Captain America: Civil War
ID | 13186092 |
---|---|
Movie Name | Captain America: Civil War |
Release Name | Captain.America.Civil.War.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-Arabic |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 3498820 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:10,431 --> 00:01:11,865
تشوق
3
00:01:13,691 --> 00:01:15,037
صدىء
4
00:01:15,341 --> 00:01:16,775
5
4
00:01:16,903 --> 00:01:18,338
فجر
6
00:01:19,208 --> 00:01:20,597
فرن
7
00:01:21,597 --> 00:01:22,987
8
7
00:01:23,204 --> 00:01:24,856
حميد
9
00:01:25,855 --> 00:01:27,896
العودة إلى الوطن
10
00:01:28,592 --> 00:01:29,982
11
10
00:01:31,459 --> 00:01:33,198
عربة بضائع
12
00:01:41,017 --> 00:01:42,668
صباح الخير أيها الجندي
13
00:01:44,710 --> 00:01:46,622
مستعد للامتثال للأوامر
14
00:01:47,361 --> 00:01:49,227
لدي مهمة لك
15
00:01:50,706 --> 00:01:52,617
عقاب وانتزاع
16
00:01:53,009 --> 00:01:54,660
من دون أن يراك شهود
17
00:02:35,760 --> 00:02:37,715
أحسنت أيها الجندي
18
00:03:07,431 --> 00:03:09,517
"(لاغوس)"
19
00:03:12,167 --> 00:03:14,253
"الوقت الحاضر"
20
00:03:22,203 --> 00:03:23,594
"حسنا، ماذا ترين؟"
21
00:03:24,114 --> 00:03:25,897
شرطة دورية معتادة
22
00:03:27,242 --> 00:03:29,025
مركز شرطة صغير
23
00:03:30,936 --> 00:03:34,021
شارع هادىء، إنه هدف سهل
24
00:03:34,325 --> 00:03:36,324
هناك صراف آلي
عند الزاوية الجنوبية، وهذا يعني؟
25
00:03:36,454 --> 00:03:39,321
وجود كاميرات -
الشارعان باتجاه واحد -
26
00:03:39,582 --> 00:03:41,798
إذن، طرق الهرب مكشوفة -
"سرقة مراكز الشرطة" -
27
00:03:41,884 --> 00:03:45,752
هذا يعني أن هدفنا لا يكترث بأن يراه أحد
ولا يخشى من التسبب بفوضى وهو يهرب
28
00:03:45,882 --> 00:03:47,750
(أترين سيارة الـ(رينج روفر
الواقفة في منتصف الحي؟
29
00:03:48,096 --> 00:03:50,097
أتعني السيارة الحمراء؟
إنها جميلة
30
00:03:50,182 --> 00:03:53,615
ومضادة للرصاص أيضا ما يعني"
"وجود أمن خاص، ما يعني وجود أسلحة أكثر
31
00:03:53,745 --> 00:03:56,437
ما يعني متاعب أكثر للبعض"
"وهم نحن على الأغلب
32
00:03:56,787 --> 00:03:59,046
تعرفون أنني قادرة على تحريك
أشياء باستخدام عقلي، صحيح؟
33
00:03:59,177 --> 00:04:01,913
يجب على الحذر
أن يكون أمرا فطريا لك
34
00:04:02,694 --> 00:04:04,954
هل أخبرك أحد من قبل
بأنك مصابة بجنون الارتياب قليلا؟
35
00:04:05,085 --> 00:04:07,300
ليس وجها لوجه، لماذا؟"
"هل سمعت شيئا؟
36
00:04:07,431 --> 00:04:08,908
"انتبهوا إلى الهدف يا رفاق"
37
00:04:08,995 --> 00:04:12,210
(هذا أفضل خيط حصلنا عليه عن (روملو
منذ 6 أشهر ولا أريد أن أفقده
38
00:04:12,340 --> 00:04:16,121
إن توقع وجودنا، فلن تكون تلك مشكلة
فهو يكرهنا بعض الشيء
39
00:04:19,335 --> 00:04:21,638
سام)، أترى شاحنة القمامة تلك؟)
40
00:04:22,421 --> 00:04:23,767
تعقّبها
41
00:04:42,101 --> 00:04:43,621
أعطني تصويرا بالأشعة السينية
42
00:04:48,227 --> 00:04:51,182
الشاحنة مُحمّلة بأقصى حمولتها
والسائح مسلّح
43
00:04:51,312 --> 00:04:52,789
إنها مدقّ -
"انطلقوا الآن" -
44
00:04:52,919 --> 00:04:54,310
لماذا؟
45
00:04:54,527 --> 00:04:56,221
لم يستهدف الشرطة
46
00:04:58,567 --> 00:05:01,001
"معهد الأمراض المعدية"
47
00:05:59,957 --> 00:06:02,129
إنهم يرتدون دروعا واقية
(ويحملون أسلحة (آي آر 15
48
00:06:02,259 --> 00:06:03,693
"أحصي 7 أعداء"
49
00:06:12,556 --> 00:06:14,206
أحصي 5 أعداء
50
00:06:19,376 --> 00:06:20,767
!(سام)
51
00:06:23,983 --> 00:06:25,373
4 أعداء
52
00:06:29,109 --> 00:06:30,846
إن (روملو) في الطابق الثالث
53
00:06:30,977 --> 00:06:33,498
واندا)، كما تدرّبنا) -
وماذا عن الغاز؟ -
54
00:06:33,628 --> 00:06:34,974
أخرجيه
55
00:06:52,655 --> 00:06:54,178
احزمه -
"خطر بيولوجي" -
56
00:07:31,280 --> 00:07:32,758
إنه هنا
57
00:07:36,147 --> 00:07:38,796
يحمل (روملو) سلاحا بيولوجيا -
"سأتولى أمره" -
58
00:08:14,118 --> 00:08:16,247
لم يعد هذا يؤثر بي الآن
59
00:08:18,941 --> 00:08:20,592
استعدوا للانفجار
60
00:08:49,831 --> 00:08:53,046
سام)، إنه في مركبة قتال)
مصفّحة يتجه شمالا
61
00:08:57,825 --> 00:08:59,477
خذوا هذه إلى مدرّج الطائرات
62
00:08:59,694 --> 00:09:01,952
لن نسبقهم، تخلصوا من الشاحنة
63
00:09:09,512 --> 00:09:11,554
أين ستلتقي بنا؟ -
لن ألقاكم -
64
00:09:23,546 --> 00:09:25,544
أحصي 4، وهم يتفرقون
65
00:09:30,104 --> 00:09:32,105
سأتولى أمر الاثنين
في الجهة اليسرى
66
00:09:40,185 --> 00:09:42,445
لقد تركوا عتادهم
أصبحت هذه لعبة تخمين الآن
67
00:09:42,575 --> 00:09:44,051
يملك أحدهم الحمولة
68
00:09:49,353 --> 00:09:51,220
ها أنت ذا أيها السافل
69
00:09:52,437 --> 00:09:54,566
كنت أتشوق لهذا
70
00:10:10,945 --> 00:10:12,336
لا يملكه
71
00:10:12,987 --> 00:10:15,072
ليس لدي شيء -
ابتعدوا عن الطريق -
72
00:10:15,202 --> 00:10:16,593
انتبهوا
73
00:10:54,564 --> 00:10:56,130
ألقِ المسدس
74
00:10:56,347 --> 00:10:57,997
وإلا سألقي هذه
75
00:10:59,040 --> 00:11:01,169
!ألقيه -
سيفعل ذلك -
76
00:11:08,119 --> 00:11:09,902
تم تأمين الحمولة
(شكرا يا (سام
77
00:11:10,032 --> 00:11:12,769
لا تشكريني -
لن أشكر ذلك الشيء -
78
00:11:12,900 --> 00:11:15,376
(اسمه (ريد وينغ -
"ومع هذا، لن أشكره" -
79
00:11:15,463 --> 00:11:16,984
إنه ظريف، اربتي عليه
80
00:11:23,501 --> 00:11:24,847
هيا
81
00:11:32,755 --> 00:11:35,404
هذا لإسقاطك مبنى على وجهي
82
00:11:57,084 --> 00:11:58,779
أعتقد أنني أبدو وسيما
بأخذ ما حدث بعين الاعتبار
83
00:11:58,996 --> 00:12:01,863
من هو البائع؟ -
أتعلم أنه كان يعرفك؟ -
84
00:12:02,341 --> 00:12:04,817
(صديقك ورفيقك (باكي
85
00:12:06,164 --> 00:12:08,468
ماذا قلت؟ -
لقد تذكرك -
86
00:12:09,336 --> 00:12:12,420
كنت موجودا هناك
كان عاطفيا جدا حيال ذلك
87
00:12:13,551 --> 00:12:15,679
إلى أن غسلوا دماغه
88
00:12:16,244 --> 00:12:17,981
أراد أن تعرفَ شيئا
89
00:12:18,112 --> 00:12:21,067
:قال لي
"(أرجوك، أخبر (روجرز"
90
00:12:22,326 --> 00:12:23,804
"حين يحين وقت الرحيل"
91
00:12:23,934 --> 00:12:25,541
"ما من خيار آخر"
92
00:12:27,888 --> 00:12:29,669
وأنت سترحل معي
93
00:12:46,133 --> 00:12:47,873
!يا إلهي
94
00:12:50,349 --> 00:12:52,651
...سام)، نحتاج إلى)
95
00:12:53,391 --> 00:12:56,605
وحدات إطفاء وإنقاذ
في الجانب الجنوبي للمبنى
96
00:12:57,040 --> 00:12:58,430
يجب أن نصعد إلى هناك
97
00:13:05,077 --> 00:13:07,858
"حاول أن تتذكر"
98
00:13:08,205 --> 00:13:11,638
"أشهر سبتمبر"
99
00:13:12,029 --> 00:13:15,853
"حين كان العشب أخضر"
100
00:13:16,938 --> 00:13:19,416
استيقظ يا عزيزي وودّع أباك
101
00:13:19,501 --> 00:13:21,457
من المتشرد
الذي يرقد على الأريكة؟
102
00:13:22,628 --> 00:13:24,714
لهذا أحب العودة إلى البيت
في عيد الميلاد المجيد
103
00:13:24,845 --> 00:13:26,887
قبل أن تغادر البلدة مباشرة -
كن لطيفا يا عزيزي -
104
00:13:27,018 --> 00:13:29,538
كان يدرس في الخارج -
حقا؟ ومع من؟ -
105
00:13:29,668 --> 00:13:31,840
ما اسمها؟ -
(كانديس) -
106
00:13:32,448 --> 00:13:35,228
أسدِ لي معروفا
حاول ألا تحرق المنزل قبل الاثنين
107
00:13:35,360 --> 00:13:39,965
حسنا، إذن إنه يوم الاثنين من الجيد
معرفة ذلك، سأنظّم حفلة أخوية وفقا لذلك
108
00:13:40,703 --> 00:13:43,441
أين ستذهبان؟ -
(سيأخذنا أبوك إلى (باهاما -
109
00:13:43,527 --> 00:13:45,873
لإجازة قصيرة -
قد يكون علينا زيارة مكان سريعا -
110
00:13:46,004 --> 00:13:47,828
وزارة الدفاع، صحيح؟
111
00:13:48,393 --> 00:13:51,347
لا تقلقي، ستحبين لائحة أطعمة
عيد الميلاد المجيد في مطعم الجيش
112
00:13:51,478 --> 00:13:54,259
أتعلم؟ يُقال إن السخرية
هي مقياس لإمكانية المرء
113
00:13:54,389 --> 00:13:57,734
إن كان هذا صحيحا، ستصبح رجلا عظيما
في يوم ما، سأجلب الأمتعة
114
00:14:00,253 --> 00:14:02,513
يفتقدك بالفعل وأنت غائب
115
00:14:04,336 --> 00:14:05,859
...وبصراحة
116
00:14:05,989 --> 00:14:07,857
أنتَ ستفتقدنا
117
00:14:08,466 --> 00:14:11,507
لأن هذه هي آخر مرة
سنجتمع فيها كلنا
118
00:14:12,723 --> 00:14:14,722
تعلم ما الذي على وشك أن يحدث
119
00:14:15,678 --> 00:14:18,850
قل شيئا
إن لم تفعل ذلك، ستندم
120
00:14:22,889 --> 00:14:24,236
أحبك يا أبي
121
00:14:25,626 --> 00:14:27,495
وأعلم أنك فعلت ما بوسعك
122
00:14:43,701 --> 00:14:45,308
أتمنى أن الوداع قد حدث هكذا
123
00:14:48,002 --> 00:14:51,694
تشكيل الماضي الرجعي المُعزز الثنائي
(أو اختصاره (بارف
124
00:14:51,868 --> 00:14:53,519
ربّاه! علي تحسين ذلك الاختصار
125
00:14:53,649 --> 00:14:58,429
إنه طريقة مكلفة جدا
لسرقة الحُصين
126
00:14:58,689 --> 00:15:00,644
...لمحي
127
00:15:01,557 --> 00:15:02,947
الذكريات المؤلمة
128
00:15:06,597 --> 00:15:09,638
هذا لا يغيّر واقع
أنهما لم يصلا إلى المطار
129
00:15:10,376 --> 00:15:13,679
أو جميع الأشياء التي فعلتها
...لأتجنب التعامل مع حزني، لكن
130
00:15:15,416 --> 00:15:19,673
بالإضافة إلى ذلك، 611 مليون دولار
ثمن تجربتي العلاجية؟
131
00:15:21,759 --> 00:15:24,409
لم يكن ليمولها أي شخص عاقل
132
00:15:25,669 --> 00:15:28,233
ساعدوني قليلا، ما هي رسالة
معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟
133
00:15:28,493 --> 00:15:32,795
"لتوليد ونشر وصون المعرفة" -
"لتوليد ونشر وصون المعرفة" -
134
00:15:33,142 --> 00:15:34,663
"والعمل مع الآخرين"
135
00:15:34,924 --> 00:15:37,530
لتطبيق تلك المعرفة"
"على أعظم التحديات في العالم
136
00:15:38,355 --> 00:15:42,135
...أجل، حسنا، أنتم
هم الآخرون
137
00:15:42,831 --> 00:15:45,785
ومع أنها سريّة
إلا أن التحديات التي تواجهكم
138
00:15:45,915 --> 00:15:47,652
هي أعظم التحديات
التي مرت في تاريخ البشرية
139
00:15:47,784 --> 00:15:49,738
إضافة إلى أن معظمكم مفلس
140
00:15:50,390 --> 00:15:52,127
المعذرة، أقصد أن معظمكم
كان مفلسا
141
00:15:52,389 --> 00:15:55,994
منذ هذه اللحظة
أصبح كل طالب عضوا مستفيدا
142
00:15:56,125 --> 00:15:59,296
في افتتاح مؤسسة منحة سبتمبر
143
00:15:59,426 --> 00:16:00,817
بكلمات أخرى
144
00:16:01,165 --> 00:16:03,555
تمت الموافقة على وتمويل
مشاريعكم كلها
145
00:16:07,030 --> 00:16:09,289
...لا توجد التزامات أو ضرائب، فقط
146
00:16:09,463 --> 00:16:11,548
أعيدوا تشكيل المستقبل
147
00:16:12,027 --> 00:16:13,591
ابتداءً من الآن
148
00:16:14,806 --> 00:16:19,325
والآن أود أن أقدّم لكم"
"(رئيسة المؤسسة: (بيبر بوتس
149
00:16:23,887 --> 00:16:25,233
اذهبوا وأبدعوا
150
00:16:34,836 --> 00:16:37,615
هذا... هذا أذهلني
151
00:16:38,007 --> 00:16:40,744
توني)، أنت كريم جدا)
...هذا المال كلّه
152
00:16:41,961 --> 00:16:43,438
...من باب الفضول
153
00:16:43,872 --> 00:16:46,522
هل ستكون أي حصة
من تلك المنحة متوفرة لهيئة التدريس؟
154
00:16:46,653 --> 00:16:49,216
أعلم أن هذا شيء مقرف
لكن أصغِ، إلي لدي فكرة رائعة
155
00:16:49,346 --> 00:16:51,649
لسجق تطبخ نفسها بنفسها، ببساطة
...إنه عبارة عن مُفجر كيميائي مُثبّت
156
00:16:51,780 --> 00:16:53,735
هل الحمام من هنا؟ -
أجل، مُثبّت في السجق -
157
00:16:53,865 --> 00:16:56,211
سيد (ستارك)، أنا متأسفة جدا
بخصوص شاشة القراءة
158
00:16:56,342 --> 00:16:59,296
لم أعلم أن الآنسة (بوتس) قد اعتذرت
عن الحضور، لم يكن لديهم وقت كافٍ لتغيير النص
159
00:16:59,427 --> 00:17:00,773
...إنه
160
00:17:01,294 --> 00:17:03,075
لا بأس، سأعود حالا
161
00:17:03,554 --> 00:17:05,117
سنكمل الحديث لاحقا
162
00:17:22,931 --> 00:17:25,537
كان ما فعلته للشباب
أمر لطيف
163
00:17:26,103 --> 00:17:27,493
إنهم يستحقون ذلك
164
00:17:28,100 --> 00:17:29,925
وذلك يساعد على إراحة ضميري أيضا
165
00:17:30,880 --> 00:17:35,051
يُقال إن هناك ارتباط
ما بين الكرم والذنب
166
00:17:36,442 --> 00:17:38,788
...لكن إن كنت تملك مالا
167
00:17:40,005 --> 00:17:41,830
فاقترف أخطاءً كما تشاء
168
00:17:42,872 --> 00:17:44,263
صحيح؟
169
00:17:52,951 --> 00:17:56,384
أكنت ستصعدين؟ -
أنا حيث أريد تماما -
170
00:17:57,166 --> 00:17:58,557
حسنا، حسنا، مهلا
171
00:18:01,597 --> 00:18:04,160
المعذرة
هذا من مخاطر مهنتي
172
00:18:04,639 --> 00:18:06,550
أعمل لصالح وزارة الخارجية
173
00:18:06,985 --> 00:18:08,418
في الموارد البشرية
174
00:18:08,984 --> 00:18:10,416
أعلم أن ذلك ممل
175
00:18:11,286 --> 00:18:14,023
لكنه مكّنني من تربية ابن
176
00:18:15,327 --> 00:18:18,541
وأنا فخورة جدا
بما أصبح عليه في شبابه
177
00:18:20,280 --> 00:18:22,409
(اسمه (تشارلي سبنسر
178
00:18:25,319 --> 00:18:26,710
أنت قتلته
179
00:18:28,100 --> 00:18:29,576
(في (سوكوفيا
180
00:18:31,357 --> 00:18:34,139
ليس وكأن هذا يهمك بأقل قدر
181
00:18:36,181 --> 00:18:38,614
تظن أنك تحارب من أجلنا
182
00:18:39,439 --> 00:18:41,308
أنت تحارب
من أجل نفسك فحسب
183
00:18:43,263 --> 00:18:46,695
من سيثأر لابني يا (ستارك)؟
184
00:18:47,954 --> 00:18:49,388
إنه ميت
185
00:18:49,823 --> 00:18:51,300
وأنا ألومك
186
00:19:00,250 --> 00:19:03,291
كان 11 وكانديا"
"من بين المقتولين أثناء مواجهة
187
00:19:03,422 --> 00:19:05,595
"بين (أفينجرز) ومجموعة المرتزقة" -
"تهمة للـ(أفينجرز)؟" -
188
00:19:05,680 --> 00:19:07,765
"في (لاغوس)، (نيجيريا) الشهر الماضي"
189
00:19:07,852 --> 00:19:10,894
كان الوكانديون المنعزلون"
"في العادة في مهمة تواصل
190
00:19:11,024 --> 00:19:12,894
"في (لاغوس) حين حدث الاعتداء" -
"ردة فعل العالم تجاه العنف" -
191
00:19:13,066 --> 00:19:16,803
"سُفكت دماء قومنا على أرض أجنبية" -
"(الملك (تشاكا) من (وكاندا" -
192
00:19:17,107 --> 00:19:19,888
"ليس نتيجة أفعال المجرمين فحسب"
193
00:19:20,193 --> 00:19:23,885
بل نتيجة لعدم مبالاة"
"الذين تعهدوا بمنعهم أيضا
194
00:19:24,015 --> 00:19:27,187
"النصر الذي يُحقق على حساب الأبرياء"
195
00:19:27,492 --> 00:19:29,359
"ليس بنصر على الإطلاق" -
"(يطالب بمساءلة (أفينجرز" -
196
00:19:29,489 --> 00:19:31,662
"...استمر ملك (وكاندا) بالكلام في"
197
00:19:37,831 --> 00:19:41,958
ما هي السلطة القانونية التي يمتلكها"
"(فرد خارق مثل (واندا ماكسيموف
198
00:19:42,089 --> 00:19:43,783
"...(للعمل في (نيجيريا"
199
00:19:47,997 --> 00:19:50,213
هذا خطأي -
هذا غير صحيح -
200
00:19:50,344 --> 00:19:53,819
أعد تشغيل التلفاز إذن
إنهم واضحون جدا
201
00:19:54,123 --> 00:19:57,034
كان ينبغي علي ملاحظة السترة المفخخة
قبل أن تضطري للتعامل معها بوقت كبير
202
00:19:58,685 --> 00:20:00,336
...جاء (روملو) على سيرة (باكي) و
203
00:20:01,727 --> 00:20:04,507
وفجأة عدتُ طفلا عمره 16 سنة
(في (بروكلين
204
00:20:09,243 --> 00:20:10,589
مات أشخاص
205
00:20:13,066 --> 00:20:16,107
هذا خطأي -
بل خطأنا نحن الاثنين -
206
00:20:17,063 --> 00:20:18,453
...هذا العمل
207
00:20:21,625 --> 00:20:23,841
نحاول إنقاذ أكبر عدد من الناس
نقدر عليه
208
00:20:24,448 --> 00:20:26,229
لا يعني هذا كل أحد أحيانا
209
00:20:26,360 --> 00:20:29,792
لكن إن لم تتمكني من إيجاد طريقة
...للتعايش مع هذا، ففي المرة القادمة
210
00:20:31,661 --> 00:20:33,268
ربما لن يتم إنقاذ أي أحد
211
00:20:37,265 --> 00:20:39,438
فيز)! تكلمنا عن هذا)
212
00:20:39,524 --> 00:20:42,262
أجل، لكن كان الباب مفتوحا
...لذا افترضت أن
213
00:20:44,260 --> 00:20:47,214
(رغب الكابتن (روجرز
(في معرفة موعد وصول السيد (ستارك
214
00:20:47,345 --> 00:20:49,169
شكرا لك، سننزل حالا
215
00:20:49,299 --> 00:20:51,603
سأخرج من الباب
216
00:20:52,341 --> 00:20:54,687
ويبدو أنه أحضر ضيفا
217
00:20:54,817 --> 00:20:56,206
أنعرف من هو؟
218
00:20:56,772 --> 00:20:58,337
وزير الخارجية
219
00:21:02,507 --> 00:21:05,419
قبل 5 سنين، تعرضت لنوبة قلبية
220
00:21:05,983 --> 00:21:08,850
وقعت على الأرض
وأنا أؤرجح مضرب الغولف
221
00:21:09,761 --> 00:21:11,675
اتضح أنها أفضل جولة في حياتي
222
00:21:11,805 --> 00:21:16,149
لأن بعد مضي 13 ساعة في الجراحة
وترقيع ثلاثي للشريان التاجي
223
00:21:17,279 --> 00:21:21,406
وجدت شيئا
لم أتعلمه في 40 سنة في الجيش
224
00:21:21,841 --> 00:21:23,232
وهو المنظور
225
00:21:24,839 --> 00:21:28,749
(يدين العالم للـ(أفينجرز
بدين لا يمكن سداده
226
00:21:29,922 --> 00:21:32,701
لقد... قاتلتم من أجلنا
227
00:21:33,181 --> 00:21:34,786
وحميتمونا
228
00:21:34,874 --> 00:21:36,353
وخاطرتم بحياتكم
229
00:21:36,483 --> 00:21:40,219
لكن مع أن الكثير من الناس
يعتبرونكم أبطالا
230
00:21:40,566 --> 00:21:42,173
...إلا أن هناك بعض الناس
231
00:21:43,825 --> 00:21:45,606
يفضلون مصطلح "مقتصّون مدنيون" لوصفكم
232
00:21:45,737 --> 00:21:48,387
وما الكلمة التي تستخدمها يا حضرة الوزير؟
233
00:21:48,517 --> 00:21:50,125
ما رأيك في "خطيرون"؟
234
00:21:50,255 --> 00:21:55,382
ماذا كنتم لتسمّون مجموعة من أفراد خارقين
(مركزهم في (الولايات المتحدة
235
00:21:55,512 --> 00:21:58,162
يتجاهلون الحدود السياسية بشكل مستمر
236
00:21:58,292 --> 00:22:01,464
ويفرضون إرادتهم حيثما يشاؤون
237
00:22:01,594 --> 00:22:06,243
ويبدون بصراحة لا مبالين
بما يخلفون ورائهم؟
238
00:22:10,674 --> 00:22:12,065
(نيويورك)
239
00:22:26,141 --> 00:22:27,793
(العاصمة (واشنطن
240
00:22:36,351 --> 00:22:37,959
(سوكوفيا)
241
00:22:48,647 --> 00:22:49,993
(لاغوس)
242
00:22:58,683 --> 00:23:00,768
حسنا، هذا كافٍ
243
00:23:02,462 --> 00:23:06,807
على مدى الأربع سنين الماضية
كنتم تعملون بسلطة غير محدودة وبلا رقابة
244
00:23:06,937 --> 00:23:11,108
هذا ترتيب لا يمكن أن تتحمله
حكومات العالم بعد الآن
245
00:23:13,715 --> 00:23:15,671
لكنني أعتقد أن لدينا حلّ
246
00:23:19,711 --> 00:23:21,839
(اتفاقيات (سوكوفيا
247
00:23:22,621 --> 00:23:25,533
موافق عليها من قبل 117 دولة
248
00:23:25,663 --> 00:23:30,963
(وتنص على أن (أفينجرز
لن تكون منظمة خاصة بعد الآن
249
00:23:31,267 --> 00:23:36,871
بدلا من ذلك ستعمل تحت إشراف
(لجنة تابعة لـ(الأمم المتحدة
250
00:23:37,045 --> 00:23:41,781
فقط حينما ترى تلك اللجنة
أن تدخل الـ(أفينجرز) ضروري
251
00:23:42,737 --> 00:23:45,648
(تم تشكيل (أفينجرز
لجعل العالم أكثر سلاما
252
00:23:45,996 --> 00:23:47,472
أشعر بأننا حققنا ذلك
253
00:23:47,734 --> 00:23:51,817
أخبرني يا كابتن
أتعلم أين (ثور) و(بانر) الآن؟
254
00:23:52,686 --> 00:23:55,336
إن أضعت قنبلتين نوويتين
بقوة 30 ميغا طن
255
00:23:55,468 --> 00:23:58,073
يمكنك المراهنة
على أنني سأتعرض لعواقب
256
00:23:58,204 --> 00:24:02,288
التسوية وإعادة الطمأنينة
هكذا يجري العالم
257
00:24:02,549 --> 00:24:05,677
صدقوني، هذا هو الحل الأوسط
258
00:24:06,589 --> 00:24:09,369
إذن، هناك أحداث طارئة
259
00:24:09,499 --> 00:24:13,670
(سيلتقي أعضاء (الأمم المتحدة) في (فيينا
للتصديق على الاتفاقيات بعد ثلاثة أيام
260
00:24:16,494 --> 00:24:17,885
ناقشوا الأمر
261
00:24:21,492 --> 00:24:24,315
وإن توصلنا إلى قرار لا يعجبك
262
00:24:25,444 --> 00:24:27,052
ستتقاعدون حينها
263
00:24:33,005 --> 00:24:35,091
"(كليفلاند)"
264
00:24:50,427 --> 00:24:51,817
"مرحبا؟"
265
00:24:53,120 --> 00:24:54,902
"أهذه هي سيارتك في المقدمة؟"
266
00:24:56,944 --> 00:24:58,420
"سرت على الرصيف خطأ"
267
00:25:00,419 --> 00:25:03,328
"ربما يمكننا حل الأمر بأنفسنا"
268
00:25:03,416 --> 00:25:06,067
أعني، إن أردت الاتصال بالشرطة"
"فلا بأس في هذا باعتقادي
269
00:25:06,198 --> 00:25:07,544
كلا
270
00:25:08,934 --> 00:25:10,325
لن نتحدث إلى الشرطة
271
00:25:11,498 --> 00:25:12,844
"شكرا لك"
272
00:25:49,687 --> 00:25:51,512
لقد حافظت على مظهرك
أيها الكولونيل
273
00:25:52,511 --> 00:25:54,118
مبارك
274
00:25:57,464 --> 00:26:01,635
تقرير المهمة
16 من ديسمبر لعام 1991؟
275
00:26:01,721 --> 00:26:03,286
من أنت؟
276
00:26:04,155 --> 00:26:05,544
(اسمي (زيمو
277
00:26:07,369 --> 00:26:09,238
سأعيد طرح سؤالي
278
00:26:10,061 --> 00:26:11,628
تقرير المهمة
279
00:26:11,888 --> 00:26:15,147
16 من ديسمبر لعام 1991؟
280
00:26:15,275 --> 00:26:18,448
كيف وجدتني؟ -
(حينما انهارت وكالة (شيلد -
281
00:26:19,318 --> 00:26:22,011
نشرت (بلاك ويدو) ملفات (هايدرا) للعامة
282
00:26:22,749 --> 00:26:28,484
ملايين الصفحات، معظمها مُشفّر
...وفك تشفيرها صعب، لكن
283
00:26:30,787 --> 00:26:32,394
أملك خبرة
284
00:26:33,393 --> 00:26:34,828
وصبر
285
00:26:36,435 --> 00:26:38,868
يمكن للرجل أن يفعل أي شيء
إن كان يملكهما
286
00:26:39,607 --> 00:26:41,084
ماذا تريد؟
287
00:26:41,909 --> 00:26:43,690
تقرير المهمة
288
00:26:43,908 --> 00:26:45,689
16 من ديسمبر
289
00:26:45,949 --> 00:26:47,861
لعام 1991
290
00:26:48,122 --> 00:26:51,293
اذهب إلى الجحيم
291
00:27:05,717 --> 00:27:08,453
تستحق (هايدرا) مصير الفناء والهلاك
292
00:27:08,715 --> 00:27:10,670
لذا لن يزعجني موتك
293
00:27:11,756 --> 00:27:17,361
لكن سيكون علي استخدام هذا الكتاب
وأساليب دموية أكثر لأجد ما أريده
294
00:27:17,709 --> 00:27:19,534
لا أتطلع لذلك
295
00:27:21,315 --> 00:27:23,270
...ستموت فقط في سبيل
296
00:27:23,748 --> 00:27:25,442
كبريائك
297
00:27:39,996 --> 00:27:42,516
"(لتحيا (هايدرا"
298
00:27:53,725 --> 00:27:56,246
(يمتلك الوزير (روس
ميدالية شرف مُقدمة من الكونغرس
299
00:27:56,376 --> 00:27:57,766
أي أكثر مما تملكه بواحدة
300
00:27:57,896 --> 00:27:59,461
لنفترض أننا نوافق على هذا
301
00:27:59,547 --> 00:28:02,502
كم سيمضي من الوقت
قبل أن يتعقبونا مثل مجرمين عاديين؟
302
00:28:02,632 --> 00:28:05,151
تريد 117 دولة
أن توقع على هذا
303
00:28:05,283 --> 00:28:07,411
!(117 يا (سام
"وأنت تقول "لا بأس، فهمنا الأمر
304
00:28:07,541 --> 00:28:10,539
إلى متى ستعمل لصالح الطرفين؟ -
لدي معادلة -
305
00:28:10,844 --> 00:28:12,582
هذا سيوضح المسألة
306
00:28:12,842 --> 00:28:15,710
خلال السنوات الثمانية منذ أن أعلن
(السيد (ستارك) أنه (أيرون مان
307
00:28:15,840 --> 00:28:20,316
ازداد عدد الأفراد الخارقين
المعروفين أضعافا مضاعفة
308
00:28:20,488 --> 00:28:22,617
وأثناء الفترة نفسها
309
00:28:22,747 --> 00:28:26,572
عدد الأحداث التي كان من الممكن أن تتسبب
في نهاية العالم ازداد بشكل متكافىء أيضا
310
00:28:26,657 --> 00:28:30,611
أتقول إن ذلك خطأنا؟ -
أقول إنه ربما هناك علاقة سببية -
311
00:28:32,828 --> 00:28:35,260
تستدعي قوتنا التحدي
312
00:28:35,390 --> 00:28:37,954
والتحدي يحثّ على الصراع
313
00:28:38,388 --> 00:28:39,779
...والصراع
314
00:28:41,734 --> 00:28:43,255
يتسبب في الكوارث
315
00:28:44,298 --> 00:28:45,644
المراقبة
316
00:28:48,034 --> 00:28:51,162
المراقبة ليست فكرة
يمكن التعامل معها بإهمال
317
00:28:52,422 --> 00:28:53,768
توني)؟)
318
00:28:54,203 --> 00:28:56,895
أنت لا تتحدث بشكل مفرط
بخلاف ما عهدناه
319
00:28:56,982 --> 00:28:59,981
هذا لأنه اتخذ قراره -
أنت تعرفني جيدا -
320
00:29:01,501 --> 00:29:04,281
في الحقيقة
إنني أعالج صداعي المغناطيسي الكهربائي
321
00:29:04,804 --> 00:29:07,323
(هذا ما يجري يا (كاب
ألم فحسب
322
00:29:08,757 --> 00:29:12,841
إنه عدم ارتياح، من يضع قهوة
مطحونة في آلة التصريف؟
323
00:29:13,102 --> 00:29:15,448
هل أدير فندق مبيت وإفطار
لعصابة راكبي دراجات؟
324
00:29:22,007 --> 00:29:24,005
هذا (تشارلز سبنسر) بالمناسبة
325
00:29:24,485 --> 00:29:28,612
إنه طفل عظيم
شهادة في هندسة الحاسوب ومعدله 6ر3
326
00:29:28,873 --> 00:29:31,566
(حصل على عمل في شركة (إنتل
ابتداءً بفصل الخريف
327
00:29:31,696 --> 00:29:34,043
لكن أولا
أراد أن يجرّب الحياة قليلا
328
00:29:34,348 --> 00:29:36,737
قبل أن يعمل في مكتب
أراد أن يرى العالم
329
00:29:36,867 --> 00:29:38,257
وربما أراد المساعدة
330
00:29:39,387 --> 00:29:41,819
(لم يذهب (تشارلي) إلى (فيغاس
أو (فورت لودرديل)، وهذا ما كنت لأفعله أنا
331
00:29:41,950 --> 00:29:45,209
(لم يذهب إلى (باريس) أو (أمستردام
وذلك يبدو ممتعا
332
00:29:45,383 --> 00:29:49,205
قرر أن يمضي صيفه في بناء
مساكن مستدامة للفقراء، خمنوا أين؟
333
00:29:49,336 --> 00:29:50,727
(سوكوفيا)
334
00:29:54,419 --> 00:29:57,591
أفترض أنه أراد إحداث فرق
لكننا لن نعرف لأننا أسقطنا مبنىً عليه
335
00:29:57,721 --> 00:29:59,632
بينما كنا نقوم بأعمال مذهلة
336
00:30:07,671 --> 00:30:09,712
لا توجد عملية اتخاذ قرار هنا
337
00:30:11,928 --> 00:30:15,360
يجب أن يتم ضبطنا، وأنا موافق
على أي شكل سيتم ذلك فيه
338
00:30:15,708 --> 00:30:20,183
إن لم يكن بإمكاننا تقبل القيود
وكنا بلا حدود فنحن لسنا أفضل من الأشرار
339
00:30:20,311 --> 00:30:22,138
توني)، إن توفي أحد تحت مراقبتك)
340
00:30:22,269 --> 00:30:23,615
فلا تستسلم -
من قال إننا نستسلم؟ -
341
00:30:23,745 --> 00:30:28,046
سنستسلم إن لم نتحمل مسؤولية أعمالنا
هذه الوثيقة تنقل اللوم فقط
342
00:30:28,177 --> 00:30:29,871
...المعذرة يا (ستيف)، هذا
343
00:30:30,480 --> 00:30:33,998
هذا تعجرف إلى حد خطير
(نحن نتكلم عن (الأمم المتحدة
344
00:30:34,128 --> 00:30:37,735
(إنها ليست (مجلس الأمن العالمي
(وليست (شيلد) وليست (هايدرا
345
00:30:37,865 --> 00:30:39,777
كلا، لكن يديرها أشخاص
لديهم أجندات
346
00:30:39,907 --> 00:30:41,776
وتتغير الأجندات -
هذا جيد -
347
00:30:41,906 --> 00:30:45,642
ولهذا أنا هنا، حينما أدركت
ما قدرة أسلحتي في الأيدي الخاطئة
348
00:30:45,772 --> 00:30:49,726
أنهيت العملية وأوقفت تصنيعها -
توني)، أنت اخترت فعل ذلك) -
349
00:30:49,857 --> 00:30:52,594
إن وقعنا على هذه الوثيقة
فسنتنازل عن حقنا في الاختيار
350
00:30:53,723 --> 00:30:55,983
ماذا إن أرسلتنا اللجنة إلى مكان
لا نعتقد أنه يجدر بنا الذهاب إليه؟
351
00:30:56,113 --> 00:30:58,979
وماذا إن كان هناك مكان
علينا الذهاب إليه ولا يسمحون لنا بذلك؟
352
00:30:59,111 --> 00:31:02,107
قد لا نكون مثاليين لكن لا تزال أيدينا
هي أكثر الأيدي أمانا
353
00:31:02,239 --> 00:31:04,585
إن لم نفعل هذا الآن
354
00:31:04,976 --> 00:31:08,192
سيُفعل هذا بنا لاحقا، هذه هي الحقيقة
ولن يكون ذلك شيئا جميلا
355
00:31:08,277 --> 00:31:11,362
تقول إنهم سيلاحقونني -
سنحميكِ -
356
00:31:11,449 --> 00:31:13,013
ربما (توني) محق
357
00:31:14,404 --> 00:31:18,314
إن قبلنا بالمساومة
سيتبقى لدينا بعض السلطة
358
00:31:18,661 --> 00:31:20,008
...إن لم نقبل -
ألست المرأة نفسها -
359
00:31:20,138 --> 00:31:22,355
التي قالت للحكومة أن تذهب إلى الجحيم
قبل بضعة سنين؟
360
00:31:22,485 --> 00:31:25,221
أنا فقط... أقيّم الوضع
361
00:31:25,351 --> 00:31:28,741
اقترفنا أخطاءً علنية كبيرة
362
00:31:28,872 --> 00:31:31,217
علينا استعادة ثقتهم -
انتبهوا! المعذرة -
363
00:31:31,347 --> 00:31:33,998
هل أخطأت في سماعك
أم هل وافقتني الرأي؟
364
00:31:34,128 --> 00:31:36,213
أريد سحب كلامي الآن -
كلا، لا يمكنك التراجع عنه -
365
00:31:36,345 --> 00:31:38,473
شكرا، هذا غير مسبوق
366
00:31:39,299 --> 00:31:41,210
حسنا، انتهت القضية، أنا أفوز
367
00:31:41,340 --> 00:31:42,686
"توفيت وهي نائمة"
368
00:31:43,035 --> 00:31:44,425
علي الذهاب
369
00:31:57,328 --> 00:31:59,761
"(لندن)"
370
00:32:20,051 --> 00:32:22,353
"(مارغريت "بيغي" كارتر)"
371
00:32:26,437 --> 00:32:30,217
(أود الآن أن أدعو (شارون كارتر
372
00:32:30,348 --> 00:32:32,346
لتصعد وتلقي كلمة
373
00:32:45,379 --> 00:32:48,421
(كان المعظم يعرف (مارغريت كارتر
(كمؤسسة (شيلد
374
00:32:49,506 --> 00:32:51,984
لكنني كنت أعرفها كالعمة (بيغي) فقط
375
00:32:53,939 --> 00:32:55,981
كان لديها صورة في مكتبها
376
00:32:56,111 --> 00:32:58,848
(عمة (بيغي
(تقف بجانب (جون ف. كينيدي
377
00:33:00,108 --> 00:33:02,019
كان هذا رائعا جدا وأنا طفلة
378
00:33:02,150 --> 00:33:04,278
لكنه كان أمرا عظيما
لأحققه بنفسي
379
00:33:04,409 --> 00:33:07,320
ولهذا لم أخبر أحدا
أننا قريبتان
380
00:33:08,363 --> 00:33:12,446
سألتها مرة كيف استطاعت
أن تتقن الدبلوماسية والتجسس
381
00:33:12,577 --> 00:33:16,704
في وقت لم يرد فيه أحد
رؤية امرأة تنجح في أي منهما
382
00:33:17,572 --> 00:33:19,658
:وقالت لي
"توصلي إلى تسوية أينما تستطيعين"
383
00:33:20,311 --> 00:33:21,701
"...لكن حيث لا تستطيعين"
384
00:33:22,309 --> 00:33:23,700
"لا تقبلي بتسوية"
385
00:33:24,308 --> 00:33:28,044
وحتى لو كان الجميع"
"يخبرونك بأن شيئا خاطئا
386
00:33:28,479 --> 00:33:30,084
"هو شيء صحيح"
387
00:33:30,172 --> 00:33:33,214
حتى لو كان العالم بأكمله"
"يخبرك بأن تتحركي
388
00:33:33,431 --> 00:33:35,039
"...فإن واجبك"
389
00:33:35,343 --> 00:33:37,383
"أن تغرزي نفسك في الأرض كشجرة"
390
00:33:37,471 --> 00:33:39,469
"وأن تنظري في أعينهم وتقولي كلا"
391
00:33:40,339 --> 00:33:41,686
"تحركوا أنتم"
392
00:33:53,504 --> 00:33:55,109
حين تم تذويب تثليجي
393
00:33:55,719 --> 00:33:57,631
ظننت أن كل من عرفته قد توفي
394
00:33:58,847 --> 00:34:00,759
حينما اكتشفت أنها حية
395
00:34:02,150 --> 00:34:03,843
كنت محظوظا لبقائها حية فحسب
396
00:34:04,148 --> 00:34:05,972
بادلتك المشاعر أيضا
397
00:34:08,188 --> 00:34:09,579
من وقّع أيضا؟
398
00:34:10,231 --> 00:34:12,098
(توني) و(رودي)
399
00:34:12,272 --> 00:34:13,662
(و(فيجن
400
00:34:14,140 --> 00:34:15,531
كلينت)؟)
401
00:34:15,922 --> 00:34:17,312
يقول إنه متقاعد
402
00:34:17,486 --> 00:34:19,745
واندا)؟) -
لم تقرر بعد -
403
00:34:20,918 --> 00:34:23,612
(سأذهب إلى (فيينا
من أجل توقيع الاتفاقيات
404
00:34:23,786 --> 00:34:25,784
هناك متسع كبير في الطائرة
405
00:34:29,347 --> 00:34:31,953
فقط لأنه الدرب الأسهل
406
00:34:32,084 --> 00:34:34,256
لا يعني أنه الدرب الخاطىء
407
00:34:34,560 --> 00:34:37,341
البقاء معا هو أمر أهم
من كيفية بقائنا معا
408
00:34:38,514 --> 00:34:40,077
وبماذا سنضحي لتحقيق ذلك؟
409
00:34:44,987 --> 00:34:47,941
(متأسف يا (نات
لا يمكنني التوقيع عليها
410
00:34:49,331 --> 00:34:50,722
أعلم
411
00:34:52,938 --> 00:34:54,719
ماذا تفعلين هنا إذن؟
412
00:34:57,195 --> 00:34:59,107
لم أرد أن تكون بمفردك
413
00:35:06,101 --> 00:35:07,492
تعال إلى هنا
414
00:35:09,361 --> 00:35:11,619
"(فيينا)"
415
00:35:12,793 --> 00:35:15,356
"(في مؤتمر خاص (للأمم المتحدة"
416
00:35:15,747 --> 00:35:18,526
"اجتمعت 117 دولة"
417
00:35:18,614 --> 00:35:21,178
"(للتصديق على اتفاقيات (سوكوفيا"
418
00:35:25,306 --> 00:35:26,783
"(المعذرة يا آنسة (رومانوف" -
"أجل؟" -
419
00:35:26,869 --> 00:35:28,564
"تحتاج هذه الوثائق توقيعك"
420
00:35:30,258 --> 00:35:31,909
شكرا لك -
شكرا -
421
00:35:32,605 --> 00:35:35,645
أفترض أن لا أحد منا
معتاد على أن يحظى بانتباه العامة
422
00:35:36,252 --> 00:35:39,208
حسنا، لا يكون
انتباه العامة إيجابيا دائما
423
00:35:39,380 --> 00:35:41,815
يبدو أنك على ما يرام حتى الآن
424
00:35:42,467 --> 00:35:44,639
بأخذ آخر رحلة لك
إلى (كابيتول هيل) في عين الاعتبار
425
00:35:44,769 --> 00:35:48,202
لا أعتقد أنك ستكونين مرتاحة فعلا
بين هؤلاء الناس
426
00:35:48,376 --> 00:35:50,113
لست مرتاحة -
...وهذا وحده -
427
00:35:50,287 --> 00:35:52,677
يجعلني سعيدا أنك هنا
(يا آنسة (رومانوف
428
00:35:52,807 --> 00:35:55,848
لماذا؟ ألا توافق على هذا كله؟ -
الاتفاقيات، أجل -
429
00:35:56,064 --> 00:35:58,194
السياسة، ليس فعلا
430
00:35:58,324 --> 00:36:01,713
يمكن لشخصين في غرفة
أن ينجزوا عملا أكثر من 100
431
00:36:01,931 --> 00:36:04,189
إلا إن كنت بحاجة
إلى نقل بيانو
432
00:36:04,711 --> 00:36:06,491
أبي -
(نيان) -
433
00:36:06,883 --> 00:36:08,534
(آنسة (رومانوف -
(ملك (تشاكا -
434
00:36:08,621 --> 00:36:12,010
اسمح لي بالاعتذار
عما حدث في (نيجيريا) من فضلك
435
00:36:12,228 --> 00:36:13,618
شكرا لك
436
00:36:13,965 --> 00:36:16,006
شكرا على موافقتك لهذا كله
437
00:36:16,311 --> 00:36:19,830
(يؤسفني سماع أن الكابتن (روجرز
لن ينضم إلينا اليوم
438
00:36:20,047 --> 00:36:22,350
أجل، وأنا كذلك -
"ليجلس الجميع من فضلكم" -
439
00:36:22,481 --> 00:36:24,436
"الاجتماع منعقد الآن"
440
00:36:25,391 --> 00:36:27,173
هذا هو المستقبل ينادي
441
00:36:28,519 --> 00:36:30,735
تشرفت -
شكرا لك -
442
00:36:32,082 --> 00:36:36,210
بالنسبة لرجل يرفض الدبلوماسية
443
00:36:36,340 --> 00:36:38,512
أنت تصبح ماهرا في ممارستها
444
00:36:38,730 --> 00:36:40,684
أنا سعيد يا أبي
445
00:36:45,333 --> 00:36:46,854
شكرا لك
446
00:36:47,156 --> 00:36:48,504
شكرا لك
447
00:36:49,113 --> 00:36:54,327
(حين تم استخدام معدن (فايبرانيوم"
"الوكاندي المسروق لصناعة سلاح فظيع
448
00:36:54,543 --> 00:36:58,584
(أجبرنا نحن في (وكاندا"
"على الشك في إرثنا
449
00:36:59,106 --> 00:37:01,408
الرجال والنساء هؤلاء
(الذين قُتلوا في (نيجيريا
450
00:37:01,538 --> 00:37:06,144
كانوا جزءا من بعثة حسن نوايا
من دولة أمضت وقتا طويلا في الظلال
451
00:37:07,013 --> 00:37:11,139
لكن لن نسمح لسوء الحظ
بأن يعيدنا إلى هناك
452
00:37:11,226 --> 00:37:14,790
سنقاتل لتحسين العالم
الذي نرغب في الانضمام إليه
453
00:37:15,397 --> 00:37:19,742
(أنا ممتن لأفراد (أفينجرز
لدعم هذه المبادرة
454
00:37:21,307 --> 00:37:23,479
وكاندا) فخورة) -
"انتبهوا، أرجعها" -
455
00:37:23,609 --> 00:37:25,130
لتمد يدها لتدعو إلى السلام
456
00:37:25,260 --> 00:37:27,215
لينخفض الجميع
457
00:38:01,755 --> 00:38:04,536
حاولت أمي إقناعي
...بالعدول عن الالتحاق بالجيش لكن
458
00:38:04,666 --> 00:38:08,141
لم تفعل العمة (بيغي) ذلك
أحضرت لي أول قراب فخذ
459
00:38:08,793 --> 00:38:10,184
هذا عملي جدا
460
00:38:10,488 --> 00:38:12,356
وأنيق أيضا
461
00:38:17,700 --> 00:38:19,785
هل عيّنتك وكالة الاستخبارات
المركزية هنا الآن؟
462
00:38:19,916 --> 00:38:22,044
(بل في (برلين
قوة مكافحة إرهاب مشتركة
463
00:38:22,174 --> 00:38:24,520
صحيح، صحيح، يبدو ذلك ممتعا
464
00:38:24,738 --> 00:38:26,129
أعلم، صحيح؟
465
00:38:28,865 --> 00:38:31,125
...كنت أنوي أن أسألك
466
00:38:31,385 --> 00:38:34,036
حينما كنت تتجسسين علي
...من الجهة المقابلة للقاعة
467
00:38:34,166 --> 00:38:36,208
تعني حينما كنت أقوم بعملي؟
468
00:38:38,901 --> 00:38:40,465
أكانت (بيغي) تعلم؟
469
00:38:42,508 --> 00:38:44,375
كتمت أسرارا كثيرة
470
00:38:45,332 --> 00:38:47,243
لم أرد أن يكون
أحد أسرارها منك
471
00:38:51,283 --> 00:38:53,934
شكرا على مرافقتي في العودة -
هذا من واجبي -
472
00:38:57,453 --> 00:39:00,711
ستيف)، هناك شيء)
يجب أن تراه
473
00:39:01,015 --> 00:39:02,796
"قنبلة مخبأة في شاحنة أخبار"
474
00:39:02,927 --> 00:39:04,317
"(مزقت مبنى (الأمم المتحدة" -
من ينظّم؟ -
475
00:39:04,448 --> 00:39:07,185
"في (فيينا)، جُرح أكثر من 70 شخص" -
جيد، إنهم بارعون، أدلة جنائية؟ -
476
00:39:07,315 --> 00:39:08,966
"و12 قتيلا على الأقل ومن ضمنهم" -
حسنا -
477
00:39:09,096 --> 00:39:11,095
"(ملك (وكاندا) (تشاكا" -
كلا، سألحق بكم -
478
00:39:11,225 --> 00:39:15,875
نشر المسؤولون مقطع فيديو لمشتبه به"
"(وحددوه بأنه (جيمز بيوكانن بارنز
479
00:39:16,179 --> 00:39:20,435
(ذا وينتر سولدجر)، عميل (هايدرا)"
"سيء السمعة المرتبط بأعمال إرهابية كثيرة
480
00:39:20,566 --> 00:39:22,217
"واغتيالات سياسية"
481
00:39:22,348 --> 00:39:24,129
علي الذهاب إلى العمل -
"...أي أحد يملك معلومات" -
482
00:39:29,819 --> 00:39:32,775
اتصل بالمخابرات البريطانية
وحاول أن تستعجل وحدة الأدلة الجنائية
483
00:39:32,905 --> 00:39:35,512
نحتاج إلى أن يكون الفريق كاملا هنا
خلال ساعتين وإلا لن يستحق الأمر العناء
484
00:39:45,851 --> 00:39:47,242
أنا متأسفة جدا
485
00:39:53,802 --> 00:39:55,540
...في ثقافتي
486
00:39:55,671 --> 00:39:57,017
...الموت
487
00:39:57,235 --> 00:39:59,016
ليس النهاية
488
00:40:00,276 --> 00:40:03,665
بل هو أشبه بنقطة انتقالية
489
00:40:04,403 --> 00:40:08,140
يمد المرء كلتا يديه
(و(باست) و(سكمت
490
00:40:08,271 --> 00:40:10,746
...يقودانه إلى السهب الأخضر حيث
491
00:40:11,919 --> 00:40:13,657
يمكنه أن يركض إلى الأبد
492
00:40:15,221 --> 00:40:17,176
يبدو أن في هذا سكينة كبيرة
493
00:40:18,175 --> 00:40:20,000
اعتقد أبي ذلك
494
00:40:21,954 --> 00:40:23,868
لكنني لست أبي
495
00:40:24,432 --> 00:40:25,997
(تشالا)
496
00:40:26,213 --> 00:40:29,037
ستقرر فرقة مكافحة الإرهاب
(من سيقبض على (بارنز
497
00:40:30,906 --> 00:40:32,817
لا تتعبي نفسك بهذا
(يا آنسة (رومانوف
498
00:40:34,078 --> 00:40:36,033
سأقتله بنفسي
499
00:40:42,636 --> 00:40:44,417
أجل؟ -
هل أنت بخير؟ -
500
00:40:44,548 --> 00:40:47,241
"أجل، شكرا، حالفني الحظ"
501
00:40:53,235 --> 00:40:56,843
أعلم مقدار ما يعنيه
بارنز) لك، أعلم ذلك تماما)
502
00:40:57,886 --> 00:41:01,144
ابقَ في منزلك
ستجعل الأمور أسوأ فحسب
503
00:41:01,275 --> 00:41:03,664
"لنا جميعا، أرجوك"
504
00:41:03,794 --> 00:41:06,053
أتقولين إنك ستقبضين علي؟ -
كلا -
505
00:41:07,792 --> 00:41:10,877
لكن سيقبض عليك أحد
إن تدخلت، هكذا تجري الأمور الآن
506
00:41:10,963 --> 00:41:12,919
إن كان فاقدا صوابه
(إلى هذا الحد يا (نات
507
00:41:13,047 --> 00:41:15,091
ينبغي أن أقبض عليه بنفسي -
"لماذا؟" -
508
00:41:15,307 --> 00:41:17,523
لأنني الأقل عرضة للموت
وأنا أحاول فعل ذلك
509
00:41:20,346 --> 00:41:21,694
!اللعنة
510
00:41:25,560 --> 00:41:27,212
هل أخبرتك بألا تتدخل؟
511
00:41:29,297 --> 00:41:31,513
قد تكون محقة -
كان ليفعل ذلك لأجلي -
512
00:41:31,774 --> 00:41:35,814
ربما في عام 1945، أريد التأكد
من أننا درسنا جميع خياراتنا
513
00:41:36,292 --> 00:41:39,768
الذين يطلقون النار عليك
يطلقون علي النار في النهاية
514
00:41:41,940 --> 00:41:44,460
تتهاوى علينا معلومات
منذ أن نُشر ذلك الفيديو
515
00:41:44,720 --> 00:41:47,154
(يظن الجميع أن (وينتر سولدجر
يذهب إلى ناديهم الرياضي
516
00:41:47,284 --> 00:41:49,978
معظمها غير مفيدة، باستثناء هذه
517
00:41:52,193 --> 00:41:56,321
رئيسي بانتظار ملخص الآن، لذا هذه هي
كل الأسبقية التي ستحصل عليها
518
00:41:56,972 --> 00:41:59,406
شكرا -
وعليك الإسراع -
519
00:42:00,188 --> 00:42:02,099
لدينا أوامر بأن نطلق النار
حالما نراه
520
00:42:04,880 --> 00:42:08,486
العودة... إلى... الوطن
521
00:42:08,616 --> 00:42:11,962
العودة إلى الوطن
522
00:42:13,091 --> 00:42:14,482
وا... حد
523
00:42:14,654 --> 00:42:16,045
واحد
524
00:42:16,350 --> 00:42:19,173
عربة... بضائع
525
00:42:20,390 --> 00:42:21,997
عربة بضائع
526
00:42:23,127 --> 00:42:24,778
...عر
527
00:42:32,772 --> 00:42:35,508
"سيد (مولر)، أحمل فطورك"
528
00:42:39,592 --> 00:42:41,983
استطعت شم رائحته
قبل فتح الباب، شكرا
529
00:42:42,157 --> 00:42:43,981
لحم مقدد وقهوة سوداء
530
00:42:44,112 --> 00:42:46,371
أقول لك مجددا، يمكنني إعداد
شيئا آخر لك إن لم يعجبك هذا
531
00:42:46,502 --> 00:42:48,109
لا حاجة لذلك، هذا عظيم
532
00:42:48,239 --> 00:42:50,150
...سأدخله -
كلا، كلا، لا بأس -
533
00:42:50,280 --> 00:42:51,671
سأفعل ذلك بنفسي
534
00:42:52,105 --> 00:42:53,931
(شكرا جزيلا يا آنسة (لايبر
535
00:43:02,012 --> 00:43:03,793
كيف هي؟ هل هي لذيذة؟ -
لذيذة جدا -
536
00:43:03,923 --> 00:43:05,313
لذيذة جدا؟
537
00:43:06,964 --> 00:43:09,875
حسنا، أعطني 6 منها
538
00:43:10,005 --> 00:43:12,395
تفضل -
شكرا -
539
00:43:14,959 --> 00:43:17,045
"(بوخارست)"
540
00:43:46,109 --> 00:43:48,282
"(وينتر سولدجر)"
541
00:44:24,905 --> 00:44:28,295
انتبه يا (كاب)، هناك فرقة"
"قوات خاصة ألمانية تقترب من الجنوب
542
00:44:29,207 --> 00:44:30,598
مفهوم
543
00:44:39,419 --> 00:44:40,765
هل تعرفني؟
544
00:44:43,458 --> 00:44:44,804
(أنت (ستيف
545
00:44:45,718 --> 00:44:47,542
قرأت عنك في متحف
546
00:44:47,890 --> 00:44:49,497
"قاموا بإحاطة المكان"
547
00:44:51,278 --> 00:44:52,712
أعلم أنك متوتر
548
00:44:53,103 --> 00:44:54,885
ولديك كل الحق في ذلك
549
00:44:56,405 --> 00:44:57,795
لكنك تكذب
550
00:44:59,012 --> 00:45:00,923
(لم أكن في (فيينا
لا أفعل تلك الأمور الآن
551
00:45:01,054 --> 00:45:03,444
"إنهم يدخلون المبنى" -
حسنا، الذين يظنون أنك فعلت ذلك -
552
00:45:03,530 --> 00:45:06,789
آتون إلى هنا الآن
ولا يخططون للقبض عليك حيا
553
00:45:06,963 --> 00:45:08,353
هذه خطوة ذكية
554
00:45:08,699 --> 00:45:10,134
إنها استراتيجية جيدة
555
00:45:11,438 --> 00:45:13,306
"إنهم على السطح، كُشف أمري"
556
00:45:16,303 --> 00:45:18,215
لا يجب أن ينتهي هذا
(بقتال يا (باك
557
00:45:23,297 --> 00:45:25,514
ينتهي هذا دائما بقتال -
"خمس ثوانٍ" -
558
00:45:25,862 --> 00:45:27,860
سحبتني من النهر
559
00:45:28,252 --> 00:45:29,598
لماذا؟
560
00:45:30,119 --> 00:45:31,900
لا أعلم -
"ثلاث ثوانٍ" -
561
00:45:32,031 --> 00:45:33,422
بل تعلم
562
00:45:34,725 --> 00:45:36,506
"اقتحام، اقتحام، اقتحام"
563
00:45:40,112 --> 00:45:41,763
اخلع الباب
564
00:45:56,579 --> 00:45:58,230
باك)، توقف)
565
00:45:58,403 --> 00:45:59,967
ستقتل أحدا
566
00:46:02,313 --> 00:46:03,962
لن أقتل أي أحد
567
00:46:41,675 --> 00:46:43,457
إلى الأعلى
568
00:46:49,409 --> 00:46:52,581
اخترق المشتبه به الحصار
إنه متوجه إلى الأسفل عبر السلالم الشرقية
569
00:47:04,093 --> 00:47:05,482
!بربك يا رجل
570
00:48:09,741 --> 00:48:12,303
سام)، السطح الجنوبي الغربي) -
"من الرجل الآخر بحق الجحيم؟" -
571
00:48:12,435 --> 00:48:13,955
أوشك أن أكتشف ذلك
572
00:48:26,555 --> 00:48:28,075
(سام) -
سأتولى أمره -
573
00:49:10,088 --> 00:49:11,478
"استسلم"
574
00:49:14,215 --> 00:49:15,908
"استسلم"
575
00:49:43,974 --> 00:49:46,756
سام)، لا يمكنني التخلص منه) -
أنا خلفك مباشرة -
576
00:51:21,730 --> 00:51:24,032
استسلموا الآن
577
00:51:25,075 --> 00:51:26,421
استديروا
578
00:51:27,508 --> 00:51:29,246
توقفوا
579
00:51:31,157 --> 00:51:32,808
(مبارك يا (كاب
580
00:51:33,417 --> 00:51:34,763
أصبحت مجرما
581
00:51:57,616 --> 00:51:59,224
سموّك
582
00:52:04,915 --> 00:52:06,783
ورشة من البابريكا
583
00:52:07,391 --> 00:52:08,782
!رشة؟
584
00:52:12,126 --> 00:52:13,865
هل هذا طبق (بابريكاش)؟
585
00:52:14,082 --> 00:52:16,037
...ظننت أنه قد
586
00:52:16,210 --> 00:52:18,036
يرفع معنوياتك
587
00:52:30,808 --> 00:52:32,893
رُفعت المعنويات
588
00:52:34,415 --> 00:52:37,804
دفاعا عن نفسي
...لم يسبق في الحقيقة أن
589
00:52:38,325 --> 00:52:40,411
...تناولت شيئا من قبل، لذا -
أيمكنني؟ -
590
00:52:40,845 --> 00:52:42,235
من فضلك
591
00:52:48,665 --> 00:52:50,056
(واندا)
592
00:52:50,619 --> 00:52:52,662
(لا يكرهك أحد يا (واندا
593
00:52:54,748 --> 00:52:56,876
شكرا -
على الرحب والسعة، كلا -
594
00:52:57,006 --> 00:53:00,004
إنه رد فعل لا إرادي
في اللوزة الدماغية
595
00:53:00,135 --> 00:53:02,220
لا يسعهم سوى أن يخافوا منك
596
00:53:02,524 --> 00:53:05,913
أتخاف مني أنت؟ -
...لوزتي الدماغية اصطناعية، لذا -
597
00:53:09,085 --> 00:53:11,953
كنت أفكر في نفسي
بطريقة معينة
598
00:53:12,169 --> 00:53:13,558
...لكن
599
00:53:14,038 --> 00:53:15,905
...بعد هذا
600
00:53:16,471 --> 00:53:18,513
أنا شيء آخر
601
00:53:18,730 --> 00:53:21,554
لا أزال على طبيعتي باعتقادي
602
00:53:21,728 --> 00:53:23,074
...لكن
603
00:53:24,682 --> 00:53:27,549
ليس هذا ما يراه بقية الناس
604
00:53:30,113 --> 00:53:31,981
أتعلمين أنني لا أعرف ما هذه؟
605
00:53:33,545 --> 00:53:36,456
ليس فعلا
أعرف أنها ليست من هذا العالم
606
00:53:36,543 --> 00:53:40,192
وأنها زوّدت عصا (لوكي) بالطاقة
...ومنحتك قدراتك لكن
607
00:53:41,973 --> 00:53:45,232
إن طبيعتها الحقيقة لغز
608
00:53:45,406 --> 00:53:47,187
ومع هذا، إنها جزء مني
609
00:53:47,709 --> 00:53:49,360
هل تخاف منها؟
610
00:53:49,490 --> 00:53:51,271
أتمنى أن أفهمها
611
00:53:52,010 --> 00:53:54,052
كلما فهمتها أكثر
كلما قلّ تحكمها بي
612
00:53:54,224 --> 00:53:55,616
...وفي يوم ما
613
00:53:56,181 --> 00:53:59,049
من يعلم؟
قد أتحكم أنا بها حتى
614
00:54:01,481 --> 00:54:05,739
لا أعرف ما الذي يوجد هنا
لكنه ليس بابريكا
615
00:54:06,130 --> 00:54:08,650
سأذهب إلى المتجر
616
00:54:08,822 --> 00:54:10,691
سأعود خلال 20 دقيقة
617
00:54:11,039 --> 00:54:14,080
أو يمكننا طلب بيتزا
بدلا من ذلك
618
00:54:15,384 --> 00:54:18,512
فيجن)، هل تمنعني عن المغادرة؟)
619
00:54:20,292 --> 00:54:23,943
إنها مسألة تتعلق بالسلامة -
يمكنني حماية نفسي -
620
00:54:25,247 --> 00:54:26,593
ليس سلامتك
621
00:54:28,287 --> 00:54:32,502
(يرغب السيد (ستارك
بتجنب احتمالية حدوث حادثة عامة أخرى
622
00:54:33,240 --> 00:54:37,106
إلى أن تصبح الاتفاقيات
على أسس مؤمنة أكثر
623
00:54:39,801 --> 00:54:41,669
وماذا تريد؟
624
00:54:42,973 --> 00:54:44,536
أن يراك الناس
625
00:54:45,317 --> 00:54:46,665
كما أراك أنا
626
00:54:50,880 --> 00:54:53,139
"(برلين)"
627
00:55:19,857 --> 00:55:21,856
تحب القطط إذن؟ -
(سام) -
628
00:55:22,117 --> 00:55:25,550
ماذا؟ يظهر الرجل وهو يرتدي زي قطة
ألا تريد معرفة المزيد؟
629
00:55:27,765 --> 00:55:29,937
بذلتك، أهي من معدن (فايبرانيوم)؟
630
00:55:33,023 --> 00:55:37,280
(كان الـ(بلاك بانثر
حامي (وكاندا) لمدى أجيال
631
00:55:38,236 --> 00:55:41,581
إنه عباءة
انتقلت من محارب إلى آخر
632
00:55:43,189 --> 00:55:46,186
والآن لأن صديقك قتل أبي
633
00:55:47,142 --> 00:55:49,184
أرتدي عباءة الملك أيضا الآن
634
00:55:50,270 --> 00:55:51,661
لذا أسألك
635
00:55:51,878 --> 00:55:54,702
بصفتي محارب وملك
636
00:55:55,962 --> 00:55:59,698
إلى متى تظن أن بإمكانك
إبقاء صديقك بمأمن منّي؟
637
00:56:19,901 --> 00:56:22,724
ماذا سيحدث؟ -
ما ينبغي أن يحدث لك -
638
00:56:22,942 --> 00:56:25,462
تقييم نفسي ثم تسليمه
639
00:56:25,592 --> 00:56:28,286
(هذا (إيفيرت روس
نائب قائد فرقة مكافحة الإرهاب
640
00:56:28,417 --> 00:56:30,762
وماذا عن محامٍ؟ -
محامٍ، هذا مضحك -
641
00:56:31,196 --> 00:56:33,282
احرصي على أن تُحجز أسلحتهم
642
00:56:33,542 --> 00:56:35,281
سنعطيكم إيصالا
643
00:56:35,498 --> 00:56:38,972
من الأفضل ألا أنظر من النافذة
وأرى أحدا يحلق مرتديا هذه
644
00:56:39,321 --> 00:56:41,232
"تم إعلان مستوى الحماية الخامس"
645
00:56:41,363 --> 00:56:44,361
أكرر، تم إعلان"
"مستوى الحماية الخامس
646
00:56:44,839 --> 00:56:47,924
سيتم تزويدكم بمكتب"
"بدلا من زنزانة
647
00:56:48,054 --> 00:56:49,879
أسدوا لي معروفا وابقوا فيه
648
00:56:50,617 --> 00:56:52,919
لا أنوي على الذهاب
إلى أي مكان
649
00:56:53,051 --> 00:56:56,613
لمعلوماتك، هذا هو
ما يبدو عليه جعل الأمور أسوأ
650
00:56:56,960 --> 00:56:59,393
إنه حي -
"كلا، كلا، كلا" -
651
00:56:59,957 --> 00:57:01,827
لم تكن (رومانيا) محمية بالاتفاقيات
652
00:57:02,173 --> 00:57:03,869
(ويشرف العقيد (رودز
على معالجة الأمر
653
00:57:03,997 --> 00:57:05,345
حاولوا ألا تخربوا شيئا
بينما نصلح هذا
654
00:57:05,475 --> 00:57:07,822
عواقب؟ ستكون هناك عواقب
بكل تأكيد
655
00:57:08,821 --> 00:57:12,166
بالطبع يمكنك اقتباس هذا
لأنني قلته، هل هناك شيء آخر؟
656
00:57:12,426 --> 00:57:13,817
شكرا يا سيدي
657
00:57:14,424 --> 00:57:17,510
عواقب؟ -
يريد الوزير (روس) أن تُقاضيا -
658
00:57:17,597 --> 00:57:20,464
كان علي منحه شيئا -
لن أستعيد ذلك الدرع، صحيح؟ -
659
00:57:20,596 --> 00:57:22,377
إنه ملكية الحكومة فعليا
660
00:57:22,550 --> 00:57:24,288
والجناحان أيضا -
هذا قاسٍ -
661
00:57:24,418 --> 00:57:25,852
أهون من السجن
662
00:57:38,886 --> 00:57:42,449
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
ماذا بحق الجحيم؟
663
00:57:53,658 --> 00:57:55,439
أتريد رؤية شيء رائع؟
664
00:57:56,524 --> 00:57:58,479
أخذت شيئا من أرشيفات أبي
665
00:58:00,303 --> 00:58:02,000
شعرت بأنه مناسب لهذا الوقت
666
00:58:05,866 --> 00:58:08,907
وقّع (فرانكلين روزفلت) قانون الإعارة
والتأجير بهاذين القلمين في عام 1941
667
00:58:09,775 --> 00:58:12,774
زوّد الحلفاء بدعم
في أكثر وقت احتاجوا إليه
668
00:58:12,860 --> 00:58:15,381
يقول البعض
إنه قرّب بلدنا من الحرب
669
00:58:16,814 --> 00:58:18,769
أترى؟ ما كنت لتكون هنا دونهما
670
00:58:20,768 --> 00:58:22,201
...أحاول أن
671
00:58:22,419 --> 00:58:25,503
ماذا يُسمى ذلك؟
أمد لك غصن زيتون
672
00:58:26,286 --> 00:58:27,849
أهذا ما يُسمى ذلك؟
673
00:58:29,240 --> 00:58:31,369
هل (بيبر) هنا؟ لم أرها
674
00:58:32,846 --> 00:58:34,236
...نحن
675
00:58:34,671 --> 00:58:37,712
بعض الشيء... حسنا، ليس بعض الشيء -
حامل؟ -
676
00:58:37,841 --> 00:58:39,450
كلا بكل تأكيد
677
00:58:39,580 --> 00:58:41,100
نفترق قليلا
678
00:58:41,753 --> 00:58:43,229
ليس بسبب غلطة أحد
679
00:58:44,620 --> 00:58:46,488
(أنا آسف جدا يا (توني
لم أعلم
680
00:58:46,748 --> 00:58:50,007
كدت أن أفقدها قبل بضعة سنين
لذا دمرت بذلاتي كلها
681
00:58:50,615 --> 00:58:53,613
(ثم كان علينا القضاء على (هايدرا
(ثم (ألترون
682
00:58:53,743 --> 00:58:58,262
وهذا خطئي، وبعد حوادث كثيرة كهذه
لم أتوقف
683
00:58:58,653 --> 00:59:00,696
لأن الحقيقة هي أنني لا أريد التوقف
684
00:59:02,477 --> 00:59:03,909
لا أريد أن أفقدها
685
00:59:04,562 --> 00:59:07,038
ظننت أن الاتفاقيات
قد تكون هي الحل الوسط
686
00:59:10,905 --> 00:59:12,686
دفاعا عنها، يصعب التعامل معي
687
00:59:14,163 --> 00:59:18,334
...كان أبي مزعجا جدا لكن
وجد هو وأمي طريقة للحفاظ على علاقتهما
688
00:59:18,551 --> 00:59:20,463
أتعلم؟ أنا سعيد أن (هاورد) تزوج
689
00:59:20,853 --> 00:59:22,678
عرفته حين كان شابا وأعزبا فقط
690
00:59:22,808 --> 00:59:24,764
حقا؟ أكنتما تعرفان بعضكما؟
691
00:59:25,112 --> 00:59:28,934
لم يذكر ذلك قط
ربما ألف مرة فقط
692
00:59:29,934 --> 00:59:31,498
!ربّاه، كم كرهتك
693
00:59:33,323 --> 00:59:36,929
لا أقصد أن أصعّب الأمور -
أعلم، لأنك شخص مؤدب جدا -
694
00:59:37,841 --> 00:59:40,404
إن رأيت موقفا غير صحيح
695
00:59:41,013 --> 00:59:42,490
لا يمكنني تجاهله
696
00:59:42,794 --> 00:59:45,140
أتمنى لو كان بإمكاني ذلك أحيانا -
كلا، لا تتمنى ذلك -
697
00:59:48,268 --> 00:59:49,789
كلا، لا أتمنى ذلك
698
00:59:50,702 --> 00:59:52,657
...أحيانا -
أحيانا أريد لكمك -
699
00:59:52,787 --> 00:59:54,525
في أسنانك المثالية
700
00:59:55,481 --> 00:59:57,174
لكنني لا أريدك أن ترحل
701
00:59:57,566 --> 00:59:58,956
(نحتاجك يا (كاب
702
00:59:59,738 --> 01:00:02,866
لم يحدث شيء لا يمكن التراجع عنه
حتى الآن، وقّع أرجوك
703
01:00:03,648 --> 01:00:05,516
يمكننا جعل ما حدث
في آخر 24 ساعة قانونيا
704
01:00:05,647 --> 01:00:09,644
يتم نقل (بارنز) إلى مركز نفسي أمريكي
بدلا من سجن وكاندي
705
01:00:22,070 --> 01:00:25,284
لا أقول إن هذا مستحيل
لكن يجب أن تكون هناك إجراءات وقائية
706
01:00:25,415 --> 01:00:26,806
بكل تأكيد
707
01:00:26,936 --> 01:00:30,454
حالما نخمد تأجج فضيحة العلاقات العامة
يمكن تعديل هذه الوثائق
708
01:00:30,845 --> 01:00:32,844
...(سأتقدم باقتراح لأعيدك أنت و(واندا
709
01:00:32,974 --> 01:00:35,754
واندا)؟ ماذا عن (واندا)؟) -
إنها بخير، إنها حبيسة في المجمّع -
710
01:00:35,886 --> 01:00:37,753
في الوقت الحالي، إن (فيجن) معها
711
01:00:37,883 --> 01:00:40,317
(يا إلهي يا (توني
كل مرة، كل مرة أظن فيها
712
01:00:40,447 --> 01:00:42,837
أنك ترى الأمور بطريقة صحيحة -
مساحته 100 فدان وبركة سباحة كبيرة -
713
01:00:42,966 --> 01:00:45,096
هناك سينما صغيرة
توجد طرق أسوأ لحماية الناس
714
01:00:45,226 --> 01:00:47,660
حماية؟ هل ترى الأمر هكذا؟
715
01:00:47,790 --> 01:00:50,875
(أهذه حماية؟ هذا اعتقال يا (توني -
هي ليست مواطنة أمريكية -
716
01:00:51,005 --> 01:00:53,047
لا تُمنح تأشيرات لأسلحة دمار شامل -
(بحقك يا (توني -
717
01:00:53,177 --> 01:00:55,523
إنها طفلة -
أعطني فرصة -
718
01:00:56,521 --> 01:00:58,348
أفعل ما يجب فعله
719
01:00:59,130 --> 01:01:00,911
لمنع حدوث شيء أسوأ
720
01:01:03,951 --> 01:01:05,647
استمر في إخبار نفسك بهذا
721
01:01:09,034 --> 01:01:10,816
أكره أن أفرق القلمين
722
01:01:17,724 --> 01:01:19,288
"(مرحبا يا سيد (بارنز"
723
01:01:19,461 --> 01:01:22,330
"أرسلت من (الأمم المتحدة) لأقيّمك"
724
01:01:22,589 --> 01:01:24,067
"أتمانع إن جلست؟"
725
01:01:29,846 --> 01:01:31,584
"اسمك الأول هو (جيمز)؟"
726
01:01:32,800 --> 01:01:34,538
إيصال عداتكما
727
01:01:36,971 --> 01:01:39,621
!زي الطائر"؟ بحقك" -
لم أكتبه -
728
01:01:44,444 --> 01:01:46,052
"محظور"
729
01:01:46,529 --> 01:01:50,526
لست هنا للحكم عليك"
"أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة فقط
730
01:01:51,785 --> 01:01:53,654
"أتعرف أين أنت يا (جيمز)؟"
731
01:01:57,217 --> 01:01:59,693
لا يمكنني مساعدتك"
"(إن لم تتحدث معي يا (جيمز
732
01:02:00,823 --> 01:02:02,473
"(اسمي (باكي"
733
01:02:11,468 --> 01:02:12,814
مرحبا؟
734
01:02:19,939 --> 01:02:22,850
مرحبا، لدي طرد كبير لك
735
01:02:27,412 --> 01:02:28,803
حسنا
736
01:02:30,106 --> 01:02:32,495
أجل، أيمكنك أن توقع هنا؟
737
01:02:33,060 --> 01:02:34,451
هنا؟ -
أجل -
738
01:02:41,619 --> 01:02:44,139
لمَ قد تنشر فرقة مكافحة الإرهاب
هذه الصورة من الأساس؟
739
01:02:44,660 --> 01:02:46,789
لنشر الخبر ودفع أكبر عدد
من الناس على المساعدة
740
01:02:46,920 --> 01:02:49,917
صحيح؟ هذه طريقة فعالة
لإخراج شخص من مخبئه
741
01:02:50,048 --> 01:02:51,915
تفجير قنبلة
وجعل الكاميرات تلتقط صورتك
742
01:02:52,046 --> 01:02:54,131
وجعل 7 مليارات شخص
(يبحثون عن (وينتر سولدجر
743
01:02:54,262 --> 01:02:56,000
أتقول إن أحد
لفق له التهمة لإيجاده؟
744
01:02:56,130 --> 01:02:58,519
ستيف)، بحثنا عنه لسنتين)
ولم نجد شيئا
745
01:02:58,649 --> 01:03:00,604
(لم نفجر مبنى (أمم متحدة
هذا يلفت انتباه الكثيرين
746
01:03:00,735 --> 01:03:03,168
أجل، لكن هذا لا يضمن
أن من أوقع به سيقبض عليه
747
01:03:03,299 --> 01:03:04,862
إنه يضمن أننا نحن سنقبض عليه
748
01:03:11,684 --> 01:03:13,074
أجل
749
01:03:15,202 --> 01:03:16,593
(أخبرني يا (باكي
750
01:03:17,114 --> 01:03:18,983
رأيت الكثير، أليس كذلك؟
751
01:03:20,850 --> 01:03:22,719
لا أريد التحدث عن ذلك
752
01:03:23,371 --> 01:03:25,803
تشعر بأنك إن بدأت في الكلام
753
01:03:25,934 --> 01:03:27,758
قد لا تتوقف الفظائع أبدا
754
01:03:32,016 --> 01:03:34,580
لا تقلق -
"رسالة واردة، تم توصيل الطرد" -
755
01:03:35,971 --> 01:03:37,925
علينا التحدث
عن شيء واحد فقط
756
01:03:49,178 --> 01:03:51,741
مهلا، ما هذا؟ -
لا أعلم -
757
01:04:01,734 --> 01:04:03,906
حسنا، هيا يا رفاق
(أروني (بارنز
758
01:04:04,036 --> 01:04:05,861
انطلقوا -
(فرايداي) -
759
01:04:06,165 --> 01:04:07,990
أيمكنك أن تجدي مصدر الانقطاع؟
760
01:04:09,380 --> 01:04:11,507
الطابق الخامس تحت الأرض
في الجناح الشرقي
761
01:04:14,811 --> 01:04:17,765
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لمَ لا نناقش موطنك؟ -
762
01:04:18,025 --> 01:04:21,284
(ليس (رومانيا
وبالتأكيد ليس (بروكلين)، كلا
763
01:04:22,326 --> 01:04:23,717
...أعني
764
01:04:24,325 --> 01:04:26,063
وطنك الحقيقي
765
01:04:31,494 --> 01:04:33,058
شوق
766
01:04:33,710 --> 01:04:35,101
كلا
767
01:04:35,839 --> 01:04:37,229
صدىء
768
01:04:37,403 --> 01:04:39,836
توقف -
سبعة عشر -
769
01:04:41,747 --> 01:04:43,138
توقف
770
01:04:45,266 --> 01:04:46,744
فجر
771
01:04:52,435 --> 01:04:54,130
فرن
772
01:04:56,041 --> 01:04:57,388
تسعة
773
01:05:00,168 --> 01:05:01,993
حميد
774
01:05:04,730 --> 01:05:06,772
العودة إلى الوطن
775
01:05:07,033 --> 01:05:08,424
واحد
776
01:05:09,553 --> 01:05:11,029
عربة بضائع
777
01:05:26,932 --> 01:05:28,322
أيها الجندي؟
778
01:05:31,102 --> 01:05:32,797
مستعد للامتثال للأوامر
779
01:05:33,623 --> 01:05:35,186
تقرير المهمة
780
01:05:35,664 --> 01:05:38,749
16 من ديسمبر لعام 1991
781
01:05:49,394 --> 01:05:50,740
ساعداني
782
01:05:51,349 --> 01:05:52,695
ساعداني
783
01:05:55,778 --> 01:05:57,126
انهض
784
01:05:59,950 --> 01:06:01,602
من أنت؟ ماذا تريد؟
785
01:06:03,252 --> 01:06:05,381
أن أرى إمبراطورية تنهار
786
01:06:30,580 --> 01:06:32,753
"الجناح الشرقي معرض للخطر"
787
01:06:33,100 --> 01:06:36,359
"أكرر، الجناح الشرقي معرض للخطر"
788
01:06:36,880 --> 01:06:38,271
مهلا
789
01:06:45,177 --> 01:06:47,785
أخلوا جميع المدنيين
قوموا بإحاطة المبنى
790
01:06:47,914 --> 01:06:50,261
وإرسال طائرات مسلحة -
أرجوك أخبرني بأنك أحضرت بذلة -
791
01:06:50,391 --> 01:06:52,955
بكل تأكيد، إنها بذلة من نوعية
توم فورد) لها ثلاث قطع وزرين)
792
01:06:53,085 --> 01:06:55,084
أنا أعتُبر عسكريا غير مقاتل
في خدمة دائمة
793
01:06:55,344 --> 01:06:57,039
اتبعاني
794
01:07:13,765 --> 01:07:15,112
"نحن في موقعنا"
795
01:07:47,263 --> 01:07:49,349
يمكنك أن تتعرف علي
على الأقل
796
01:08:42,092 --> 01:08:43,699
!اللعنة
797
01:10:20,801 --> 01:10:22,670
سألني مجددا"
"إن كنت ستكون موجودا
798
01:10:22,756 --> 01:10:24,928
"قلت إنني لست متأكدة"
799
01:10:25,059 --> 01:10:27,797
كان يجدر بك رؤية وجهه الصغير"
"حاول أن تأتي، حسنا؟
800
01:10:28,579 --> 01:10:31,663
"سأخلد إلى النوم، أحبك"
801
01:10:35,139 --> 01:10:38,918
جيمز بارنز)، المشتبه به في عملية)"
"(تفجير مبنى (الأمم المتحدة) في (فيينا
802
01:10:39,049 --> 01:10:41,091
"هرب من الحبس اليوم"
803
01:10:41,438 --> 01:10:46,000
(والكابتن (ستيف روجرز) و(سام ويلسون"
"من (أفينجرز) مفقودان أيضا
804
01:10:50,258 --> 01:10:51,907
"(موسكو)"
805
01:11:09,765 --> 01:11:11,156
(يا (كاب
806
01:11:23,450 --> 01:11:24,841
(ستيف)
807
01:11:25,710 --> 01:11:27,447
مع أي (باكي) أتحدث الآن؟
808
01:11:29,490 --> 01:11:31,530
(كان اسم أمك (سارة
809
01:11:35,485 --> 01:11:38,830
كنتَ تضع صحفا في أحذيتك
810
01:11:40,568 --> 01:11:43,827
لا يمكن قراءة هذا في متحف -
أصبحنا مطمئنان بهذه البساطة؟ -
811
01:11:44,043 --> 01:11:45,870
ماذا فعلتُ؟ -
ما يكفي -
812
01:11:46,000 --> 01:11:47,955
يا إلهي! علمت أن هذا سيحدث
813
01:11:48,085 --> 01:11:50,735
كل ما وضعته (هايدرا) في داخلي
لا يزال موجودا
814
01:11:50,865 --> 01:11:52,516
كل ما عليك فعله
هو نطق الكلمات اللعينة
815
01:11:52,776 --> 01:11:54,470
من كان ذلك؟ -
لا أعلم -
816
01:11:54,557 --> 01:11:59,076
مات أشخاص، التفجير، التوريط، فعل
الطبيب ذلك كله ليحظى بـ10 دقائق فقط معك
817
01:11:59,207 --> 01:12:01,510
أحتاجك لأن تخبرني
"بأكثر من "لا أعرف
818
01:12:04,725 --> 01:12:07,244
(أراد أن يعرف عن (سيبيريا
819
01:12:10,198 --> 01:12:11,893
حيث كنت مسجونا
820
01:12:13,805 --> 01:12:17,151
أراد أن يعرف أين بالضبط -
لماذا قد يريد معرفة ذلك؟ -
821
01:12:20,061 --> 01:12:22,495
لأنني لست الـ(وينتر سولدجر) الوحيد
822
01:13:16,020 --> 01:13:17,410
هذا يؤلم
823
01:13:54,643 --> 01:13:56,467
!أحسنت صنعا
824
01:14:06,635 --> 01:14:08,503
أيها الجندي، أخرجني من هنا
825
01:14:23,058 --> 01:14:26,186
من كانوا؟ -
أفضل فرقة موت لديهم -
826
01:14:26,316 --> 01:14:28,402
قتلوا أشخاصا أكثر من أي
(أحد في تاريخ (هايدرا
827
01:14:28,532 --> 01:14:31,268
وكان هذا قبل أن يُحقنوا بالمصل -
أصبحوا مثلك؟ -
828
01:14:31,399 --> 01:14:32,789
بل أسوأ
829
01:14:32,920 --> 01:14:35,005
الطبيب، أيمكنه أن يتحكم بهم؟
830
01:14:35,701 --> 01:14:37,091
بما يكفي
831
01:14:37,264 --> 01:14:38,741
قال إنه يريد
رؤية إمبراطورية تنهار
832
01:14:38,872 --> 01:14:41,609
يمكنه تحقيق ذلك مع أولئك الأشخاص
فهم يتقنون 30 لغة
833
01:14:41,739 --> 01:14:45,736
ويمكنهم الاختباء في وضح النهار
والتسلل والاغتيال وزعزعة الاستقرار
834
01:14:45,866 --> 01:14:49,603
يمكنهم الإطاحة بدولة كاملة
في ليلة واحدة ولن يتوقعهم أحد
835
01:14:51,731 --> 01:14:54,121
كان هذا سيكون أسهل
بكثير قبل أسبوع
836
01:14:54,469 --> 01:14:56,337
...(إن اتصلنا بـ(توني -
كلا، لن يصدقنا -
837
01:14:56,467 --> 01:14:58,205
وحتى إن صدقنا؟ -
من يعلم إن كانت الاتفاقيات -
838
01:14:58,336 --> 01:14:59,726
ستسمح له بالمساعدة
839
01:15:01,030 --> 01:15:02,376
نحن لوحدنا
840
01:15:03,288 --> 01:15:04,679
ربما لا
841
01:15:06,070 --> 01:15:07,458
أعرف رجلا
842
01:15:08,285 --> 01:15:11,891
ولا أفترض أن لديك
أدنى فكرة عن موقعهم
843
01:15:12,021 --> 01:15:14,193
سنعرف موقعهم
تغطي فرقة (جي إس جي 9) الحدود
844
01:15:14,324 --> 01:15:17,670
طائرات الاستطلاع تحلق على مدار الساعة
سيجدون شيئا وسنتعامل معه
845
01:15:17,798 --> 01:15:19,842
(لا تفهم الأمر يا (ستارك
هذه ليست قضيتك لتتعامل معها
846
01:15:20,059 --> 01:15:23,926
من الواضح أنك لا تستطيع أن تكون موضوعيا
سأوكل فرقة المهام الخاصة بهذا
847
01:15:24,054 --> 01:15:26,532
وماذا يحدث حين يبدأ إطلاق النار؟
هل ستقتل (ستيف روجرز)؟
848
01:15:26,663 --> 01:15:28,183
إن حُرضنا على ذلك
849
01:15:28,270 --> 01:15:31,789
(كان سيتم القضاء على (بارنز
(في (رومانيا) لولا تتدخل (روجرز
850
01:15:31,919 --> 01:15:35,612
هناك أشخاص ميتون
كانوا ليكونوا أحياءً الآن
851
01:15:36,654 --> 01:15:39,740
لك الحرية في التحقق من حسابي -
مع احترامي، لن تحل الأمر -
852
01:15:39,870 --> 01:15:42,477
(باستخدام جنود وأسلحة يا (روس
عليك أن تسمح لنا بالقبض عليه
853
01:15:42,607 --> 01:15:44,606
وكيف سينتهي هذا
بشكل مختلف عن المرة السابقة؟
854
01:15:44,736 --> 01:15:48,168
لأنني لن أرتدي حذاءً رسميا
وقميصا حريريا هذه المرة
855
01:15:48,821 --> 01:15:50,776
72 ساعة، أضمن لك
856
01:15:51,166 --> 01:15:52,731
36 ساعة
857
01:15:54,512 --> 01:15:55,902
(بارنز)
858
01:15:57,379 --> 01:15:58,725
(و(روجرز
859
01:15:59,160 --> 01:16:01,463
(و(ويلسون -
شكرا يا سيدي -
860
01:16:06,024 --> 01:16:08,153
أشعر بأن ذراعي اليسرى مخدرة
أهذا شيء طبيعي؟
861
01:16:11,282 --> 01:16:12,673
هل أنت بخير؟
862
01:16:12,977 --> 01:16:14,323
دائما
863
01:16:17,494 --> 01:16:19,623
!36 ساعة، يا إلهي
864
01:16:20,145 --> 01:16:22,100
عددنا قليل جدا فعلا
865
01:16:22,230 --> 01:16:25,574
(أجل، لو كان معنا (هولك
لكان ذلك شيئا عظيما الآن
866
01:16:25,662 --> 01:16:27,660
هل من أمل؟ -
حسنا -
867
01:16:28,618 --> 01:16:30,963
أتعتقد فعلا أنه سيكون في صفنا؟
868
01:16:31,311 --> 01:16:33,700
كلا -
لدي فكرة -
869
01:16:33,960 --> 01:16:36,132
وأنا أيضا، أين فكرتك؟
870
01:16:36,350 --> 01:16:38,086
في الأسفل
871
01:16:38,522 --> 01:16:39,956
أين فكرتك؟
872
01:16:41,694 --> 01:16:43,780
"(كوينز)"
873
01:17:01,723 --> 01:17:04,154
(مرحبا يا (ماي -
مرحبا -
874
01:17:06,589 --> 01:17:09,455
كيف كانت المدرسة اليوم؟ -
لا بأس -
875
01:17:09,587 --> 01:17:12,063
هناك سيارة مذهلة
واقفة في الخارج
876
01:17:15,539 --> 01:17:16,886
(سيد (باركر
877
01:17:19,406 --> 01:17:21,447
...ما... ماذا تفعل
878
01:17:21,578 --> 01:17:23,750
(مرحبا، أنا (بيتر
879
01:17:23,881 --> 01:17:25,314
...ما -
(أنا (توني -
880
01:17:25,444 --> 01:17:28,181
ماذا... ماذا تفعل هنا؟ -
آن الأوان لنلتقي -
881
01:17:28,355 --> 01:17:29,963
كانت رسائلي الإلكترونية تصلك، صحيح؟
882
01:17:30,180 --> 01:17:31,961
صحيح؟ -
أجل، أجل -
883
01:17:32,091 --> 01:17:34,393
...بخصوص -
لم تخبرني عن المنحة -
884
01:17:34,480 --> 01:17:35,915
بخصوص المنحة -
(مؤسسة سبتمبر) -
885
01:17:36,089 --> 01:17:38,261
صحيح -
أجل، أتذكر حين تقدمت؟ -
886
01:17:38,783 --> 01:17:42,128
أجل -
أنا وافقت، لذا بيننا عمل الآن -
887
01:17:42,735 --> 01:17:44,604
لم تخبرني بشيء، لماذا؟
888
01:17:44,778 --> 01:17:47,602
هل تخفي أسرارا عني الآن؟ -
أعلم مقدار حبك للمفاجآت -
889
01:17:47,732 --> 01:17:49,514
...لذا فكرت أن أعلمك
890
01:17:49,992 --> 01:17:51,816
ما... بكل الأحوال، تقدمت لماذا؟
891
01:17:51,947 --> 01:17:54,553
أنا هنا لنناقش ذلك -
حسنا، نناقش... حسنا -
892
01:17:54,684 --> 01:17:57,333
يصعب علي كثيرا
أن أصدق أنها عمة شخص ما
893
01:17:57,464 --> 01:18:00,158
أجل، حسنا
نحن موجودات بجميع الأشكال والأحجام
894
01:18:00,288 --> 01:18:03,242
رغيف الجوز والتمر هذا ممتاز -
دعني أوقفك عن الكلام هنا -
895
01:18:03,373 --> 01:18:05,197
أجل -
...هل هذه المنحة -
896
01:18:05,328 --> 01:18:07,457
تتضمن مالا أو ما شابه ذلك؟
897
01:18:07,587 --> 01:18:10,585
كلا؟ هل... أجل؟ -
أجل، إنها ممولة بسخاء -
898
01:18:10,715 --> 01:18:12,149
انظر مع من تتحدث
899
01:18:12,671 --> 01:18:14,842
أيمكنني التحدث معه لخمس دقائق؟ -
بالطبع -
900
01:18:20,621 --> 01:18:24,010
مقارنة بأرغفة الجوز والتمر
لم يكن رغيف عمتك سيئا
901
01:18:25,139 --> 01:18:29,656
ماذا لدينا هنا؟ تكنولوجيا قديمة
من متجر توفير؟ أو جيش الخلاص؟
902
01:18:29,744 --> 01:18:31,742
من القمامة في الحقيقة -
أنت باحث في النفايات -
903
01:18:31,829 --> 01:18:34,611
...أجل، كنتُ
على كل حال، اسمع
904
01:18:34,742 --> 01:18:37,521
لم أتقدم لمنحتك بكل تأكيد -
كلا، أنا أولا -
905
01:18:37,652 --> 01:18:40,693
حسنا -
سؤال سريع من منطلق بلاغي -
906
01:18:42,170 --> 01:18:43,996
هذا أنت، صحيح؟
907
01:18:44,603 --> 01:18:46,819
...كلا، ماذا... ماذا -
أجل -
908
01:18:48,166 --> 01:18:49,513
انظر إلى نفسك
909
01:18:49,991 --> 01:18:52,945
هذا التقاط جميل، 1360 كيلوغرام
بسرعة 64 كيلومترا في الساعة
910
01:18:53,075 --> 01:18:54,465
هذا ليس شيئا سهلا
911
01:18:54,813 --> 01:18:57,768
لديك مهارات مذهلة -
هذا موجود على (يوتيوب)، صحيح؟ -
912
01:18:57,854 --> 01:18:59,506
أعني، لقد وجدت الفيديوهات هناك
913
01:18:59,636 --> 01:19:02,242
لأن هذا كله مُلفق
تم تشكيله باستخدام حاسوب
914
01:19:03,372 --> 01:19:05,370
إنه مثل ذلك الفيديو، ما اسمه؟ -
أجل، أجل، أجل -
915
01:19:05,500 --> 01:19:07,239
تعني مثل الأجسام الغامضة
فوق (فينيكس)؟
916
01:19:07,369 --> 01:19:09,541
بالضبط -
ماذا لدينا هنا؟ -
917
01:19:12,407 --> 01:19:13,756
...هذا
918
01:19:16,362 --> 01:19:17,708
...إذن
919
01:19:19,187 --> 01:19:20,880
أنت العنكبوت الصغير
920
01:19:21,272 --> 01:19:23,488
العنكبوت المكافح للجريمة
أنت الفتى العنكبوت؟
921
01:19:25,790 --> 01:19:27,441
(أنا (سبايدرمان
922
01:19:27,920 --> 01:19:29,526
لست رجلا بزي الأطفال ذلك
923
01:19:30,352 --> 01:19:31,830
هذا ليس زي أطفال
924
01:19:33,567 --> 01:19:36,782
لا أصدق هذا، كنت أحظى بيوم
جيد جدا اليوم، أتعلم يا سيد (ستارك)؟
925
01:19:36,913 --> 01:19:40,692
لم أفوت القطار، وكان مشغل أقراص مدمجة
...في حالة ممتازة موجود أمامي و
926
01:19:40,822 --> 01:19:43,473
امتحان علم الجبر، أبدعت فيه
927
01:19:44,212 --> 01:19:46,036
من يعرف عنك أيضا؟
أيعرف أحد؟
928
01:19:47,340 --> 01:19:49,599
لا أحد -
...ولا حتى -
929
01:19:49,729 --> 01:19:51,814
عمتك المثيرة على غير العادة؟ -
كلا -
930
01:19:51,946 --> 01:19:56,637
كلا، كلا، ستفزع إن علمت
وحينما تفزع هي، أفزع أنا
931
01:19:56,767 --> 01:19:59,330
أتعرف ما الذي أظن أنه
رائع جدا؟ هذا النسيج
932
01:20:00,113 --> 01:20:02,719
قوة الشد لا مثيل لها
933
01:20:03,111 --> 01:20:05,585
من صنعها؟ -
أنا -
934
01:20:06,847 --> 01:20:09,975
تسلق الجدران؟ كيف تفعل ذلك؟
قفازات لاصقة؟
935
01:20:10,106 --> 01:20:12,626
...إنها قصة طويلة، كنت -
!يا إلهي -
936
01:20:12,756 --> 01:20:15,232
أتستطيع النظر من خلالها؟ -
أجل، أجل، أستطيع -
937
01:20:15,362 --> 01:20:16,753
...اسمع، يمكنني -
أنا أعمى -
938
01:20:17,535 --> 01:20:19,751
يمكننا الرؤية من خلالها، حسنا؟
939
01:20:19,881 --> 01:20:22,400
كل ما في الأمر
هو أنه حينما يحدث شيء
940
01:20:22,530 --> 01:20:24,834
تصبح حواسي وكأنها خارقة جدا
941
01:20:25,616 --> 01:20:29,699
هناك معطيات كثيرة، لذا إنها تساعدني
على التركيز بعض الشيء
942
01:20:29,829 --> 01:20:32,089
أنت بحاجة ماسة لتحسين
943
01:20:32,611 --> 01:20:36,434
تحديث كامل، من أعلى رأسك إلى أخمص
قدميك، ترميم بالكامل، لهذا أنا هنا
944
01:20:38,953 --> 01:20:40,431
لماذا تفعل هذا؟
945
01:20:41,604 --> 01:20:44,645
يجب أن أعرف، ما أسلوبك في العمل؟
ماذا يدفعك إلى النهوض من سريرك؟
946
01:20:45,296 --> 01:20:46,687
...لأنني
947
01:20:50,684 --> 01:20:52,595
لأنني كنت على ما أنا عليه
طوال حياتي
948
01:20:52,726 --> 01:20:54,812
وأملك هذه القوى الخارقة
منذ 6 أشهر
949
01:20:55,854 --> 01:20:58,244
أقرأ كتبا وأجمّع حواسيب
950
01:20:59,634 --> 01:21:03,849
وأجل، أود لعب كرة القدم، لكنني
لم أستطع في السابق لذا لا يجدر بي الآن
951
01:21:03,977 --> 01:21:05,543
بالطبع، لأنك مختلف -
بالضبط -
952
01:21:05,760 --> 01:21:07,976
لكن لا أستطيع إخبار أحد بذلك
لذلك لست مختلفا
953
01:21:12,364 --> 01:21:14,579
اسمع، حين تكون قادرا
على فعل الأشياء التي أستطيع فعلها
954
01:21:15,709 --> 01:21:17,100
لكن لا تفعل ذلك
955
01:21:18,576 --> 01:21:20,445
ثم تحدث الأمور السيئة
956
01:21:22,227 --> 01:21:24,094
تكون قد حدثت بسببك
957
01:21:28,526 --> 01:21:33,088
تود الاعتناء بالضعفاء، تريد تأدية دورك
وجعل العالم مكانا أفضل وكل ذلك، صحيح؟
958
01:21:33,174 --> 01:21:36,129
أجل، أجل، أن أعتني بالضعفاء
959
01:21:36,998 --> 01:21:38,474
هذا ما في الأمر
960
01:21:46,035 --> 01:21:48,033
سأجلس هنا لذا أبعد ساقك
961
01:21:57,200 --> 01:21:59,851
أتملك جواز سفر؟ -
كلا، ليس لدي رخصة قيادة حتى -
962
01:21:59,981 --> 01:22:01,501
هل سبق وزرت (ألمانيا)؟ -
كلا -
963
01:22:01,632 --> 01:22:03,717
ستحبها -
(لا يمكنني الذهاب إلى (ألمانيا -
964
01:22:03,847 --> 01:22:05,238
لماذا؟
965
01:22:06,889 --> 01:22:08,756
لدي واجبات مدرسية
966
01:22:09,105 --> 01:22:11,753
سأتظاهر أنك لم تقل ذلك -
أنا جاد -
967
01:22:11,841 --> 01:22:14,100
لا يمكنني ترك المدرسة -
قد يكون ذلك خطيرا قليلا -
968
01:22:14,231 --> 01:22:16,882
من الأفضل أن أخبر العمة المثيرة
بأنني أصطحبك في رحلة ميدانية
969
01:22:19,097 --> 01:22:20,618
(لا تخبر العمة (ماي
970
01:22:21,704 --> 01:22:23,224
(حسنا يا (سبايدرمان
971
01:22:26,526 --> 01:22:29,395
فك قيدي -
...آسف، سأجلب الـ -
972
01:22:41,950 --> 01:22:44,557
ما الأمر؟ -
ابقي هنا من فضلك -
973
01:22:51,507 --> 01:22:53,029
أعتقد أنه كان
يجدر بي قرع الباب
974
01:22:53,159 --> 01:22:54,592
!يا إلهي
975
01:22:55,158 --> 01:22:58,156
ماذا تفعل هنا؟ -
أخيب أمل أطفالي -
976
01:23:02,500 --> 01:23:04,368
من المفترض أن نذهب
للتزلج على المياه
977
01:23:04,759 --> 01:23:06,366
يحتاج (كاب) إلى مساعدتك، هيا
978
01:23:06,888 --> 01:23:08,235
(كلينت)
979
01:23:09,408 --> 01:23:11,189
لا ينبغي أن تكون هنا
980
01:23:13,318 --> 01:23:14,708
حقا؟
981
01:23:15,012 --> 01:23:18,010
أتقاعد لخمس دقائق
وتسوء الأمر كلها
982
01:23:18,140 --> 01:23:20,572
فكر في عواقب أفعالك من فضلك
983
01:23:20,659 --> 01:23:22,138
حسنا، تم التفكير فيها
984
01:23:23,007 --> 01:23:24,397
حسنا، يجب أن نذهب
985
01:23:29,133 --> 01:23:30,610
من هنا
986
01:23:30,914 --> 01:23:33,000
تسببت بما يكفي من المشاكل
987
01:23:37,213 --> 01:23:40,384
عليك مساعدتي يا (واندا)، اسمعي
إن أردت أن تحزني فاذهبي إلى المدرسة
988
01:23:40,515 --> 01:23:43,339
إن أردت التكفير عن أخطائك
فانهضي وافعلي شيئا
989
01:23:44,035 --> 01:23:45,425
!تبا
990
01:23:51,464 --> 01:23:53,375
علمت أنه كان يجدر بي الإحماء
991
01:24:06,887 --> 01:24:09,407
كلينت)، لا يمكنك التفوق علي)
992
01:24:09,537 --> 01:24:10,884
أعلم أنني لا أستطيع
993
01:24:11,840 --> 01:24:13,231
لكن هي تستطيع
994
01:24:14,880 --> 01:24:16,271
(فيجن)
995
01:24:16,402 --> 01:24:18,183
هذا كافٍ، اتركه
996
01:24:18,964 --> 01:24:21,529
سأرحل -
لا يمكنني السماح لك بهذا -
997
01:24:26,262 --> 01:24:27,915
أنا آسفة
998
01:24:31,174 --> 01:24:32,780
إن فعلت هذا
999
01:24:33,389 --> 01:24:36,213
لن يتوقفوا عن الخوف منك أبدا
1000
01:24:37,648 --> 01:24:39,515
لا يمكنني التحكم بخوفهم
1001
01:24:39,646 --> 01:24:41,514
يمكنني التحكم بخوفي فقط
1002
01:24:56,546 --> 01:24:59,066
هيا، لا يزال علينا
التوقف في مكان
1003
01:24:59,761 --> 01:25:01,456
إنها مسألة وقت فحسب
1004
01:25:01,586 --> 01:25:06,235
تبحث أقمارنا الصناعية عنه عبر أنظمة
تمييز وجوه وعلامات حيوية وأنماط سلوكية
1005
01:25:10,448 --> 01:25:13,012
ابتعدي وإلا سيتم إبعادك
1006
01:25:14,185 --> 01:25:16,618
بقدر ما سيكون ذلك ممتعا
1007
01:25:17,097 --> 01:25:18,878
أتظن فعلا أن بإمكانك إيجاده؟
1008
01:25:19,702 --> 01:25:21,442
إن مواردي كبيرة
1009
01:25:21,527 --> 01:25:23,787
أجل، استغرق العالم
(70 سنة لإيجاد (بارنز
1010
01:25:23,917 --> 01:25:26,351
لذا يمكنك فعل ذلك
في منتصف المدة على الأغلب
1011
01:25:27,741 --> 01:25:29,087
تعرفين موقعهم
1012
01:25:29,522 --> 01:25:31,260
أعرف شخصا يعرف ذلك
1013
01:25:34,083 --> 01:25:36,820
لست متأكدة
أنك تستوعب مفهوم سيارة هرب
1014
01:25:36,951 --> 01:25:38,341
إنها سيارة لا تُلفت الأنظار
1015
01:25:38,601 --> 01:25:41,469
جيد، لأن هذه الأشياء
تثير انتباه الحشود في العادة
1016
01:25:43,295 --> 01:25:45,858
أيمكنك أن تحرّك مقعدك؟ -
كلا -
1017
01:25:46,379 --> 01:25:49,377
أدين لك مجددا -
أحتفظ بقائمة لما تدين لي به -
1018
01:25:52,679 --> 01:25:54,242
أتعلم أنه حاول أن يقتلني؟
1019
01:25:55,372 --> 01:25:57,762
المعذرة، سأضيف ذلك إلى القائمة
1020
01:26:01,411 --> 01:26:02,888
سيأتون ليبحثوا عنك
1021
01:26:04,061 --> 01:26:05,407
أعلم
1022
01:26:07,493 --> 01:26:09,014
(شكرا لك يا (شارون
1023
01:26:24,481 --> 01:26:26,393
...كان هذا -
متأخرا -
1024
01:26:26,740 --> 01:26:28,131
هذا صحيح تماما
1025
01:26:32,172 --> 01:26:33,996
يجدر بي المغادرة -
حسنا -
1026
01:26:58,760 --> 01:27:01,063
(كاب) -
تعلم أنني ما كنت لأتصل -
1027
01:27:01,193 --> 01:27:03,627
إن كان لدي خيار آخر -
أنت تسدِ لي معروفا يا رجل -
1028
01:27:03,799 --> 01:27:06,277
بالإضافة إلى ذلك
أنا مدين
1029
01:27:06,581 --> 01:27:07,927
شكرا على مساندتك لي
1030
01:27:08,144 --> 01:27:09,969
حان الوقت لأنهض وأفعل شيئا
1031
01:27:10,447 --> 01:27:12,053
ماذا عن المُجنّد الآخر؟
1032
01:27:12,141 --> 01:27:13,662
إنه متحمس للانطلاق
1033
01:27:14,531 --> 01:27:16,224
...أسقيته بعض القهوة، لكن
1034
01:27:17,051 --> 01:27:18,441
من المفترض أن يكون مستعدا
1035
01:27:21,222 --> 01:27:23,090
في أي دولة نحن؟
1036
01:27:23,221 --> 01:27:24,958
هيا، هيا
1037
01:27:28,043 --> 01:27:30,128
(كابتن أمريكا) -
(سيد (لانغ -
1038
01:27:31,258 --> 01:27:34,212
هذا شرف
أنا أصافح يدك لوقت طويل
1039
01:27:34,473 --> 01:27:36,950
(هذا رائع!@ (كابتن أمريكا
1040
01:27:37,078 --> 01:27:38,905
أعرفك أيضا، أنت عظيمة
1041
01:27:42,163 --> 01:27:45,031
يا إلهي! اسمع، أريد أن أقول
1042
01:27:45,161 --> 01:27:47,463
أعلم أنك تعرف العديد
...من الناس الخارقين، لذا
1043
01:27:48,376 --> 01:27:49,983
أشكرك على التفكير بي
1044
01:27:50,331 --> 01:27:52,547
مرحبا يا رجل -
كيف الحال يا حبة السكاكر؟ -
1045
01:27:52,764 --> 01:27:54,804
تسرني رؤيتك
...اسمع، ما حدث في المرة الأخيرة
1046
01:27:54,892 --> 01:27:56,891
...كانت تجربة أداء رائعة، لكنها
1047
01:27:57,065 --> 01:28:00,149
لن تحدث مجددا -
هل أخبروك ماذا سنواجه؟ -
1048
01:28:00,802 --> 01:28:03,930
...شيء عن بعض
القتلة المجانين
1049
01:28:04,364 --> 01:28:06,275
نحن نخرق القانون في هذه القضية
1050
01:28:06,579 --> 01:28:08,404
لذا ستكون رجلا مطلوبا إن رافقتنا
1051
01:28:09,143 --> 01:28:11,749
أجل، وما الجديد؟ -
يجدر بنا التحرك -
1052
01:28:11,880 --> 01:28:13,531
لقد جهزّت مروحية
1053
01:28:13,965 --> 01:28:15,658
"هذه حالة طارئة"
1054
01:28:15,746 --> 01:28:18,354
على جميع المسافرين"
"إخلاء المطار حالا
1055
01:28:18,484 --> 01:28:20,048
إنهم يخلون المطار
1056
01:28:20,178 --> 01:28:22,350
(ستارك) -
ستارك)؟) -
1057
01:28:23,958 --> 01:28:25,304
ارتدوا البذلات
1058
01:28:45,855 --> 01:28:47,854
من الغريب جدا
كيف تلتقِ بالناس في المطار
1059
01:28:47,982 --> 01:28:49,722
ألا تعتقد أن هذا غريب؟ -
إنه غريب بكل تأكيد -
1060
01:28:49,852 --> 01:28:52,763
(اسمعني يا (توني
ذلك الطبيب، الطبيب النفسي
1061
01:28:52,893 --> 01:28:54,283
إنه خلف هذا كله
1062
01:28:57,672 --> 01:29:00,106
(كابتن) -
سموّك -
1063
01:29:00,582 --> 01:29:03,972
على كل حال
منحني (روس) 36 ساعة لأقبض عليك
1064
01:29:04,146 --> 01:29:05,796
كان هذا قبل 24 ساعة
1065
01:29:05,927 --> 01:29:08,360
أيمكنك أن تساعد صديقا؟ -
أنت تسعى وراء الرجل الخاطىء -
1066
01:29:08,490 --> 01:29:10,228
إن حكمك منحرف
1067
01:29:11,358 --> 01:29:12,966
قتل صديقك القديم في الحرب
أبرياء البارحة
1068
01:29:13,052 --> 01:29:15,659
وهناك 5 جنود خارقين مثله تماما
1069
01:29:16,441 --> 01:29:18,570
لا يمكنني أن أسمح للطبيب بأن يجدهم
أولا يا (توني)، لا يمكنني فعل ذلك
1070
01:29:18,700 --> 01:29:20,090
(ستيف)
1071
01:29:20,698 --> 01:29:23,350
أنت تعلم ما الذي على وشك أن يحدث
1072
01:29:23,435 --> 01:29:26,043
أتريد أن تقاتل
للخروج من هذا الوضع فعلا؟
1073
01:29:29,866 --> 01:29:31,777
حسنا، نفد صبري
1074
01:29:31,907 --> 01:29:33,298
أيها الطفل
1075
01:29:38,294 --> 01:29:39,859
أحسنت يا فتى
1076
01:29:39,989 --> 01:29:43,161
شكرا، كان بإمكاني الهبوط
...بشكل أفضل لكن البذلة الجديدة
1077
01:29:43,247 --> 01:29:45,637
مهلا، لا توجد مشكلة
يا سيد (ستارك)، إنها مثالية، شكرا
1078
01:29:45,767 --> 01:29:48,157
أجل، لا يجب أن نتحدث فعلا -
إنـ... حسنا -
1079
01:29:48,287 --> 01:29:49,633
(كا... كابتن)
1080
01:29:50,373 --> 01:29:53,196
(أنا معجب كبير، اسمي (سبايدرمان -
...أجل، سنتحدث عن هذا لاحقا، فقط -
1081
01:29:53,327 --> 01:29:54,891
مرحبا جميعا -
أحسنت صنعا -
1082
01:29:55,326 --> 01:29:57,889
كنتَ مشغولا -
وأنتَ كنتَ غبيا بالكامل -
1083
01:29:58,367 --> 01:30:02,885
(تورط (كلينت) بهذا، وتنقذ (واندا
من مكان لا تريد مغادرته، من مكان آمن
1084
01:30:03,016 --> 01:30:04,362
...إنني أحاول
1085
01:30:05,839 --> 01:30:08,446
إنني أحاول أن أمنعك
(من تدمير وحدة الـ(أفينجرز
1086
01:30:09,315 --> 01:30:10,836
فعلت ذلك حينما وقّعت
1087
01:30:12,747 --> 01:30:14,138
حسنا، انتهينا من النقاش
1088
01:30:14,485 --> 01:30:17,005
ستسلّم (بارنز) وسترافقنا حالا
1089
01:30:17,136 --> 01:30:18,656
لأننا نحن من يخاطبك
1090
01:30:18,743 --> 01:30:22,392
أو سترافق فرقة عمليات خاصة مشتركة
لن يشعروا بندم لكونهم غير مهذبين
1091
01:30:24,954 --> 01:30:26,302
هيا
1092
01:30:27,171 --> 01:30:28,606
"وجدناها"
1093
01:30:30,083 --> 01:30:32,602
(طائرة (كوينجت
في الحظيرة الخامسة في المدرج الشمالي
1094
01:30:36,512 --> 01:30:37,903
(حسنا يا (لانغ
1095
01:30:38,554 --> 01:30:40,292
...يا رفاق، هناك شيء
1096
01:30:40,682 --> 01:30:43,942
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(أظن أن هذا لك يا (كابتن أمريكا -
1097
01:30:44,072 --> 01:30:46,505
عظيم! حسنا، هناك اثنان منهم
في منطقة الوقوف
1098
01:30:46,635 --> 01:30:48,504
أحدهما هي (ماكسيموف)، سأذهب لآخذها
1099
01:30:48,678 --> 01:30:50,763
رودي)، أتود تولي أمر (كاب)؟) -
يوجد اثنان في قاعة المغادرين -
1100
01:30:50,894 --> 01:30:53,369
(ويلسون) و(بارنز) -
بارنز) هو ملكي) -
1101
01:30:54,586 --> 01:30:56,671
سيد (ستارك)، ماذا يجدر بي فعله؟ -
ما اتفقنا عليه -
1102
01:30:56,802 --> 01:30:59,191
ابقَ بعيدا وأطلق عليهم شباكك -
حسنا، عُلم -
1103
01:31:04,188 --> 01:31:05,578
(تحرك يا (كابتن
1104
01:31:05,925 --> 01:31:07,924
لن أسأل مجددا
1105
01:31:10,052 --> 01:31:13,615
اسمعي، لا أريد أن أؤذيك -
ما كنت لأقلق بشأن هذا -
1106
01:31:25,563 --> 01:31:29,083
ما هذا بحق الجحيم؟ -
كل أحد يمتلك حيلة الآن -
1107
01:31:35,903 --> 01:31:39,074
لديك ذراع معدنية
هذا رائع يا صاح
1108
01:31:40,335 --> 01:31:42,464
لديك الحق في التزام الصمت
1109
01:31:56,714 --> 01:31:59,756
(المعذرة يا (كاب
لن يقتلك هذا لكنه لن يدغدغك أيضا
1110
01:32:04,882 --> 01:32:06,793
واندا)، أعتقد أنك جرحت)
(مشاعر (فيجن
1111
01:32:06,924 --> 01:32:09,835
حبستني في غرفتي -
حسنا، أولا، هذه مبالغة -
1112
01:32:09,965 --> 01:32:12,051
ثانيا، فعلت ذلك لأحميك
1113
01:32:12,354 --> 01:32:13,745
(مرحبا يا (كلينت -
مرحبا يا رجل -
1114
01:32:13,962 --> 01:32:17,220
من الواضح أن التقاعد لا يناسبك
سئمت من لعب الغولف؟
1115
01:32:17,525 --> 01:32:19,871
حسنا، لعبت 18 حفرة
وقذفت الكرة 18 مرة
1116
01:32:20,914 --> 01:32:22,652
لا يبدو أنني قادر
على أن أخطىء الهدف
1117
01:32:24,650 --> 01:32:26,084
حسنا، هناك مرة أولى لكل شيء
1118
01:32:26,214 --> 01:32:27,605
جعلتك تنظر
1119
01:32:37,727 --> 01:32:41,116
"تم الكشف عن وجود عدة كدمات" -
أجل، اكتشفت وجودها أيضا -
1120
01:32:48,936 --> 01:32:50,370
!يا إلهي
1121
01:32:51,369 --> 01:32:53,368
يا صديقي، أعتقد أنك أضعت هذه
1122
01:33:05,012 --> 01:33:07,618
أهذان الجناحان من ألياف كربونية؟ -
هل تخرج منك هذه الأشياء؟ -
1123
01:33:07,748 --> 01:33:09,703
سيفسر ذلك نسبة الصلابة والمرونة
1124
01:33:09,833 --> 01:33:12,831
والتي، علي أن أقول، إنها رائعة -
لا أعلم إن شاركت في قتال من قبل -
1125
01:33:12,962 --> 01:33:14,483
لكن لا يوجد هناك كلام
بهذا المقدار عادة
1126
01:33:14,613 --> 01:33:16,220
حسنا، متأسف، هذا خطئي
1127
01:33:21,044 --> 01:33:23,823
اسمعا أيها الرفيقان، أود إبقاء القتال
جاريا، لكن لدي عمل واحد فقط هنا اليوم
1128
01:33:23,954 --> 01:33:26,127
وعلي إثارة إعجاب
...السيد (ستارك)، لذا
1129
01:33:26,257 --> 01:33:27,864
أنا متأسف فعلا، ماذا؟
1130
01:33:30,948 --> 01:33:32,729
ألم تستطع فعل هذا سابقا؟
1131
01:33:33,685 --> 01:33:35,163
أكرهك
1132
01:33:41,333 --> 01:33:43,548
عظيم -
كاب)، انتبه) -
1133
01:33:45,546 --> 01:33:47,240
ارمها على هذه
1134
01:33:47,327 --> 01:33:48,979
الآن
1135
01:33:52,151 --> 01:33:53,758
!بحقكم
1136
01:33:56,582 --> 01:33:59,101
ربّاه! ظننت أنها شاحنة مياه
1137
01:34:00,014 --> 01:34:01,622
متأسف
1138
01:34:03,316 --> 01:34:05,053
حسنا، أنا غاضب الآن
1139
01:34:05,576 --> 01:34:08,486
أهذا جزء من الخطة؟ -
حسنا، كانت الخطة ألا نقسو عليهم -
1140
01:34:08,617 --> 01:34:10,179
أتريدين رفع مقدار القسوة؟
1141
01:34:12,657 --> 01:34:14,048
ها هي طائرتنا
1142
01:34:15,698 --> 01:34:17,089
هيا
1143
01:34:25,735 --> 01:34:27,255
(كابتن (روجرز
1144
01:34:27,906 --> 01:34:31,121
أعلم أنك تعتقد
أن ما تفعله صحيح
1145
01:34:31,643 --> 01:34:33,294
لكن من أجل الخير الجماعي
1146
01:34:33,642 --> 01:34:35,684
يجب أن تستسلم الآن
1147
01:34:53,018 --> 01:34:54,539
ماذا نفعل يا (كاب)؟
1148
01:34:55,800 --> 01:34:57,146
نقاتل
1149
01:34:58,580 --> 01:35:00,361
سينتهي هذا على خير
1150
01:35:07,182 --> 01:35:09,789
لا يتوقفون -
ولا نحن -
1151
01:35:40,853 --> 01:35:43,764
لا نزال صديقان، صحيح؟ -
يتوقف ذلك على قوة ضرباتك لي -
1152
01:35:52,366 --> 01:35:54,148
كنت تضربها بشكل لين
1153
01:35:58,536 --> 01:36:01,577
لم أقتل أباك -
لمَ هربت إذن؟ -
1154
01:36:19,955 --> 01:36:21,561
لا يلتزم هذا الشيء
بقوانين الفيزياء إطلاقا
1155
01:36:21,692 --> 01:36:23,821
اسمع يا فتى، تجري أشياء
كثيرة هنا أنت لا تفهمها
1156
01:36:23,951 --> 01:36:25,731
قال السيد (ستارك) إنك ستقول ذلك
1157
01:36:35,291 --> 01:36:37,463
قال أيضا أن أستهدفك ساقيك
1158
01:36:49,063 --> 01:36:50,888
كلينت)، أيمكنك إبعاده عني؟)
1159
01:36:51,018 --> 01:36:53,669
هل أنت متشبث جيدا؟ -
أجل، كلا، أنا مستعد -
1160
01:36:53,800 --> 01:36:55,971
أنا مستعد يا رجل الأسهم
هيا بنا، هيا
1161
01:37:17,347 --> 01:37:19,952
أقال لك (ستارك) شيئا آخر؟ -
قال إنك مخطىء -
1162
01:37:20,040 --> 01:37:21,561
وتظن أنك محق
1163
01:37:22,299 --> 01:37:23,907
وهذا يجعلك خطيرا
1164
01:37:28,904 --> 01:37:30,467
أعتقد أن لديه وجهة نظر سديدة
1165
01:37:35,116 --> 01:37:38,027
تتحلى بالشجاعة يا طفل
من أين أنت؟
1166
01:37:38,288 --> 01:37:39,679
(كوينز)
1167
01:37:40,807 --> 01:37:42,589
(أنا من (بروكلين
1168
01:37:48,106 --> 01:37:50,278
(فرايداي) -
"ثمة أنظمة أسلحة معطلة" -
1169
01:37:50,410 --> 01:37:53,798
إنها ماذا؟ -
عليك أخذ البذلة إلى ورشة التصليح -
1170
01:37:53,929 --> 01:37:57,101
من يتحدث؟ -
إنه ضميرك -
1171
01:37:57,448 --> 01:37:59,142
لا نتكلم كثيرا هذه الأيام
1172
01:37:59,316 --> 01:38:02,010
(فرايداي) -
"تفعيل نظام إخماد الحريق" -
1173
01:38:06,137 --> 01:38:07,528
!يا إلهي
1174
01:38:16,303 --> 01:38:18,519
علينا الذهاب، على الأغلب
أن ذلك الرجل في (سيبيريا) الآن
1175
01:38:18,649 --> 01:38:21,734
علينا إبعاد الطائرين
سأتولى أمر (فيجن)، اذهب إلى الطائرة
1176
01:38:21,864 --> 01:38:24,862
كلا، اذهبا أنتما الاثنان إلى الطائرة
1177
01:38:27,035 --> 01:38:29,901
لن يخرج بقيتنا من هنا -
بقدر ما أكره الاعتراف بذلك -
1178
01:38:30,033 --> 01:38:32,987
إن كنا سنفوز بهذه المعركة"
"قد يتوجب على بعضنا خسارتها
1179
01:38:33,161 --> 01:38:35,028
هذه ليست المعركة الحقيقية"
"(يا (ستيف
1180
01:38:35,551 --> 01:38:39,764
حسنا يا (سام)، ما الخطة؟ -
نحتاج إلى إلهاء، شيء كبير -
1181
01:38:41,199 --> 01:38:44,411
لدي شيء كبير نوعا ما
لكن لا يمكنني الحفاظ عليه لوقت طويل
1182
01:38:44,499 --> 01:38:46,497
"اركضا بسرعة فور إشارتي"
1183
01:38:46,716 --> 01:38:48,582
وإن مزقت نفسي إلى نصفين
1184
01:38:48,670 --> 01:38:50,539
"لا ترجعا لأجلي" -
سيمزق نفسه إلى نصفين -
1185
01:38:50,668 --> 01:38:54,580
هل أنت متأكد من هذا يا (سكوت)؟ -
أفعل ذلك طوال الوقت، أعني مرة -
1186
01:38:54,754 --> 01:38:57,273
في مختبر، ثم فقدت وعي
1187
01:38:57,534 --> 01:38:59,619
أنا الرئيس، أنا الرئيس، أنا الرئيس
1188
01:38:59,750 --> 01:39:01,270
أنا الرئيس
1189
01:39:15,434 --> 01:39:16,867
!اللعنة
1190
01:39:20,994 --> 01:39:23,558
حسنا، الرجل الصغير كبير الآن
إنه كبير الآن
1191
01:39:25,165 --> 01:39:28,250
أعتقد أن هذه هي الإشارة -
أحسنت يا حبة السكاكر -
1192
01:39:29,597 --> 01:39:31,683
(أعد لي (رودي
1193
01:39:34,897 --> 01:39:36,288
سأمسك به
1194
01:39:58,444 --> 01:40:03,355
حسنا، هل يخفي أحد ممن في صفنا
قدرات صادمة ومذهلة يود كشفها؟
1195
01:40:03,485 --> 01:40:05,180
أنا مستعد لسماع الاقتراحات
1196
01:40:12,565 --> 01:40:14,084
إن أردت الوصول إليهما
1197
01:40:14,260 --> 01:40:15,998
عليك العبور من خلالي
1198
01:40:42,499 --> 01:40:44,021
لم نلتقِ بعد
1199
01:40:46,932 --> 01:40:48,625
(أنا (كلينت -
لا أكترث -
1200
01:41:16,519 --> 01:41:17,865
ابتعد
1201
01:41:20,037 --> 01:41:21,428
...أنا فقط
1202
01:41:31,985 --> 01:41:34,071
طار شيء إلى داخلي
1203
01:41:57,922 --> 01:42:01,181
لن تتوقف -
تعلمين أنني لا أستطيع ذلك -
1204
01:42:01,528 --> 01:42:03,092
سأندم على هذا
1205
01:42:06,612 --> 01:42:07,959
اذهبا
1206
01:42:13,215 --> 01:42:15,953
أيها الرفاق، هل سبق أن رأيتم
...ذلك الفيلم القديم جدا
1207
01:42:16,081 --> 01:42:18,820
إمباير سترايكس باك)؟) -
"رباه يا (توني)، كم عمره؟" -
1208
01:42:18,951 --> 01:42:21,600
لا أعلم، لم أحدد عمره كربونيا
إنه من الجيل الصغير
1209
01:42:23,425 --> 01:42:24,815
...أتعرفون ذلك الجزء
1210
01:42:25,553 --> 01:42:27,379
...حين كانوا على كوكب الثلج
1211
01:42:27,726 --> 01:42:29,638
وتوجد هناك الأشياء
التي تمشي على أربعة أرجل؟
1212
01:42:31,594 --> 01:42:34,113
ربما لدى الفتى فكرة حسنة -
عاليا يا (توني)، صوب عاليا -
1213
01:42:42,324 --> 01:42:43,715
!أجل
1214
01:42:44,019 --> 01:42:45,801
كان هذا رائعا
1215
01:43:00,224 --> 01:43:03,004
هل يمتلك أحد شرائح برتقال؟
1216
01:43:08,783 --> 01:43:10,912
أيها الطفل، هل أنت بخير؟ -
مهلا، مهلا -
1217
01:43:11,694 --> 01:43:14,127
نحن في الصف نفسه، خمّن من؟ مرحبا -
ابتعد، مهلا، مرحبا -
1218
01:43:14,257 --> 01:43:15,691
أجل -
مرحبا يا رجل -
1219
01:43:15,821 --> 01:43:17,255
أجل -
كان ذلك مخيفا -
1220
01:43:17,385 --> 01:43:19,428
أجل، انتهى دورك، حسنا؟
1221
01:43:19,686 --> 01:43:21,165
ماذا؟ كلا، أنا بخير -
أحسنت صنعا، ابقَ مستلقيا -
1222
01:43:21,295 --> 01:43:22,686
ابقَ مستلقيا -
كلا، لا بأس، علي رد الضربة له -
1223
01:43:22,815 --> 01:43:25,249
ستعود إلى منزلك
وإلا سأتصل بالعمة (ماي)، انتهى دورك
1224
01:43:25,554 --> 01:43:28,073
مهلا، سيد (ستارك)، انتظر
1225
01:43:28,203 --> 01:43:30,158
...لم ينتهِ دوري بعد، لم
1226
01:43:31,983 --> 01:43:34,112
حسنا، انتهى دوري، انتهى دوري
1227
01:43:50,448 --> 01:43:53,053
قلت إنني سأساعدك
على إيجاده لا القبض عليه
1228
01:43:53,185 --> 01:43:54,575
هناك فرق
1229
01:44:01,223 --> 01:44:02,743
أنا متأسف
1230
01:44:03,264 --> 01:44:04,611
وأنا أيضا
1231
01:44:05,350 --> 01:44:08,131
حدث كما قلت، كوارث
1232
01:44:21,294 --> 01:44:23,467
فيجن)، هناك طائر خلفي)
1233
01:44:27,812 --> 01:44:31,461
فيجن)، هل تسمعني؟)
استهدف دافعاته وأبطلها
1234
01:44:46,231 --> 01:44:47,623
(رودي)
1235
01:44:49,144 --> 01:44:50,794
توني)، إنني أهوي بلا محركات)
1236
01:44:59,093 --> 01:45:00,483
كلا
1237
01:45:12,909 --> 01:45:14,300
اقرأي مؤشراته الحيوية
1238
01:45:14,603 --> 01:45:18,166
تم جس نبض قلب"
"الإسعافات الطبية قادمة
1239
01:45:23,206 --> 01:45:24,639
آسف
1240
01:45:41,800 --> 01:45:43,538
"صباح الخير، هنا خدمة الغرف"
1241
01:45:43,625 --> 01:45:45,450
(صباح الخير آنسة (لايبر
1242
01:45:45,797 --> 01:45:48,665
هنا نزيل غرفة 201 -
"(سيد (مولر" -
1243
01:45:48,794 --> 01:45:50,837
"تود لحما مقددا وقهوة سوداء، صحيح؟"
1244
01:45:51,794 --> 01:45:53,444
أنت تعرفينني جيدا
1245
01:45:54,878 --> 01:45:57,180
"مرحبا، هنا فطورك"
1246
01:45:57,832 --> 01:45:59,483
"أيمكنني أن أدخل؟"
1247
01:46:07,824 --> 01:46:09,215
سيد (مولر)؟
1248
01:46:12,648 --> 01:46:13,994
سيد (مولر)؟
1249
01:46:16,428 --> 01:46:17,948
!يا إلهي
1250
01:46:24,030 --> 01:46:25,899
ماذا سيحدث لأصدقائك؟
1251
01:46:34,284 --> 01:46:35,674
مهما كان
1252
01:46:36,542 --> 01:46:37,889
سأسوّيه
1253
01:46:41,061 --> 01:46:43,407
لا أعلم إن كنت أستحق
(كل هذا يا (ستيف
1254
01:46:50,489 --> 01:46:52,487
ما فعلته طيلة تلك السنين
1255
01:46:53,183 --> 01:46:54,529
لم يكن ذلك الشخص هو أنت
1256
01:46:55,399 --> 01:46:56,832
لم يكن لديك خيار
1257
01:46:58,483 --> 01:46:59,829
أعلم
1258
01:47:02,698 --> 01:47:04,044
لكنني فعلت ذلك
1259
01:47:19,120 --> 01:47:20,683
كيف حدث هذا؟
1260
01:47:21,467 --> 01:47:23,117
تشتت انتباهي
1261
01:47:25,810 --> 01:47:27,635
لم أعتقد أن ذلك شيء ممكن
1262
01:47:29,286 --> 01:47:30,851
ولا أنا
1263
01:47:47,316 --> 01:47:50,444
يقول الأطباء إنه حطّم الفقرات
ما بين رابع فقرة قطنية وأول فقرة عجزية
1264
01:47:50,662 --> 01:47:52,877
هناك تمزق حاد في الحبل الشوكي
1265
01:47:53,530 --> 01:47:56,092
سيعاني من شكل
من أشكال الشلل على الأغلب
1266
01:47:59,568 --> 01:48:01,393
(لن يتوقف (ستيف
1267
01:48:01,784 --> 01:48:04,087
إن لم تتوقف أنت أيضا
ستكون حال (رودي) هي الحال الأفضل
1268
01:48:04,304 --> 01:48:06,519
(سمحتِ لهم بالهرب يا (نات -
...تعاملنا مع الموقف بشكل -
1269
01:48:06,650 --> 01:48:08,040
نحن؟
1270
01:48:08,692 --> 01:48:11,256
ربّاه، لا بد أن التخلص من نزعة
أن تكوني عميلة مزدوجة أمر صعب، صحيح؟
1271
01:48:11,386 --> 01:48:12,949
إنها تلتصق بالحمض النووي
1272
01:48:14,514 --> 01:48:19,684
هل أنت غير قادر على التخلي
عن غرورك لثانية واحدة فقط؟
1273
01:48:23,768 --> 01:48:25,940
(أخبر (تشالا) (روس
...بما فعلتِ لذا
1274
01:48:27,330 --> 01:48:28,808
إنهم قادمون لأجلك
1275
01:48:29,981 --> 01:48:32,283
لستُ الشخص
الذي يحتاج إلى حماية نفسه
1276
01:48:41,276 --> 01:48:43,318
إلامَ أنظر يا (فرايداي)؟ -
"تحميل ذو أولوية" -
1277
01:48:43,449 --> 01:48:45,099
"(من شرطة (برلين"
1278
01:48:48,184 --> 01:48:49,792
شغلي المروحية
1279
01:48:55,570 --> 01:48:59,525
طلبت وحدة مكافحة الإرهاب طبيبا نفسيا"
"(حالما تم القبض على (بارنز
1280
01:48:59,654 --> 01:49:03,304
أرسلت (الأمم المتحدة) الطبيب"
"ثيو بروسارد) من (جنيف) خلال ساعة)
1281
01:49:03,522 --> 01:49:04,954
"التقى به هذا الرجل"
1282
01:49:05,085 --> 01:49:07,649
هل أخضعته لبرنامج تمييز الوجوه؟ -
"كيف أبدو؟" -
1283
01:49:08,126 --> 01:49:11,515
لا أعلم، أتخيل امرأة شعرها أحمر -
"لا بد أنك تفكر بأحد آخر" -
1284
01:49:11,645 --> 01:49:13,209
لا بد من ذلك -
"الطبيب المزيف" -
1285
01:49:13,340 --> 01:49:15,730
"هو العقيد (هلموت زيمو) في الحقيقة"
1286
01:49:16,512 --> 01:49:18,336
!ربّاه -
"إنه من المخابرات السوكوفية" -
1287
01:49:19,813 --> 01:49:24,332
(أدار (زيمو) فرقة (إيكو سكوربيون"
"وهي فرقة موت سوكوفية
1288
01:49:26,548 --> 01:49:28,547
ماذا حدث لـ(بروسارد) الحقيقي إذن؟ -
"عُثر عليه ميتا" -
1289
01:49:28,677 --> 01:49:30,284
"(في غرفة فندق في (برلين"
1290
01:49:30,414 --> 01:49:32,977
حيث وجدت الشرطة شعرا مستعارا"
"وأعضاءً اصطناعية للوجه أيضا
1291
01:49:33,107 --> 01:49:37,539
"(تشبه شكل (جيمز بيوكانن بارنز"
1292
01:49:38,234 --> 01:49:39,624
الوغد
1293
01:49:42,014 --> 01:49:44,230
(أرسلي هذا إلى (روس -
"حاضر يا سيدي" -
1294
01:50:40,580 --> 01:50:42,187
"فبراير 1991"
1295
01:51:17,509 --> 01:51:21,289
(هنا مركز التحكم في سجن (رافت"
"(أذِن لك بالهبوط يا سيد (ستارك
1296
01:51:54,612 --> 01:51:56,351
إذن، هل وصلتك الوثائق؟
1297
01:51:56,567 --> 01:51:59,782
لنعد توجيه الأقمار الصناعية
(ونبدأ بالبحث عن وجه (زيمو
1298
01:51:59,913 --> 01:52:04,127
هل تعتقد حقا أنني سأستمع إليك
بعد ذلك الإخفاق في (لايبزيغ)؟
1299
01:52:04,735 --> 01:52:06,734
أنت محظوظ
أنك لست في إحدى هذه الزنزانات
1300
01:52:37,797 --> 01:52:39,926
إنه المستقبلي يا سادتي
1301
01:52:40,622 --> 01:52:42,750
المستقبلي هنا
1302
01:52:43,229 --> 01:52:44,879
يرى كل شيء
1303
01:52:45,531 --> 01:52:48,921
يعلم ما أفضل شيء لكم
سواءً أعجبكم ذلك أم لا
1304
01:52:49,224 --> 01:52:52,483
ترأف بي يا (بارتون)، لم يكن لدي فكرة
!أنهم سيضعونكم هنا، بربك
1305
01:52:53,873 --> 01:52:56,349
أجل، حسنا
(يضعوننا في مكان ما يا (توني
1306
01:52:56,479 --> 01:52:59,520
أجل، لكن ليس سجنا بحراسة مشددة جدا
يطفو على المحيط، أتعلم؟
1307
01:52:59,651 --> 01:53:02,041
...هذا مكان للمجانين، هذا مكان للـ
1308
01:53:02,171 --> 01:53:03,735
للمجرمين
1309
01:53:04,691 --> 01:53:06,124
(للمجرمين يا (توني
1310
01:53:06,950 --> 01:53:08,948
أعتقد أن هذه هي الكلمة
التي تبحث عنها
1311
01:53:10,730 --> 01:53:12,076
صحيح؟
1312
01:53:12,294 --> 01:53:14,030
لم تكن تشملني هذه الكلمة
1313
01:53:14,596 --> 01:53:17,594
(أو (سام) أو (واندا
لكن ها نحن ذا
1314
01:53:18,117 --> 01:53:19,593
لأنكم خرقتم القانون -
أجل -
1315
01:53:19,723 --> 01:53:21,113
لم أجبركم
1316
01:53:21,983 --> 01:53:23,634
قرأتم الاتفاقيات وخرقتموها
1317
01:53:24,676 --> 01:53:27,327
حسنا؟ جميعكم راشدين
لديك زوجة وأطفال
1318
01:53:27,630 --> 01:53:30,845
لا أفهم، لمَ لم تفكر فيهم
قبل أن تختار الصف الخطأ؟
1319
01:53:32,148 --> 01:53:34,278
عليكم توخي الحذر مع هذا الرجل
1320
01:53:35,190 --> 01:53:37,015
لأنه سيؤذيكم على الأغلب
1321
01:53:38,927 --> 01:53:41,967
قال (هانك بيم) دائما
لا يمكن الوثوق بفرد من آل (ستارك) أبدا
1322
01:53:42,924 --> 01:53:44,270
من أنت؟
1323
01:53:45,009 --> 01:53:46,703
!بربك يا رجل
1324
01:53:48,311 --> 01:53:49,701
كيف حال (رودز)؟ -
سيصحبونه على متن طائرة -
1325
01:53:49,832 --> 01:53:51,829
...إلى مركز (كولومبيا) الطبي غدا لذا
1326
01:53:52,611 --> 01:53:54,045
نأمل حدوث الأفضل
1327
01:53:55,392 --> 01:53:57,173
ماذا تحتاجون، هل أطعموكم بعد؟
1328
01:53:58,998 --> 01:54:00,780
هل أنت الشرطي الصالح الآن؟
1329
01:54:01,171 --> 01:54:02,909
أنا رجل يحتاج لأن يعلم
(أين ذهب (ستيف
1330
01:54:03,037 --> 01:54:04,690
من الأفضل أن تذهب
وتحضر شرطيا شريرا
1331
01:54:04,821 --> 01:54:08,426
لأن عليك أن تبرحني ضربا
لتحصل على معلومات مني
1332
01:54:09,425 --> 01:54:11,337
لقد عطلت الصوت من تصويرهم
1333
01:54:11,424 --> 01:54:14,552
لدينا حوالي 30 ثانية قبل أن يدركوا
أن العطل ليس من معداتهم
1334
01:54:15,204 --> 01:54:17,723
ماذا فعلتم؟ أعيدوا الصوت
1335
01:54:19,158 --> 01:54:20,548
انظر فقط
1336
01:54:21,069 --> 01:54:22,547
...لأن هذا
1337
01:54:22,677 --> 01:54:25,196
هو الرجل الذي من المفترض
(أن يستجوب (بارنز
1338
01:54:26,283 --> 01:54:28,803
من الواضح أنني ارتكبت غلطة
سام)، كنت مخطئا)
1339
01:54:28,977 --> 01:54:32,149
هذه سابقة -
كاب) متورط بأمر كبير بلا شك) -
1340
01:54:32,234 --> 01:54:34,406
لكنه على وشك احتياج كل مساعدة
يمكنها الحصول عليها
1341
01:54:35,103 --> 01:54:38,448
...لا نعرف بعضنا جيدا، ليس عليك -
مهلا، لا بأس -
1342
01:54:46,831 --> 01:54:48,179
اسمع، سأخبرك
1343
01:54:48,570 --> 01:54:50,265
لكن عليك الذهاب لوحدك
1344
01:54:50,395 --> 01:54:52,003
وبصفتك صديقا
1345
01:54:53,349 --> 01:54:54,740
هذا سهل
1346
01:54:57,346 --> 01:55:00,302
ستارك)، هل أخبرك)
بأي شيء عن (روجرز)؟
1347
01:55:00,388 --> 01:55:03,559
كلا، أخبرني بأن أغرب وجهي
...سأعود إلى المجمّع بدلا من هذا، لكن
1348
01:55:03,776 --> 01:55:05,688
يمكنك الاتصال بي في أي وقت
1349
01:55:06,080 --> 01:55:08,295
سأضعك قيد الانتظار
أحب رؤية الضوء يومض
1350
01:56:17,158 --> 01:56:21,024
أتذكر حينما كان علينا العودة من شاطىء
روك أواي) في مؤخرة شاحنة تثليج؟)
1351
01:56:21,155 --> 01:56:24,674
أكان هذا هو الوقت الذي استخدمت
نقود القطار فيه لشراء سجق؟
1352
01:56:24,804 --> 01:56:28,279
أنفقت 3 دولارات وأنت تحاول
الفوز بدب محشو لفتاة شعرها أحمر
1353
01:56:28,801 --> 01:56:30,583
ما كان اسمها مجددا؟ -
(دولوريس) -
1354
01:56:30,843 --> 01:56:33,754
(كنت تسمّيها (دوت -
لا بد أن عمرها 100 سنة الآن -
1355
01:56:33,884 --> 01:56:35,318
وكذلك نحن يا صديقي
1356
01:56:44,658 --> 01:56:46,744
يُستحال أنه وصل هنا
قبل أكثر من بضعة ساعات
1357
01:56:46,874 --> 01:56:48,570
هذا وقت كافٍ لإيقاظهم
1358
01:57:31,016 --> 01:57:33,318
هل أنت مستعد؟ -
أجل -
1359
01:57:47,178 --> 01:57:49,263
تبدو دفاعيا قليلا
1360
01:57:50,306 --> 01:57:51,783
كان يومي حافلا
1361
01:57:52,261 --> 01:57:54,086
استرح أيها الجندي، لا ألاحقك حاليا
1362
01:57:54,216 --> 01:57:56,215
لمَ أنت هنا إذن؟ -
حسنا -
1363
01:57:56,604 --> 01:57:58,474
يمكن لأن قصتك ليست خيالية جدا
1364
01:57:59,560 --> 01:58:00,906
هذا ممكن
1365
01:58:02,079 --> 01:58:04,469
ليس لدى (روس) أي فكرة
أنني هنا وأود إبقاء الأمر كذلك
1366
01:58:05,947 --> 01:58:07,685
وإلا سيكون علي
إلقاء القبض على نفسي
1367
01:58:09,204 --> 01:58:11,247
حسنا، يبدو هذا شيء
يتطلب معاملات ورقية كثيرة
1368
01:58:14,505 --> 01:58:17,200
(تسرني رؤيتك يا (توني -
(وكذلك أنت يا (كاب -
1369
01:58:18,546 --> 01:58:21,022
(يا (مانشوريان كانديدايت
إنك ترهقني، توجد هدنة بيننا
1370
01:58:21,153 --> 01:58:22,673
...يمكنك إخفاض
1371
01:58:42,528 --> 01:58:45,005
أرى إشارات حرارية -
كم واحدة؟ -
1372
01:58:47,394 --> 01:58:48,741
إشارة واحدة
1373
01:59:07,119 --> 01:59:08,770
"إن كان هذا سيريح ضمائركم"
1374
01:59:09,248 --> 01:59:11,029
"فقد ماتوا وهم نائمون"
1375
01:59:17,677 --> 01:59:20,283
"أظننتم فعلا أنني أريد المزيد منكم؟"
1376
01:59:22,022 --> 01:59:23,368
ما هذا بحق الجحيم؟
1377
01:59:24,584 --> 01:59:26,757
"لكنني ممتن لهم"
1378
01:59:27,669 --> 01:59:29,103
"فقد أحضروكم إلى هنا"
1379
01:59:33,795 --> 01:59:35,185
"(أرجوك يا (كابتن"
1380
01:59:35,446 --> 01:59:40,138
شيّد السوفييت هذه الحجرة"
"(لتصمد أمام انفجارات صواريخ (يو آر 100
1381
01:59:40,268 --> 01:59:41,963
أراهن أنني أستطيع التفوق على ذلك
1382
01:59:42,093 --> 01:59:44,222
أنا متأكد من قدرتك"
"(يا سيد (ستارك
1383
01:59:44,483 --> 01:59:45,873
"إن أعطيت وقتا"
1384
01:59:46,438 --> 01:59:48,089
"لكنك لن تعلم حينها سبب مجيئك"
1385
01:59:48,175 --> 01:59:51,086
(قتلت أبرياءً في (فيينا
لتحضرنا هنا فقط؟
1386
01:59:57,517 --> 02:00:01,079
لم أفكر في شيء آخر
لأكثر من سنة
1387
02:00:01,904 --> 02:00:03,468
درستك
1388
02:00:04,207 --> 02:00:05,772
وتبعتك
1389
02:00:06,466 --> 02:00:09,855
لكن بما أنك واقف أمامي الآن
أدركت للتو
1390
02:00:12,288 --> 02:00:14,982
هناك نفحة من لون أخضر
في زراق عينيك
1391
02:00:17,328 --> 02:00:19,455
!كم أن إيجاد العيب أمر جميل
1392
02:00:20,413 --> 02:00:21,760
أنت سوكوفي
1393
02:00:23,063 --> 02:00:25,973
هل هذا كل ما في الأمر؟ -
كانت (سوكوفيا) دولة فاشلة -
1394
02:00:26,104 --> 02:00:28,841
قبل أن تدمروها
عن بكرة أبيها بكثير، كلا
1395
02:00:30,709 --> 02:00:33,186
أنا هنا لأنني قطعت وعدا
1396
02:00:36,965 --> 02:00:38,486
خسرت أحدا؟
1397
02:00:42,049 --> 02:00:44,091
بل خسرت كل أحد
1398
02:00:45,959 --> 02:00:47,608
وهذا ما سيحلّ بك
1399
02:00:50,086 --> 02:00:51,651
"16 من ديسمبر لعام 1991"
1400
02:00:53,996 --> 02:00:57,516
يمكن لإمبراطورية أطاح بها أعداؤها
أن تنهض مجددا
1401
02:00:58,515 --> 02:01:00,775
لكن الإمبراطورية التي تنهار من الداخل
1402
02:01:02,207 --> 02:01:03,859
إنها هالكة
1403
02:01:04,858 --> 02:01:06,552
إلى الأبد
1404
02:01:14,634 --> 02:01:15,980
أعرف هذا الشارع
1405
02:01:16,241 --> 02:01:17,934
"16 من ديسمبر لعام 1991"
1406
02:01:18,761 --> 02:01:20,107
ما هذا؟
1407
02:01:42,873 --> 02:01:44,307
"ساعد زوجتي"
1408
02:01:45,741 --> 02:01:47,913
"أرجوك، ساعدها"
1409
02:01:53,561 --> 02:01:55,038
"رقيب (بارنز)؟"
1410
02:01:56,427 --> 02:01:57,775
"هاورد)؟)"
1411
02:02:05,335 --> 02:02:06,726
"هاورد)؟)"
1412
02:02:16,110 --> 02:02:17,456
هاورد)؟)
1413
02:02:26,537 --> 02:02:27,884
(...ها)
1414
02:02:43,698 --> 02:02:45,132
(كلا، (توني)، (توني
1415
02:02:54,777 --> 02:02:56,123
أكنت تعلم؟
1416
02:02:58,339 --> 02:03:00,903
لم أعلم أنه هو الفاعل؟ -
(لا تكذب علي يا (روجرز -
1417
02:03:01,033 --> 02:03:02,467
أكنت تعلم؟
1418
02:03:06,550 --> 02:03:07,941
أجل
1419
02:04:04,117 --> 02:04:05,507
!اخرج من هنا
1420
02:04:16,630 --> 02:04:18,845
(لم يكن على طبيعته يا (توني
كانت (هايدرا) تتحكم بعقله
1421
02:04:18,976 --> 02:04:20,975
ابتعد -
لم يكن على طبيعته -
1422
02:04:29,793 --> 02:04:31,532
"محرك الحذاء الأيسر يتداعى"
1423
02:04:32,183 --> 02:04:34,051
"أنظمة الطيران في حالة خطرة"
1424
02:04:35,138 --> 02:04:36,528
!اللعنة
1425
02:04:49,648 --> 02:04:51,603
لن يتوقف، اذهب
1426
02:05:14,587 --> 02:05:17,324
هيا، هيا -
"نظام الاستهداف معطل يا رئيس" -
1427
02:05:17,454 --> 02:05:18,800
سأصوب بعيني
1428
02:05:37,135 --> 02:05:38,829
أتذكرهما حتى؟
1429
02:05:38,960 --> 02:05:40,697
أتذكرهم جميعا
1430
02:06:03,550 --> 02:06:05,288
لن يغير هذا ما حدث
1431
02:06:05,679 --> 02:06:07,069
لا أكترث
1432
02:06:07,678 --> 02:06:09,198
لقد قتل أمي
1433
02:07:10,198 --> 02:07:13,238
كان يجدر بك رؤية وجهه الصغير"
"حاول أن تأتي، حسنا؟
1434
02:07:13,934 --> 02:07:15,324
"سأخلد إلى النوم"
1435
02:07:15,932 --> 02:07:17,323
"أحبك"
1436
02:07:25,621 --> 02:07:27,750
كدت أن أقتل الرجل الخطأ
1437
02:07:29,139 --> 02:07:31,008
ليس برجل بريء
1438
02:07:31,136 --> 02:07:33,180
"تم حذف الرسالة" -
هذا كل ما أردتَه؟ -
1439
02:07:34,006 --> 02:07:36,308
أن تراهم يقتلون بعضهم بعضا
1440
02:07:40,436 --> 02:07:42,738
عاش أبي خارج المدينة
1441
02:07:43,954 --> 02:07:46,040
ظننت أننا سنكون في أمان هناك
1442
02:07:46,822 --> 02:07:48,604
كان ابني متحمسا
1443
02:07:48,907 --> 02:07:51,602
(كان بإمكانه رؤية (أيرون مان
من نافذة السيارة
1444
02:07:52,644 --> 02:07:55,424
"أخبرت زوجتي: "لا تقلقي
1445
02:07:56,206 --> 02:07:59,813
إنهم يقاتلون في المدينة"
"نحن بعيدون كثيرا عن الأذى
1446
02:08:02,463 --> 02:08:04,287
حينما انقشع الغبار
1447
02:08:05,461 --> 02:08:07,373
وتوقف الصراخ
1448
02:08:08,675 --> 02:08:12,717
استغرقني إيجاد جثثهم يومين
1449
02:08:15,018 --> 02:08:16,409
...وأبي
1450
02:08:17,408 --> 02:08:21,188
كان لا يزال يحمل
زوجتي وابني بين ذراعيه
1451
02:08:25,358 --> 02:08:26,923
(والـ(أفينجرز
1452
02:08:28,444 --> 02:08:29,877
عادوا إلى ديارهم
1453
02:08:32,093 --> 02:08:34,091
علمت أنني غير قادر على قتلهم
1454
02:08:34,657 --> 02:08:37,089
حاول رجال أقوى مني ذلك
1455
02:08:38,001 --> 02:08:42,085
لكن إن استطعت أن أجعلهم
يقتلون بعضهم بعضا
1456
02:08:46,170 --> 02:08:48,081
أنا متأسف بخصوص أبيك
1457
02:08:49,340 --> 02:08:51,036
بدا رجلا صالحا
1458
02:08:52,947 --> 02:08:54,772
وابنه يتحلى بحس الواجب
1459
02:08:59,247 --> 02:09:01,376
استهلكك الانتقام
1460
02:09:03,722 --> 02:09:05,286
وهو يستهلكهما
1461
02:09:09,848 --> 02:09:12,324
اكتفيت من السماح له باستهلاكي
1462
02:09:15,799 --> 02:09:18,233
ستأتي العدالة عما قريب
1463
02:09:21,491 --> 02:09:22,881
أخبر الموتى بذلك
1464
02:09:27,748 --> 02:09:30,005
لم ينتهي الأحياء منك بعد
1465
02:09:33,133 --> 02:09:35,350
لا يمكنك التغلب عليه"
"في قتال بالأيدي
1466
02:09:36,915 --> 02:09:38,478
حللي نمط قتاله
1467
02:09:38,827 --> 02:09:40,216
"جاري المسح"
1468
02:09:44,170 --> 02:09:45,646
"الإجراءات المضادة جاهزة"
1469
02:09:47,385 --> 02:09:48,774
لنبرحه ضربا
1470
02:10:02,157 --> 02:10:03,764
إنه صديقي
1471
02:10:04,373 --> 02:10:05,719
وكنت أنا كذلك
1472
02:10:12,324 --> 02:10:14,626
ابقَ مستلقيا، هذا التحذير النهائي
1473
02:10:28,833 --> 02:10:30,441
يمكنني فعل هذا طوال اليوم
1474
02:11:37,260 --> 02:11:38,912
هذا الدرع ليس ملكك
1475
02:11:41,214 --> 02:11:42,604
أنت لا تستحقه
1476
02:11:42,909 --> 02:11:44,734
صنع أبي ذلك الدرع
1477
02:12:20,837 --> 02:12:24,704
يُقدم الطعام في الساعة الثامنة والخامسة
امتيازات استخدام الحمام مرتين في اليوم
1478
02:12:26,833 --> 02:12:28,918
إن رفعت صوتك، ستعاقب
1479
02:12:29,700 --> 02:12:31,786
إن لمست الزجاج، ستعاقب
1480
02:12:31,916 --> 02:12:33,914
إن تعديت حدودك، ستتعامل معي
1481
02:12:34,045 --> 02:12:36,261
أرجوك، تعدى حدودك
1482
02:12:38,607 --> 02:12:40,127
إذن، كيف شعورك؟
1483
02:12:40,779 --> 02:12:43,038
أن تمضي ذلك الوقت كله
وذلك الجهد كله
1484
02:12:44,211 --> 02:12:45,602
...ثم
1485
02:12:46,166 --> 02:12:47,774
أن ترى الأمر يفشل
1486
02:12:48,556 --> 02:12:50,293
بشكل مذهل جدا؟
1487
02:12:54,421 --> 02:12:55,811
وهل فشل فعلا؟
1488
02:13:21,879 --> 02:13:24,182
حسنا، هذا النموذج الأولي
أخبرني برأيك فيه
1489
02:13:24,312 --> 02:13:26,701
أي شيء تفكر فيه
امتصاص للصدمات
1490
02:13:26,919 --> 02:13:28,309
حركة جانبية
1491
02:13:29,047 --> 02:13:31,567
حامل أكواب؟ -
ربما عليك وضع تكييف في الأسفل -
1492
02:13:31,741 --> 02:13:33,088
مهلا
1493
02:13:35,608 --> 02:13:38,345
هيا، سأساعدك -
كلا، لا تساعد، لا تساعدني -
1494
02:13:54,551 --> 02:13:56,245
1495
1494
02:13:56,766 --> 02:13:58,722
138 مهمة قتالية
1496
02:13:59,199 --> 02:14:01,110
هذا عدد المهمات التي أديتها
(في السماء يا (توني
1497
02:14:01,415 --> 02:14:04,109
كان يمكن لأي منها أن تكون الأخيرة
لكنني أديتها
1498
02:14:06,542 --> 02:14:08,367
لأنه كانت هناك معركة يجب خوضها
1499
02:14:08,714 --> 02:14:10,494
الأمر مشابه مع هذه الاتفاقيات
1500
02:14:10,755 --> 02:14:13,971
وقّعت عليها لأنه كان الشيء الصحيح
الذي ينبغي فعله
1501
02:14:16,143 --> 02:14:18,446
...ومع هذا، إن الأمر مزرٍ، هذه
1502
02:14:19,620 --> 02:14:21,096
هذه هزيمة بشعة
1503
02:14:23,616 --> 02:14:25,441
لكنها لم تغير رأي
1504
02:14:26,614 --> 02:14:28,004
لا أعتقد ذلك
1505
02:14:38,692 --> 02:14:40,169
هل أنت بخير؟ -
أجل -
1506
02:14:43,341 --> 02:14:45,861
هل أنت (توني... ستانك)؟
1507
02:14:46,295 --> 02:14:49,075
(أجل، هذا... هذا (توني ستانك
1508
02:14:49,205 --> 02:14:52,203
أنت في المكان الصحيح
شكرا لك على هذا
1509
02:14:52,594 --> 02:14:54,463
لن أترك هذا الاسم أبدا بالمناسبة
1510
02:14:54,593 --> 02:14:58,242
(طاولة لشخص واحد، السيد (ستانك"
"بالقرب من الحمام من فضلك
1511
02:15:04,802 --> 02:15:06,193
"(توني)"
1512
02:15:06,758 --> 02:15:08,496
"أنا سعيد أنك عدت إلى المجمّع"
1513
02:15:08,670 --> 02:15:11,667
لا أحب فكرة"
"أنك تتجول في قصر لوحدك
1514
02:15:12,058 --> 02:15:13,710
"نحتاج جميعا إلى عائلة"
1515
02:15:14,839 --> 02:15:16,490
"الـ(أفينجرز) هم عائلتك"
1516
02:15:16,664 --> 02:15:18,489
ربما هم عائلتك"
"أكثر مما هم عائلتي
1517
02:15:19,444 --> 02:15:21,921
كنت لوحدي"
"منذ أن أصبح عمري 18 سنة
1518
02:15:22,660 --> 02:15:25,484
"لم أتأقلم في أي مكان قط"
1519
02:15:25,614 --> 02:15:27,004
"حتى في الجيش"
1520
02:15:28,872 --> 02:15:32,131
إنني أؤمن... بالناس"
"على ما أعتقد
1521
02:15:32,261 --> 02:15:33,652
"الأفراد"
1522
02:15:34,260 --> 02:15:36,910
ويسرني أن أقول"
"إن في معظم الأحيان
1523
02:15:37,692 --> 02:15:39,124
"لم يخيبوا أملي"
1524
02:15:41,341 --> 02:15:43,426
"ولهذا لا يمكنني أن أخذلهم أيضا"
1525
02:15:47,685 --> 02:15:50,899
يمكن أن تُغير الأقفال"
"لكن ربما لا ينبغي تغييرها
1526
02:15:53,071 --> 02:15:54,723
"(أعلم أنني آذيتك يا (توني"
1527
02:15:55,331 --> 02:15:58,112
أظن أنني اعتقدت"
"أنه من خلال عدم إخبارك بما حدث لوالديك
1528
02:15:58,242 --> 02:16:00,284
"...كنت أجنبك الألم، لكن"
1529
02:16:01,022 --> 02:16:03,542
يمكنني أن أرى الآن"
"أنني كنت أجنب نفسي ذلك في الحقيقة
1530
02:16:04,194 --> 02:16:05,584
"وأنا متأسف"
1531
02:16:06,279 --> 02:16:08,104
"آمل أنك ستتفهم في يوم ما"
1532
02:16:09,321 --> 02:16:12,188
أتمنى لو اتفقنا على الاتفاقيات"
"أتمنى ذلك فعلا
1533
02:16:12,840 --> 02:16:14,230
"أعلم أنك تقوم بما تؤمن به"
1534
02:16:14,360 --> 02:16:17,358
وهذا كل ما بوسع أي منا فعله"
"هذا ما يجدر بأي منا فعله
1535
02:16:17,488 --> 02:16:19,531
"(اتصال ذو أولوية من الوزير (روس"
1536
02:16:19,661 --> 02:16:21,529
"(حدث اقتحام في سجن (رافت"
1537
02:16:23,137 --> 02:16:24,527
أجل، أوصليه
1538
02:16:26,525 --> 02:16:28,263
"توني)، لدينا مشكلة)" -
انتظر من فضلك -
1539
02:16:28,393 --> 02:16:30,175
"...كلا، لا"
1540
02:16:32,564 --> 02:16:34,172
"إذن، بغض النظر عما يحدث"
1541
02:16:35,128 --> 02:16:37,603
"أعدك، إن كنت بحاجتنا"
1542
02:16:38,820 --> 02:16:40,211
"إن كنت بحاجتي"
1543
02:16:45,511 --> 02:16:46,988
"سأكون موجودا"
1544
02:18:46,248 --> 02:18:47,638
هل أنت واثق بشأن هذا؟
1545
02:18:49,028 --> 02:18:50,983
لا يمكنني أن أثق بعقلي
1546
02:18:53,764 --> 02:18:56,241
لذا إلى أن يكتشفوا
كيفية إخراج تلك الأشياء من رأسي
1547
02:18:56,371 --> 02:18:58,673
أعتقد أن العودة إلى التجميد
هو أفضل حلّ
1548
02:18:59,890 --> 02:19:01,281
للجميع
1549
02:19:23,351 --> 02:19:24,741
شكرا لك على هذا
1550
02:19:27,175 --> 02:19:29,130
...صديقك وأبي
1551
02:19:30,129 --> 02:19:31,953
كان كلاهما ضحيتين
1552
02:19:33,475 --> 02:19:36,689
إن استطعت مساعدة أحدهما
على إيجاد سكينة
1553
02:19:39,818 --> 02:19:41,859
...تعلم أنهم إن عرفوا أنه هنا
1554
02:19:42,859 --> 02:19:44,205
سيأتون لأجله
1555
02:19:46,421 --> 02:19:48,159
دعهم يحاولون
1556
02:26:29,558 --> 02:26:32,209
"إذن، من هو الذي ضربك؟"
1557
02:26:32,469 --> 02:26:35,249
شخص ما
!هذا يثير الحكة، يا إلهي
1558
02:26:35,380 --> 02:26:36,988
"ما اسم "شخص ما"؟"
1559
02:26:37,248 --> 02:26:39,334
(ستيف) -
"ستيف)؟)" -
1560
02:26:39,464 --> 02:26:41,984
من شقة (12 سي)؟"
"الذي يعاني من تراكب العضّة؟
1561
02:26:42,114 --> 02:26:44,372
كلا، كلا، أنت لا تعرفينه
(إنه من (بروكلين
1562
02:26:48,804 --> 02:26:52,020
حسنا، آمل أنك سددت
بضع لكمات قوية
1563
02:26:52,150 --> 02:26:54,192
أجل، سددت لكمات
كثيرة في الحقيقة
1564
02:26:54,322 --> 02:26:56,885
حسنا -
كان صديقه ضخما -
1565
02:26:57,016 --> 02:26:58,493
ضخم جدا
1566
02:27:01,055 --> 02:27:03,185
هذا أفضل بكثير، شكرا لك
1567
02:27:03,316 --> 02:27:05,098
حسنا أيها القوي
1568
02:27:08,226 --> 02:27:11,006
(أحبك يا (ماي
مهلا، أيمكنك أن تغلقي الباب؟
1569
02:27:26,430 --> 02:27:29,558
"(سيعود (سبايدرمان"
1570
02:27:30,817 --> 02:27:33,945
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن
1574
02:27:34,305 --> 02:28:34,409
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm