"The Terminal List" Transience
ID | 13186099 |
---|---|
Movie Name | "The Terminal List" Transience |
Release Name | The.Terminal.List.S01E06.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 14940362 |
Format | srt |
1
00:00:08,843 --> 00:00:10,594
KAKS NÄDALAT TAGASI
2
00:00:10,678 --> 00:00:15,599
Väikseimad käigud on nüüd 31-34, vanas
3
00:00:16,058 --> 00:00:18,978
-26-51. -Täpselt.
4
00:00:20,104 --> 00:00:22,982
Tagumine tekik väiksema piigivahega
5
00:00:23,065 --> 00:00:27,027
See on hea, sest suurt hüpet ei tule.
6
00:00:27,111 --> 00:00:28,446
- Avariist. - Tead küll.
7
00:00:29,280 --> 00:00:31,407
- See on sujuvam. - Kõlab suurepäraselt.
8
00:00:31,490 --> 00:00:34,076
Jah, peaasi, et sa vaid proovid...
9
00:00:34,160 --> 00:00:36,412
Lõpetagem see jama, James?
10
00:00:38,956 --> 00:00:39,790
Kuld...
11
00:00:39,874 --> 00:00:42,376
Ta ei tulnud sinu jalgratastest rääkima, Victor.
12
00:00:43,419 --> 00:00:44,879
Ta tuli tüdrukute järele.
13
00:00:47,214 --> 00:00:48,591
Ma pean minema.
14
00:00:50,926 --> 00:00:51,927
Seega.
15
00:00:52,678 --> 00:00:54,555
Nii et muidugi. Või mis?
16
00:00:55,556 --> 00:00:56,807
Ära vaeva ennast, Rachel.
17
00:00:58,350 --> 00:00:59,560
Mine reisile.
18
00:01:00,394 --> 00:01:01,645
See teeb head.
19
00:01:03,355 --> 00:01:04,523
See pole reis.
20
00:01:12,114 --> 00:01:14,325
Küll sa järgmistel päevadel midagi kuuled.
21
00:01:15,242 --> 00:01:17,953
Tõenäoliselt esitatakse teile küsimusi.
22
00:01:18,037 --> 00:01:20,998
Mida sa täpselt mõtled?
23
00:01:22,958 --> 00:01:25,961
Lauren ja Lucy
24
00:01:28,422 --> 00:01:29,548
olid minu valgus.
25
00:01:32,384 --> 00:01:33,552
Nad on minu kõik.
26
00:01:37,515 --> 00:01:41,185
Ma ei teeks neile kunagi liiga.
27
00:01:41,268 --> 00:01:44,021
Me teame seda. Muidugi mitte.
28
00:01:45,689 --> 00:01:47,149
Aga keegi tegi kahju.
29
00:01:50,694 --> 00:01:52,988
Ja ma pean selle võib-olla parandama.
30
00:01:56,534 --> 00:01:58,702
Tee, mis sa pead, James.
31
00:02:03,249 --> 00:02:05,417
Chevy Silverado suundub põhja.
32
00:02:05,501 --> 00:02:06,919
OLEV HETK
33
00:02:07,002 --> 00:02:09,964
...ametid ja võimalik kahtlusalune
34
00:02:10,047 --> 00:02:12,967
tänase San Francisco kesklinnas toimunud pommirünnakuni.
35
00:02:13,050 --> 00:02:15,636
Lisateabe saamiseks jälgige KBDK-d.
36
00:02:19,056 --> 00:02:21,016
- Kui kaugel sa oled? - See ei toimi.
37
00:02:21,100 --> 00:02:24,436
Meie võitlus ei puuduta neid. Tule siia ja ma aitan su välja.
38
00:02:24,520 --> 00:02:26,897
Liz, olukord on eskaleerunud.
39
00:02:26,981 --> 00:02:28,566
Ma ei too seda teile.
40
00:02:28,649 --> 00:02:30,901
- Reece, ma tulen sulle järele. - Ei.
41
00:02:31,902 --> 00:02:34,905
Ma lähen vastassuunas. Sa pead lahkuma.
42
00:02:38,284 --> 00:02:40,494
Stinsoni või Point Reyesi ühikud,
43
00:02:40,578 --> 00:02:43,247
Me vajame sind lõunasse. Kahtlusalune tuleb sinna.
44
00:02:43,330 --> 00:02:44,874
Me saame ta kätte! Ma kiilutan auto kinni.
45
00:02:44,957 --> 00:02:47,001
Selle mehega see ei toimi.
46
00:02:54,967 --> 00:02:57,511
FBI, siin konstaabel Stinson. Oleme valmis.
47
00:02:58,596 --> 00:03:00,639
Kiirusta. Me saame ta kätte.
48
00:03:04,894 --> 00:03:06,020
Kurat.
49
00:03:08,000 --> 00:03:14,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
50
00:04:18,008 --> 00:04:19,008
Külmuta!
51
00:04:24,682 --> 00:04:25,933
-Ase! -Ase!
52
00:04:34,817 --> 00:04:35,818
Ma kolin!
53
00:04:37,528 --> 00:04:38,362
Ma kolin!
54
00:04:38,445 --> 00:04:40,030
SAM ONE, ma võtsin istet.
55
00:04:40,406 --> 00:04:42,658
Kõik üksused, positsioonidel. Valmis.
56
00:04:47,162 --> 00:04:50,499
Kontrolli sisemust. Anna teada, mida leiad.
57
00:04:50,666 --> 00:04:53,127
FBI, kontrollige uuendusi. FBI, me kolime.
58
00:04:53,210 --> 00:04:54,211
Tühi.
59
00:05:00,592 --> 00:05:02,886
Kas sa näed seda? Kas sa vajad tuge?
60
00:05:03,929 --> 00:05:05,597
Kelle territoorium see on?
61
00:05:10,894 --> 00:05:11,895
Kurat!
62
00:05:11,979 --> 00:05:12,896
Mac siin.
63
00:05:12,980 --> 00:05:14,773
Mis pagan seal toimub?
64
00:05:14,857 --> 00:05:17,401
Peatasime Reece'i San Franciscost põhja pool.
65
00:05:17,484 --> 00:05:19,445
- Kas teil on SWAT-i vaja? - Sellest ei piisa.
66
00:05:19,528 --> 00:05:22,656
Vajame taktikalist gruppi ja kõiki, kes on kättesaadavad.
67
00:05:22,740 --> 00:05:25,993
Olgu. Anna teada, kui baas on valmis.
68
00:05:26,076 --> 00:05:27,077
Selge.
69
00:06:35,145 --> 00:06:38,857
Mul on vaja rohkem üksusi Deer Parki ja Frank Valley ristmikul.
70
00:06:38,941 --> 00:06:41,193
Kõikidele üksustele tuletatakse meelde, et nad peaksid aru andma,
71
00:06:41,276 --> 00:06:42,903
kui näete kahtlusalust.
72
00:06:46,532 --> 00:06:47,532
ESMAABI
73
00:06:50,661 --> 00:06:51,995
Õhutoetus on tulekul.
74
00:06:52,079 --> 00:06:55,290
Pargivahid koordineerivad pargi evakueerimist.
75
00:06:55,374 --> 00:06:58,877
Saatke otsingutele appi kõikvõimalikud üksused.
76
00:07:00,087 --> 00:07:00,921
Selge.
77
00:07:01,004 --> 00:07:04,591
Stinsoni politsei toetab, baas asub alumisel niidul.
78
00:07:05,801 --> 00:07:08,220
Koerapatrulli saabumise hinnang?
79
00:07:08,303 --> 00:07:10,389
Küsi, kas hurt on saadaval.
80
00:07:14,351 --> 00:07:16,687
Kviitung. Uurime seda.
81
00:07:49,595 --> 00:07:51,013
Kus mu tabletid on?
82
00:07:56,226 --> 00:07:57,769
Kus sa oled?
83
00:08:23,587 --> 00:08:24,587
Nüüd.
84
00:08:37,267 --> 00:08:39,228
Koerapatrull saabus just kohale.
85
00:08:39,311 --> 00:08:41,396
Me vajame kahtlusaluse asju.
86
00:08:41,480 --> 00:08:43,232
jälgimise jaoks.
87
00:08:53,325 --> 00:08:56,536
Kõik üksused, hoidke positsioone. Ainult reaktiivsed operatsioonid.
88
00:08:59,414 --> 00:09:01,625
Oota HRT meeskonna saabumist.
89
00:09:02,125 --> 00:09:03,335
Pantvangide üksus.
90
00:09:19,476 --> 00:09:21,019
See näeb päris halb välja, Ben.
91
00:09:21,103 --> 00:09:23,647
Temperatuur langeb. Doppler näeb kohutav välja.
92
00:09:23,730 --> 00:09:24,690
-Hea küll. -Ei.
93
00:09:24,773 --> 00:09:26,441
Olukorrad on piibellikud.
94
00:09:26,525 --> 00:09:30,821
Kuula. Vihm tähendab Reece'ile vähem probleeme.
95
00:09:31,029 --> 00:09:33,865
Droonid ja sidevahendid ei tööta.
96
00:09:33,949 --> 00:09:36,326
Tegelikult loodan, et vihma sajab mitu päeva.
97
00:09:36,410 --> 00:09:39,746
See torm on konnamehe õnn.
98
00:09:43,667 --> 00:09:45,585
Ma võiksin uudistekopteri varastada.
99
00:09:45,669 --> 00:09:47,921
Saate jälgida suhtlust.
100
00:09:48,005 --> 00:09:49,339
Kas ma maanduksin lähedale?
101
00:09:49,423 --> 00:09:52,384
Ja sina juhataksid FBI temani? Me ei tee seda.
102
00:09:52,467 --> 00:09:55,178
Kui sa ta leiad, on ta juba sassis.
103
00:09:55,262 --> 00:09:56,722
Kurat.
104
00:09:57,222 --> 00:09:59,516
Oota lihtsalt. Las ta tegeleb sellega.
105
00:09:59,599 --> 00:10:01,393
Ma hoiatasin teda.
106
00:10:02,477 --> 00:10:05,689
Ta pole tema ise. Ta ei mõtle selgelt.
107
00:10:06,690 --> 00:10:09,860
Koerapatrull, kus te olete? Torm läheneb...
108
00:10:10,777 --> 00:10:14,114
Koerad kaotasid jälje. Meil on vaja rohkem aega.
109
00:10:14,197 --> 00:10:15,657
Meil pole aega.
110
00:10:15,741 --> 00:10:16,992
Vahimees, siin Mac.
111
00:10:17,075 --> 00:10:20,746
Ütle Tonyle, et me peame maanteel patrullimist suurendama.
112
00:10:20,829 --> 00:10:24,249
Reece on poolvormis parem kui enamik täisvormis.
113
00:10:24,333 --> 00:10:26,960
Ole tugev. Jää oma rajale, Liz.
114
00:10:28,170 --> 00:10:30,797
Metsas vastutab ta oma tegude eest ise.
115
00:10:31,548 --> 00:10:34,343
Lõunasuunaline tee suletud. Kinnitage.
116
00:10:34,426 --> 00:10:39,056
Kuule, väike õeke, sa oled ainus optimist, keda ma tean.
117
00:10:39,639 --> 00:10:41,391
Lõpeta selline käitumine.
118
00:10:47,814 --> 00:10:49,316
Konnamehe õnn.
119
00:11:32,692 --> 00:11:34,903
Ma joonistasin selle enne sinu lahkumist, isa.
120
00:11:35,946 --> 00:11:37,906
Me saame sellest üle, saad aru?
121
00:12:09,146 --> 00:12:10,480
Kas sa kuuled kella?
122
00:12:11,106 --> 00:12:13,567
Veel üks annetaja ja see saab läbi!
123
00:12:13,650 --> 00:12:15,068
Vaata üles!
124
00:12:16,194 --> 00:12:17,195
Ma ütlesin, et vaata üles!
125
00:12:19,698 --> 00:12:21,199
Kell loodab loovutada.
126
00:12:22,784 --> 00:12:24,995
Helista kella ja kannatused saavad otsa.
127
00:12:25,871 --> 00:12:26,913
Valu lakkab.
128
00:12:26,997 --> 00:12:29,541
Anna alla ja sellele tuleb lõpp.
129
00:12:30,709 --> 00:12:34,421
Aga kui sa loobud enda pärast, loobud sa kõigi pärast.
130
00:12:34,504 --> 00:12:35,714
Reece, ma olen haiget saanud.
131
00:12:35,797 --> 00:12:39,176
Ära mõtle sellele, Ben. Seda pole olemas.
132
00:12:39,259 --> 00:12:41,761
Harju ebamugavusega.
133
00:12:43,305 --> 00:12:44,556
Käskudega
134
00:12:44,639 --> 00:12:47,517
usalda meest enda kõrval.
135
00:12:47,601 --> 00:12:49,519
Seal pole midagi muud.
136
00:12:49,603 --> 00:12:52,689
Ausalt öeldes, me ei tea, mis sul on, Reece.
137
00:12:52,772 --> 00:12:56,359
Kapten Howard töötab täiskohaga teie kaitsmise nimel.
138
00:12:56,443 --> 00:12:59,029
Sa ei suutnud oma mehi kaitsta.
139
00:12:59,112 --> 00:13:00,780
või teie perekond,
140
00:13:00,864 --> 00:13:02,449
seega me ei saa hästi hakkama...
141
00:13:02,532 --> 00:13:05,118
Kuuled mind, Reece? Kas sul on ainet?
142
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
Kahtlemata!
143
00:13:06,286 --> 00:13:09,664
Kas sa rikud oma isa mainet konnamehena?
144
00:13:09,748 --> 00:13:10,832
Üks, härra!
145
00:13:12,709 --> 00:13:15,962
Siis näita, et oled vähemalt poole võrra parem sõdalane.
146
00:13:16,046 --> 00:13:18,423
Ma vannun, et ma ei hülga oma mehi iial.
147
00:13:19,508 --> 00:13:20,759
Ära mind maha jäta.
148
00:13:54,709 --> 00:13:55,835
Esindusmeeskond saabus kohale.
149
00:14:02,217 --> 00:14:05,095
Põgenik näib liikuvat kirdesse.
150
00:14:05,178 --> 00:14:08,098
See on meie uus otsinguala. Liigume lõunast.
151
00:14:08,181 --> 00:14:11,393
teine rühm, mida juhtisid šerif Wilson ja detektiiv Garrity
152
00:14:11,476 --> 00:14:13,395
tuleb põhjast. Ta jääb lõksu.
153
00:14:13,478 --> 00:14:16,147
Ilm peaks helikopterite ja droonide jaoks paranema.
154
00:14:16,231 --> 00:14:17,732
Meie silmad on taevas.
155
00:14:17,816 --> 00:14:21,278
On vaid aja küsimus, millal me tema või kuumajälje leiame.
156
00:14:25,031 --> 00:14:26,366
Kas on probleem?
157
00:14:28,660 --> 00:14:31,496
Kogu austuse juures, ma tean komandör Reece'i.
158
00:14:31,580 --> 00:14:34,499
Teenisin temaga koos SEAL-ides. See mees on legend.
159
00:14:34,624 --> 00:14:35,709
Täielik patrioot.
160
00:14:35,792 --> 00:14:38,336
See on tema jaoks täiesti iseloomuväline.
161
00:14:38,837 --> 00:14:41,506
- Mis su nimi on? - Smitty.
162
00:14:41,881 --> 00:14:43,717
Tõeline patrioot pani pommi õhku
163
00:14:43,800 --> 00:14:46,761
ja hukkas mehe San Francisco tänavatel.
164
00:14:46,845 --> 00:14:50,807
Teda raviti ajukahjustuse ja võimaliku ajukasvaja tõttu.
165
00:14:50,890 --> 00:14:53,351
See pole see James Reece, keda sa mäletad.
166
00:14:54,102 --> 00:14:56,730
Sa oled siin, et aidata mind arreteerida.
167
00:14:56,813 --> 00:15:00,025
Kui see kellelegi probleemiks on, siis andke kohe sõna.
168
00:15:00,108 --> 00:15:01,985
Ma arvan, et Smitty üritas öelda,
169
00:15:02,777 --> 00:15:06,364
et kui James Reece'il läheb halvasti, lähevad asjad keeruliseks.
170
00:15:06,448 --> 00:15:09,075
Sellepärast, Smitty, sa selle vahele jätadki.
171
00:15:09,159 --> 00:15:11,161
-Boss, ma... -Ma ei saa riskida.
172
00:15:11,244 --> 00:15:12,662
Kui asjad lähevad halvasti,
173
00:15:13,496 --> 00:15:15,415
Ma pean teadma, et sa tulistad.
174
00:15:17,292 --> 00:15:18,918
Jääge baasi.
175
00:15:19,002 --> 00:15:21,880
-Meil on üks mees puudu... -Sina saad kuuenda.
176
00:15:21,963 --> 00:15:23,423
Ma tulen sinuga kaasa.
177
00:15:23,923 --> 00:15:25,842
Me töötame kõige paremini omaette.
178
00:15:27,302 --> 00:15:29,095
Ma käisin Quanticos taktikakursusel.
179
00:15:29,179 --> 00:15:33,141
Osalesin ellujäämis-, orienteerumis- ja murdmaajooksus.
180
00:15:33,224 --> 00:15:36,436
Kui ma sind aeglustan, võid mu maha jätta.
181
00:15:41,775 --> 00:15:44,110
Olgu. Valmistume lahkumiseks.
182
00:15:44,194 --> 00:15:45,278
Näeme varsti.
183
00:15:50,825 --> 00:15:52,952
Kerge varustus. Kolmepäevane seljakott.
184
00:15:53,078 --> 00:15:54,371
Orienteerumine?
185
00:15:55,622 --> 00:15:57,666
Kas ma saan selle eest patrullis märgi?
186
00:15:58,124 --> 00:16:00,752
Kõrgeim auaste. Kas sa arvad, et nad teavad?
187
00:16:04,214 --> 00:16:07,717
Ma tean, kui väga me Reece'i tahame.
188
00:16:09,177 --> 00:16:11,346
Aga sa tead, kui kaugele ta läheb.
189
00:16:12,222 --> 00:16:14,307
Keegi ei viska rätikut nurka...
190
00:16:14,391 --> 00:16:15,642
Mida?
191
00:16:16,601 --> 00:16:19,437
- Ma mõtlen... - Kellega sa arvad, et sa räägid?
192
00:16:20,522 --> 00:16:23,566
Ma tabasin teda. Reece on haavatud.
193
00:16:23,650 --> 00:16:25,610
Nüüd on suured poisid meie poolel.
194
00:16:33,368 --> 00:16:35,078
Ma teadsin, et see on skaudimärk.
195
00:16:37,414 --> 00:16:40,166
Agent Layun. Kas on tõsi, et ülejooksik on SEAL?
196
00:16:40,250 --> 00:16:42,127
...seotud Tedesco tapmisega?
197
00:16:42,210 --> 00:16:44,379
Kas James Reece tappis oma abikaasa Süürias?
198
00:16:44,462 --> 00:16:47,257
-Kommenteeri? -Miks sa ei vasta?
199
00:17:05,984 --> 00:17:07,402
HRT, siin Sentinel.
200
00:17:07,485 --> 00:17:11,072
ISR leidis otsingupiirkonnast tuvastamata kuumusjälje.
201
00:17:11,156 --> 00:17:12,282
Kas sa kuuled? See on kõik.
202
00:17:12,365 --> 00:17:14,617
Kõik on korras. Olgu. Me oleme teel.
203
00:17:55,366 --> 00:17:57,410
Me väärime seda kolmharki täna.
204
00:18:13,468 --> 00:18:14,928
Sentinel, me oleme sihikul.
205
00:18:15,011 --> 00:18:17,764
Aktiveeriti tundmatu mobiiltelefoni signaal.
206
00:18:17,847 --> 00:18:19,557
Ma saadan GPS-andmeid.
207
00:18:20,725 --> 00:18:23,186
See on tõesti lähedal. Mäeharja taga.
208
00:18:24,687 --> 00:18:26,606
Lähme. Järgne mulle.
209
00:18:36,407 --> 00:18:39,869
HRT, siin Sentinel. Mobiililevi püsib.
210
00:18:39,953 --> 00:18:41,204
20 meetrit eespool.
211
00:18:45,375 --> 00:18:46,459
Kümme meetrit.
212
00:18:51,256 --> 00:18:52,549
Viis meetrit.
213
00:19:02,100 --> 00:19:03,601
Grupeeruge kaitseks.
214
00:19:16,322 --> 00:19:17,323
Eesmärk.
215
00:19:19,826 --> 00:19:20,994
Täpne.
216
00:19:24,163 --> 00:19:26,624
- Ära puutu. - Ma pole algaja.
217
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
Võimalik pomm.
218
00:19:28,960 --> 00:19:30,545
Teeme seda. Leeroy Jenkins.
219
00:19:30,628 --> 00:19:32,255
-Maha! -Kurat küll.
220
00:19:35,925 --> 00:19:36,926
Kurat.
221
00:19:42,724 --> 00:19:43,933
Võtke näit.
222
00:19:44,017 --> 00:19:45,476
- Hull, kas sinuga on kõik korras? - Jah.
223
00:19:45,560 --> 00:19:47,103
-Teed? -Olen küll.
224
00:19:47,186 --> 00:19:48,605
- Olson? - Olen küll.
225
00:19:48,688 --> 00:19:50,315
Ei, ta võttis mu koti.
226
00:19:50,398 --> 00:19:52,233
Leitud. Liigub sinust itta.
227
00:20:05,079 --> 00:20:07,332
HRT, mitu soojusjälge.
228
00:20:07,415 --> 00:20:09,500
- Olgu. Mis on Reecen? - Ma ei tea.
229
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
Ta on oja sängis.
230
00:20:27,518 --> 00:20:30,229
Oja sängis mitu kuumajälge.
231
00:20:36,819 --> 00:20:39,864
See tõbras kasutab peibutisena patareisid. Kurat küll.
232
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
Siin pole midagi.
233
00:20:43,284 --> 00:20:44,243
Seal ta on.
234
00:20:44,327 --> 00:20:46,663
Teedest loodes. Liigume kõrgemale maastikule.
235
00:20:46,746 --> 00:20:48,748
Lähme. Üles.
236
00:20:49,457 --> 00:20:50,541
Kiirusta, pingutame!
237
00:20:59,926 --> 00:21:01,302
Sa oled hipi, isa.
238
00:21:03,012 --> 00:21:04,681
Tule nüüd, ma märkisin su ära.
239
00:21:07,558 --> 00:21:11,479
HRT, sa lähened. 80 meetrit. Ta läheb otse üles.
240
00:21:24,409 --> 00:21:25,535
Anna.
241
00:21:25,618 --> 00:21:26,869
James Reece!
242
00:21:28,413 --> 00:21:32,041
See on FBI eriesindaja Tony Layun.
243
00:21:32,917 --> 00:21:34,752
Tule alla käed üles tõstetud.
244
00:21:36,170 --> 00:21:37,672
Tule alla, komandör.
245
00:21:41,342 --> 00:21:43,094
Oled ummikus, Reece.
246
00:21:45,972 --> 00:21:48,766
Reece! Tule räägi minuga.
247
00:21:50,351 --> 00:21:52,270
Relvi pole. Ainult meie kahekesi.
248
00:21:52,353 --> 00:21:53,855
Me saame selle välja nuputada.
249
00:21:54,772 --> 00:21:58,067
Ma tean, et sul on valus. See ei pea nii olema.
250
00:22:00,069 --> 00:22:02,739
Viime su turvalisse kohta ja pakume abi.
251
00:22:07,994 --> 00:22:09,328
Ta liigub.
252
00:22:11,205 --> 00:22:12,582
Tuli seis!
253
00:22:13,499 --> 00:22:14,751
Kas keegi teda näeb?
254
00:22:14,834 --> 00:22:17,170
Ei. Ta on seal üleval.
255
00:22:17,253 --> 00:22:18,671
Liigu edasi.
256
00:22:18,755 --> 00:22:20,798
Lähme. Järgne mulle.
257
00:23:09,013 --> 00:23:10,348
Kas sa saad sellega hakkama, vend?
258
00:23:13,643 --> 00:23:16,270
See on tema. Ta ei anna palju aega.
259
00:23:18,106 --> 00:23:19,607
Kas raud on stabiilne?
260
00:23:20,191 --> 00:23:21,400
Anna.
261
00:23:21,484 --> 00:23:24,862
Täpsus vintpüssiga nõuab täpset mõtlemist.
262
00:23:24,946 --> 00:23:27,115
Lase sellel värdjal pea maha.
263
00:23:28,783 --> 00:23:31,869
Kiirusta, boss. Võimalus hakkab otsa saama. Sa pead tulistama.
264
00:23:31,953 --> 00:23:33,538
Nõuab mõtlemise täpsust.
265
00:23:33,621 --> 00:23:35,873
Me teame, et sa oled seal, Reece.
266
00:24:13,119 --> 00:24:14,704
Kuhu ta läks? Kas ta hüppas?
267
00:24:14,787 --> 00:24:16,581
Loodetavasti.
268
00:24:17,373 --> 00:24:21,210
Ta kas läks ümber mäeharja või tuli tagasi. Kuidagi jäi see märkamatuks.
269
00:24:22,628 --> 00:24:24,172
Hei! Siin on midagi.
270
00:24:37,768 --> 00:24:38,978
Mida see tähendab?
271
00:24:40,188 --> 00:24:41,981
Et ta oleks võinud tulistada, Layun.
272
00:26:48,274 --> 00:26:52,111
HRT ja SWAT üksused, C2 ja ISR peatati.
273
00:26:52,194 --> 00:26:54,613
Jätkame siis, kui ilm lubab.
274
00:26:54,697 --> 00:26:55,906
Kviitung, Sentinel.
275
00:26:55,990 --> 00:26:57,325
SWAT tunnistab.
276
00:26:58,034 --> 00:27:01,746
Püsige kuivas ja turvalises kohas. Anname teile teada, kui need tööle saavad.
277
00:27:01,829 --> 00:27:05,624
Põud ei tule siin mängu. Nautige oma telki täna õhtul.
278
00:27:22,224 --> 00:27:23,934
Jeesus Kristus, härrased.
279
00:27:25,144 --> 00:27:29,023
Oh jumal, Reece! Sa said sissemurdjale jalgu.
280
00:27:29,106 --> 00:27:31,108
Ma arvan, et siin on esmaabikomplekt.
281
00:27:40,117 --> 00:27:41,118
Põrgu.
282
00:27:52,129 --> 00:27:55,049
15-MINUTILISED PUNASED HÄDASÄRGID
283
00:28:59,905 --> 00:29:01,449
Lükka seda!
284
00:29:14,336 --> 00:29:17,756
Tõstkem admiralile toosti
285
00:29:18,382 --> 00:29:21,719
Au vaprale kaptenile
286
00:29:22,553 --> 00:29:26,015
Rohkem au kommodoorile
287
00:29:26,849 --> 00:29:29,852
Kui kangelasteost räägitakse
288
00:29:30,561 --> 00:29:34,273
Aga müts maha ja kolm lasku auavalduste osas
289
00:29:34,356 --> 00:29:37,568
Iga meremehe pojale
290
00:29:38,694 --> 00:29:42,490
Meestele, kes võitlevad vaenlasega
291
00:29:43,365 --> 00:29:46,660
Suurtükkide taga olevatele meestele
292
00:29:58,756 --> 00:30:00,925
Kas sul on abiväge vaja, kallis?
293
00:30:01,675 --> 00:30:04,011
Ei, komandör. Ma arvan, et meil läheb hästi.
294
00:30:04,094 --> 00:30:06,639
Beebil võib olla oma esimene õudusunenägu.
295
00:30:06,722 --> 00:30:09,141
Ütle mu väikesele Lucyle, et kõik saab korda.
296
00:30:09,266 --> 00:30:10,976
Ta on vapper ja tugev.
297
00:30:11,936 --> 00:30:13,229
Täpselt nagu tema ema.
298
00:30:17,525 --> 00:30:20,569
See pole õudusunenägu. Tal on õhk kõhus.
299
00:30:21,570 --> 00:30:22,696
Täpselt nagu tema isa.
300
00:30:26,784 --> 00:30:29,620
Ma igatsen sind, kuigi sa oled kõrvaltoas.
301
00:30:34,208 --> 00:30:35,209
Tere, kallis?
302
00:30:37,920 --> 00:30:39,588
Ma ütlesin, et ma kuulen sind.
303
00:30:51,642 --> 00:30:54,353
See ei lõpe hästi. Sa tead seda, eks?
304
00:30:59,942 --> 00:31:02,444
Me kuulsime sind rääkimas. Me teame, et sa oled seal.
305
00:31:04,697 --> 00:31:05,739
Las olla.
306
00:31:07,074 --> 00:31:08,742
Ta ei vasta jälle.
307
00:31:12,997 --> 00:31:15,332
Sa oleksid võinud mind täna tulistada.
308
00:31:17,293 --> 00:31:19,128
Ma tean, et sul on raske,
309
00:31:19,211 --> 00:31:21,505
aga sa tead, et ma pole su vaenlane.
310
00:31:21,589 --> 00:31:22,923
Keegi meist pole.
311
00:31:23,882 --> 00:31:25,551
Me lihtsalt teeme oma tööd.
312
00:31:27,720 --> 00:31:29,013
Sa pead olema väsinud.
313
00:31:29,930 --> 00:31:31,223
Sa oled haavatud.
314
00:31:35,019 --> 00:31:36,770
Sa harjutasid seda.
315
00:31:39,857 --> 00:31:42,443
Kurat, see pole lõbus.
316
00:31:47,615 --> 00:31:51,285
Võite lahkuda, kui soovite, agent Layun.
317
00:31:58,667 --> 00:32:02,087
Ma ei saa ilma sinuta koju minna, isegi kui ma tahaksin.
318
00:32:03,756 --> 00:32:06,675
Kui me nii jätkame, siis keegi sureb.
319
00:32:08,677 --> 00:32:10,596
Ma ei usu, et sa seda tahad.
320
00:32:14,224 --> 00:32:18,020
Lõpuks on see kokkusattumus, saatus või kuidas iganes seda nimetada tahate,
321
00:32:19,605 --> 00:32:20,689
sina saad otsustada.
322
00:32:22,441 --> 00:32:24,360
See ei saa igavesti jätkuda.
323
00:32:27,071 --> 00:32:28,989
Kuni ma valmis olen.
324
00:32:33,077 --> 00:32:34,286
Mida see tähendab?
325
00:32:39,083 --> 00:32:42,419
Kui mu perekonna tapnud inimesed on surnud.
326
00:32:43,754 --> 00:32:45,047
Millised inimesed?
327
00:32:51,679 --> 00:32:55,099
Mu isa ütles alati, et sõda on lihtne.
328
00:32:55,182 --> 00:32:56,517
"See ongi lihtne osa."
329
00:32:59,144 --> 00:33:02,272
"Koju naasmine on raske."
330
00:33:04,233 --> 00:33:07,653
"Hea isa ja abikaasa olemine on raskem"
331
00:33:07,736 --> 00:33:09,822
"nagu hea hüljes."
332
00:33:11,323 --> 00:33:12,491
Ma ei saanud sellest aru.
333
00:33:16,578 --> 00:33:19,081
Enne kui ma oma pisikest tüdrukut süles hoidsin.
334
00:33:22,334 --> 00:33:24,878
Püüdsin ikkagi mõlemas edu saavutada.
335
00:33:27,506 --> 00:33:28,716
Et olla mõlemad.
336
00:33:34,179 --> 00:33:35,597
Nad võtsid ta minult ära.
337
00:33:43,188 --> 00:33:46,483
Mida su isa ütleks selle kohta, mida sa San Franciscos tegid?
338
00:33:53,240 --> 00:33:56,243
Ta ütleks, et on viga meest vägivallale ajada,
339
00:33:57,828 --> 00:34:02,541
kes on kogu oma elu sellele pühendunud.
340
00:34:21,059 --> 00:34:22,060
Komandör?
341
00:34:25,481 --> 00:34:26,565
Reece?
342
00:34:30,652 --> 00:34:31,653
Põrgu.
343
00:34:43,999 --> 00:34:45,542
HRT, siin Sentinel.
344
00:34:45,626 --> 00:34:49,463
Me üritame helikoptereid õhku saada. Olge valmis.
345
00:34:49,546 --> 00:34:51,965
Kviitung, Sentinel. Me vajame neid.
346
00:35:08,023 --> 00:35:09,024
Ma leidsin midagi.
347
00:35:11,026 --> 00:35:13,445
Vajunud maa. Segased lehed.
348
00:35:13,529 --> 00:35:14,655
See jobu magas siin.
349
00:35:17,991 --> 00:35:19,034
Kurat.
350
00:35:21,411 --> 00:35:23,539
Ta pidi olema kukkunud.
351
00:35:23,997 --> 00:35:25,958
Alusmetsas on verd.
352
00:35:26,041 --> 00:35:28,544
Põhja poole, aga rajad on muutunud.
353
00:35:28,919 --> 00:35:31,046
Lühem samm. See teeb talle haiget.
354
00:35:31,171 --> 00:35:32,965
Meil on selge suund.
355
00:35:33,048 --> 00:35:35,175
Loki võiks ta leida.
356
00:35:35,259 --> 00:35:38,178
- Loki? - Me ei pea C2-d ootama.
357
00:35:39,513 --> 00:35:41,139
Tegevusulatus on piiratud,
358
00:35:41,974 --> 00:35:43,851
aga meie pilgud taeva poole.
359
00:35:49,022 --> 00:35:50,357
Olgu, ole valmis.
360
00:35:51,567 --> 00:35:54,444
Loki teeb oma töö ära. Meie jätkame jahti, härrased.
361
00:36:18,927 --> 00:36:21,054
Ärka üles, jobu.
362
00:37:52,771 --> 00:37:54,147
Kuule, putukas.
363
00:38:14,126 --> 00:38:15,752
Ära mine.
364
00:38:56,001 --> 00:38:59,004
Kurat! Loki kukkus, aga ta leiti üles. Kilsa põhja pool.
365
00:38:59,087 --> 00:39:01,339
Lähme. Lähme.
366
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
SWAT-üksus, see on HRT.
367
00:39:21,860 --> 00:39:24,404
Me leidsime ta. Ma saadan koordinaadid.
368
00:39:24,488 --> 00:39:27,074
Olgu, HRT. Me tuleme teie poole.
369
00:41:14,848 --> 00:41:15,932
Käed üles!
370
00:41:18,977 --> 00:41:20,270
Tagasi!
371
00:41:25,192 --> 00:41:27,944
Vii oma mees minema. Astu tagasi.
372
00:41:32,490 --> 00:41:34,159
Sa kuulsid, mida ta ütles.
373
00:41:35,035 --> 00:41:36,119
Tagasi!
374
00:41:38,121 --> 00:41:40,540
Kõik tagasi.
375
00:41:42,083 --> 00:41:43,335
- Kiirusta. - Olgu.
376
00:41:44,502 --> 00:41:47,505
Sina oled mereväest, mina olen armeest. Me ikka veritseme.
377
00:41:48,465 --> 00:41:50,508
Sa ei taha seda teha. Rahulikult.
378
00:41:51,384 --> 00:41:52,677
Kas sa oled sõjaväest?
379
00:41:54,095 --> 00:41:55,639
SEAL-id vajavad eeskujusid.
380
00:41:58,975 --> 00:42:00,602
Siis sa tead, mis see on.
381
00:42:01,603 --> 00:42:03,230
Kui sa tulistad, siis ma vallandan selle.
382
00:42:03,313 --> 00:42:06,816
Hoia oma meest eemale. Paluge hormoonasendusravimil lõpetada.
383
00:42:13,031 --> 00:42:14,783
Ma ei saa seda teha, komandör.
384
00:42:26,544 --> 00:42:28,880
Arvutage see välja, komandör.
385
00:42:28,964 --> 00:42:30,340
Ära sunni mind sind tapma.
386
00:42:33,760 --> 00:42:35,679
HRT on jaamades.
387
00:42:55,365 --> 00:42:56,700
Ära tee seda!
388
00:43:03,123 --> 00:43:04,749
-Taganema! -Kiiresti!
389
00:43:09,629 --> 00:43:10,630
Mac!
390
00:45:20,593 --> 00:45:21,594
Nüüd.
391
00:45:38,111 --> 00:45:39,487
Ei.
392
00:45:41,739 --> 00:45:44,284
Ärka üles, sõjaväelane!
393
00:46:15,899 --> 00:46:18,610
Äratus.
394
00:46:21,946 --> 00:46:23,114
Mac!
395
00:46:33,541 --> 00:46:34,541
Ärka üles!
396
00:46:39,839 --> 00:46:41,424
Okei.
397
00:46:42,342 --> 00:46:44,344
Sa oled korras.
398
00:46:45,637 --> 00:46:46,637
Hea küll.
399
00:46:47,555 --> 00:46:50,433
Sa oled korras.
400
00:46:54,562 --> 00:46:55,563
Mac!
401
00:47:00,235 --> 00:47:01,235
Mac!
402
00:47:04,072 --> 00:47:05,490
-Mac! -Liigu eemale.
403
00:47:05,573 --> 00:47:07,116
SWAT-üksus, eks?
404
00:47:08,785 --> 00:47:10,203
Kuidas tal läheb, Tee?
405
00:47:11,204 --> 00:47:12,914
Hingamine, aga hüpoksiline.
406
00:47:12,997 --> 00:47:14,457
Mac.
407
00:47:14,541 --> 00:47:15,750
Kus Reece on?
408
00:47:17,710 --> 00:47:18,962
Ma aitan sind.
409
00:47:19,045 --> 00:47:20,880
Kas keegi näeb Reece'i?
410
00:47:21,506 --> 00:47:23,758
Jää ärkvele.
411
00:47:31,266 --> 00:47:35,061
Maalihe, mis arvatakse olevat põhjustatud plahvatusest
412
00:47:35,186 --> 00:47:38,898
juhtus täna varem. Kuigi on veel vara kindlalt väita,
413
00:47:38,982 --> 00:47:41,985
Esialgsete teadete kohaselt on James Reece surnud.
414
00:47:46,781 --> 00:47:47,782
Põrgu.
415
00:47:54,789 --> 00:47:57,625
Kuule. Ma vist käskisin sul ära minna.
416
00:48:03,172 --> 00:48:04,340
Põrgu.
417
00:48:22,775 --> 00:48:23,860
Vabandust, Liz.
418
00:48:45,882 --> 00:48:47,133
Tänan teid nende eest.
419
00:48:51,638 --> 00:48:54,223
Kas oled kuulnud Katie Buranekist?
420
00:48:54,307 --> 00:48:55,391
Selle reporteri kohta?
421
00:48:56,476 --> 00:48:57,894
Ta on elus.
422
00:49:01,564 --> 00:49:04,984
Ta tahtis seda asja nii väga, kui ta Hornile nii lähedale jõudis.
423
00:49:05,068 --> 00:49:06,235
See nõudis julgust.
424
00:49:18,039 --> 00:49:19,666
Ma nägin neid metsas.
425
00:49:21,292 --> 00:49:22,460
Lauren ja Lucy.
426
00:49:27,090 --> 00:49:28,549
See on tore.
427
00:49:28,633 --> 00:49:31,469
See hoidis sind edasi. Nad valvasid sind.
428
00:49:32,220 --> 00:49:33,262
Ei...
429
00:49:34,764 --> 00:49:38,017
Ma mäletan seda hommikut ikka ja jälle.
430
00:49:40,144 --> 00:49:41,854
Detailid muutuvad, aga...
431
00:49:43,189 --> 00:49:44,189
See on...
432
00:49:49,445 --> 00:49:51,114
Ma pean selle unustama.
433
00:49:52,240 --> 00:49:53,241
Miks?
434
00:49:54,492 --> 00:49:55,993
See häirib mind.
435
00:49:58,538 --> 00:49:59,539
Ma näen.
436
00:50:00,456 --> 00:50:01,624
Pärast Najafi
437
00:50:02,083 --> 00:50:04,794
Mul kulus vigastustest taastumiseks 18 kuud.
438
00:50:05,420 --> 00:50:08,840
Aga kuigi ma pulgadest lahti sain, ei suutnud ma ikkagi lennata.
439
00:50:10,174 --> 00:50:13,594
Ma mõtlesin kukkumisele, oma kaaspiloodi Sami peale.
440
00:50:14,721 --> 00:50:16,431
Süüdistasin ennast selles, mida ma tegin.
441
00:50:18,015 --> 00:50:20,518
Mõtlesin, mida oleksin saanud teisiti teha.
442
00:50:23,646 --> 00:50:25,440
Ma arvan, et ma mõtlen seda nii,
443
00:50:26,399 --> 00:50:31,654
et ehk ei ole need tunded, mida sa tunned, ainult kasvaja pärast.
444
00:50:33,281 --> 00:50:37,535
Võib-olla on osa sellest kaotusega toimetulek.
445
00:50:45,001 --> 00:50:47,545
Ja ükskõik kui palju inimesi sa tapad,
446
00:50:48,463 --> 00:50:50,089
isegi kui sa nad kõik tapad,
447
00:50:52,925 --> 00:50:55,303
miski neid tagasi ei too.
448
00:51:20,244 --> 00:51:21,996
Kas hüppeala on kaugel?
449
00:51:24,457 --> 00:51:26,250
Annan teada, kui lähedal oleme.
450
00:51:51,359 --> 00:51:52,819
Kõik on valmis.
451
00:51:56,739 --> 00:51:58,241
Hei, Liz!
452
00:52:07,250 --> 00:52:08,709
Veerev mõõn.
453
00:54:45,366 --> 00:54:47,368
Subtiitrid: Antti Pakarinen
454
00:54:47,451 --> 00:54:49,453
Loominguline retsensent Maarit Hirvonen
455
00:54:50,305 --> 00:55:50,603
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm