foi baleado? - Policial baleado.</i> 1349 01:22:05,334 --> 01:22:06,053 <i>Marco 275 sentido oeste.</i> 1350 01:22:06,054 --> 01:22:08,233 <i>Suspeitos estão em uma Caravan branca, sentido leste.</i> 1351 01:22:08,371 --> 01:22:10,684 <i>Isso é no marco 275.</i> 1352 01:22:11,754 --> 01:22:15,654 <i>Descendo pela I-40 no marco 274.</i> 1353 01:22:16,690 --> 01:22:18,347 <i>Preston e Wiler, 275.</i> 1354 01:22:18,485 --> 01:22:21,074 <i>Tiroteio em andamento. Rampa sul.</i> 1355 01:22:25,147 --> 01:22:28,357 Fique no carro. 1356 01:22:47,583 --> 01:22:49,757 <i>Chefe, espera.</i> 1357 01:22:49,895 --> 01:22:52,622 É o Adam? 1358 01:23:14,610 --> 01:23:15,783 <i>John!</i> 1359 01:23:17,751 --> 01:23:19,684 <i>John!</i> 1360 01:23:19,822 --> 01:23:21,479 <i>É o Adam?</i> 1361 01:23:21,617 --> 01:23:23,999 <i>Por favor, me diga que não é o Adam.</i> 1362 01:23:24,137 --> 01:23:26,346 <i>Espera, eu tenho que ir...</i> 1363 01:24:11,080 --> 01:24:12,806 <i>Tire sua camisa.</i> 1364 01:24:15,636 --> 01:24:17,776 <i>Aqui. Coloque aqui.</i> 1365 01:24:17,914 --> 01:24:19,778 <i>Não toque em nada.</i> 1366 01:24:20,745 --> 01:24:21,918 Tá bom. 1367 01:24:22,057 --> 01:24:23,058 Tá bom. 1368 01:24:23,196 --> 01:24:25,336 Entre aí. 1369 01:24:25,474 --> 01:24:27,717 <i>Esfregue. Limpa debaixo das unhas.</i> 1370 01:24:27,855 --> 01:24:29,167 <i>Lava os antebraços.</i> 1371 01:24:38,625 --> 01:24:40,454 <i>Seque-se.</i> 1372 01:24:40,592 --> 01:24:41,800 <i>Seque-se.</i> 1373 01:24:41,938 --> 01:24:43,492 <i>Depressa.</i> 1374 01:24:54,330 --> 01:24:56,608 <i>No que você tocou?</i> 1375 01:24:57,506 --> 01:24:59,853 <i>Não toque em mais nada.</i> 1376 01:25:02,821 --> 01:25:03,960 Depressa! 1377 01:25:04,099 --> 01:25:05,928 <i>Ei!</i> 1378 01:25:06,066 --> 01:25:07,266 <i>O que está fazendo?</i> 1379 01:25:07,378 --> 01:25:08,675 <i>- Eu disse para se vestir!</i> - Eu estou. Só que... 1380 01:25:08,758 --> 01:25:10,622 Não, não está! Você está enrolando! 1381 01:25:10,760 --> 01:25:12,300 A Molly está com fome. Ela não comeu nada. 1382 01:25:12,383 --> 01:25:13,473 - Joe? <i>- Não tem...</i> 1383 01:25:13,556 --> 01:25:15,593 - Joe... <i>- Mas ela...</i> 1384 01:25:15,731 --> 01:25:16,801 Joe! 1385 01:25:16,939 --> 01:25:18,837 Faça o que eu mandei, porra! 1386 01:25:18,975 --> 01:25:20,322 Ei! 1387 01:25:20,460 --> 01:25:22,807 <i>- Saia de cima de mim! - Joe!</i> 1388 01:25:23,808 --> 01:25:25,050 <i>Ei!</i> 1389 01:25:26,845 --> 01:25:28,537 <i>Joe!</i> 1390 01:25:28,675 --> 01:25:29,917 <i>- Joe! - Saia de perto de mim!</i> 1391 01:25:30,055 --> 01:25:31,087 <i>Me escute!</i> 1392 01:25:31,126 --> 01:25:32,334 Joe. 1393 01:25:32,472 --> 01:25:33,769 - Saia de perto. - Me escute. 1394 01:25:33,852 --> 01:25:36,269 - Me escute! - Não! Saia de cima de mim! 1395 01:25:36,407 --> 01:25:38,305 - Preciso que se acalme! - Me solta! 1396 01:25:38,443 --> 01:25:39,803 Preciso que se acalme, ok? 1397 01:25:39,927 --> 01:25:42,378 - Preciso que seja forte. <i>- Não! Quero ir pra casa!</i> 1398 01:25:42,516 --> 01:25:44,036 <i>Eles começaram, lembra?</i> 1399 01:25:44,173 --> 01:25:45,312 <i>Não! Quero ir pra casa!</i> 1400 01:25:45,450 --> 01:25:46,970 <i>Eles provocaram isso!</i> 1401 01:25:47,072 --> 01:25:49,109 <i>Violência é uma violação, lembra?!</i> 1402 01:25:49,247 --> 01:25:51,076 <i>- Eu quero... quero a mamãe!</i> - Precisamos conquistar. 1403 01:25:51,215 --> 01:25:52,802 Não, precisamos conquistar agora. 1404 01:25:52,940 --> 01:25:55,288 <i>Eu quero minha mãe.</i> 1405 01:25:57,186 --> 01:25:59,154 Precisamos conquistar. 1406 01:25:59,292 --> 01:26:01,397 <i>Eu quero a mamãe.</i> 1407 01:26:01,535 --> 01:26:04,159 Precisamos conquistar agora, filho. 1408 01:26:08,404 --> 01:26:10,613 Precisamos conquistar agora, filho. 1409 01:26:25,973 --> 01:26:27,533 <i>A Patty está em casa.</i> 1410 01:26:27,665 --> 01:26:29,839 <i>Jess está a caminho de lá.</i> 1411 01:26:30,702 --> 01:26:34,534 <i>Falei pros caras ficarem por perto, caso precisem de algo.</i> 1412 01:26:36,984 --> 01:26:39,884 <i>Temos um APB para a van, chefe.</i> 1413 01:26:40,022 --> 01:26:41,748 <i>Vamos pegá-los.</i> 1414 01:27:06,980 --> 01:27:09,016 Te encontro aqui em cinco. 1415 01:27:21,546 --> 01:27:23,962 <i>Me dê quatro caixas de nove milímetros</i> 1416 01:27:24,100 --> 01:27:26,655 e mais quatro de .308. 1417 01:31:20,060 --> 01:31:24,617 <i>Que os coros dos anjos</i> 1418 01:31:24,755 --> 01:31:28,448 <i>Venham te receber</i> 1419 01:31:28,586 --> 01:31:34,834 <i>Que eles te levem ao paraíso</i> 1420 01:31:34,972 --> 01:31:39,045 <i>Que o Senhor te envolva</i> 1421 01:31:39,183 --> 01:31:42,738 <i>Em sua misericórdia</i> 1422 01:31:42,876 --> 01:31:44,602 <i>Que encontres</i> 1423 01:31:44,740 --> 01:31:51,644 <i>A vida eterna</i> 1424 01:31:54,716 --> 01:32:00,273 <i>Uma coisa peço ao Senhor</i> 1425 01:32:00,411 --> 01:32:06,175 <i>Que me conceda o desejo do coração</i> 1426 01:32:06,313 --> 01:32:11,733 <i>Habitar na casa de Deus</i> 1427 01:32:11,871 --> 01:32:18,015 <i>Todos os dias da minha vida em sua presença</i> 1428 01:32:18,153 --> 01:32:22,709 <i>Que os coros dos anjos</i> 1429 01:32:22,847 --> 01:32:25,988 <i>Venham te receber</i> 1430 01:32:26,126 --> 01:32:32,063 <i>Que eles te levem ao paraíso</i> 1431 01:32:32,201 --> 01:32:36,136 <i>Que o Senhor te envolva</i> 1432 01:32:36,274 --> 01:32:39,277 <i>Em sua misericórdia</i> 1433 01:32:39,415 --> 01:32:41,417 <i>Que encontres</i> 1434 01:32:41,556 --> 01:32:48,770 <i>A vida eterna.</i> 1435 01:33:10,792 --> 01:33:12,241 Obrigado. 1436 01:33:16,694 --> 01:33:18,627 Significa muito. 1437 01:34:07,020 --> 01:34:09,954 <i>Sinto muito. Eu... sinto muito.</i> 1438 01:34:13,302 --> 01:34:15,995 <i>Por que não descansa um pouco?</i> 1439 01:34:21,656 --> 01:34:23,865 Obrigada. 1440 01:36:18,600 --> 01:36:19,670 Sim. 1441 01:36:46,940 --> 01:36:49,240 <i>Nos siga no X: x.com/TheSimpleSubs</i> 1441 01:36:50,305 --> 01:37:50,511 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm