"Twisted Metal" 3RNCRCS
| ID | 13186111 |
|---|---|
| Movie Name | "Twisted Metal" 3RNCRCS |
| Release Name | Twisted.Metal.S01E02.3RNCRCS.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb |
| Year | 2023 |
| Kind | tv |
| Language | Dutch |
| IMDB ID | 21041654 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,644
24 seconden eerder
3
00:00:28,237 --> 00:00:31,490
Hier is geen tijd voor.
Je bent gewond, ik snap het.
4
00:00:31,615 --> 00:00:34,451
Er is een uitweg, oké?
5
00:00:42,918 --> 00:00:46,046
Dit is me nog nooit overkomen, echt niet.
6
00:00:50,259 --> 00:00:52,219
stop voor kinderen
7
00:00:52,344 --> 00:00:57,724
Verdomme. Je krijgt nooit een tweede
kans om een eerste indruk te maken.
8
00:01:05,065 --> 00:01:10,153
Nu is het geladen. Zes kogels met jouw
naam erop als je niet meteen uitstapt.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,533
Maar we kunnen erover praten.
10
00:01:17,452 --> 00:01:21,123
Evelyn mag jou niet zo.
Ik weet het goed gemaakt:
11
00:01:21,248 --> 00:01:27,170
Schuif op en ik red je hier levend uit.
Maar wel snel, want die clown meent het.
12
00:01:41,852 --> 00:01:46,315
Oké. L1, R1, omhoog, omlaag,
links, rechts, rechts, omlaag.
13
00:01:50,319 --> 00:01:55,073
Nog negen dagen om aan die clown
te ontkomen, deze lijpo te dumpen...
14
00:01:55,198 --> 00:01:57,576
en New Chicago te halen.
15
00:01:57,701 --> 00:01:59,578
Je hebt je gordel niet om.
16
00:02:24,686 --> 00:02:28,899
Kom je voor het optreden?
-Dat kun je wel zeggen, ja.
17
00:02:43,955 --> 00:02:45,791
welkom in Lost Vegas
18
00:02:46,625 --> 00:02:48,585
Godsamme.
19
00:03:01,473 --> 00:03:07,229
Kom je niet naar m'n optreden?
Dan komt het optreden wel naar jou.
20
00:03:20,033 --> 00:03:24,287
Vertaling: Iyuno
21
00:03:35,841 --> 00:03:38,176
Etenstijd.
22
00:03:38,301 --> 00:03:42,889
Stu, je bent een beste kerel,
maar dit is allemaal jouw schuld.
23
00:03:43,014 --> 00:03:47,060
Ik wist niet dat hier Butchers zaten.
-Ik bedoel die verbanning.
24
00:03:47,185 --> 00:03:50,188
Waarom lag je dan ook te slapen
onder werktijd?
25
00:03:50,313 --> 00:03:53,275
Jij lag ook te slapen.
-Maar ik snurkte niet.
26
00:03:53,400 --> 00:03:56,319
Dat heet slaap-apneu.
Het is een stoornis.
27
00:03:56,445 --> 00:04:00,282
Maar jij hebt m'n CPAP-apparaat
geruild tegen porno.
28
00:04:00,407 --> 00:04:03,493
Ik wou je een gaaf verjaardagscadeau
geven.
29
00:04:03,618 --> 00:04:07,622
Weet je wat gaaf is? Acht uur slaap.
Dromen is gaaf.
30
00:04:07,747 --> 00:04:12,210
Francis, waarom heb je ze allebei
op smaak gebracht met teriyakisaus?
31
00:04:12,335 --> 00:04:15,922
We zouden toch wat meer variëren?
-Goed dan.
32
00:04:16,047 --> 00:04:19,384
Ik strooi wel wat citroenpeper
over die dikke.
33
00:04:21,887 --> 00:04:23,388
Wat is dat scherp.
34
00:04:23,513 --> 00:04:25,599
Het borststuk is voor mij.
35
00:04:30,270 --> 00:04:33,773
Krijg nou wat. Allemachtig.
36
00:04:33,899 --> 00:04:35,609
Veilig.
37
00:04:38,069 --> 00:04:39,988
Alles veilig.
38
00:04:47,579 --> 00:04:50,957
Meestal zijn de varkens
voor het feest al geslacht.
39
00:04:51,082 --> 00:04:53,335
Maak ze maar los.
40
00:04:53,460 --> 00:04:55,086
Butchers.
41
00:04:55,212 --> 00:04:58,840
Ze eten liever hun eigen soort
dan dat ze verhongeren.
42
00:05:02,260 --> 00:05:04,554
Zijn jullie bewakers?
43
00:05:04,679 --> 00:05:07,933
Niet meer. Mike en ik waren...
44
00:05:08,058 --> 00:05:10,769
Vanuit Seattle op zoek
naar handelsroutes.
45
00:05:10,894 --> 00:05:14,397
Maar we kregen autopech
en toen doken deze schoften op.
46
00:05:16,733 --> 00:05:20,070
Wij zijn altijd op zoek
naar eerlijke burgers.
47
00:05:20,195 --> 00:05:25,784
Jullie mogen teruggaan naar het noorden,
waar het nogal gevaarlijk kan zijn...
48
00:05:25,909 --> 00:05:29,204
of je mag je bij ons aansluiten.
49
00:05:29,329 --> 00:05:32,666
Wij gaan weer orde handhaven
in de Verdeelde Staten.
50
00:05:34,251 --> 00:05:35,752
Wat zeg je ervan?
51
00:05:40,757 --> 00:05:42,342
Kom op.
52
00:05:45,345 --> 00:05:47,639
Lekker.
-Mooi zo.
53
00:05:47,764 --> 00:05:49,349
Welkom bij de politie.
54
00:05:55,772 --> 00:05:59,276
Ongelooflijk, nu al een lekke band.
55
00:05:59,401 --> 00:06:02,070
Lekker bezig, John. Lekker bezig.
56
00:06:03,863 --> 00:06:07,242
Hé, stille-maar-niet-zo-dodelijke,
kom even helpen.
57
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
Maan me niet tot stilte.
58
00:06:09,953 --> 00:06:13,498
speelgoedland, land van vreugde
59
00:06:13,623 --> 00:06:17,711
voor jongetjes en meisjes
60
00:06:17,836 --> 00:06:20,839
Ik regel dit. Geef me rugdekking.
61
00:06:23,508 --> 00:06:29,931
als je er rondloopt, ben je altijd blij
62
00:06:31,850 --> 00:06:34,311
Je kunt je verstoppen.
63
00:06:35,979 --> 00:06:39,274
Maar ik vind je toch wel.
64
00:06:42,027 --> 00:06:43,570
Marco...
65
00:06:44,738 --> 00:06:47,073
Marco...
-Ik ben zo terug, Evelyn.
66
00:06:47,198 --> 00:06:49,117
Ik haal ons hier weg.
67
00:06:49,242 --> 00:06:52,454
Marco...
68
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
Verdomme. Meestal werkt dat.
69
00:07:17,520 --> 00:07:19,481
Marco.
70
00:07:21,483 --> 00:07:23,151
Polo?
71
00:07:35,246 --> 00:07:37,290
Hallo daar.
72
00:07:40,877 --> 00:07:42,420
Dat kriebelde.
73
00:07:42,545 --> 00:07:46,508
M'n pa wou altijd overgooien,
maar kon geen bal vangen.
74
00:07:46,633 --> 00:07:48,510
Een kogel daarentegen...
75
00:07:50,261 --> 00:07:55,183
Wat lig je te scharrelen, eekhoorntje?
Zoek je een nootje?
76
00:07:57,560 --> 00:08:01,106
Dit wordt lachen. Machete.
77
00:08:02,565 --> 00:08:04,275
Die was ernaast.
78
00:08:06,277 --> 00:08:12,033
Je bent een beetje een rotte appel.
Zelf hou ik meer van een muilpeer.
79
00:08:13,535 --> 00:08:17,247
Jij vecht zeker vooral in je auto?
-Hoor eens, clown...
80
00:08:17,372 --> 00:08:19,916
ik kan jou zonder wielen ook wel aan.
81
00:08:26,464 --> 00:08:29,300
Zullen we toch maar weer gaan rijden?
82
00:08:33,096 --> 00:08:36,599
Tijd voor een moorddadig muziekje.
83
00:09:03,376 --> 00:09:07,672
Ben je ook zo'n fan
van de zilverharige god? Niet liegen.
84
00:09:07,797 --> 00:09:12,969
Ja, man. Ik heb Unleash the Dragon
helemaal grijsgedraaid. Ik lieg niet.
85
00:09:13,094 --> 00:09:16,639
Je zou naar m'n optreden komen
en toen schoot je op me.
86
00:09:16,765 --> 00:09:21,394
Een misverstand. Ik weet niet beter
dan dat ik beschoten word.
87
00:09:21,519 --> 00:09:25,482
Macht der gewoonte.
-Je moet mensen leren vertrouwen.
88
00:09:25,607 --> 00:09:30,862
Daar zit wat in. Mooie stem heb je
trouwens. Die hoge noot mocht er wezen.
89
00:09:30,987 --> 00:09:34,282
Serieus?
-Mag ik nu gaan? Ik moet ergens heen.
90
00:09:34,407 --> 00:09:38,870
En m'n optreden dan?
-Natuurlijk ga ik daarheen.
91
00:09:40,371 --> 00:09:42,332
Maar mag ik daarna dan gaan?
92
00:09:46,377 --> 00:09:51,090
In dat geval is vanavond de première.
93
00:09:54,344 --> 00:09:56,679
Lekker gedoucht?
94
00:09:56,805 --> 00:10:01,226
Eindelijk weer warm water
dat niet m'n eigen pis was... meneer.
95
00:10:01,351 --> 00:10:05,146
Zie het maar als een beloning
voor het handhaven van de orde:
96
00:10:05,271 --> 00:10:10,360
Warme douches, warme dekens
en warme maaltijden.
97
00:10:12,153 --> 00:10:16,991
Krijg nou wat, aardappelpuree.
-Met een heleboel jus.
98
00:10:17,116 --> 00:10:19,786
Hoe komen wij aan zo'n kaartje?
99
00:10:19,911 --> 00:10:24,165
Dan is het nu tijd voor jullie initiatie.
100
00:10:26,960 --> 00:10:28,962
Deze kant op, heren.
101
00:10:30,505 --> 00:10:36,135
Daarbeneden staat onze voorraadtruck,
die ons de nodige proviand brengt.
102
00:10:36,261 --> 00:10:40,473
Zoals je ziet, heeft hij het begeven.
Daarom staat hij stil.
103
00:10:40,598 --> 00:10:44,686
Ik wil dat jullie die wagen beschermen.
104
00:10:44,811 --> 00:10:46,354
Waartegen?
105
00:10:46,479 --> 00:10:48,022
Seagulls.
106
00:10:55,280 --> 00:10:57,407
Skittles?
-Nee, dank je.
107
00:10:59,242 --> 00:11:03,538
Ik ben zenuwachtig.
Hé, fijn dat je vrijwillig komt kijken.
108
00:11:03,663 --> 00:11:06,666
Meestal moet ik de mensen
naar binnen sleuren.
109
00:11:06,791 --> 00:11:10,920
Pas op, het zal je bezuren
als je ervandoor gaat.
110
00:11:13,464 --> 00:11:16,801
Wat, hij? Hij was er al.
Hoi, Donald.
111
00:11:16,926 --> 00:11:18,678
Hij hoort ons toch niet.
112
00:11:18,803 --> 00:11:21,389
Ik ben gek op namen. Zo ben ik.
113
00:11:21,514 --> 00:11:24,934
De juiste naam
kan je koude rillingen bezorgen.
114
00:11:25,059 --> 00:11:26,811
Weet je hoe ik heet?
115
00:11:26,936 --> 00:11:31,149
Aan de hele westkust is er niemand
die Sweet Tooth niet kent.
116
00:11:31,274 --> 00:11:36,446
Dat bedoel ik nou.
Het trekt door je hele lijf.
117
00:11:36,571 --> 00:11:38,156
Hoe heet jij, vriend?
118
00:11:38,281 --> 00:11:40,450
John Doe.
119
00:11:41,242 --> 00:11:43,828
Een zeventje.
-Ik heb 'm niet bedacht.
120
00:11:43,953 --> 00:11:48,917
Ik weet niet hoe ik oorspronkelijk heet,
of wie ik ben.
121
00:11:49,042 --> 00:11:54,380
O, geheugenverlies. Wat voor soort?
Posttraumatisch, tijdelijk, dissociatief?
122
00:11:54,505 --> 00:11:59,093
Ik weet alleen nog dat ik wakker werd
in m'n auto, met een bebloed hoofd.
123
00:11:59,218 --> 00:12:02,847
Dat is ook mijn eerste herinnering:
m'n bebloede hoofd.
124
00:12:02,972 --> 00:12:06,809
Toen ik uit moeders pruim werd geperst.
-Weet je dat nog?
125
00:12:06,935 --> 00:12:11,773
Reken maar. Ik weet alles nog.
Wees maar blij.
126
00:12:11,898 --> 00:12:17,362
Sommige dingen zou ik liever vergeten,
zoals die keer dat ik in m'n broek scheet...
127
00:12:17,487 --> 00:12:24,035
tijdens de schooluitvoering van Oklahoma.
Ik zie het publiek nog zo voor me.
128
00:12:24,160 --> 00:12:27,246
En maar lachen en wijzen.
129
00:12:29,415 --> 00:12:32,293
Wist je dat Sisqó eigenlijk Mark heet?
130
00:12:40,718 --> 00:12:42,470
Een steentje.
131
00:12:44,555 --> 00:12:47,892
Wat heb jij?
Probeer je een scheet in te houden?
132
00:12:48,434 --> 00:12:51,145
Waarom verplaatsen ze die wagen niet?
133
00:12:51,270 --> 00:12:54,732
Er klopt iets niet.
-Ik heb nergens last van.
134
00:12:55,525 --> 00:12:59,570
In Seattle keken ze op ons neer.
Nu hebben we een groot geweer.
135
00:13:00,822 --> 00:13:02,782
Kom op, hou je koppie erbij.
136
00:13:02,907 --> 00:13:05,368
Kom op.
137
00:13:05,493 --> 00:13:07,161
Zo, ja.
-Rot op.
138
00:13:07,286 --> 00:13:09,205
Hou je ogen open.
139
00:13:10,790 --> 00:13:15,169
Als die Seagulls aan onze proviand
komen, is het hek van de dam.
140
00:13:15,294 --> 00:13:18,548
Wat is dit nou?
Waarom noem je ze Seagulls?
141
00:13:18,673 --> 00:13:23,928
Het lijken me gewone overlevers.
-Hoe wil je die afvaleters anders noemen?
142
00:13:33,896 --> 00:13:36,441
Gast, gaan we die lui echt doodschieten?
143
00:13:39,569 --> 00:13:42,196
Graag of niet, Stu. Ga je gang.
144
00:13:52,790 --> 00:13:54,625
Maak de klus af.
145
00:14:07,972 --> 00:14:10,600
Die spatte mooi uiteen.
-Ik heb je gered.
146
00:14:10,725 --> 00:14:16,856
Seagulls, Butchers, ballingen.
Zij zien de wereld in grijstinten.
147
00:14:17,565 --> 00:14:23,321
Als Lawmen moeten jullie ze laten zien
dat er maar twee kleuren zijn:
148
00:14:23,446 --> 00:14:25,364
Zwart...
149
00:14:25,490 --> 00:14:26,949
en blauw.
150
00:14:27,075 --> 00:14:32,538
Ach, je miste. Kan iedereen overkomen.
Beginnersfoutje.
151
00:14:35,625 --> 00:14:38,086
Laat het niet nog eens gebeuren.
152
00:14:39,128 --> 00:14:41,255
Oké.
153
00:14:41,380 --> 00:14:43,966
Burgertje?
154
00:14:44,092 --> 00:14:49,347
Bloedige baby, bloedige baby.
Topje van de tepel, topje van de tepel.
155
00:14:49,472 --> 00:14:53,935
Meisje met je mooie mondje,
moet je met je maatje mee?
156
00:14:54,060 --> 00:14:57,647
Slaap je hier?
Was het penthouse al geboekt?
157
00:14:57,772 --> 00:15:00,691
Veel te veel ruimte daar.
Wel een mooi bidet.
158
00:15:00,817 --> 00:15:03,611
Alsof je een lading hagel in je reet krijgt.
159
00:15:03,736 --> 00:15:08,157
Nee, ik slaap hier omdat het me
doet denken aan m'n tijd vóór Vegas.
160
00:15:08,282 --> 00:15:10,910
Ik leefde samen
met een stel goeie kerels.
161
00:15:11,035 --> 00:15:14,705
Maar toen verging de wereld
en ging ik naar Sin City.
162
00:15:14,831 --> 00:15:17,291
Dat was nog eens een feest.
163
00:15:18,334 --> 00:15:23,798
Zit je hier al ruim twintig jaar in je eentje?
-Jeetje, zo lang al?
164
00:15:23,923 --> 00:15:27,635
Kijk toch eens. Geen dag ouder geworden.
Wat een knapperd.
165
00:15:27,760 --> 00:15:32,473
Nee, ik ben niet alleen. Ik heb Harold.
Heb je Harold al ontmoet?
166
00:15:32,598 --> 00:15:35,268
Ik zal je even voorstellen.
167
00:15:35,393 --> 00:15:40,106
Dit is Harold. Hij is m'n beste vriend
sinds ik klein was.
168
00:15:40,231 --> 00:15:45,069
M'n hele leven al word ik voorgelogen,
zelfs door m'n eigen ouders.
169
00:15:45,194 --> 00:15:49,073
Maar niet door Harold.
Hij kan niet tegen me liegen.
170
00:15:49,198 --> 00:15:52,493
Tegen niemand.
-Dat snap ik.
171
00:15:53,578 --> 00:15:57,331
Ik kan niet zonder hem.
Moet je die lach zien.
172
00:15:57,456 --> 00:16:01,252
Maar goed, heb jij ook een Harold?
-Nee, ik heb een Evelyn.
173
00:16:01,377 --> 00:16:03,004
Wat lief.
174
00:16:03,129 --> 00:16:07,175
Voor ik haar ontmoette,
was ik altijd alleen.
175
00:16:07,300 --> 00:16:10,094
Zij maakt alles makkelijker, snap je?
176
00:16:10,219 --> 00:16:13,681
Soms wou ik dat ik haar
aan het lachen kon maken.
177
00:16:13,806 --> 00:16:17,768
Na al die tijd
mis ik dat geluid nog het meeste.
178
00:16:17,894 --> 00:16:22,690
Weet je welk geluid ik mis?
Dat van handvlees dat op elkaar klapt.
179
00:16:22,815 --> 00:16:25,109
Er gaat niets boven applaus.
180
00:16:25,234 --> 00:16:29,155
Dat is nog beter dan iemand
horen stikken in z'n eigen bloed.
181
00:16:29,280 --> 00:16:31,324
Maar goed, ik dwaal af.
182
00:16:31,449 --> 00:16:35,369
Gelukkig heeft jouw Evelyn wel handen.
om voor je te klappen.
183
00:16:35,494 --> 00:16:39,457
Nee, ze is m'n auto.
-Praat jij tegen je auto?
184
00:16:39,582 --> 00:16:41,500
Wat raar.
185
00:16:44,837 --> 00:16:47,381
Daar ben je.
186
00:16:47,506 --> 00:16:51,886
Als Evelyn niet het meisje is,
wie is zij dan?
187
00:16:53,596 --> 00:16:58,142
Ze kroop door m'n ventilatiekanaal.
Ik wou haar uithongeren.
188
00:16:58,267 --> 00:17:04,607
Om langzaam die oogjes te zien uitdoven,
dat is mijn artistieke proces.
189
00:17:04,732 --> 00:17:08,110
De vorige kerel
hield het bijna vier weken vol.
190
00:17:08,236 --> 00:17:11,989
Hé Wilbur, zij kan je weleens
naar de kroon gaan steken.
191
00:17:12,114 --> 00:17:13,950
Nee, hoor.
192
00:17:15,451 --> 00:17:17,703
Bloedige baby, bloedige baby.
193
00:17:17,828 --> 00:17:22,333
Je probeert me steeds te vermoorden,
waarom zou ik jou helpen?
194
00:17:24,794 --> 00:17:26,587
Verdomme.
195
00:17:30,174 --> 00:17:32,635
Hé, man. Laat haar anders gewoon vrij.
196
00:17:32,760 --> 00:17:37,014
Waarom zou ik?
-Wat heb je aan een publiek van één man?
197
00:17:37,139 --> 00:17:43,062
Bedenk eens hoeveel vlees
je hoort klappen met vier handen.
198
00:17:43,187 --> 00:17:49,944
Dat is waar. Ik krijg weinig feedback
van vrouwen tussen de 18 en 35.
199
00:17:50,069 --> 00:17:51,654
Goed dan.
200
00:17:53,030 --> 00:17:58,452
Vis haar er maar uit en neem plaats.
Ik heb een tafeltje speciaal voor jullie.
201
00:17:58,577 --> 00:18:00,204
gereserveerd
202
00:18:00,329 --> 00:18:04,000
En na de voorstelling?
-Dan mogen jullie weer gaan.
203
00:18:04,750 --> 00:18:06,210
Echt waar?
204
00:18:06,335 --> 00:18:10,464
Als ik eerlijk ben,
overleeft niemand het hele stuk.
205
00:18:10,589 --> 00:18:15,177
Zet je schrap.
Het doek gaat over tien minuten op.
206
00:18:24,020 --> 00:18:28,065
Vanavond geniet u van tijger,
op drie manieren bereid.
207
00:18:28,190 --> 00:18:31,902
Er leeft een hele troep
op de derde verdieping.
208
00:18:32,028 --> 00:18:35,281
Maar goed, tast toe. Bona petiet.
209
00:18:39,160 --> 00:18:45,082
Geef hier die sleutels. Zonder mij
was je nu een verhongerend lijk
210
00:18:53,966 --> 00:18:57,678
Luister, we zijn in ons eentje
allebei niet ver gekomen.
211
00:18:57,803 --> 00:19:01,807
Dus laten we elkaar...
Kolere, wat een goeie biefstuk.
212
00:19:01,932 --> 00:19:08,105
Laten we elkaar niet verraden, maar
bedenken hoe we dit kunnen overleven.
213
00:19:09,440 --> 00:19:11,984
Dringt hier iets van tot je door?
214
00:19:15,654 --> 00:19:18,074
Knipper twee keer voor ja.
215
00:19:20,368 --> 00:19:22,536
Cool. We zijn dus de lul.
216
00:19:30,586 --> 00:19:37,134
Vanavond voer ik een monoloog op
getiteld 'That's In-Room Entertainment'...
217
00:19:37,259 --> 00:19:40,971
gebaseerd op het kamer-entertainment
van het hotel.
218
00:19:46,143 --> 00:19:51,273
Hallo, ik ben uw gastvrouw Debra.
Welkom in Nevada.
219
00:19:51,399 --> 00:19:54,860
In het hart van Vegas
ligt het Monte Cristo verscholen.
220
00:19:54,985 --> 00:19:58,322
Een ware oase in de woestijn.
221
00:20:01,784 --> 00:20:06,205
En vergeet onze promenade niet,
met alle nieuwste merken...
222
00:20:06,330 --> 00:20:09,792
op een steenworp afstand
van de kapsalon.
223
00:20:09,917 --> 00:20:13,754
Meid, zou je niet iets
aan die gespleten punten doen?
224
00:20:18,759 --> 00:20:25,933
En voor alle tortelduifjes is Las Vegas nog
steeds de trouwhoofdstad van de wereld.
225
00:20:26,058 --> 00:20:28,352
Geef elkaar maar een kusje.
226
00:20:30,521 --> 00:20:36,735
U hebt voor de snelle check-out gekozen.
227
00:20:36,861 --> 00:20:42,450
U kunt uw sleutel achterlaten
bij de kassa.
228
00:20:42,575 --> 00:20:46,829
En hartelijk dank voor uw verblijf bij ons.
229
00:20:54,211 --> 00:20:58,257
Dan is het nu tijd voor de Q&A,
waarbij ik de vragen stel...
230
00:20:58,382 --> 00:21:03,053
of je een schop onder je kont geef.
Dit is het moment van de waarheid.
231
00:21:03,179 --> 00:21:05,264
Wat vond je ervan?
232
00:21:10,102 --> 00:21:12,146
Prachtig.
233
00:21:15,065 --> 00:21:17,902
Wat vond je er precies zo prachtig aan?
234
00:21:18,027 --> 00:21:19,945
Je spel. Ik was geroerd.
235
00:21:23,157 --> 00:21:25,409
Wat? Het was een tour de force.
236
00:21:25,534 --> 00:21:31,248
Ik tour de force deze machete in je strot
als je de waarheid niet vertelt.
237
00:21:31,373 --> 00:21:33,834
Ik zal je eens laten bloeden.
238
00:21:33,959 --> 00:21:35,753
Het was oersaai.
239
00:21:36,795 --> 00:21:38,631
Nu praat je opeens wel?
240
00:21:38,756 --> 00:21:41,550
Wat zei je daar?
-Het was klote.
241
00:21:41,675 --> 00:21:46,222
Het was bloedverziekend saai
en beneden je waardigheid.
242
00:21:46,347 --> 00:21:49,600
En jij? Ben jij het met haar eens?
243
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
Ja, ik ben het met haar eens.
244
00:22:02,029 --> 00:22:07,284
Het was saai. Ik snap dat je hier al
eeuwen zit, maar het ging over een hotel.
245
00:22:10,621 --> 00:22:15,709
Mark Twain zei: Schrijf wat je weet.
-Mark Twain is een sukkel. Trek erop uit.
246
00:22:15,834 --> 00:22:19,922
Ja, je wilt niet de rest van je leven
alleen zijn.
247
00:22:20,047 --> 00:22:23,425
Dan ga je tegen een auto praten.
-Zoals deze gast.
248
00:22:23,551 --> 00:22:28,514
Jullie hebben gelijk. Ik zit op publiek
te wachten, maar ik moet erop uit...
249
00:22:28,639 --> 00:22:30,808
om op m'n publiek te jagen.
250
00:22:30,933 --> 00:22:33,602
Dat bedoelde ik niet.
-Jawel.
251
00:22:33,727 --> 00:22:36,939
Ik trek erop uit om de chaos te omarmen.
252
00:22:37,064 --> 00:22:40,990
Wie weet,
misschien word ik zelfs verliefd.
253
00:22:41,110 --> 00:22:44,738
Ik ga met m'n voorstelling op tournee.
254
00:22:53,622 --> 00:22:55,583
Dat was schitterend, man.
255
00:23:17,229 --> 00:23:21,191
Een avond van eerste keren.
M'n eerste eerlijke recensie...
256
00:23:21,317 --> 00:23:23,777
de eerste mensen die hier wegkomen...
257
00:23:23,902 --> 00:23:29,325
maar vooral m'n eerste twee fans:
jullie twee.
258
00:23:29,450 --> 00:23:33,329
Ik heb nog een portretfoto voor jullie.
Met inscriptie.
259
00:23:33,454 --> 00:23:35,164
Tot gauw.
260
00:23:35,289 --> 00:23:39,460
Ik hoop het niet.
-Bedankt voor je eerlijkheid.
261
00:24:52,408 --> 00:24:55,619
Ik had niet verwacht
daar levend weg te komen.
262
00:24:56,537 --> 00:25:00,958
Al had je wel wat eerder mogen praten...
Kom op, heb je niks geleerd?
263
00:25:04,461 --> 00:25:06,964
Wat is jouw probleem?
-Ik zoek iemand.
264
00:25:07,089 --> 00:25:12,511
Ik moet ergens heen. En dat vreselijke
stuk heeft me al veel tijd gekost.
265
00:25:13,053 --> 00:25:17,558
Als je dat wapen wegdoet, zet ik je
zo dicht mogelijk in de buurt af.
266
00:25:17,683 --> 00:25:22,688
Prima. Maar ik hou het wapen.
-Nee, het is net nieuw. Oké, goed dan.
267
00:25:27,568 --> 00:25:29,111
Hoe heet je eigenlijk?
268
00:25:32,114 --> 00:25:36,076
Oké, ik begin wel.
Hallo, ik ben John. En jij bent...
269
00:25:36,201 --> 00:25:38,036
Bridget?
270
00:25:38,162 --> 00:25:40,372
Yolanda? Jennifer?
271
00:25:41,415 --> 00:25:47,671
Omdat je nogal stil bent, noem ik je Quiet.
Is dat goed, Quiet?
272
00:25:47,796 --> 00:25:50,674
Ga je echt je naam niet zeggen?
-Nee.
273
00:25:52,426 --> 00:25:53,886
Dan niet.
274
00:25:54,011 --> 00:25:59,141
Dan kost het me ook geen moeite
om je midden in de rimboe af te zetten.
275
00:26:04,730 --> 00:26:08,108
Opgepast, groentjes. We hebben bezoek.
276
00:26:09,193 --> 00:26:12,863
Vraag naar z'n Vergunning
voor de Openbare Weg.
277
00:26:12,988 --> 00:26:15,908
Zonder vergunning mogen ze niet verder.
278
00:26:19,203 --> 00:26:22,664
Wat?
-Sorry. Eén vraagje:
279
00:26:22,790 --> 00:26:24,833
Waar brengen we ze naartoe?
280
00:26:24,958 --> 00:26:27,961
O, en waarom houden we ze staande?
281
00:26:28,545 --> 00:26:32,299
En wat is een Vergunning
voor de Openbare Weg?
282
00:26:32,424 --> 00:26:36,220
Allemachtig.
-Al doende leren we. Dat respecteer ik.
283
00:26:36,804 --> 00:26:42,017
Een controlepost buiten een kolonie?
Hij staat ook niet op de kaart.
284
00:26:42,142 --> 00:26:43,727
Weer vertraging.
285
00:26:43,852 --> 00:26:48,065
Ik doe het woord wel.
Ik spreek de taal van dit soort lui.
286
00:26:50,192 --> 00:26:54,196
VOW alstublieft.
-Wou je m'n VOG zien?
287
00:26:55,656 --> 00:26:59,493
Nee, meneer. VOW.
Vergunning Openbare Weg.
288
00:26:59,618 --> 00:27:02,329
Wat een stomme afkorting.
289
00:27:02,454 --> 00:27:06,208
Ik ben gewoon een Milkman op doorreis.
290
00:27:07,084 --> 00:27:11,880
Jullie zien er goed uit trouwens,
met die shirts. Horen jullie bij een club?
291
00:27:12,005 --> 00:27:14,049
We zijn wetsdienaren.
292
00:27:14,174 --> 00:27:17,761
O, de boze zwarte vriend. Oké.
293
00:27:27,062 --> 00:27:30,190
Hé, waar... Kom terug.
-Luister naar je vriend.
294
00:27:30,315 --> 00:27:32,526
Krijg de tering, zakkenwasser.
295
00:27:33,305 --> 00:28:33,922
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-