Hood Witch

ID13186221
Movie NameHood Witch
Release NameRoqya.2023.DUAL.COMPLETE.BLURAY-GMA
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID27797160
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,074 --> 00:00:21,077 [rock music] 3 00:00:24,214 --> 00:00:27,083 <i>♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪</i> 4 00:00:28,251 --> 00:00:31,254 [quirky music] 5 00:00:38,028 --> 00:00:41,031 [orchestral music] 6 00:00:53,410 --> 00:00:56,645 [solemn music] 7 00:00:57,880 --> 00:00:59,082 [clang] 8 00:01:00,450 --> 00:01:03,119 [man 1] <i>For centuries, people</i> <i>have been called witches.</i> 9 00:01:03,219 --> 00:01:08,224 <i>Maybe they are witches,</i> <i>but in Bué, it's almost a joke.</i> 10 00:01:08,324 --> 00:01:10,226 <i>They don't believe it anymore.</i> 11 00:01:10,326 --> 00:01:12,761 <i>At Rezé, the village of spells,</i> 12 00:01:12,861 --> 00:01:14,531 <i>they still firmly believe it.</i> 13 00:01:14,630 --> 00:01:15,998 [eerie rumbling] 14 00:01:18,700 --> 00:01:21,371 [man 2] <i>Magic is nothing</i> <i>like fortune-telling,</i> 15 00:01:21,471 --> 00:01:24,973 <i>which, to capture the</i> <i>imagination of naive clients,</i> 16 00:01:25,075 --> 00:01:29,179 <i>indulges in pseudo-sorcery,</i> <i>charlatanism, and fraud.</i> 17 00:01:30,447 --> 00:01:32,681 [woman 1] <i>The thing is,</i> <i>I've been hurt by them.</i> 18 00:01:32,781 --> 00:01:34,650 [man 3] <i>Why would they hurt you?</i> 19 00:01:34,983 --> 00:01:37,953 <i>I don't know. People</i> . <i>People who are...</i> 20 00:01:38,555 --> 00:01:40,256 <i>I-- I don't know.</i> 21 00:01:40,356 --> 00:01:41,623 <i>Come on now. Just say it.</i> 22 00:01:41,723 --> 00:01:43,560 <i>Well, sorcerers.</i> 23 00:01:43,659 --> 00:01:44,993 [clang] 24 00:01:45,095 --> 00:01:47,363 <i>Can they?</i> <i>Or do they ward off bad luck?</i> 25 00:01:47,464 --> 00:01:49,532 [woman 2] <i>And evil vibrations.</i> 26 00:01:50,266 --> 00:01:53,169 <i>-At $400 a pop.</i> <i>-And how much would you pay?</i> 27 00:01:53,269 --> 00:01:54,204 <i>A whole lot.</i> 28 00:01:54,304 --> 00:01:55,472 [clang] 29 00:01:56,439 --> 00:01:59,175 [man 4] <i>Uh, you know that</i> <i>in what we call witchcraft,</i> 30 00:01:59,275 --> 00:02:03,146 <i>around 80% of victims on trial</i> <i>have been women?</i> 31 00:02:03,246 --> 00:02:05,781 <i>And this brings to light</i> <i>the assumption</i> 32 00:02:05,881 --> 00:02:09,452 <i>it was due to a very</i> <i>strong prevailing misogyny.</i> 33 00:02:09,552 --> 00:02:11,187 [clang] 34 00:02:11,787 --> 00:02:14,623 [man 6] <i>And I think that</i> <i>superstition and witchcraft,</i> 35 00:02:14,723 --> 00:02:18,727 <i>they flourish exactly</i> <i>like a poisonous plant</i> 36 00:02:18,827 --> 00:02:20,230 <i>on the ruins of religion.</i> 37 00:02:20,330 --> 00:02:21,663 [clang] 38 00:02:23,999 --> 00:02:27,170 <i>During my invocations, I will</i> <i>prick the pins in the heart</i> 39 00:02:27,270 --> 00:02:30,507 <i>and also in the head, and</i> <i>then the sex organs as well.</i> 40 00:02:30,607 --> 00:02:31,640 [clang] 41 00:02:34,477 --> 00:02:37,614 [man 7] <i>Witches have swapped</i> <i>broomsticks for computers.</i> 42 00:02:37,713 --> 00:02:40,383 <i>Their photos and videos</i> <i>bewitch the web.</i> 43 00:02:40,483 --> 00:02:43,153 [clang] 44 00:02:43,253 --> 00:02:46,322 [woman 3] <i>I spit on all religions.</i> <i>You'll suffer a thousandfold.</i> 45 00:02:46,422 --> 00:02:50,226 <i>You're asking if Natasha did</i> <i>witchcraft? My answer is yes.</i> 46 00:02:50,326 --> 00:02:53,196 <i>This is sugar soaked</i> <i>in Natasha's period blood.</i> 47 00:02:53,296 --> 00:02:55,198 <i>You make invocations</i> <i>with penis candles.</i> 48 00:02:55,298 --> 00:02:57,600 <i>Why do you think</i> <i>the devil likes penises?</i> 49 00:02:57,699 --> 00:02:59,335 <i>Witchcraft exists, everyone!</i> 50 00:02:59,435 --> 00:03:00,903 <i>Beware of all witches!</i> 51 00:03:01,004 --> 00:03:02,038 [clang] 52 00:03:02,804 --> 00:03:06,009 [eerie music] 53 00:03:14,816 --> 00:03:18,887 No. No, Venus, no. It's not what we said at all. 54 00:03:18,987 --> 00:03:21,723 I want a simple, ergonomic user interface. 55 00:03:21,823 --> 00:03:23,493 [Venus] <i>At that price,</i> <i>it's all I can do.</i> 56 00:03:23,593 --> 00:03:24,927 No, that's bullshit. 57 00:03:25,028 --> 00:03:27,363 If it were good, believe me, I'd tell you. 58 00:03:27,463 --> 00:03:28,331 -Excuse me. -Hold on. 59 00:03:28,431 --> 00:03:29,632 Please come over here. 60 00:03:29,731 --> 00:03:31,434 -What? Um... <i>-Green's fine.</i> 61 00:03:31,534 --> 00:03:34,204 No. Red. Red. Vermilion. 62 00:03:34,304 --> 00:03:36,105 <i>-Okay, then just pay me.</i> -Just give me 48 hours. 63 00:03:36,206 --> 00:03:37,773 <i>Listen, the application</i> <i>is complicated.</i> 64 00:03:37,873 --> 00:03:39,509 <i>It takes me time,</i> <i>so I need to get paid.</i> 65 00:03:39,609 --> 00:03:40,943 Hold on, hold on. Wait up, Venus. 66 00:03:41,044 --> 00:03:42,945 <i>-You go too far.</i> -[woman] I need your phone, too. 67 00:03:43,046 --> 00:03:44,681 <i>You want the water drops?</i> 68 00:03:44,780 --> 00:03:46,715 -Yes, right under the profiles. <i>-Okay.</i> 69 00:03:46,815 --> 00:03:48,151 -Excuse me, ma'am. <i>-It's complicated.</i> 70 00:03:48,251 --> 00:03:50,719 <i>-I have to code in--</i> -I'll call you back. 71 00:03:52,188 --> 00:03:53,389 [sighs] We good? 72 00:03:53,489 --> 00:03:55,391 Yeah, you're good. Go ahead. 73 00:04:01,331 --> 00:04:02,332 [growling] 74 00:04:03,732 --> 00:04:05,068 Ma'am? 75 00:04:05,468 --> 00:04:09,272 [chittering, growling] 76 00:04:10,939 --> 00:04:12,108 -[sighs] -[officer] <i>Okay.</i> 77 00:04:12,208 --> 00:04:14,810 For the last time, take off your dress. 78 00:04:14,910 --> 00:04:17,213 [ominous music] 79 00:04:24,454 --> 00:04:28,157 [music intensifies] 80 00:04:29,659 --> 00:04:31,527 [hisses] 81 00:04:44,474 --> 00:04:46,808 [chittering] 82 00:05:05,495 --> 00:05:06,928 [narrator] <i>Roqya.</i> 83 00:05:08,765 --> 00:05:11,900 <i>Roqya is an invocation</i> <i>to cure an evil.</i> 84 00:05:12,635 --> 00:05:14,237 [dog barking] 85 00:05:17,373 --> 00:05:18,807 [man whistles] 86 00:05:22,779 --> 00:05:24,280 [dinging] 87 00:05:25,348 --> 00:05:26,416 [chimes] 88 00:05:30,186 --> 00:05:32,755 [man] <i>I don't really give a shit</i> <i>if you don't wanna talk.</i> 89 00:05:32,854 --> 00:05:34,190 <i>Call me back. Where's my son?</i> 90 00:05:34,290 --> 00:05:35,325 <i>Where is he?</i> 91 00:05:35,425 --> 00:05:36,526 [door opens] 92 00:05:36,626 --> 00:05:37,893 [man] <i>Yeah, well, it's me again.</i> 93 00:05:37,993 --> 00:05:40,763 I'll be back in a minute. You okay, my boy? 94 00:05:40,862 --> 00:05:42,598 -Did you miss him? -I did. 95 00:05:42,998 --> 00:05:44,634 Mrs. Pénicaut is waiting. 96 00:05:44,734 --> 00:05:46,502 [man] <i>Called</i> <i>many times already.</i> 97 00:05:46,602 --> 00:05:47,470 [beeping] 98 00:05:53,142 --> 00:05:54,577 Hey. Here, Achilles. 99 00:05:54,677 --> 00:05:56,212 [chittering] 100 00:06:01,784 --> 00:06:04,587 [moaning] 101 00:06:09,958 --> 00:06:14,430 [gagging then coughing] 102 00:06:24,707 --> 00:06:26,409 May Allah help you. 103 00:06:26,509 --> 00:06:28,111 May Allah help you. 104 00:06:28,211 --> 00:06:30,346 May Allah keep you away from evil. 105 00:06:30,446 --> 00:06:32,849 May Allah protect you from misfortune. 106 00:06:32,948 --> 00:06:34,684 May he grant all you desire. 107 00:06:34,784 --> 00:06:37,787 And may he grant all you desire. 108 00:06:37,886 --> 00:06:40,156 And may he grant all you desire. 109 00:06:42,958 --> 00:06:44,794 I really hope they're alive. 110 00:06:44,893 --> 00:06:47,330 [Nour shushing] 111 00:06:47,430 --> 00:06:48,498 I'm sorry. 112 00:06:48,598 --> 00:06:50,199 Oh, I'm so sorry. 113 00:06:51,634 --> 00:06:53,035 Come on. 114 00:06:53,136 --> 00:06:56,005 Come on. Yes, you're alive. 115 00:06:56,105 --> 00:06:59,809 Yes, you're alive. And yes, I know. 116 00:06:59,908 --> 00:07:01,010 There you go. 117 00:07:01,110 --> 00:07:03,513 -That is crazy. -[chittering] 118 00:07:03,613 --> 00:07:05,281 [Nour chuckles] 119 00:07:08,751 --> 00:07:09,951 [chittering] 120 00:07:10,520 --> 00:07:11,487 There you go. 121 00:07:12,488 --> 00:07:14,023 [Rabea] Bye. Take care of yourself. 122 00:07:14,123 --> 00:07:18,294 Don't forget what I told you. Sexy underwear. 123 00:07:18,394 --> 00:07:20,730 -[woman] Thanks, Rabea. -[Nour] Don't break anything. 124 00:07:20,830 --> 00:07:21,831 Be careful. Careful. 125 00:07:21,930 --> 00:07:23,232 [Amine] I am careful. 126 00:07:23,733 --> 00:07:25,067 [Nour] Tell me. How'd it go? 127 00:07:25,168 --> 00:07:27,969 It went well. We'll find her a man. 128 00:07:28,070 --> 00:07:29,872 The poor thing is terribly ugly. 129 00:07:29,971 --> 00:07:33,776 [chuckles] And so, what about my merchandise? 130 00:07:33,876 --> 00:07:35,144 -Listen to this. -Listen to what? 131 00:07:35,244 --> 00:07:36,612 Listen. Where are they? 132 00:07:36,712 --> 00:07:38,181 <i>Phyllobates terribilis.</i> 133 00:07:38,281 --> 00:07:40,750 -What is that, <i>Phyllobates?</i> -A very dangerous frog. 134 00:07:40,850 --> 00:07:42,652 Don't touch it. But it cures everything, 135 00:07:42,752 --> 00:07:45,721 -from eyes to erections, everything. -But I don't want that stuff. 136 00:07:45,822 --> 00:07:48,057 -Six hundred. -Six hundred? 137 00:07:48,157 --> 00:07:50,092 -Six hundred for the lot? -Per frog. 138 00:07:50,193 --> 00:07:51,194 -Per frog? Per frog. 139 00:07:51,294 --> 00:07:52,994 That is out of the question. 140 00:07:53,095 --> 00:07:54,163 One thousand. One thousand. 141 00:07:54,263 --> 00:07:55,431 One thousand for the lot. 142 00:07:55,531 --> 00:07:57,567 For two. Come on. 143 00:07:57,966 --> 00:07:59,802 Well, a thousand it is, then. 144 00:07:59,902 --> 00:08:01,704 It's a deal. 145 00:08:02,271 --> 00:08:05,241 You can't screw me like this because I'm old. No, no, no, no. 146 00:08:05,341 --> 00:08:07,710 No, I would never. Don't worry. I'm not going to-- 147 00:08:07,810 --> 00:08:09,011 Hang on. It's okay. There you go. 148 00:08:09,111 --> 00:08:10,979 It works really well. 149 00:08:12,081 --> 00:08:13,749 [eerie music] 150 00:08:16,586 --> 00:08:19,388 [Nour] Amine, come down. We're leaving now. 151 00:08:21,557 --> 00:08:22,425 Coming! 152 00:08:35,905 --> 00:08:38,574 [Nour] Listen to me carefully. I've lost all my stuff. 153 00:08:38,674 --> 00:08:40,176 [Venus over phone] <i>Pay me or I'm ruined.</i> 154 00:08:40,276 --> 00:08:43,479 No. No, I'll give you half in two days' time. 155 00:08:43,579 --> 00:08:44,947 <i>You have 24 hours.</i> 156 00:08:45,047 --> 00:08:46,649 No, but are you serious? 157 00:08:46,749 --> 00:08:47,683 Really, Venus? 158 00:08:47,783 --> 00:08:48,618 Now, listen to me. 159 00:08:48,718 --> 00:08:50,386 -[crash] -Shit! 160 00:08:50,753 --> 00:08:52,522 <i>-Hello?</i> -Fuck me. 161 00:08:52,622 --> 00:08:53,389 Are you okay, Amine? 162 00:08:53,489 --> 00:08:55,124 -[groans] Yeah. -Aw, shit. 163 00:08:55,224 --> 00:08:56,926 <i>-Nour!</i> -[man] Well done, Mr. Sissoko. 164 00:08:57,026 --> 00:08:58,294 Good reflexes. 165 00:08:58,394 --> 00:09:00,496 -[Sissoko] Well, they braked. -Wait a second. 166 00:09:00,596 --> 00:09:03,065 -[Venus] <i>What's happening?</i> -Asshole. 167 00:09:03,165 --> 00:09:05,167 <i>-Hello? Nour.</i> -Hold on. I'll call you right back. 168 00:09:05,268 --> 00:09:07,737 <i>-Okay. Call me back. Hurry.</i> -I'll call you back. 169 00:09:07,837 --> 00:09:09,805 [panting] 170 00:09:09,906 --> 00:09:11,274 You wanna kill your son, is that it? 171 00:09:11,374 --> 00:09:13,442 Priorities really aren't your thing, huh? 172 00:09:13,543 --> 00:09:15,678 [grunts] Asshole. 173 00:09:17,079 --> 00:09:18,681 -Fuck me. -Bravissimo. 174 00:09:18,781 --> 00:09:22,118 The car's a wreck, and it's on Amine's side. 175 00:09:22,218 --> 00:09:25,121 -What do I do now? -Vroom, vroom. Get a bike? 176 00:09:26,789 --> 00:09:27,990 Why don't you answer my calls? 177 00:09:28,090 --> 00:09:29,792 Because I don't want to. 178 00:09:32,295 --> 00:09:34,463 By the way, I found this. 179 00:09:34,997 --> 00:09:37,066 -So what? -Know where I found it? 180 00:09:37,166 --> 00:09:39,902 In my mattress. Not under it, but in it. 181 00:09:40,436 --> 00:09:43,639 Does that scare you? Are you scared of that? 182 00:09:43,739 --> 00:09:44,941 It isn't my style. 183 00:09:45,042 --> 00:09:46,475 I could easily kill you. 184 00:09:48,277 --> 00:09:50,713 Amine, how was Marrakesh? Did you enjoy it? 185 00:09:50,813 --> 00:09:53,115 Did you see many dolphins? 186 00:09:54,817 --> 00:09:56,385 You don't get them over there. 187 00:09:57,920 --> 00:09:59,255 Wanna go grab a bite? 188 00:10:03,060 --> 00:10:04,126 Okay. 189 00:10:04,226 --> 00:10:05,561 See you later, then. 190 00:10:07,163 --> 00:10:09,098 [sighs] 191 00:10:09,198 --> 00:10:11,334 [engine sputters, dies] 192 00:10:18,374 --> 00:10:19,775 So, did you do it? 193 00:10:21,644 --> 00:10:22,545 Huh? 194 00:10:23,646 --> 00:10:25,314 Why don't you cut the crap, huh? 195 00:10:25,414 --> 00:10:27,483 Listen to me. Drop it. 196 00:10:28,018 --> 00:10:29,185 Yeah. 197 00:10:31,120 --> 00:10:33,589 But I would like to know what you put in it. 198 00:10:34,690 --> 00:10:35,558 In what? 199 00:10:35,658 --> 00:10:36,892 [mimics] In what? 200 00:10:36,993 --> 00:10:39,228 In your gris-gris. 201 00:10:39,328 --> 00:10:42,331 What was it, cinnamon or frog poop? 202 00:10:42,431 --> 00:10:45,901 [laughs] Or maybe snake fangs? 203 00:10:46,003 --> 00:10:46,902 Tell me. 204 00:10:47,837 --> 00:10:49,438 I know, but you tell me. 205 00:10:50,172 --> 00:10:52,642 [suspenseful music] 206 00:10:52,742 --> 00:10:54,011 Come on. 207 00:10:54,443 --> 00:10:56,079 -Kevin? -What, Ma? 208 00:10:56,178 --> 00:10:57,513 -Hey, Nour. -[Nour] Amine. Over here. 209 00:10:57,613 --> 00:10:59,082 -Good morning. -Give me two minutes. 210 00:10:59,181 --> 00:11:01,217 -Nour, you okay? -Yeah. What's up? 211 00:11:01,317 --> 00:11:02,318 Nour, you got a minute? 212 00:11:02,418 --> 00:11:04,153 Kevin's not doing too well. 213 00:11:04,253 --> 00:11:06,355 -What is it? -The thing is... Look, Nour. 214 00:11:06,455 --> 00:11:07,890 -Yeah. -You see him over there. 215 00:11:07,990 --> 00:11:09,458 He's fine. He's calm. 216 00:11:09,558 --> 00:11:12,762 Then, there's times when things just go awry in his head 217 00:11:12,862 --> 00:11:13,763 and he loses his mind. 218 00:11:13,863 --> 00:11:15,831 So, was your vacation good? 219 00:11:15,931 --> 00:11:18,634 Well, I was at the hospital. 220 00:11:18,734 --> 00:11:19,802 Ah. 221 00:11:19,902 --> 00:11:21,270 Look what I bought. 222 00:11:22,338 --> 00:11:24,440 -What's that? -A Moroccan sweat suit. 223 00:11:24,540 --> 00:11:27,209 [Jules] He has severe seizures. He's unbearable. 224 00:11:27,309 --> 00:11:28,778 I can't-- I'm scared, you know? 225 00:11:28,878 --> 00:11:32,314 So with the, you know, lithium, it's expensive. 226 00:11:32,415 --> 00:11:35,418 [stammers] He needs it for life, huh? 227 00:11:35,518 --> 00:11:37,319 Yeah, lithium is expensive these days. 228 00:11:37,420 --> 00:11:38,654 Yeah, lithium is expensive. 229 00:11:38,754 --> 00:11:42,025 -Sure is. -What can I do to pay for it? 230 00:11:42,125 --> 00:11:44,293 Well, if you can pay, I can help you. 231 00:11:44,393 --> 00:11:45,961 -Really? -Really. 232 00:11:46,063 --> 00:11:46,996 [gasps] 233 00:11:47,097 --> 00:11:48,264 How? 234 00:11:48,364 --> 00:11:50,266 I have a cheaper alternative for you. 235 00:11:50,366 --> 00:11:52,069 -For Kevin? -What's on you? 236 00:11:52,169 --> 00:11:53,536 Some. Some. Some. It really depends. 237 00:11:53,636 --> 00:11:54,904 -We'll work it out. -It depends. 238 00:11:55,005 --> 00:11:56,272 You're joking, huh, aren't you? 239 00:11:56,372 --> 00:11:57,840 You're not joking? You could help him, huh? 240 00:11:57,940 --> 00:11:59,608 No, no. It's a lot cheaper than it used to be. 241 00:11:59,709 --> 00:12:01,944 -Can you give him treatment? -The lithium. 242 00:12:02,045 --> 00:12:03,146 Amine, let's get going. 243 00:12:03,713 --> 00:12:05,881 -Yeah, okay. I'm coming. -[Nour] We'll sort this out. 244 00:12:05,981 --> 00:12:07,249 I thought we were taking photos. 245 00:12:07,349 --> 00:12:08,684 She's in a hurry. I gotta go. 246 00:12:08,784 --> 00:12:10,319 -See you. -I'll find you the money. 247 00:12:10,419 --> 00:12:12,022 -Bye. -Nour! 248 00:12:12,122 --> 00:12:13,989 Nour! I'm counting on you! 249 00:12:14,091 --> 00:12:17,293 [suspenseful music] 250 00:12:31,474 --> 00:12:33,809 I'm gonna feed the animals. 251 00:12:38,081 --> 00:12:39,715 What a mess you've got. 252 00:12:40,483 --> 00:12:42,018 It's been a while. 253 00:12:42,119 --> 00:12:44,687 What's up, guys? I missed you all. 254 00:12:46,156 --> 00:12:50,292 -Where's the food in here? -In the cupboard on the right. 255 00:12:56,233 --> 00:13:01,604 Oh, now you, the one I wanted to see. 256 00:13:02,239 --> 00:13:03,405 Huh, Tenchi? 257 00:13:03,873 --> 00:13:05,975 Oh, yeah. You're so cool. 258 00:13:07,144 --> 00:13:10,312 [animals chittering, chirping] 259 00:13:11,514 --> 00:13:13,049 Wow, you got bigger. 260 00:13:14,850 --> 00:13:15,885 It's dinnertime. 261 00:13:35,371 --> 00:13:37,540 [TV chatter] 262 00:13:41,710 --> 00:13:43,412 Is the list of healers finished? 263 00:13:43,512 --> 00:13:47,449 <i>A demon is an angel,</i> <i>an intelligent angel.</i> 264 00:13:47,550 --> 00:13:51,353 -Yo, I'm talking to you. -Don't worry, it's done. Look. 265 00:13:53,389 --> 00:13:55,125 There are no wackos on that list? 266 00:13:55,225 --> 00:13:56,492 Rabea checked all of it. 267 00:13:56,592 --> 00:13:58,394 Then you can send it to Venus. 268 00:13:58,494 --> 00:13:59,829 Okay, I'll do that. 269 00:14:09,839 --> 00:14:11,841 [traffic humming] 270 00:14:21,951 --> 00:14:23,953 [tense music] 271 00:14:38,335 --> 00:14:39,902 [man] <i>You must understand</i> 272 00:14:40,003 --> 00:14:42,905 <i>that the Prophet forbids</i> <i>this kind of talisman</i> 273 00:14:43,006 --> 00:14:47,344 <i>because hanging up a talisman</i> <i>is polytheistic.</i> 274 00:14:47,443 --> 00:14:50,146 <i>Unfortunately,</i> <i>in Africa, they are widespread</i> 275 00:14:50,247 --> 00:14:53,515 <i>to protect you from djinns,</i> <i>witchcraft, and the evil eye.</i> 276 00:14:53,616 --> 00:14:56,019 <i>The fact is</i> <i>that all knots are witchcraft.</i> 277 00:14:56,119 --> 00:14:57,920 <i>Inside these talismans,</i> 278 00:14:58,487 --> 00:15:01,490 <i>we can see</i> <i>the supposed names of Allah,</i> 279 00:15:02,625 --> 00:15:06,695 <i>scriptures from</i> <i>the Quran, bismillah, bismin,</i> 280 00:15:06,795 --> 00:15:10,399 <i>Supposedly, there's only</i> <i>the Quran in it,</i> <i>but that's not true.</i> 281 00:15:16,373 --> 00:15:17,806 And this one? 282 00:15:18,375 --> 00:15:19,842 Not the best thing in the world. 283 00:15:19,942 --> 00:15:21,543 You're incredibly hard to please. 284 00:15:21,644 --> 00:15:22,978 I just have high standards. 285 00:15:23,746 --> 00:15:25,581 I want something simple, Ma. 286 00:15:25,681 --> 00:15:31,021 Write the name of the app and an eye underneath with two lines. 287 00:15:31,121 --> 00:15:33,023 Now that's a logo. 288 00:15:33,123 --> 00:15:34,757 I really like that. 289 00:15:35,991 --> 00:15:37,260 [chuckles] 290 00:15:37,826 --> 00:15:40,130 Hey, Ma, can I ask you a question? 291 00:15:40,230 --> 00:15:41,097 Yeah, sure. 292 00:15:46,468 --> 00:15:49,239 A lot of people will sign up for the app, 293 00:15:49,672 --> 00:15:53,410 but do they have real problems or not? 294 00:15:53,509 --> 00:15:54,843 Yeah. 295 00:15:56,212 --> 00:15:59,548 Will we treat them for real, or is it in their minds? 296 00:16:02,385 --> 00:16:03,485 [chuckles] 297 00:16:05,121 --> 00:16:08,391 [sighs] Listen, I'm gonna tell you a little story. 298 00:16:09,092 --> 00:16:13,929 In the days of the Gold Rush, it wasn't the gold diggers 299 00:16:14,030 --> 00:16:16,132 who made the most money. 300 00:16:16,232 --> 00:16:18,034 It was those who sold shovels. 301 00:16:19,269 --> 00:16:20,203 Understand? 302 00:16:22,205 --> 00:16:23,839 It's just business. That's it. 303 00:16:23,939 --> 00:16:25,474 [chuckles] 304 00:16:26,942 --> 00:16:28,644 [loud banging] 305 00:16:29,745 --> 00:16:31,513 Go quietly and see who it is. 306 00:16:31,613 --> 00:16:33,816 [dog barking] 307 00:16:39,822 --> 00:16:41,191 [Amine] It's just kids, that's all. 308 00:16:41,291 --> 00:16:43,692 Oh. Shit. 309 00:16:43,792 --> 00:16:47,629 [ethereal choral music] 310 00:17:09,718 --> 00:17:11,787 [man] Take a look at my work of art. 311 00:17:11,887 --> 00:17:13,123 Like it? 312 00:17:13,223 --> 00:17:14,790 [gasps] No way. 313 00:17:14,890 --> 00:17:16,859 -Think that's enough glitter? -What? 314 00:17:16,959 --> 00:17:19,129 -Jealous of her? -Can I pay you by transfer? 315 00:17:19,229 --> 00:17:20,729 Of course. 316 00:17:22,664 --> 00:17:25,135 She liked glitter, so I put glitter on her... 317 00:17:25,235 --> 00:17:26,302 [narrator] <i>Payment denied.</i> 318 00:17:26,403 --> 00:17:27,569 ...and then you give me shit. 319 00:17:27,936 --> 00:17:30,273 -Shit. -What's wrong, sweetie? 320 00:17:31,107 --> 00:17:36,346 [computer voice] <i>A vehicle's brake fluid</i> <i>lasts forever, answer A.</i> 321 00:17:36,446 --> 00:17:37,713 [Dylan] I don't know. It's impossible. 322 00:17:37,813 --> 00:17:40,450 Look, I just don't have any room, Mrs. Chang. 323 00:17:40,949 --> 00:17:42,485 You've got to be kidding me. 324 00:17:42,584 --> 00:17:43,919 Are you out of your mind? 325 00:17:44,020 --> 00:17:46,022 Who do you think I am, huh? I'm not leaving. 326 00:17:46,122 --> 00:17:50,060 -Eh, eh, eh, eh, eh. -Child support is 500 euros short every month. 327 00:17:50,160 --> 00:17:52,062 You know that money isn't for me. 328 00:17:52,162 --> 00:17:54,164 It's for your son. Okay? 329 00:17:54,264 --> 00:17:55,564 Let's call the judge. 330 00:17:56,765 --> 00:17:57,966 I gotta call you back, all right? 331 00:17:58,068 --> 00:17:59,968 Let's call him and see what's up. 332 00:18:00,903 --> 00:18:03,073 Stop all your yelling. Shut the fuck up. 333 00:18:03,173 --> 00:18:06,409 [computer voice] <i>The correct answer, B.</i> 334 00:18:06,509 --> 00:18:08,278 -Get off. -Do you happen to know 335 00:18:08,378 --> 00:18:10,579 how much that fucking car cost me? 336 00:18:10,679 --> 00:18:12,348 You're hurting me, Dylan. 337 00:18:12,881 --> 00:18:15,452 I'll do your transfer for you, you bum. 338 00:18:15,552 --> 00:18:17,253 [groans] Fuck me. 339 00:18:18,521 --> 00:18:22,658 [computer voice] <i>The real answer</i> <i>is answer C, accelerate.</i> 340 00:18:23,992 --> 00:18:25,861 Wanna call the judge, huh? 341 00:18:26,929 --> 00:18:29,566 You're going to tell him what you do for a living? 342 00:18:29,665 --> 00:18:32,302 Show him your apartment full of animals? 343 00:18:32,402 --> 00:18:34,736 Yeah. I'll talk to him for you. 344 00:18:34,837 --> 00:18:36,439 I'll tell him everything, 345 00:18:36,539 --> 00:18:38,274 especially that you're getting Amine 346 00:18:38,374 --> 00:18:40,410 into your witchcraft stuff. 347 00:18:40,510 --> 00:18:41,411 Want to call the judge? 348 00:18:41,511 --> 00:18:42,545 Here. 349 00:18:42,644 --> 00:18:43,879 Go ahead and call him. 350 00:18:45,215 --> 00:18:47,850 You'll see your son again when he turns 18. 351 00:18:50,386 --> 00:18:53,622 [huffing] 352 00:18:58,495 --> 00:19:00,530 Go fuck yourself, Dylan. 353 00:19:00,629 --> 00:19:03,832 [huffing] 354 00:19:10,073 --> 00:19:11,074 Piss off. 355 00:19:11,773 --> 00:19:13,076 Dumb bitch. 356 00:19:13,176 --> 00:19:15,178 [ominous music] 357 00:19:36,299 --> 00:19:39,402 [Jules] Kevin gives me trouble every day. 358 00:19:39,502 --> 00:19:41,471 What can I do? I have to... 359 00:19:41,571 --> 00:19:44,673 I can't do it on my own. I need help. 360 00:19:44,773 --> 00:19:47,544 Don't you see? I need a lot of help. 361 00:19:47,644 --> 00:19:49,945 I understand it's hard. He's different. 362 00:19:50,046 --> 00:19:51,980 Trust my mom will take care of him. 363 00:19:52,081 --> 00:19:54,917 I hope he's going to be okay and it does him good. 364 00:19:55,018 --> 00:19:56,818 It will. Don't worry about it. 365 00:19:56,919 --> 00:19:59,589 [Sebastian] Kevin, do you agree to be exorcised? 366 00:19:59,688 --> 00:20:00,722 [Kevin] Yeah. 367 00:20:01,457 --> 00:20:02,891 -Jesus Christ... -Have mercy. 368 00:20:02,991 --> 00:20:04,693 Heavenly Father, who helps God... 369 00:20:04,793 --> 00:20:05,994 Have mercy on his soul. 370 00:20:06,095 --> 00:20:09,098 -Redeem our son, who helps God. -Have mercy. 371 00:20:09,199 --> 00:20:11,334 -Holy Spirit, who helps God... -Have mercy. 372 00:20:11,434 --> 00:20:14,370 -Holy Trinity, the only God-- -Have mercy. 373 00:20:14,470 --> 00:20:15,904 -Holy Mary... -Pray for us. 374 00:20:16,005 --> 00:20:17,839 -Holy Mother of God... -Pray for us. 375 00:20:17,940 --> 00:20:19,576 -Holy Virgin of virgins... -Pray for us. 376 00:20:19,676 --> 00:20:21,144 I can't keep going to the doctor. 377 00:20:21,244 --> 00:20:22,978 -It costs me way too much. -Yeah. 378 00:20:23,079 --> 00:20:25,515 It's too expensive. I don't have that kind of money. 379 00:20:25,615 --> 00:20:27,684 I don't know what to do. I'm drowning. 380 00:20:27,783 --> 00:20:29,851 -He's... He's becoming-- -Here. 381 00:20:32,455 --> 00:20:34,257 -It's for Kevin. -Huh? 382 00:20:34,357 --> 00:20:37,893 Put it around his neck for seven days. 383 00:20:37,993 --> 00:20:39,995 It has the power to protect him. 384 00:20:42,764 --> 00:20:44,500 You sure that this is going to help him? 385 00:20:44,601 --> 00:20:45,702 You have to trust me. 386 00:20:45,801 --> 00:20:48,104 Don't tell anyone. Promise me. 387 00:20:48,204 --> 00:20:50,106 He mustn't take it off even when he showers? 388 00:20:50,206 --> 00:20:51,940 Even then, and for seven days. 389 00:20:52,041 --> 00:20:53,509 Okay. It's our secret. 390 00:20:53,610 --> 00:20:54,711 Hush. 391 00:20:54,810 --> 00:20:57,013 -Thank you, kid. -All good. 392 00:20:57,113 --> 00:20:59,415 -Thank you very much. Really. -You're welcome. 393 00:20:59,515 --> 00:21:00,882 Friends always help each other. 394 00:21:00,983 --> 00:21:04,654 Hey, you're a good guy, I could really tell. 395 00:21:04,786 --> 00:21:07,557 [Sebastian] Lord, be an impregnable fortress 396 00:21:07,657 --> 00:21:09,092 -against every enemy. -[Kevin groaning] 397 00:21:09,192 --> 00:21:12,828 Send him your help, Lord, from your sanctuary. 398 00:21:12,928 --> 00:21:15,565 And from Zion, protect him, Lord. 399 00:21:15,665 --> 00:21:18,368 Answer my prayer. May my cry reach you. 400 00:21:18,468 --> 00:21:22,038 He commands you, he who asked you to plunge! 401 00:21:22,138 --> 00:21:26,476 Obey. Fear Satan, adversary of faith. 402 00:21:26,576 --> 00:21:30,213 By the mysteries of the incarnation, the Resurrection, 403 00:21:30,313 --> 00:21:33,016 and the Ascension of our Lord Jesus Christ... 404 00:21:33,116 --> 00:21:34,883 -[Nour] What's going on? -...by the Holy Spirit 405 00:21:34,983 --> 00:21:37,520 and the return of our Lord for the judgment... 406 00:21:37,620 --> 00:21:38,854 [Keving gunting] 407 00:21:38,954 --> 00:21:40,956 -[screaming] -...may the sick heart 408 00:21:41,057 --> 00:21:43,026 and the sincere mind 409 00:21:43,126 --> 00:21:47,163 offer you the homage they can! 410 00:21:47,263 --> 00:21:51,967 By Lord Jesus Christ, your son who is in God, 411 00:21:52,068 --> 00:21:57,106 lives and reigns with you, the same spirit for centuries. 412 00:21:57,206 --> 00:21:58,874 Amen. 413 00:21:58,974 --> 00:22:01,678 O Lord, hear my prayer. 414 00:22:01,778 --> 00:22:04,380 God, creator and defender of mankind 415 00:22:04,480 --> 00:22:08,685 who made man in your image, look upon your servant, Kevin, 416 00:22:08,785 --> 00:22:13,189 that the ancient adversary, the old enemy of the Earth-- 417 00:22:13,289 --> 00:22:16,292 [solemn music] 418 00:22:17,794 --> 00:22:19,595 Feeling better? 419 00:22:19,696 --> 00:22:22,198 Let me see you. Your tongue. 420 00:22:22,598 --> 00:22:25,435 [sighs] Take good care, okay? 421 00:22:25,535 --> 00:22:26,402 Mm-hmm. 422 00:22:32,508 --> 00:22:35,244 Uh, it's going to be okay. 423 00:22:35,345 --> 00:22:38,381 He's looking better now, I think. Huh? 424 00:22:38,481 --> 00:22:40,550 Put your jacket on, Kevin. 425 00:22:40,650 --> 00:22:42,218 Here. Thank you. 426 00:22:42,318 --> 00:22:43,820 No, no, no, no, no. Thank you. 427 00:22:43,919 --> 00:22:47,056 No. No. Keep it. Keep it for yourself. 428 00:22:47,156 --> 00:22:48,791 Just look after your son. 429 00:22:48,890 --> 00:22:50,693 -He's okay, no? -Get going, Jules. Go on. 430 00:22:50,793 --> 00:22:53,296 Okay. [stammers] Thank you, thank you. 431 00:22:54,530 --> 00:22:56,998 Hey. Let's go. 432 00:22:57,100 --> 00:23:00,136 [breathing heavily] 433 00:23:13,349 --> 00:23:14,317 [door closes] 434 00:23:25,428 --> 00:23:27,463 [tires screeching] 435 00:23:32,000 --> 00:23:33,636 Amine, for fuck's sake. 436 00:23:34,137 --> 00:23:36,005 -You did it again. -But I didn't mean to. 437 00:23:36,105 --> 00:23:38,708 You've already stalled the car four times now. 438 00:23:38,808 --> 00:23:40,942 You just dumb or what? 439 00:23:41,043 --> 00:23:42,512 Come on now. First gear. 440 00:23:42,612 --> 00:23:43,979 Go slow this time. 441 00:23:47,016 --> 00:23:48,584 How was school today? 442 00:23:48,684 --> 00:23:50,787 I wasn't at school today. 443 00:23:50,887 --> 00:23:52,288 So, what did you do? 444 00:23:52,388 --> 00:23:55,091 -Who were you with? -I was with Mom. 445 00:23:55,191 --> 00:23:56,692 And what was she up to? 446 00:23:57,660 --> 00:23:59,095 [sighs] 447 00:23:59,195 --> 00:24:01,697 You're not helping her with that shitty app, are you? 448 00:24:04,901 --> 00:24:06,335 Eyes on the road. 449 00:24:07,804 --> 00:24:09,172 You got a girlfriend? 450 00:24:11,641 --> 00:24:12,608 Huh? 451 00:24:12,708 --> 00:24:14,143 Oh, you're not gonna tell me? 452 00:24:14,577 --> 00:24:15,445 No. 453 00:24:18,947 --> 00:24:20,183 What about Mom? 454 00:24:20,917 --> 00:24:22,418 What about her? 455 00:24:24,020 --> 00:24:25,321 She seeing anyone? 456 00:24:25,855 --> 00:24:27,757 -No. -You sure? 457 00:24:27,857 --> 00:24:29,492 You telling me the truth? 458 00:24:29,592 --> 00:24:31,227 Does anyone sleep over? 459 00:24:33,396 --> 00:24:34,397 No. 460 00:24:35,832 --> 00:24:38,034 [haunting music] 461 00:24:43,606 --> 00:24:45,308 [huffing] 462 00:24:46,375 --> 00:24:49,579 [animals chittering, chirping] 463 00:25:04,794 --> 00:25:07,230 This is bonkers. 464 00:25:09,465 --> 00:25:10,800 Fuck me. 465 00:25:10,900 --> 00:25:12,502 What the hell is he doing here? 466 00:25:12,602 --> 00:25:14,103 -What? Him. 467 00:25:14,203 --> 00:25:15,304 That asshole. 468 00:25:16,072 --> 00:25:17,740 Uh, Amine told me to put it up. 469 00:25:17,840 --> 00:25:19,509 And I told Amine not to. 470 00:25:20,643 --> 00:25:21,644 I'll take it down. 471 00:25:21,744 --> 00:25:23,212 He just got out of jail. 472 00:25:23,312 --> 00:25:25,081 He thinks he's a magician. 473 00:25:25,181 --> 00:25:27,350 Oh, that's so cute. 474 00:25:28,284 --> 00:25:31,087 Aw, they're just little frogs. 475 00:25:31,187 --> 00:25:32,688 Hey. No, no, no, no. 476 00:25:32,788 --> 00:25:35,925 Those are the most dangerous frogs in the whole world. 477 00:25:36,025 --> 00:25:38,060 Wait. They're dangerous? 478 00:25:38,160 --> 00:25:40,129 -Yeah. They're deadly. -Ah. 479 00:25:40,229 --> 00:25:42,064 Get rid of that crook, okay? 480 00:25:42,164 --> 00:25:43,366 And I mean right now. 481 00:25:43,466 --> 00:25:44,734 [sighs] 482 00:25:57,647 --> 00:25:58,714 Here. 483 00:25:59,715 --> 00:26:01,350 Thank you. 484 00:26:01,751 --> 00:26:04,086 So, I have a solution for the interface, 485 00:26:04,186 --> 00:26:07,390 but we'll have to do something to get noticed. 486 00:26:08,691 --> 00:26:10,760 [sighs] 487 00:26:11,227 --> 00:26:13,129 -Amine. -[Amine] Yeah? 488 00:26:13,229 --> 00:26:14,630 Come over here. 489 00:26:16,132 --> 00:26:17,333 What's up? 490 00:26:19,068 --> 00:26:21,170 You want to do something crazy? 491 00:26:22,438 --> 00:26:24,774 Don't look at me. It's your mom's idea. 492 00:26:24,874 --> 00:26:26,043 Something wild. 493 00:26:26,142 --> 00:26:29,312 [rap music] 494 00:26:31,948 --> 00:26:33,282 [Venus] Okay. Here goes. 495 00:26:33,382 --> 00:26:35,184 [Amine] <i>Baraka, for instant access</i> 496 00:26:35,284 --> 00:26:36,252 <i>to marabouts.</i> 497 00:26:36,352 --> 00:26:37,687 <i>Bad luck a problem?</i> 498 00:26:37,787 --> 00:26:39,755 <i>Baraka will find you</i> <i>the expert you need.</i> 499 00:26:39,855 --> 00:26:42,191 <i>I was losing my hair and</i> <i>decided to consult some people.</i> 500 00:26:42,291 --> 00:26:46,029 <i>Thanks to Baraka,</i> <i>a marabout grew it all back.</i> <i>Look at me now.</i> 501 00:26:46,128 --> 00:26:47,797 <i>My husband</i> <i>had a really bad knee.</i> 502 00:26:47,897 --> 00:26:49,532 <i>I found a prophet in Baraka.</i> 503 00:26:49,632 --> 00:26:53,269 <i>Now he wants to play tennis</i> <i>and basketball as well.</i> 504 00:26:53,369 --> 00:26:54,870 <i>Baraka is simply great.</i> 505 00:26:54,971 --> 00:26:56,806 Well, this app kind of sucks. 506 00:26:56,906 --> 00:26:58,741 [techno music] 507 00:27:02,178 --> 00:27:03,913 <i>♪ I got the D, double O, D</i> <i>Double O style ♪</i> 508 00:27:04,014 --> 00:27:05,247 <i>♪ I got the... ♪</i> 509 00:27:05,348 --> 00:27:07,984 [shushing] Just relax. 510 00:27:08,085 --> 00:27:10,353 [Amine] <i>Baraka,</i> <i>for experienced healers,</i> 511 00:27:10,453 --> 00:27:12,254 <i>marabouts,</i> <i>and Reiki practitioners.</i> 512 00:27:12,355 --> 00:27:13,990 <i>Influence neighbors,</i> <i>toxic friends,</i> 513 00:27:14,091 --> 00:27:16,626 <i>professional life</i> <i>and politics.</i> <i>Find me on Baraka.</i> 514 00:27:16,726 --> 00:27:19,096 <i>Your loved ones left you?</i> <i>They'll come back</i> 515 00:27:19,195 --> 00:27:21,130 <i>with their tail between</i> <i>their legs like a puppy.</i> 516 00:27:21,230 --> 00:27:24,200 <i>There are several ways</i> <i>to make a payment.</i> 517 00:27:24,700 --> 00:27:26,802 <i>Cash, credit card,</i> <i>cryptocurrency.</i> 518 00:27:26,902 --> 00:27:28,738 <i>My hubby had a huge problem.</i> 519 00:27:28,838 --> 00:27:30,239 <i>Erectile dysfunction.</i> 520 00:27:30,339 --> 00:27:33,142 <i>I paid in one go,</i> <i>and now life's a party.</i> 521 00:27:33,242 --> 00:27:35,277 Fucking hell. 522 00:27:35,378 --> 00:27:37,179 She means business. 523 00:27:37,279 --> 00:27:39,148 <i>Baraka is my favorite app.</i> 524 00:27:39,248 --> 00:27:40,516 <i>-Ba.</i> <i>-Ra.</i> 525 00:27:40,616 --> 00:27:41,384 <i>Ka!</i> 526 00:27:41,484 --> 00:27:42,952 [Amine] <i>Baraka is the app</i> 527 00:27:43,053 --> 00:27:45,221 <i>that puts Baraka in your life.</i> 528 00:27:45,321 --> 00:27:46,989 <i>Baraka, Baraka, Baraka.</i> 529 00:27:47,090 --> 00:27:48,724 <i>It is an app to live for.</i> 530 00:27:50,426 --> 00:27:53,030 [Ahmed] Can you possibly imagine the danger we're in 531 00:27:53,130 --> 00:27:54,830 because of that shitty app? 532 00:27:55,598 --> 00:27:56,399 Huh? 533 00:27:56,499 --> 00:27:58,068 You're living with a witch. 534 00:27:58,167 --> 00:27:59,368 The woman is possessed. 535 00:27:59,468 --> 00:28:01,104 She's stolen your soul, 536 00:28:01,203 --> 00:28:02,638 but also your spirit. 537 00:28:02,738 --> 00:28:04,840 Look, we're going to have to stop her. 538 00:28:05,341 --> 00:28:07,510 But it's your fault. It is all your fault. 539 00:28:07,610 --> 00:28:09,612 You let her take your child. 540 00:28:10,080 --> 00:28:12,348 I am positive you don't even like her. 541 00:28:12,448 --> 00:28:14,817 She must have... she bewitched you. 542 00:28:15,251 --> 00:28:18,021 Think, man, about the child she possesses. 543 00:28:18,121 --> 00:28:20,523 He's your future. He's your blood. 544 00:28:21,824 --> 00:28:23,225 <i>We must purify the boy.</i> 545 00:28:23,325 --> 00:28:25,695 Amine, you want to have a sleepover at my house? 546 00:28:25,795 --> 00:28:28,165 Sure, but I've got to ask my mother, okay? 547 00:28:28,264 --> 00:28:31,168 Hey, Ma. Can I sleep over at Gaby's? 548 00:28:31,267 --> 00:28:34,104 -No. Tonight we spend at home. -But Ma. 549 00:28:34,203 --> 00:28:35,671 Will your mother be home? 550 00:28:35,771 --> 00:28:36,872 Totally, ma'am. 551 00:28:36,972 --> 00:28:38,240 Get her to call me. 552 00:28:38,340 --> 00:28:39,975 Of course, ma'am. 553 00:28:40,077 --> 00:28:41,410 And where's your phone, dear? 554 00:28:41,510 --> 00:28:43,813 Aw, shit. I left it in the car. 555 00:28:44,246 --> 00:28:45,281 -Here. -Thank you. 556 00:28:45,381 --> 00:28:46,849 -Give it back tonight. -Okay. 557 00:28:46,949 --> 00:28:48,617 Tell Zuleika to call me, yeah? 558 00:28:48,718 --> 00:28:50,886 -[Gaby] Yeah, sure. -As soon as you get there. 559 00:28:51,253 --> 00:28:52,755 -Don't forget. -[Amine] Yup! 560 00:28:52,855 --> 00:28:54,790 -[car alarm chirps] -[Amine] We have to hurry. 561 00:29:05,768 --> 00:29:06,836 [Jules] Nour! 562 00:29:06,936 --> 00:29:08,471 Nour! 563 00:29:08,571 --> 00:29:10,040 Nour! 564 00:29:10,539 --> 00:29:13,009 What's wrong with you? What are you doing here? 565 00:29:13,110 --> 00:29:15,178 Hush. [panting] 566 00:29:15,277 --> 00:29:16,445 -What's going on? -Help me, please. 567 00:29:16,545 --> 00:29:18,048 -Help me. -Tell me. 568 00:29:18,447 --> 00:29:20,416 This was... This was... This was... 569 00:29:20,516 --> 00:29:22,418 -[stammers] -Kevin? 570 00:29:22,918 --> 00:29:24,020 -Is he okay? -No, he's... 571 00:29:24,121 --> 00:29:26,355 -No, he's not. -Then call 911. 572 00:29:26,455 --> 00:29:29,159 Oh, no. You have to help me, Nour. 573 00:29:29,258 --> 00:29:31,260 He... He... He's bad. 574 00:29:31,861 --> 00:29:33,662 He's bad. Yeah. 575 00:29:33,763 --> 00:29:36,732 [ominous music] 576 00:29:46,176 --> 00:29:47,743 Be careful. Don't touch anything 577 00:29:47,843 --> 00:29:50,312 because it's... It's... It's... It's... 578 00:29:50,412 --> 00:29:52,414 Nour! No. No, it's this way. 579 00:29:52,515 --> 00:29:54,550 Follow me. But mind where you're walking. 580 00:29:54,650 --> 00:29:57,220 Watch out for the bottles on the wall here. 581 00:29:57,319 --> 00:29:58,387 Don't touch my girlies. 582 00:29:58,487 --> 00:30:00,856 He's over there. Over there. 583 00:30:00,956 --> 00:30:02,058 That's his room. 584 00:30:02,159 --> 00:30:03,793 He's in here. Careful. 585 00:30:06,229 --> 00:30:07,696 -[groaning] -[Nour] Are you serious? 586 00:30:07,797 --> 00:30:10,566 -You tied him up? -For his own good, really. 587 00:30:10,666 --> 00:30:12,401 Otherwise, he'd break things 588 00:30:12,501 --> 00:30:14,137 -and hurt himself. -I'll help you. 589 00:30:14,237 --> 00:30:15,504 -For his own good. -Give me the key. 590 00:30:15,604 --> 00:30:17,140 Uh, that's not a good idea. 591 00:30:17,240 --> 00:30:18,707 You don't know what you're doing. 592 00:30:18,808 --> 00:30:21,443 -Come on, give me the key. -He can be very violent. 593 00:30:21,544 --> 00:30:23,312 Look at me. Give me the key. 594 00:30:23,412 --> 00:30:26,348 -He's got a lot of strength. -Jules. 595 00:30:26,448 --> 00:30:28,684 -Uh, be careful. -[Kevin groaning] 596 00:30:28,784 --> 00:30:30,786 -Because it's not-- -All right. Kevin, it's okay. 597 00:30:30,886 --> 00:30:32,555 -Look at me. It's okay. -No, no, no. 598 00:30:32,655 --> 00:30:34,090 No, you shouldn't do that. 599 00:30:34,191 --> 00:30:35,724 That... That's not okay. 600 00:30:35,825 --> 00:30:38,228 That's it. It's over, okay? Look at me. 601 00:30:38,327 --> 00:30:39,229 Look. 602 00:30:39,328 --> 00:30:40,629 Fuck me, what's that? 603 00:30:40,729 --> 00:30:43,266 Stop. Stop that. You're bleeding. 604 00:30:43,365 --> 00:30:45,935 Stop. Damn it, you're hurting yourself. 605 00:30:46,036 --> 00:30:47,170 -Look at me. -[groaning] 606 00:30:47,270 --> 00:30:49,805 Kevin. You're going to be okay. 607 00:30:52,008 --> 00:30:53,109 You want me dead? 608 00:30:53,210 --> 00:30:54,577 No. I'm Nour. 609 00:30:54,677 --> 00:30:55,444 [growls] 610 00:30:55,544 --> 00:30:57,013 I'm Amine's mother, remember? 611 00:30:57,113 --> 00:30:58,281 You want me dead? 612 00:30:58,380 --> 00:31:00,850 [Kevin screaming] 613 00:31:02,285 --> 00:31:04,187 You want me dead? 614 00:31:04,287 --> 00:31:05,322 [growls] 615 00:31:05,454 --> 00:31:06,856 [groaning] 616 00:31:06,956 --> 00:31:07,990 Wait. 617 00:31:08,490 --> 00:31:10,026 Father Sebastian, are you there? 618 00:31:10,126 --> 00:31:10,993 <i>What's going on?</i> 619 00:31:11,094 --> 00:31:12,695 Kevin is having a fit. 620 00:31:12,795 --> 00:31:14,331 <i>Please, you must show me.</i> 621 00:31:14,430 --> 00:31:16,599 -Okay. <i>-I assure you, old serpent,</i> 622 00:31:16,699 --> 00:31:18,701 <i>by the judge of the living</i> <i>and the dead...</i> 623 00:31:18,801 --> 00:31:20,970 -Kevin, listen to him. <i>-...by the creator of the world</i> 624 00:31:21,071 --> 00:31:23,839 <i>-who has the power</i> <i>to send you to hell--</i> -Let's go for a walk. 625 00:31:23,939 --> 00:31:26,309 -[screaming] -Let's get some fresh air. 626 00:31:26,408 --> 00:31:28,444 -[groaning] -There you go. There you go. 627 00:31:28,544 --> 00:31:30,546 -Yeah. -[screams] 628 00:31:31,147 --> 00:31:32,182 [grunts] 629 00:31:32,282 --> 00:31:34,084 -Oh! -[Kevin growls] 630 00:31:34,184 --> 00:31:35,951 -[whimpers] -[Nour groaning] 631 00:31:36,052 --> 00:31:37,987 [whistling] 632 00:31:38,088 --> 00:31:39,322 [ominous music] 633 00:31:39,455 --> 00:31:41,657 [breathing heavily] 634 00:31:42,458 --> 00:31:43,859 [Kevin] You want to destroy me? 635 00:31:45,828 --> 00:31:46,695 Jules! 636 00:31:48,331 --> 00:31:49,531 [Kevin] Daughter of Iblis! 637 00:31:51,000 --> 00:31:52,801 Kevin! Kevin! 638 00:31:53,169 --> 00:31:55,437 Kevin. You're hurting me. 639 00:31:55,537 --> 00:31:57,107 Jules! Jules! 640 00:31:57,207 --> 00:31:58,074 Damn it! 641 00:31:58,841 --> 00:32:00,043 Look at me. 642 00:32:00,143 --> 00:32:02,045 It's me. It's Nour. 643 00:32:02,544 --> 00:32:03,812 [Kevin growling] 644 00:32:04,147 --> 00:32:05,181 You're... You're hurting me. 645 00:32:05,282 --> 00:32:06,448 Daughter of Iblis. 646 00:32:07,217 --> 00:32:08,684 [Nour grunting] 647 00:32:09,352 --> 00:32:10,186 Kevin. 648 00:32:10,287 --> 00:32:11,620 [Kevin growls] 649 00:32:12,488 --> 00:32:13,589 You're hurting me. 650 00:32:15,424 --> 00:32:17,526 [gasps] Jules! 651 00:32:18,128 --> 00:32:18,994 Jules! 652 00:32:21,430 --> 00:32:22,798 [grunting] 653 00:32:24,367 --> 00:32:26,635 [gasping] 654 00:32:26,735 --> 00:32:27,603 [coughs] 655 00:32:31,107 --> 00:32:32,042 [Kevin growling] 656 00:32:32,142 --> 00:32:33,009 Kevin. 657 00:32:35,178 --> 00:32:36,812 [gagging] 658 00:32:36,912 --> 00:32:37,746 [gasps] 659 00:32:37,846 --> 00:32:39,548 [coughing] 660 00:32:44,486 --> 00:32:46,722 [breathing heavily] 661 00:32:49,725 --> 00:32:51,927 -[Nour coughing] -[sobbing softly] 662 00:32:54,097 --> 00:32:56,099 [breathing heavily] 663 00:32:58,600 --> 00:33:00,103 I'm sorry. 664 00:33:00,203 --> 00:33:01,470 [Nour coughs] 665 00:33:02,205 --> 00:33:03,472 [whimpers] I'm sorry. 666 00:33:04,107 --> 00:33:05,841 [sobbing] 667 00:33:09,045 --> 00:33:10,080 It wasn't me. 668 00:33:10,879 --> 00:33:11,747 I know. 669 00:33:13,016 --> 00:33:14,616 I'm sorry. 670 00:33:15,318 --> 00:33:17,087 -I didn't mean to. -I know. 671 00:33:17,786 --> 00:33:19,989 I know. We'll take care of you, huh? 672 00:33:20,990 --> 00:33:23,559 -We'll take care of you, okay? -Thank you. 673 00:33:23,659 --> 00:33:25,828 -[sobbing] -It doesn't matter, okay? 674 00:33:27,063 --> 00:33:28,664 It'll be all right. Shh, shh, shh. 675 00:33:28,764 --> 00:33:30,599 -Just calm down. -Sorry. 676 00:33:31,234 --> 00:33:32,935 I'm so sorry. 677 00:33:33,370 --> 00:33:35,571 [footsteps approaching] 678 00:33:37,140 --> 00:33:39,142 [ominous music] 679 00:34:02,631 --> 00:34:04,600 -[man 1] Yeah. -[man 2] You know, he's very... 680 00:34:04,700 --> 00:34:07,303 [woman] Want another beer? It's a nice night. 681 00:34:09,005 --> 00:34:10,106 [sighs] 682 00:34:12,641 --> 00:34:15,412 [woman] Come on. Let's have some fun. 683 00:34:15,844 --> 00:34:18,981 [laughs] Let's enjoy the night. 684 00:34:19,082 --> 00:34:19,982 Fun. 685 00:34:21,784 --> 00:34:23,719 I really like him. 686 00:34:23,819 --> 00:34:25,821 Yeah, I like his family. 687 00:34:26,722 --> 00:34:28,557 [group speaking indistinctly] 688 00:34:31,528 --> 00:34:33,562 [woman] I know. [laughing] 689 00:34:33,662 --> 00:34:34,897 Hello, Venus? 690 00:34:35,498 --> 00:34:36,598 Yeah, it's me. 691 00:34:37,467 --> 00:34:41,870 [grunts] Listen, uh, we have to stop. 692 00:34:41,970 --> 00:34:43,206 <i>What do you want us to stop?</i> 693 00:34:43,306 --> 00:34:45,208 We stop everything. 694 00:34:45,308 --> 00:34:46,809 The site, the app, everything. 695 00:34:46,909 --> 00:34:49,079 <i>We're not going to stop.</i> <i>Are you serious?</i> 696 00:34:49,179 --> 00:34:50,480 No, I'm serious. 697 00:34:50,913 --> 00:34:52,681 Delete it. Delete it tonight. 698 00:34:52,781 --> 00:34:55,185 We're stopping. We're stopping tonight, okay? 699 00:34:55,717 --> 00:34:57,053 Okay. We'll stop. 700 00:35:00,156 --> 00:35:01,057 -[thud] -[gasps] 701 00:35:08,498 --> 00:35:09,698 [man] Where'd that come from? 702 00:35:12,935 --> 00:35:15,305 Oh, my God! Oh, my God, I don't believe it! 703 00:35:15,405 --> 00:35:16,605 -Did he jump? -[Jules] Kevin! 704 00:35:17,173 --> 00:35:18,174 No! 705 00:35:18,274 --> 00:35:20,609 Kevin! Kevin! 706 00:35:20,709 --> 00:35:24,581 -[man] Somebody call an ambulance! -[Jules] She killed him! Her! 707 00:35:24,680 --> 00:35:27,117 That's the witch who killed him! 708 00:35:27,217 --> 00:35:29,185 You killed my son! 709 00:35:29,285 --> 00:35:31,187 You're a witch! 710 00:35:31,287 --> 00:35:32,388 All right. All right, guys. 711 00:35:32,489 --> 00:35:33,856 -Calm down. Nour? -[Jules] Witch! 712 00:35:33,956 --> 00:35:35,858 -What's going on? -What have you done to my son? 713 00:35:35,958 --> 00:35:37,460 -Tell me. -You're a witch! 714 00:35:37,560 --> 00:35:38,827 -Take it easy. -You're a witch! 715 00:35:38,927 --> 00:35:40,597 -Hey. Calm down. -No! 716 00:35:40,696 --> 00:35:41,864 [pants] 717 00:35:42,432 --> 00:35:44,267 [man 1] Come here. -[man 2] She's walking away! 718 00:35:44,367 --> 00:35:46,768 [man 1] Where are you going? We just want to talk. 719 00:35:47,870 --> 00:35:50,106 Stop her. Come on! 720 00:35:50,206 --> 00:35:52,175 [dramatic music] 721 00:35:58,414 --> 00:36:00,283 Go around! Go over there! 722 00:36:06,222 --> 00:36:07,723 -Where is she? -Come on, let's get her! 723 00:36:07,823 --> 00:36:09,425 Can you see her? Can you see her? 724 00:36:09,526 --> 00:36:12,195 -[man 1] She went that way. -[man 2] Where is she? 725 00:36:13,129 --> 00:36:14,397 Did you see her? 726 00:36:14,796 --> 00:36:16,698 -Can you see her? -[man 1] Maybe over there. 727 00:36:18,468 --> 00:36:20,403 [siren wailing] 728 00:36:23,006 --> 00:36:23,872 Fuck! 729 00:36:30,613 --> 00:36:31,947 [man 2] Hustle. We've got to move! 730 00:36:34,417 --> 00:36:36,619 You two, go to that vacant lot over there. 731 00:36:37,020 --> 00:36:39,389 [man 2] Don't let that witch get away, okay? 732 00:36:47,130 --> 00:36:48,198 [car horn honks] 733 00:36:52,901 --> 00:36:53,735 [man 2] Quick! 734 00:36:53,835 --> 00:36:55,238 Now, now, now! 735 00:36:58,974 --> 00:37:01,843 [man 3] Come on, let's catch her! Let's get that witch! 736 00:37:02,778 --> 00:37:05,114 There she is! Stop her! Come on! 737 00:37:06,216 --> 00:37:07,849 [man 4] Hurry! She's going to get away! 738 00:37:08,951 --> 00:37:11,654 -She's getting away! -[man 3] She's over there! 739 00:37:11,753 --> 00:37:12,921 Don't let her hide! 740 00:37:13,989 --> 00:37:15,291 [man 4] Come on, let's go. 741 00:37:15,724 --> 00:37:17,360 Search every hiding place. 742 00:37:17,460 --> 00:37:19,362 Go this way. I'm going to go the other way. 743 00:37:21,164 --> 00:37:22,764 Come on. We can't let her get away. 744 00:37:22,864 --> 00:37:24,766 [siren wailing] 745 00:37:27,836 --> 00:37:28,870 Don't let her get away! 746 00:37:28,971 --> 00:37:31,040 [pants, shouts] 747 00:37:36,212 --> 00:37:37,513 [banging on door] 748 00:37:42,951 --> 00:37:44,886 The basement is that way. Let's go around. 749 00:37:44,987 --> 00:37:46,855 Come on, hurry up, guys. Don't let her out. 750 00:37:46,955 --> 00:37:48,658 Block the door. Block, block, block! 751 00:37:48,757 --> 00:37:50,226 [man 2] Hurry up! Come on! Let's go! 752 00:37:50,326 --> 00:37:52,328 Come on. Go around. 753 00:37:52,428 --> 00:37:55,231 Spare some change, please? Please, please. 754 00:37:55,665 --> 00:37:57,734 Spare some change, ma'am? Some change? 755 00:37:57,833 --> 00:38:00,036 [panting] 756 00:38:04,307 --> 00:38:06,075 [man 2] She's going that way now! 757 00:38:07,843 --> 00:38:08,810 Come on! 758 00:38:09,212 --> 00:38:10,846 -[Ahmed] Let's go! -[man 3] Hurry up! 759 00:38:10,946 --> 00:38:13,483 [Ahmed] One person that way, two here. 760 00:38:13,915 --> 00:38:16,085 Yeah, go that way. You two, here. 761 00:38:19,622 --> 00:38:21,057 You two go that way. 762 00:38:21,591 --> 00:38:22,492 [grunts] 763 00:38:23,526 --> 00:38:24,960 [man 5 coughing] 764 00:38:30,199 --> 00:38:31,401 [wheezing] 765 00:38:31,501 --> 00:38:32,834 [Ahmed] Fuck, it stinks. 766 00:38:33,202 --> 00:38:35,837 They shit themselves or what? Eh. 767 00:38:39,108 --> 00:38:41,544 [man 3] That way. That way! 768 00:38:41,644 --> 00:38:42,745 Where is she? 769 00:38:43,446 --> 00:38:45,515 -Let's try over there. -[man 3] Hurry up, guys! 770 00:38:46,815 --> 00:38:47,949 [groans] 771 00:38:55,258 --> 00:38:56,925 [indistinct chatter nearby] 772 00:38:58,561 --> 00:39:00,096 [man 5 coughs] 773 00:39:00,829 --> 00:39:01,897 [grunts] 774 00:39:02,665 --> 00:39:03,533 [man 5 grunts] 775 00:39:04,534 --> 00:39:05,468 Hey. 776 00:39:06,868 --> 00:39:07,836 Come on! Come on! 777 00:39:07,936 --> 00:39:09,038 Move it! Move it! 778 00:39:09,138 --> 00:39:10,839 [man 3] Yeah, yeah, yeah, yeah! 779 00:39:10,939 --> 00:39:13,109 [woman] Hurry up! 780 00:39:13,209 --> 00:39:16,845 Hello, Zuleika. Tell Amine to meet me at the car. 781 00:39:17,280 --> 00:39:20,016 Don't ask me why. Do it now. Do it now! 782 00:39:20,416 --> 00:39:21,250 [breathing heavily] 783 00:39:23,786 --> 00:39:25,455 -[Dylan] Hey. -Fuck me! 784 00:39:26,055 --> 00:39:27,989 The fuck? Dylan. 785 00:39:28,825 --> 00:39:30,959 Dylan. Dylan, help me. 786 00:39:31,060 --> 00:39:34,030 [whimpers] Please help me. They're going to kill us. 787 00:39:34,130 --> 00:39:35,964 They're going to kill Amine, I swear. 788 00:39:36,065 --> 00:39:38,568 Can you go get him? I beg you. 789 00:39:39,569 --> 00:39:40,869 What are you doing? 790 00:39:43,306 --> 00:39:44,474 Put it on. 791 00:39:44,906 --> 00:39:46,142 Come on. Not this now. 792 00:39:46,242 --> 00:39:48,344 -Put it on. -No more emotional blackmail. 793 00:39:48,444 --> 00:39:49,178 I said, put it on. 794 00:39:49,278 --> 00:39:51,514 I'd rather die than be with you! 795 00:39:51,614 --> 00:39:53,783 [breathing heavily] 796 00:39:53,882 --> 00:39:55,351 Careful with that door! 797 00:39:56,619 --> 00:39:57,553 Come on, open the door! 798 00:39:57,653 --> 00:39:59,756 [crowd shouting indistinctly] 799 00:40:00,356 --> 00:40:02,625 [man 3] Let us in! Let us in! 800 00:40:03,259 --> 00:40:05,461 -[woman] Don't let her get away! -[man 3] Open the door! 801 00:40:05,561 --> 00:40:08,930 -[woman] Open this door! -Come on! Open the door now! 802 00:40:09,031 --> 00:40:10,633 Come on! Open this door! 803 00:40:11,100 --> 00:40:13,902 -Open this door! -[woman] Open it! Open it! 804 00:40:14,637 --> 00:40:17,673 [haunting music] 805 00:40:19,342 --> 00:40:21,677 [crowd shouting indistinctly] 806 00:40:22,111 --> 00:40:23,179 [man 3] Hurry up! Let's go! 807 00:40:23,279 --> 00:40:25,014 [woman] She's trying to run away! 808 00:40:25,114 --> 00:40:27,250 -We're gonna break down the door! -Open the door! 809 00:40:27,350 --> 00:40:30,486 -Come on! What are you doing? -[woman] Don't let her get away! 810 00:40:30,586 --> 00:40:33,456 -Open the damn door! -Yeah, take forever, asshole! 811 00:40:33,556 --> 00:40:34,956 Get out of the way! 812 00:40:36,659 --> 00:40:37,593 [man 3] Where is she? 813 00:40:37,693 --> 00:40:39,028 [woman] Open it! Open it! 814 00:40:39,128 --> 00:40:40,029 [man 3] Let's go! 815 00:40:40,129 --> 00:40:42,931 [dramatic music] 816 00:40:43,032 --> 00:40:44,400 [man 3] I think she went upstairs! 817 00:40:44,500 --> 00:40:47,103 Let's go, let's go, let's go! Come on! 818 00:40:49,338 --> 00:40:51,307 Come on! Take the elevator! 819 00:40:52,508 --> 00:40:54,544 [panting] 820 00:41:05,954 --> 00:41:07,256 [exclaims] 821 00:41:12,929 --> 00:41:14,730 She's going to get tired of running. 822 00:41:14,831 --> 00:41:16,065 [shouting indistinctly] 823 00:41:16,165 --> 00:41:17,733 Keep going! Get going! Go, go, go, go! 824 00:41:23,406 --> 00:41:24,841 [man 3 shouting indistinctly] 825 00:41:24,941 --> 00:41:26,409 Guys, keep up, okay? 826 00:41:26,509 --> 00:41:28,511 [grunting] 827 00:41:36,219 --> 00:41:38,020 [man 3] Keep going. Come on. Come on! Let's go! 828 00:41:38,120 --> 00:41:39,822 -Come on! Where's she at? -What? 829 00:41:39,922 --> 00:41:41,190 -Oh, whoa, whoa! -What the hell is that? 830 00:41:41,290 --> 00:41:42,124 [man 3] Oh, I don't know. 831 00:41:42,225 --> 00:41:43,626 [man 4] Fuck you up! 832 00:41:43,726 --> 00:41:46,529 [panting] 833 00:41:46,629 --> 00:41:48,231 We're going to get you! You'll see! 834 00:41:48,331 --> 00:41:50,066 -[man 4] You can't hide, witch! -[woman] Come here! 835 00:41:50,166 --> 00:41:52,535 -Get back. -Where'd it come from? 836 00:41:52,635 --> 00:41:54,036 [man 3] Get back, guys! 837 00:41:54,136 --> 00:41:55,404 What kind of animal is that? 838 00:41:55,505 --> 00:41:56,672 Oh, God. 839 00:41:58,207 --> 00:42:00,109 -Take the elevator. Hurry up. -[woman] I'll go first. 840 00:42:00,209 --> 00:42:02,111 [man 4] Come on, guys. Let's go. I have an idea. 841 00:42:02,211 --> 00:42:04,313 Come on! I have an idea. Look! Listen to me! 842 00:42:04,413 --> 00:42:06,215 -Follow me. -She won't get far. 843 00:42:11,020 --> 00:42:12,455 [metallic banging] 844 00:42:21,731 --> 00:42:23,232 [panting] 845 00:42:35,044 --> 00:42:37,280 [liquid pouring] 846 00:42:47,924 --> 00:42:50,126 [ominous music] 847 00:43:06,009 --> 00:43:08,210 [siren wailing] 848 00:43:10,379 --> 00:43:12,615 [smoke alarm sounding] 849 00:43:13,149 --> 00:43:15,551 [coughing] 850 00:43:24,827 --> 00:43:27,530 [animals chittering, chirping] 851 00:43:34,770 --> 00:43:36,806 [coughing] 852 00:43:41,177 --> 00:43:42,012 [explosion] 853 00:43:42,111 --> 00:43:43,279 [grunts] 854 00:43:46,849 --> 00:43:48,484 [line ringing] 855 00:43:48,584 --> 00:43:49,852 What's going on? 856 00:43:50,252 --> 00:43:52,555 Pick up, Mom, for fuck's sake! 857 00:43:54,357 --> 00:43:55,157 [flames roaring] 858 00:43:55,257 --> 00:43:56,892 [grunts then gasps] 859 00:43:56,993 --> 00:43:58,594 [coughs] 860 00:43:59,762 --> 00:44:01,764 [breathing heavily] 861 00:44:17,246 --> 00:44:18,681 Oh, for fuck's sake! 862 00:44:19,148 --> 00:44:20,117 [grunts] 863 00:44:20,549 --> 00:44:22,652 -The fuck? -[line ringing] 864 00:44:26,555 --> 00:44:27,690 Oh, shit. 865 00:44:28,591 --> 00:44:30,626 [grunting] 866 00:44:44,240 --> 00:44:46,642 [coughing] 867 00:44:49,845 --> 00:44:51,881 [panting] 868 00:44:55,651 --> 00:44:57,653 [siren wailing] 869 00:45:06,529 --> 00:45:08,764 [crowd clamoring in distance] 870 00:45:12,968 --> 00:45:14,804 Go on the other side. 871 00:45:14,904 --> 00:45:16,338 Go on the other side! 872 00:45:20,843 --> 00:45:21,911 Just drive, Amine. 873 00:45:22,012 --> 00:45:23,879 -But why? -Don't ask questions. 874 00:45:23,979 --> 00:45:26,049 Just do it already. Come on! 875 00:45:26,149 --> 00:45:27,850 I don't understand. What happened? 876 00:45:27,950 --> 00:45:29,719 Why am I driving? 877 00:45:29,819 --> 00:45:30,686 Hurry. 878 00:45:31,654 --> 00:45:33,389 -Huh? -Come on. Don't worry. 879 00:45:33,489 --> 00:45:34,857 I'll tell you later. 880 00:45:35,691 --> 00:45:36,759 Drive. 881 00:45:37,359 --> 00:45:39,228 -Hurry, Amine. -Yeah, but why? 882 00:45:39,328 --> 00:45:40,197 No more questions. 883 00:45:40,296 --> 00:45:41,997 [engine starts] 884 00:45:46,335 --> 00:45:48,838 What's going on? Why is everyone after you? 885 00:45:49,672 --> 00:45:51,540 I'll tell you later. Drive! 886 00:45:51,640 --> 00:45:53,242 And don't ask questions, okay? 887 00:45:53,342 --> 00:45:55,611 -Just tell me. -Fuck. 888 00:45:55,711 --> 00:45:57,713 [ominous music] 889 00:46:14,930 --> 00:46:18,467 The car will be picked up tomorrow. Room 20. 890 00:46:19,535 --> 00:46:22,371 Yeah, thanks. Amine? Come on. 891 00:46:34,617 --> 00:46:36,385 [reporter] <i>He was found lifeless</i> 892 00:46:36,485 --> 00:46:39,055 <i>at the foot of this building</i> <i>right here.</i> 893 00:46:40,489 --> 00:46:43,260 The initial hypothesis is, of course, suicide, 894 00:46:43,359 --> 00:46:46,096 <i>but the circumstances</i> <i>remain unclear.</i> 895 00:46:46,196 --> 00:46:50,633 <i>Many locals point to the</i> <i>responsibility of a woman.</i> 896 00:46:50,733 --> 00:46:54,570 <i>This is also what was explained</i> <i>to us by the victim's father.</i> 897 00:46:54,670 --> 00:46:58,008 <i>Good evening, sir. What message</i> <i>do you wish to get across?</i> 898 00:46:58,108 --> 00:47:01,744 [Jules] <i>Uh, it wasn't a suicide.</i> <i>Don't broadcast that.</i> 899 00:47:01,844 --> 00:47:05,215 <i>Those people, that woman,</i> <i>they do bad things.</i> 900 00:47:05,314 --> 00:47:07,750 <i>Don't let them go free.</i> <i>They're dangerous.</i> 901 00:47:07,850 --> 00:47:11,620 <i>They keep doing harm</i> <i>to everyone and anyone</i> <i>in their way.</i> 902 00:47:11,720 --> 00:47:13,923 <i>Kevin never bothered a soul.</i> 903 00:47:14,024 --> 00:47:17,227 <i>That wretched woman</i> <i>wanted to do things to him.</i> 904 00:47:17,326 --> 00:47:18,427 <i>I don't understand.</i> 905 00:47:18,527 --> 00:47:20,796 <i>I kept giving her money,</i> <i>so much.</i> 906 00:47:20,896 --> 00:47:24,433 <i>I had to give her money</i> <i>for that, there!</i> 907 00:47:24,934 --> 00:47:28,071 <i>Now what do I do?</i> <i>I've got nothing.</i> 908 00:47:28,171 --> 00:47:32,341 <i>-I'm no one. I'm all alone.</i> <i>-We understand your emotions.</i> 909 00:47:32,441 --> 00:47:35,544 <i>So, a literal witch hunt</i> <i>has been launched</i> 910 00:47:35,644 --> 00:47:38,747 <i>and is still ongoing</i> <i>to find this woman.</i> 911 00:47:39,582 --> 00:47:41,750 [anchorman] <i>Yes.</i> <i>Thank you very much for that.</i> 912 00:47:41,851 --> 00:47:44,154 <i>This trauma obviously</i> <i>rekindles the debate</i> 913 00:47:44,254 --> 00:47:47,389 <i>around charlatans</i> <i>who exploit the misfortune</i> <i>of vulnerable people.</i> 914 00:47:47,489 --> 00:47:49,792 -[reporter] <i>Indeed.</i> <i>-With us to talk about it,</i> 915 00:47:49,892 --> 00:47:52,695 <i>I welcome psychologist</i> <i>Christine Doherty,</i> 916 00:47:52,795 --> 00:47:55,065 <i>author of the book</i> The Healers of The Soul, 917 00:47:55,165 --> 00:47:58,434 <i>whose impressive cartography</i> <i>details with precision</i> 918 00:47:58,534 --> 00:48:00,636 <i>the ramifications</i> <i>of this business.</i> 919 00:48:00,736 --> 00:48:03,472 <i>That being said, you should</i> <i>know that in France--</i> 920 00:48:03,572 --> 00:48:06,775 [solemn music] 921 00:48:10,213 --> 00:48:12,048 Is what they say true? 922 00:48:15,551 --> 00:48:17,486 You're a witch? 923 00:48:17,586 --> 00:48:19,155 You killed Kevin? 924 00:48:20,589 --> 00:48:22,625 I just wanted to help him. 925 00:48:27,663 --> 00:48:29,665 I saw a video of my dad. 926 00:48:31,234 --> 00:48:33,103 They say you kidnapped me, 927 00:48:35,738 --> 00:48:37,573 that you're going to hurt me. 928 00:48:39,708 --> 00:48:42,212 I could never hurt you, Amine. 929 00:48:42,778 --> 00:48:45,848 I love you more than anything. You know that. 930 00:48:48,318 --> 00:48:49,985 [cell phone buzzing] 931 00:48:53,256 --> 00:48:54,757 Don't believe them. 932 00:48:55,891 --> 00:48:58,094 Just don't believe them. You hear me? 933 00:48:58,194 --> 00:49:00,196 [cell phone continues buzzing] 934 00:49:04,566 --> 00:49:06,069 Salam alaykum, <i>brothers.</i> 935 00:49:06,602 --> 00:49:08,971 <i>Your brother Dylan</i> <i>is right here.</i> 936 00:49:09,072 --> 00:49:11,774 <i>He had his son kidnapped</i> <i>by his dangerous wife.</i> 937 00:49:11,874 --> 00:49:13,943 <i>That woman is possessed.</i> <i>Have no illusions.</i> 938 00:49:14,044 --> 00:49:16,712 <i>She is in some sort of</i> <i>satanic association.</i> 939 00:49:16,812 --> 00:49:20,516 <i>I don't understand how you</i> <i>can accuse a girl like that.</i> 940 00:49:20,616 --> 00:49:22,518 <i>Nour is a person,</i> <i>not an animal.</i> 941 00:49:22,618 --> 00:49:23,619 <i>A good person.</i> 942 00:49:23,719 --> 00:49:25,388 <i>She couldn't kill.</i> 943 00:49:25,487 --> 00:49:26,722 <i>Everyone says that it's Nour.</i> 944 00:49:26,822 --> 00:49:28,557 <i>I don't know.</i> <i>Share this video anyway.</i> 945 00:49:28,657 --> 00:49:29,992 <i>Everybody, share the video</i> 946 00:49:30,093 --> 00:49:31,961 <i>with the hashtag</i> <i>"Nour, the bad witch."</i> 947 00:49:32,062 --> 00:49:33,096 <i>They need a scapegoat,</i> 948 00:49:33,196 --> 00:49:34,496 <i>an evil witch in their story.</i> 949 00:49:34,596 --> 00:49:36,366 <i>If this woman is innocent,</i> 950 00:49:36,465 --> 00:49:37,900 <i>why on Earth did she run away?</i> 951 00:49:38,000 --> 00:49:41,271 <i>Muslims cannot take</i> <i>the name of Allah in vain.</i> 952 00:49:41,371 --> 00:49:43,706 <i>As a child of Jesus Christ,</i> 953 00:49:43,806 --> 00:49:45,541 <i>why seek out</i> <i>the forces of darkness?</i> 954 00:49:45,641 --> 00:49:47,043 <i>Her son will be cursed.</i> 955 00:49:47,143 --> 00:49:49,812 <i>These things don't happen</i> <i>in the countryside.</i> 956 00:49:49,912 --> 00:49:53,350 <i>That is exactly what happens</i> <i>when inequalities flourish.</i> 957 00:49:53,450 --> 00:49:55,285 <i>The mother's called Nour?</i> 958 00:49:55,385 --> 00:49:56,986 <i>Let them do that</i> <i>back home, please.</i> 959 00:49:57,087 --> 00:49:59,356 <i>If a man had done that,</i> <i>I'm quite sure that people--</i> 960 00:49:59,456 --> 00:50:00,956 <i>Two thousand years</i> <i>of lynching women.</i> 961 00:50:01,057 --> 00:50:02,591 <i>They burned her</i> <i>like Joan of Arc.</i> 962 00:50:02,691 --> 00:50:04,361 <i>Karma's a bitch.</i> <i>And you're one murderous bitch.</i> 963 00:50:04,461 --> 00:50:06,962 <i>If you really killed him,</i> <i>they should give you the chair.</i> 964 00:50:07,063 --> 00:50:08,597 <i>Whatever you do,</i> <i>please stay calm.</i> 965 00:50:08,697 --> 00:50:10,532 <i>See what she did to that boy?</i> 966 00:50:10,632 --> 00:50:11,600 <i>I'll smoke her myself!</i> 967 00:50:11,700 --> 00:50:13,602 <i>Stop! You're neither the police</i> 968 00:50:13,702 --> 00:50:14,670 <i>or a judge.</i> 969 00:50:14,770 --> 00:50:15,904 <i>There will be a march.</i> 970 00:50:16,006 --> 00:50:17,840 Listen closely, Nour. You can't hide. 971 00:50:17,940 --> 00:50:19,175 <i>They're crazy!</i> <i>It's madness!</i> 972 00:50:19,275 --> 00:50:21,610 <i>Nour killed that kid.</i> 973 00:50:21,710 --> 00:50:23,213 <i>Fuck all you motherfuckers!</i> 974 00:50:23,912 --> 00:50:24,880 [gasps] 975 00:50:25,547 --> 00:50:27,417 [cell phone buzzing] 976 00:50:27,516 --> 00:50:28,584 Amine? 977 00:50:30,353 --> 00:50:31,520 [moans] 978 00:50:35,392 --> 00:50:37,160 [buzzing] 979 00:50:41,297 --> 00:50:42,564 [groans] 980 00:50:46,001 --> 00:50:47,836 [sighs] 981 00:50:48,604 --> 00:50:49,538 Amine? 982 00:50:49,638 --> 00:50:51,840 [indistinct chatter nearby] 983 00:50:54,144 --> 00:50:55,011 Amine? 984 00:51:02,551 --> 00:51:04,287 [banging] 985 00:51:09,159 --> 00:51:10,226 Hello, miss. 986 00:51:11,127 --> 00:51:12,429 Excuse me. 987 00:51:13,129 --> 00:51:15,764 You haven't seen a teenage boy, have you? 988 00:51:15,864 --> 00:51:17,167 Shh. 989 00:51:17,267 --> 00:51:20,203 [panting] What the fuck? 990 00:51:21,504 --> 00:51:22,571 Amine! 991 00:51:25,208 --> 00:51:26,909 Have you seen my son? 992 00:51:27,010 --> 00:51:28,011 [man] No. 993 00:51:29,245 --> 00:51:31,247 [ominous music] 994 00:51:40,589 --> 00:51:42,459 [line ringing] 995 00:51:42,559 --> 00:51:43,692 Amine? 996 00:51:45,495 --> 00:51:47,297 Pick up. Come on. 997 00:51:49,065 --> 00:51:50,300 For God's sake. 998 00:51:53,269 --> 00:51:54,237 Amine! 999 00:52:26,536 --> 00:52:28,904 -Hey! Where were you? -Ah! Ow! 1000 00:52:29,005 --> 00:52:31,740 Where were you? Kid, don't do that to me. 1001 00:52:31,840 --> 00:52:33,675 Don't you do that to me! Look at me. 1002 00:52:33,775 --> 00:52:36,379 Never again, understand? 1003 00:52:36,479 --> 00:52:39,249 [panting] Come here. 1004 00:52:54,730 --> 00:52:57,534 -They're right about us. -About us? 1005 00:52:57,866 --> 00:53:00,503 Yeah, and they're right. It's our fault Kevin is dead. 1006 00:53:00,603 --> 00:53:03,872 It's not our fault. It's not our fault. 1007 00:53:03,972 --> 00:53:05,974 Stop that. You hear me? 1008 00:53:06,075 --> 00:53:08,311 I went to help him. He had a fit. 1009 00:53:08,411 --> 00:53:11,281 -We messed with witchcraft. -What witchcraft? 1010 00:53:13,249 --> 00:53:14,850 Don't believe that crap. 1011 00:53:19,422 --> 00:53:21,857 Kevin was sick, Amine, you know? 1012 00:53:22,858 --> 00:53:24,160 Do you know that? 1013 00:53:28,797 --> 00:53:29,932 Come here. 1014 00:53:31,700 --> 00:53:33,369 [whimpers] 1015 00:53:42,178 --> 00:53:43,346 Let's go, Amine. 1016 00:53:50,053 --> 00:53:51,853 [man 1] <i>Yeah, that's her.</i> 1017 00:53:53,922 --> 00:53:55,857 [woman] Come on, guys. Come! 1018 00:53:57,694 --> 00:53:59,662 -[man 1] Hey, Aminou. -[woman] Hey! 1019 00:53:59,761 --> 00:54:01,564 -[man 1] Aminoo. -[woman] Hey, you witch! 1020 00:54:01,664 --> 00:54:02,965 [man 1] <i>Won't you turn around?</i> 1021 00:54:03,066 --> 00:54:05,501 Hey. You're not going to stop for me? Come on. 1022 00:54:05,602 --> 00:54:06,969 You're a real star now. 1023 00:54:07,070 --> 00:54:09,372 Your face is here, there, and everywhere. 1024 00:54:09,472 --> 00:54:10,673 TV, news. Come on. 1025 00:54:10,772 --> 00:54:12,208 Let us through. Let us through. 1026 00:54:12,308 --> 00:54:14,277 Brother Ahmed is looking for you. 1027 00:54:14,677 --> 00:54:16,713 Know who that is? Do you or no? 1028 00:54:16,812 --> 00:54:18,147 -Stop filming. Stop filming. -[woman] Hey! 1029 00:54:18,248 --> 00:54:19,848 -Stop filming, I told you. -Easy. Easy. 1030 00:54:19,948 --> 00:54:21,484 -Calm down. Relax. -What did I tell you? 1031 00:54:21,584 --> 00:54:23,386 Ahmed's looking for the kid. 1032 00:54:23,486 --> 00:54:25,821 -Okay, buddy? Relax. -Let us pass. Don't talk to him. 1033 00:54:25,921 --> 00:54:28,558 What's your name? Amine, right? 1034 00:54:28,658 --> 00:54:29,891 Let us through, please. Please. 1035 00:54:29,992 --> 00:54:31,860 Have you heard what happened to Kevin? 1036 00:54:32,328 --> 00:54:33,962 Shame you do all that weird stuff. 1037 00:54:34,063 --> 00:54:36,299 -You're kind of cute. -Don't touch me. 1038 00:54:36,399 --> 00:54:38,767 What's in the bag? May I? 1039 00:54:39,168 --> 00:54:41,837 -May I? Take it easy. -Let us through. Amine. 1040 00:54:41,937 --> 00:54:43,673 -Get off! -Don't touch me. Let us pass. 1041 00:54:43,772 --> 00:54:45,408 -Let go. Gimme. -[Nour] No! 1042 00:54:45,508 --> 00:54:48,444 Amine! Amine! Amine! Amine! 1043 00:54:48,544 --> 00:54:51,014 Let go of him! I will kill you! 1044 00:54:51,648 --> 00:54:52,649 Let go of her! 1045 00:54:52,749 --> 00:54:54,384 Don't touch me! [grunts] 1046 00:54:54,484 --> 00:54:55,917 Amine! 1047 00:54:56,019 --> 00:54:57,853 -Mommy! -Take it easy. 1048 00:54:57,953 --> 00:54:59,622 -Shut up and get lost! -[Amime] Let me go! 1049 00:54:59,722 --> 00:55:00,856 [woman] Wait, wait! Calm down. 1050 00:55:00,956 --> 00:55:02,458 -Stop it! -Mommy! 1051 00:55:02,558 --> 00:55:03,859 -Amine! -How dare you? 1052 00:55:03,959 --> 00:55:06,663 -You slapped me, you bitch! -Let her go! 1053 00:55:06,763 --> 00:55:08,097 [grunting] 1054 00:55:08,197 --> 00:55:10,266 -[man 2] Shut your mouth! -Mom! 1055 00:55:10,767 --> 00:55:12,568 -Let's beat it, now! -Leave her alone! 1056 00:55:13,469 --> 00:55:14,870 Leave her alone! 1057 00:55:14,970 --> 00:55:16,139 -She slapped me! -I don't give a shit. 1058 00:55:16,239 --> 00:55:18,541 -[man 2] I don't care. -[Amine] Mom! 1059 00:55:18,641 --> 00:55:19,742 -Amine! -Come on! 1060 00:55:19,841 --> 00:55:21,711 -Amine! -Mom! 1061 00:55:21,810 --> 00:55:22,679 Amine! 1062 00:55:22,779 --> 00:55:24,013 [grunts] 1063 00:55:24,113 --> 00:55:25,847 [Amine] Mother! Mother! 1064 00:55:25,947 --> 00:55:27,949 Mother! Stop it! 1065 00:55:28,051 --> 00:55:31,220 You're gonna regret hitting me, you dirty whore! 1066 00:55:31,321 --> 00:55:33,456 -You'll be safe with us. Relax. -Mom! 1067 00:55:35,291 --> 00:55:37,126 You'll be sorry you ever hit me, bitch! 1068 00:55:37,226 --> 00:55:38,927 [grunting] 1069 00:55:40,229 --> 00:55:41,264 [groans] 1070 00:55:42,898 --> 00:55:44,600 [groaning] 1071 00:55:44,701 --> 00:55:46,001 Get over here! What are you doing? 1072 00:55:46,569 --> 00:55:49,706 Leave her alone! Leave her alone! Move it, move it! 1073 00:55:49,806 --> 00:55:52,908 [ragged panting] 1074 00:55:58,314 --> 00:56:00,350 [coughing] 1075 00:56:08,758 --> 00:56:10,859 [man] <i>Rejoice, my brothers.</i> 1076 00:56:10,959 --> 00:56:15,198 God calls us on the day of Resurrection, 1077 00:56:17,367 --> 00:56:20,436 despite the many trials people will go through. 1078 00:56:22,505 --> 00:56:23,939 Well, just know 1079 00:56:24,607 --> 00:56:28,010 that you'll be the reason for entry into paradise 1080 00:56:28,111 --> 00:56:32,215 for those you've loved and appreciated in this life. 1081 00:56:32,881 --> 00:56:35,418 [indistinct chatter] 1082 00:56:35,518 --> 00:56:37,186 <i>They're close to heaven.</i> 1083 00:56:38,721 --> 00:56:41,391 There are many scholars' opinions. 1084 00:56:43,626 --> 00:56:46,629 How's it going, kiddo? Huh? 1085 00:56:47,430 --> 00:56:49,098 Are you okay? 1086 00:56:49,198 --> 00:56:50,999 Here. Why don't you sit next to me? 1087 00:56:51,434 --> 00:56:53,836 Sit here, kid. There you go. Sit next to me, kid. 1088 00:56:53,935 --> 00:56:55,638 There you are. That's good. Huh? 1089 00:56:55,738 --> 00:56:57,407 How goes it? 1090 00:56:57,507 --> 00:56:59,242 Look at me. Huh? 1091 00:56:59,342 --> 00:57:00,810 You don't want to look at me? 1092 00:57:00,909 --> 00:57:03,212 [chuckles] 1093 00:57:04,414 --> 00:57:08,117 You know the little secret we had, son? 1094 00:57:08,217 --> 00:57:10,753 Remember the the little secret? 1095 00:57:10,853 --> 00:57:13,356 I have to tell you something. 1096 00:57:16,359 --> 00:57:20,897 Um... [stammers] Seems it didn't work with Kevin. 1097 00:57:20,996 --> 00:57:22,398 It didn't work. 1098 00:57:22,498 --> 00:57:26,068 So, here's your little gris-gris because, shh, 1099 00:57:26,169 --> 00:57:28,304 [whispering] it didn't work with Kevin. 1100 00:57:29,005 --> 00:57:31,207 You... You... You could keep it with you. 1101 00:57:31,307 --> 00:57:36,646 And you can [stammers] give it to someone else if you want. 1102 00:57:36,746 --> 00:57:38,781 I don't mind. I have no problem 1103 00:57:38,881 --> 00:57:41,317 with you giving it to someone else. 1104 00:57:41,417 --> 00:57:43,920 Maybe it'll work on someone else. 1105 00:57:44,020 --> 00:57:46,155 You're a good kid, very good. 1106 00:57:47,023 --> 00:57:48,257 That's enough. 1107 00:57:49,425 --> 00:57:51,327 [gulps] 1108 00:57:51,427 --> 00:57:54,464 [solemn music] 1109 00:57:58,134 --> 00:58:00,036 [stammers] That's enough! 1110 00:58:04,740 --> 00:58:06,843 The ordeal will be difficult. 1111 00:58:07,276 --> 00:58:09,111 He'll call upon his lord in a way he didn't 1112 00:58:09,212 --> 00:58:11,047 when he was alive. 1113 00:58:11,147 --> 00:58:14,550 With greater strength, concentration, 1114 00:58:15,751 --> 00:58:17,086 and conviction. 1115 00:58:20,289 --> 00:58:21,958 I'm glad you're here, Amine. 1116 00:58:25,261 --> 00:58:27,029 Any news of your mother? 1117 00:58:27,630 --> 00:58:29,065 Hmm? 1118 00:58:30,199 --> 00:58:32,000 What she's doing is wrong. 1119 00:58:37,173 --> 00:58:39,742 [snorts] Beware of her. 1120 00:58:45,047 --> 00:58:47,149 [woman singing] 1121 00:59:34,797 --> 00:59:37,800 [solemn music] 1122 00:59:41,571 --> 00:59:43,806 [indistinct chatter in distance] 1123 00:59:55,952 --> 00:59:57,820 [dog barking] 1124 01:00:08,831 --> 01:00:10,499 [banging on door] 1125 01:00:14,503 --> 01:00:17,306 It's Nour. Let me in, I beg you. 1126 01:00:20,142 --> 01:00:21,444 Open up! 1127 01:00:23,746 --> 01:00:26,349 -I don't want any trouble. -Rabea! What is this? 1128 01:00:26,449 --> 01:00:28,985 Leave me alone. I've seen you on TV. 1129 01:00:29,086 --> 01:00:31,954 Open the door! They've got Amine. 1130 01:00:32,321 --> 01:00:35,725 They took Amine. I beg you, open the door. 1131 01:00:35,825 --> 01:00:37,526 Just wait a second. 1132 01:00:45,601 --> 01:00:46,502 Amine. 1133 01:00:52,141 --> 01:00:54,343 [sobbing] 1134 01:01:02,451 --> 01:01:04,186 [Dylan] Amine, can you hear me? 1135 01:01:10,926 --> 01:01:11,794 Amine? 1136 01:01:17,233 --> 01:01:18,567 Amine? 1137 01:01:20,803 --> 01:01:21,671 Amine? 1138 01:01:21,771 --> 01:01:22,838 [knocking on door] 1139 01:01:32,015 --> 01:01:33,749 Hey. What's up, man? 1140 01:01:34,283 --> 01:01:37,286 Amine? What's wrong with you? Why are you crying? 1141 01:01:37,386 --> 01:01:39,822 Have you done something wrong? Come here. Come here. 1142 01:01:41,624 --> 01:01:43,959 Hey, what did you do to yourself, huh? 1143 01:01:44,061 --> 01:01:46,629 Hey. What's going on, buddy? 1144 01:01:47,363 --> 01:01:48,330 What is all this? 1145 01:01:48,431 --> 01:01:50,232 Amine, look at me. Hey. 1146 01:01:50,332 --> 01:01:51,801 Look at me. 1147 01:01:51,901 --> 01:01:53,502 [sobbing] 1148 01:01:55,038 --> 01:01:55,971 Shh. 1149 01:01:58,641 --> 01:02:00,643 [line ringing] 1150 01:02:06,716 --> 01:02:09,251 <i>You've reached the phone number</i> <i>for Ahmed.</i> 1151 01:02:09,351 --> 01:02:10,953 <i>Please leave a message.</i> 1152 01:02:32,775 --> 01:02:35,478 [panting] 1153 01:02:45,387 --> 01:02:47,556 [dramatic music] 1154 01:03:27,963 --> 01:03:29,065 Amine? 1155 01:03:31,268 --> 01:03:33,335 Hey! 1156 01:03:36,438 --> 01:03:38,307 Where is my son? 1157 01:03:39,276 --> 01:03:41,710 Give me back my son! 1158 01:03:42,112 --> 01:03:48,684 Otherwise, your wives will be barren and your children sick! 1159 01:03:48,784 --> 01:03:50,953 -[man] Asshole! -[Nour] Do you hear me? 1160 01:03:51,887 --> 01:03:53,190 Where is my son? 1161 01:03:53,290 --> 01:03:55,758 [woman] Hey, guys, the crazy lady's back! 1162 01:03:55,858 --> 01:03:57,093 [Nour] Amine! 1163 01:03:57,194 --> 01:03:58,561 [woman] Nour, would you calm down? 1164 01:03:58,661 --> 01:04:01,597 Dylan left with Amine. They had suitcases. 1165 01:04:02,698 --> 01:04:03,566 What? 1166 01:04:04,433 --> 01:04:06,069 [woman] Good for her. 1167 01:04:13,076 --> 01:04:15,111 [line ringing] 1168 01:04:16,912 --> 01:04:17,813 [clicking] 1169 01:04:18,948 --> 01:04:20,749 -Dylan? <i>-Yeah?</i> 1170 01:04:21,117 --> 01:04:23,519 <i>You know what happened because</i> <i>of your bullshit, bitch?</i> 1171 01:04:23,619 --> 01:04:25,088 <i>Amine hurt himself.</i> 1172 01:04:25,487 --> 01:04:27,389 <i>I'll take care of him</i> <i>while you get lost.</i> 1173 01:04:27,489 --> 01:04:28,858 <i>You got me?</i> 1174 01:04:28,958 --> 01:04:29,925 [call disconnects] 1175 01:04:31,328 --> 01:04:32,428 Dylan! 1176 01:04:34,264 --> 01:04:36,832 Dylan! 1177 01:04:39,001 --> 01:04:40,369 [man] That way! 1178 01:04:40,469 --> 01:04:42,438 That way! Come on. Hurry up, man! 1179 01:04:42,972 --> 01:04:45,641 [woman 1] Hurry! We gotta get the bitch. 1180 01:04:46,909 --> 01:04:48,044 [woman 2] Hurry! 1181 01:04:48,811 --> 01:04:51,647 [dramatic music] 1182 01:05:02,558 --> 01:05:03,993 [man] Go, go, go! 1183 01:05:21,677 --> 01:05:23,412 <i>Salam,</i> my brothers. 1184 01:05:23,512 --> 01:05:25,481 Please come in. 1185 01:05:30,786 --> 01:05:33,056 <i>See what she's done</i> <i>with her app?</i> 1186 01:05:34,324 --> 01:05:35,891 <i>It's witchcraft.</i> 1187 01:05:38,328 --> 01:05:41,398 Unfortunately, many have been affected. 1188 01:05:41,497 --> 01:05:44,833 Some deny it, but it does exist. 1189 01:05:45,567 --> 01:05:47,603 It's become commonplace. 1190 01:05:48,038 --> 01:05:53,442 Some people, to get a job, go see a sorcerer. 1191 01:05:54,010 --> 01:05:58,580 Others, as they're jealous, envious, hateful, 1192 01:05:58,681 --> 01:06:00,516 will go see a sorcerer. 1193 01:06:04,020 --> 01:06:07,856 Their hearts are plain sick or dead. 1194 01:06:09,125 --> 01:06:13,796 Your wife and son took advantage of their weakness. 1195 01:06:13,896 --> 01:06:15,198 Do you know why? 1196 01:06:15,298 --> 01:06:17,067 They were bewitched. 1197 01:06:22,172 --> 01:06:25,241 We can still save your son. 1198 01:06:27,344 --> 01:06:29,112 I'll take care of him. 1199 01:06:30,080 --> 01:06:31,147 Don't you worry. 1200 01:06:35,684 --> 01:06:38,654 [man] <i>This is an infallible,</i> <i>very old spell.</i> 1201 01:06:39,888 --> 01:06:42,624 <i>The talisman makes a man</i> <i>love a woman unconditionally.</i> 1202 01:06:42,725 --> 01:06:44,960 <i>He cannot speak</i> <i>without saying her name.</i> 1203 01:06:45,395 --> 01:06:46,595 <i>You are doomed to love,</i> 1204 01:06:46,695 --> 01:06:48,998 <i>thanks to the power</i> <i>of Qur'an-Qur'an</i> 1205 01:06:49,099 --> 01:06:50,899 <i>and of Siosiu.</i> 1206 01:07:00,609 --> 01:07:03,579 <i>There are women who have</i> <i>failed and some men too.</i> 1207 01:07:03,679 --> 01:07:05,681 <i>There is no escape</i> <i>from this spell.</i> 1208 01:07:05,781 --> 01:07:08,018 <i>You'll go mad if you resist.</i> 1209 01:07:14,324 --> 01:07:15,291 There. 1210 01:07:17,360 --> 01:07:18,894 There we go. You're perfect. 1211 01:07:18,994 --> 01:07:22,298 [man] <i>The side effects</i> <i>are extremely impure</i> 1212 01:07:22,399 --> 01:07:24,833 <i>to any who would try to resist.</i> 1213 01:07:32,574 --> 01:07:34,411 [man] <i>Now just say the words.</i> 1214 01:07:34,511 --> 01:07:36,312 <i>I'll give you an example</i> <i>so you can see.</i> 1215 01:07:38,847 --> 01:07:42,785 <i>Ahmed, your fate</i> <i>is now sealed for good.</i> 1216 01:07:42,885 --> 01:07:46,555 <i>Either live with this woman</i> <i>or die.</i> 1217 01:07:46,655 --> 01:07:48,657 [grunting] 1218 01:08:20,856 --> 01:08:22,325 Put this on. Easy. 1219 01:08:23,193 --> 01:08:24,127 Your arms. 1220 01:08:25,495 --> 01:08:26,362 Lift up. 1221 01:08:38,974 --> 01:08:43,079 You, Ahmed Sorgo, dirty coward who beats women, 1222 01:08:43,179 --> 01:08:44,380 look here. 1223 01:08:44,813 --> 01:08:47,183 Just as scum cannot return to the moon, 1224 01:08:47,283 --> 01:08:50,919 just as this needle cannot come out without my will, 1225 01:08:51,020 --> 01:08:55,858 <i>I want Ahmed, son of Aliad,</i> <i>to wither as long as I please.</i> 1226 01:08:55,958 --> 01:08:57,726 [man] <i>Ahmed owes to many.</i> 1227 01:08:57,826 --> 01:08:59,295 [Nour] <i>Just as this material</i> 1228 01:08:59,395 --> 01:09:01,331 <i>remains without being cleaned</i> 1229 01:09:01,431 --> 01:09:04,300 <i>and just</i> <i>as I plugged this hole,</i> 1230 01:09:04,400 --> 01:09:07,769 <i>I close Ahmed Sorgo's mouth.</i> 1231 01:09:16,678 --> 01:09:18,314 [sighs] 1232 01:09:27,689 --> 01:09:29,159 Come on, let's go. 1233 01:09:29,259 --> 01:09:31,294 [woman groaning] 1234 01:09:32,661 --> 01:09:35,298 [off-key singing] 1235 01:09:38,034 --> 01:09:39,035 Come on. 1236 01:09:48,844 --> 01:09:51,047 [ominous music] 1237 01:10:19,509 --> 01:10:20,976 [frog trills] 1238 01:10:23,279 --> 01:10:30,320 Ah! Ah! Ah! 1239 01:10:35,091 --> 01:10:38,927 Salam. <i>Brothers, I told you,</i> <i>she's a witch.</i> 1240 01:10:39,028 --> 01:10:40,663 <i>She's possessed by the devil.</i> 1241 01:10:40,762 --> 01:10:42,465 <i>She is truly</i> <i>the devil incarnate.</i> 1242 01:10:42,565 --> 01:10:43,832 She's killed before. 1243 01:10:43,932 --> 01:10:45,934 She's bewitching her own child. 1244 01:10:46,035 --> 01:10:47,670 We must get her away from us. 1245 01:10:47,769 --> 01:10:49,239 She wants to separate us. 1246 01:10:50,206 --> 01:10:51,341 She's a demon. 1247 01:10:51,441 --> 01:10:52,408 [coughs] 1248 01:10:56,045 --> 01:10:59,182 The demon no longer has any power against-- 1249 01:10:59,282 --> 01:11:01,484 [gasping] 1250 01:11:07,423 --> 01:11:09,392 [coughing] 1251 01:11:18,167 --> 01:11:20,470 Did you meet my little friend? 1252 01:11:24,674 --> 01:11:25,941 Did you touch her? 1253 01:11:27,176 --> 01:11:28,311 [coughing] 1254 01:11:29,845 --> 01:11:33,149 You shouldn't touch girls. It's dangerous. 1255 01:11:34,850 --> 01:11:36,319 [coughing] 1256 01:11:37,487 --> 01:11:38,554 Where's my son? 1257 01:11:38,655 --> 01:11:40,956 [coughing] 1258 01:11:43,192 --> 01:11:44,427 Where is he? 1259 01:11:44,993 --> 01:11:48,264 He is at the clinic. Brother Iliès. 1260 01:11:48,364 --> 01:11:50,066 [coughing] 1261 01:12:00,610 --> 01:12:03,812 [coughing] 1262 01:12:05,114 --> 01:12:07,383 <i>Help me, please. Help me!</i> 1263 01:12:07,916 --> 01:12:09,218 <i>It's her.</i> 1264 01:12:09,885 --> 01:12:11,387 <i>It's the witch!</i> 1265 01:12:11,487 --> 01:12:13,022 [wheezes] 1266 01:13:07,744 --> 01:13:09,479 [wailing in distance] 1267 01:13:19,655 --> 01:13:21,890 <i>Salam alaykum,</i> sister. 1268 01:13:26,562 --> 01:13:27,963 <i>Alaykum salam.</i> 1269 01:13:28,064 --> 01:13:29,898 Welcome to the Roqya Center, ma'am. 1270 01:13:29,998 --> 01:13:31,834 Got an appointment? 1271 01:13:32,235 --> 01:13:33,902 -I must see Brother Iliès. -Sure. 1272 01:13:34,002 --> 01:13:37,340 What is it for? <i>Hijama,</i> purification, exorcism? 1273 01:13:45,148 --> 01:13:47,784 Uh, I'll see if I could fit you in today. 1274 01:13:47,884 --> 01:13:48,950 Come with me. 1275 01:13:51,521 --> 01:13:53,556 [solemn music] 1276 01:13:58,361 --> 01:13:59,162 If you will. 1277 01:13:59,262 --> 01:14:00,962 [man on TV] <i>...benefits</i> 1278 01:14:01,063 --> 01:14:02,698 <i>that we consider controversial.</i> 1279 01:14:02,799 --> 01:14:04,167 <i>Even so, society...</i> 1280 01:14:04,267 --> 01:14:06,369 Take a seat. Make yourself comfortable. 1281 01:14:06,469 --> 01:14:08,805 [man on TV] <i>...lack</i> <i>of more appropriate methods.</i> 1282 01:14:08,905 --> 01:14:11,207 <i>However,</i> <i>it has particular importance</i> 1283 01:14:11,307 --> 01:14:14,477 <i>in finding cures</i> <i>and modes of protection</i> 1284 01:14:14,577 --> 01:14:16,179 <i>in keeping with Islam.</i> 1285 01:14:18,681 --> 01:14:21,617 <i>Roqya is often practiced</i> <i>by qualified members</i> 1286 01:14:21,717 --> 01:14:23,419 <i>of the Muslim community.</i> 1287 01:14:24,720 --> 01:14:29,392 <i>It's used to treat problems</i> <i>such as inexplicable illnesses,</i> 1288 01:14:29,492 --> 01:14:32,695 <i>recurring nightmares,</i> <i>mental health problems,</i> 1289 01:14:32,795 --> 01:14:36,399 <i>and any other issue that</i> <i>may have negative influences.</i> 1290 01:14:38,468 --> 01:14:41,437 <i>It's a practice</i> <i>solely based on Islam.</i> 1291 01:14:41,537 --> 01:14:43,539 [unsettling music] 1292 01:14:49,879 --> 01:14:52,415 The devil burns with salt. 1293 01:15:04,227 --> 01:15:07,029 May the devil burn in hell with this salt. 1294 01:15:12,034 --> 01:15:13,803 You will soon be cured. 1295 01:15:13,903 --> 01:15:16,205 [unsettling music continues] 1296 01:15:25,648 --> 01:15:26,849 Salam alaykum, sister. 1297 01:15:26,949 --> 01:15:28,551 I hear you need help with something. 1298 01:15:29,619 --> 01:15:30,786 What can I do for you? 1299 01:15:32,788 --> 01:15:34,657 I must see Brother Iliès. 1300 01:15:34,757 --> 01:15:36,492 He's busy at the moment. 1301 01:15:37,793 --> 01:15:39,195 But I'm listening. 1302 01:15:41,597 --> 01:15:42,632 Where is he? 1303 01:15:42,732 --> 01:15:44,400 In a consultation. 1304 01:15:44,767 --> 01:15:46,335 But I can also help you. 1305 01:15:50,039 --> 01:15:52,708 Everybody thinks I'm possessed by the devil. 1306 01:15:54,710 --> 01:15:56,612 But I think I'm just angry. 1307 01:15:59,916 --> 01:16:01,651 I want revenge. 1308 01:16:01,751 --> 01:16:04,320 Ah, revenge and vengeance. 1309 01:16:06,222 --> 01:16:07,823 I know what can help you. 1310 01:16:08,424 --> 01:16:10,526 It's called a roqya. Know what it is? 1311 01:16:12,094 --> 01:16:13,796 A roqya is an exorcism. 1312 01:16:13,896 --> 01:16:15,665 Are you willing to do one? 1313 01:16:15,765 --> 01:16:17,166 Yeah. 1314 01:16:19,869 --> 01:16:20,736 Okay. 1315 01:16:21,804 --> 01:16:23,306 A sister will get you ready. 1316 01:16:23,406 --> 01:16:25,341 I'll be back in a minute to get you. 1317 01:16:26,275 --> 01:16:28,811 I feel I know you. Have we met before? 1318 01:16:34,750 --> 01:16:35,651 No. 1319 01:16:38,654 --> 01:16:39,655 No? 1320 01:16:41,524 --> 01:16:42,692 All right, then. 1321 01:16:42,792 --> 01:16:44,061 I'll be right back. 1322 01:16:51,567 --> 01:16:53,603 [tense music] 1323 01:17:14,690 --> 01:17:15,725 [groans] 1324 01:17:17,660 --> 01:17:19,161 [groans] My ear. 1325 01:17:19,261 --> 01:17:22,331 -[groans] My eyes. -Shh, easy now. 1326 01:17:22,431 --> 01:17:23,499 Shh. 1327 01:17:24,200 --> 01:17:25,835 -[groans] -Yes. 1328 01:17:26,369 --> 01:17:28,838 Okay. Now go ahead and open your mouth a little. 1329 01:17:30,272 --> 01:17:31,841 -[grunts] -Easy. 1330 01:17:31,941 --> 01:17:33,275 -There you go. -Is this safe? 1331 01:17:33,376 --> 01:17:34,644 Yes, of course. 1332 01:17:34,744 --> 01:17:36,046 [Amine groans] 1333 01:17:36,145 --> 01:17:39,382 [suspenseful music] 1334 01:17:47,289 --> 01:17:48,224 [man screams] 1335 01:17:48,324 --> 01:17:50,027 [gags] It's disgusting. 1336 01:17:50,127 --> 01:17:51,494 No. No, I don't want it. 1337 01:17:51,594 --> 01:17:53,629 -You're sure about this? -I'm sure. 1338 01:17:53,729 --> 01:17:54,897 Stop it! [gags] 1339 01:17:54,997 --> 01:17:57,067 -Easy now. -It's burning! 1340 01:17:57,166 --> 01:17:58,434 -Where is it? -In my ears! 1341 01:17:58,534 --> 01:18:00,302 I'll get rid of it. Hang in there. 1342 01:18:00,403 --> 01:18:02,571 -And my eyes too. -I'll get rid of it. 1343 01:18:02,672 --> 01:18:04,373 Stop it! Stop it! 1344 01:18:04,473 --> 01:18:05,675 -Come on, now. -It's burning! 1345 01:18:05,775 --> 01:18:07,543 You'll see, Sheitan! Out! 1346 01:18:07,643 --> 01:18:10,212 -He's not breathing, man. -Make him stop! 1347 01:18:13,416 --> 01:18:15,317 [man screaming] 1348 01:18:16,153 --> 01:18:18,187 [woman 1 screaming] 1349 01:18:18,287 --> 01:18:20,189 [woman 2] You must breathe. God is here with you. 1350 01:18:20,656 --> 01:18:23,026 You must breathe. God is here with you. 1351 01:18:23,126 --> 01:18:24,161 You must breathe. 1352 01:18:24,260 --> 01:18:25,895 -God is there with you. -[screams] 1353 01:18:25,995 --> 01:18:28,831 -[sobs] -God is here with you. 1354 01:18:28,931 --> 01:18:30,266 -[Iliès] One more. -Stop it! 1355 01:18:30,366 --> 01:18:31,667 -Oh, no! -Okay, help me. 1356 01:18:31,767 --> 01:18:32,802 Help me, please. Now. 1357 01:18:32,902 --> 01:18:34,470 -Open your mouth! -Amine. 1358 01:18:34,570 --> 01:18:36,572 Open your mouth, I tell you! 1359 01:18:36,672 --> 01:18:39,109 Come out! Save this boy's soul! 1360 01:18:39,208 --> 01:18:41,243 -[gags] -Get out, Sheitan! 1361 01:18:41,343 --> 01:18:42,545 -Get out of him! -[screaming] 1362 01:18:42,645 --> 01:18:45,048 Hold him down! Out, Sheitan! 1363 01:18:45,148 --> 01:18:47,349 -Out, Shaytan! -[Dylan] Stop! 1364 01:18:47,450 --> 01:18:50,686 -Stop, stop, stop! -He doesn't have the same face. 1365 01:18:50,786 --> 01:18:51,687 Come out! 1366 01:18:52,888 --> 01:18:54,223 Out, Sheitan! You get out! 1367 01:18:54,323 --> 01:18:55,558 Mother! 1368 01:18:58,761 --> 01:19:00,930 [Iliès] It's the devil coming out. It's the devil coming out! 1369 01:19:01,031 --> 01:19:03,699 -Hey! The last one! -[Dylan] Stop! He's not right. 1370 01:19:03,799 --> 01:19:05,234 What's wrong with him? What's wrong? 1371 01:19:05,334 --> 01:19:06,402 [Iliès] He's calm. 1372 01:19:06,502 --> 01:19:08,437 -He's calm now. -He's not moving! 1373 01:19:09,605 --> 01:19:11,474 [Dylan] What's wrong with him? What's wrong with him? 1374 01:19:11,574 --> 01:19:12,775 [Iliès] He's right. Nothing is the same. 1375 01:19:12,875 --> 01:19:14,276 -[Dylan] Wake him up! -[Iliès] Yes! 1376 01:19:14,376 --> 01:19:16,179 -Calm down! -Wake him up! 1377 01:19:16,278 --> 01:19:19,049 No! 1378 01:19:19,149 --> 01:19:20,249 Calm down, okay? Just calm down. 1379 01:19:20,349 --> 01:19:21,984 -[screams] -Just calm down! 1380 01:19:22,085 --> 01:19:23,120 [shrieks] 1381 01:19:23,220 --> 01:19:24,121 Calm down! 1382 01:19:24,221 --> 01:19:25,821 Calm the hell down! 1383 01:19:25,921 --> 01:19:27,023 Get off! 1384 01:19:27,124 --> 01:19:29,558 [haunting music] 1385 01:19:29,658 --> 01:19:30,760 [grunting] 1386 01:19:32,328 --> 01:19:33,462 -[Nour grunts] -[Dylan screams] 1387 01:19:33,562 --> 01:19:35,297 -[Nour screams] -Calm down! 1388 01:19:35,397 --> 01:19:36,632 I'm going to kill you! 1389 01:19:36,732 --> 01:19:37,833 [Iliès screams] 1390 01:19:37,933 --> 01:19:39,102 Amine! 1391 01:19:39,202 --> 01:19:40,436 [shrieks] 1392 01:19:43,839 --> 01:19:44,940 [grunting] 1393 01:19:54,017 --> 01:19:55,785 [screaming] 1394 01:20:02,159 --> 01:20:03,692 [screaming] 1395 01:20:06,529 --> 01:20:08,731 [Dylan screaming] 1396 01:20:13,903 --> 01:20:15,604 [panting] 1397 01:20:20,043 --> 01:20:21,278 I'm here. 1398 01:20:21,377 --> 01:20:23,412 [grunting] 1399 01:20:28,051 --> 01:20:29,418 We'll be okay. 1400 01:20:39,361 --> 01:20:40,629 Hang on. 1401 01:20:41,964 --> 01:20:43,200 I'm here. 1402 01:20:43,300 --> 01:20:44,733 We made it. 1403 01:20:45,434 --> 01:20:46,669 We made it. 1404 01:20:58,181 --> 01:21:00,349 [breathing heavily] 1405 01:21:05,788 --> 01:21:08,390 -[gags then coughs] -Amine! 1406 01:21:08,490 --> 01:21:10,260 Amine, are you okay? 1407 01:21:10,359 --> 01:21:11,927 I can't... I can't... 1408 01:21:12,828 --> 01:21:14,231 I can't breathe. 1409 01:21:14,331 --> 01:21:15,764 -I'm here. -Mom. 1410 01:21:15,865 --> 01:21:16,732 You're with me. 1411 01:21:16,832 --> 01:21:18,868 It hurts. Mom, I can't breathe. 1412 01:21:18,968 --> 01:21:19,835 I know. 1413 01:21:19,935 --> 01:21:21,137 -Mom! -Amine! 1414 01:21:21,238 --> 01:21:24,107 Amine, look at me. Look at me! 1415 01:21:24,207 --> 01:21:25,541 I can't... 1416 01:21:25,641 --> 01:21:28,144 Look at me. I'm here. I'm here. 1417 01:21:28,245 --> 01:21:30,512 -I'm here. I'm here. -[gasping] 1418 01:21:30,613 --> 01:21:33,782 I'm right here. Hold my hand, hon. 1419 01:21:33,883 --> 01:21:35,018 Give me your hand. 1420 01:21:35,551 --> 01:21:38,121 Calm down, my love. Calm down. 1421 01:21:38,221 --> 01:21:39,521 [sobs] 1422 01:21:40,323 --> 01:21:41,624 I'm here. 1423 01:21:42,359 --> 01:21:43,893 [sniffles then sobs] 1424 01:21:44,460 --> 01:21:46,695 [gasping] 1425 01:21:53,402 --> 01:21:55,004 I'm going to take care of you. 1426 01:22:09,119 --> 01:22:10,853 Lean on me. Lean on me. 1427 01:22:10,953 --> 01:22:14,224 -[Rabea] What's going on? -Help me! 1428 01:22:14,324 --> 01:22:16,026 -Help me. Help me. -What's going on? 1429 01:22:16,825 --> 01:22:19,828 Hey. Hey! What's up with Amine? 1430 01:22:19,929 --> 01:22:22,498 What's the matter? What's wrong, honey? 1431 01:22:22,998 --> 01:22:25,868 Okay. I'll go prepare something for the boy. 1432 01:22:26,369 --> 01:22:27,569 Wait here. 1433 01:22:27,670 --> 01:22:28,871 [Nour] It's okay. 1434 01:22:28,971 --> 01:22:30,173 It's over. 1435 01:22:30,906 --> 01:22:32,042 Lie down. 1436 01:22:32,142 --> 01:22:33,343 Lie down. 1437 01:22:33,442 --> 01:22:35,978 [whimpering] 1438 01:22:36,079 --> 01:22:37,613 Hold on. Hold on. 1439 01:22:41,550 --> 01:22:43,585 -[Nour] Help me! -[Rabea] What's going on? 1440 01:22:44,154 --> 01:22:45,255 What have you done? 1441 01:22:45,355 --> 01:22:46,522 -What's with him? -[Nour] Help me! 1442 01:22:46,622 --> 01:22:47,756 [Rabea] Why involve me? 1443 01:22:47,856 --> 01:22:49,625 Think I want any of your problems? 1444 01:22:49,725 --> 01:22:52,062 -[Nour] Stop, Rabea. Stop. -[Rabea] Dear God, why? 1445 01:22:52,761 --> 01:22:54,630 What's wrong with that boy? 1446 01:22:54,730 --> 01:22:57,100 -What's wrong with Amine? -[Nour] This isn't the time! 1447 01:22:57,200 --> 01:22:58,435 [Rabea] My God. 1448 01:22:58,534 --> 01:23:01,870 I told you to stop creating these problems. 1449 01:23:02,571 --> 01:23:05,208 -[Nour] Stop! -[Rabea] Tell me what's happened. 1450 01:23:11,214 --> 01:23:12,115 [Nour] Amine. 1451 01:23:16,952 --> 01:23:18,254 Amine? 1452 01:23:18,355 --> 01:23:20,056 Amine? Amine! 1453 01:23:20,156 --> 01:23:21,857 Amine! Amine! 1454 01:23:22,425 --> 01:23:23,859 Hey, Mom. 1455 01:23:25,061 --> 01:23:26,162 Amine! 1456 01:23:26,962 --> 01:23:29,299 Amine. I'm right here with you. 1457 01:23:29,399 --> 01:23:30,866 Amine? 1458 01:23:32,469 --> 01:23:33,602 [whimpers] 1459 01:23:36,505 --> 01:23:37,806 Rabea? 1460 01:23:38,574 --> 01:23:39,742 Rabea! 1461 01:23:40,542 --> 01:23:41,977 Rabea! 1462 01:23:42,445 --> 01:23:44,014 -Amine! Amine! -What's going on? 1463 01:23:44,114 --> 01:23:46,049 -Call 911! Call 911! -What's going on? 1464 01:23:46,149 --> 01:23:48,984 -I don't understand. -Just call 911, would you? 1465 01:23:49,085 --> 01:23:50,086 Amine! 1466 01:23:50,186 --> 01:23:51,520 Amine! 1467 01:23:51,620 --> 01:23:55,158 Wake up! Wake up for Mommy! 1468 01:23:56,059 --> 01:23:59,695 For Mom! 1469 01:24:04,933 --> 01:24:06,935 [sobbing] 1470 01:24:08,204 --> 01:24:10,106 I'm so sorry. 1471 01:24:12,075 --> 01:24:13,776 It's my fault. 1472 01:24:15,512 --> 01:24:17,913 [continies sobbing] 1473 01:24:21,017 --> 01:24:22,985 I'm so sorry. 1474 01:24:28,258 --> 01:24:31,094 I'm so sorry, my love. 1475 01:24:34,531 --> 01:24:37,133 [continues sobbing] 1476 01:24:41,603 --> 01:24:42,738 Mommy. 1477 01:24:48,111 --> 01:24:49,279 It's over. 1478 01:24:53,416 --> 01:24:54,950 [sobbing] 1479 01:24:55,051 --> 01:24:56,718 My son. 1480 01:25:01,191 --> 01:25:03,625 It's all over now, okay? 1481 01:25:04,461 --> 01:25:05,727 It's over. 1482 01:25:05,828 --> 01:25:07,497 I promise you. 1483 01:25:07,596 --> 01:25:09,698 I'm here now, okay? 1484 01:25:11,367 --> 01:25:12,701 [car approaching] 1485 01:25:17,773 --> 01:25:19,608 Rabea, they're here. 1486 01:25:19,708 --> 01:25:21,277 They're here. Come on. 1487 01:25:22,412 --> 01:25:24,380 Come on. Come on. 1488 01:25:24,481 --> 01:25:27,250 Can you walk? I'll help you. Come on. 1489 01:25:31,221 --> 01:25:32,489 Thanks for coming. 1490 01:25:32,589 --> 01:25:35,125 Come on now. We gotta go. 1491 01:25:37,594 --> 01:25:39,429 Wait up. 1492 01:25:39,529 --> 01:25:41,498 -Come on. -Take this, please. 1493 01:25:41,598 --> 01:25:43,632 -Come on. -And go. Go on. 1494 01:25:43,732 --> 01:25:45,068 Go on. Don't worry about me. 1495 01:25:45,168 --> 01:25:46,503 -Don't worry. -[knocking on door] 1496 01:25:46,603 --> 01:25:48,937 Have no fear, okay? God is with me. 1497 01:25:49,038 --> 01:25:49,805 -No. -Go. 1498 01:25:49,905 --> 01:25:51,141 And may Allah help you, dear. 1499 01:25:51,241 --> 01:25:53,276 -Come with us! -Have no fear. Have no fear. 1500 01:25:53,376 --> 01:25:54,877 May Allah help you both. 1501 01:25:54,977 --> 01:25:56,179 -[clamoring] [pounding on door] 1502 01:25:56,279 --> 01:25:59,382 Go ahead. May God make it easy for you. 1503 01:25:59,482 --> 01:26:01,384 [pounding on door continues] 1504 01:26:01,484 --> 01:26:02,519 [woman] Open up! 1505 01:26:02,619 --> 01:26:05,021 [pounding on door continues] 1506 01:26:05,121 --> 01:26:05,821 [glass shatters] 1507 01:26:05,921 --> 01:26:08,124 [pounding on door continues] 1508 01:26:08,224 --> 01:26:09,459 [clamoring] 1509 01:26:09,559 --> 01:26:11,127 [man] Get out of the house now! 1510 01:26:11,227 --> 01:26:12,794 Go on. Climb up. 1511 01:26:12,895 --> 01:26:14,364 [Amine groans] 1512 01:26:14,464 --> 01:26:16,199 Quiet, now. Don't make a sound. 1513 01:26:16,965 --> 01:26:17,900 Okay? 1514 01:26:22,338 --> 01:26:25,308 [haunting music] 1515 01:26:54,870 --> 01:26:57,473 [unsettling music] 1516 01:27:14,624 --> 01:27:15,857 Come on, let's go. 1517 01:27:24,133 --> 01:27:26,336 [clicking] 1518 01:27:26,436 --> 01:27:28,071 Please stop the bus. 1519 01:27:29,938 --> 01:27:31,974 Please, sir, can't you stop? 1520 01:27:33,309 --> 01:27:34,943 Stop the bus now, creep! 1521 01:27:38,880 --> 01:27:40,916 Hey. Didn't you hear? 1522 01:27:47,624 --> 01:27:48,991 Come on. 1523 01:27:56,765 --> 01:27:59,001 [seagulls squawking] 1524 01:28:51,287 --> 01:28:53,323 [panting] 1525 01:29:12,809 --> 01:29:16,878 "In the name of Allah, the most gracious, 1526 01:29:16,978 --> 01:29:19,248 the most merciful. 1527 01:29:19,349 --> 01:29:24,620 Praise be to Allah, Lord of the worlds, 1528 01:29:25,355 --> 01:29:29,559 the most gracious, the most merciful." 1529 01:29:29,659 --> 01:29:31,394 [grunting] 1530 01:29:31,494 --> 01:29:34,063 "Guide us to the straight path, the path of those on whom 1531 01:29:34,163 --> 01:29:35,398 you've bestowed your favor, 1532 01:29:35,498 --> 01:29:36,932 not those who have incurred your anger, 1533 01:29:37,033 --> 01:29:38,900 nor those who have gone astray. 1534 01:29:39,335 --> 01:29:41,337 In the name of Allah, gracious, merciful. 1535 01:29:41,838 --> 01:29:43,972 Praise be to Allah, Lord of the worlds. 1536 01:29:44,073 --> 01:29:46,542 Gracious and merciful master of retribution, 1537 01:29:46,642 --> 01:29:49,679 it is you whom we worship and you whose help we implore. 1538 01:29:49,779 --> 01:29:50,879 Guide us to the straight path. 1539 01:29:50,979 --> 01:29:52,749 -Bismillah!" -[growling] 1540 01:29:52,849 --> 01:29:56,252 [laughing] 1541 01:30:01,758 --> 01:30:03,159 Amine. 1542 01:30:04,227 --> 01:30:05,528 Amine. 1543 01:30:05,628 --> 01:30:06,596 [chuckles] 1544 01:30:07,797 --> 01:30:09,031 [sighs] 1545 01:30:11,167 --> 01:30:13,169 I'm fine, my darling. 1546 01:30:13,902 --> 01:30:16,072 Don't worry, sweetie. 1547 01:30:16,172 --> 01:30:18,574 Come on. Let's go eat. 1548 01:30:19,142 --> 01:30:20,543 Are you hungry? 1549 01:30:21,377 --> 01:30:22,311 Are you coming? 1550 01:30:22,944 --> 01:30:24,046 Well? 1551 01:30:24,781 --> 01:30:26,982 Go on and get your coat, then. 1552 01:30:27,450 --> 01:30:29,585 [somber music] 1553 01:31:20,570 --> 01:31:22,138 [narrator] <i>To my mom.</i> 1554 01:31:22,238 --> 01:31:24,407 [somber music continues] 1555 01:33:44,847 --> 01:33:46,849 [poignant music] 1556 01:35:47,137 --> 01:35:49,338 [music fades out] 1556 01:35:50,305 --> 01:36:50,722 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-