"Gold Rush" Shutdown, But Not Out
ID | 13186299 |
---|---|
Movie Name | "Gold Rush" Shutdown, But Not Out |
Release Name | Gold.Rush.S10E108.Shutdown.but.Not.Out.480p.x264-mSD |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 12471004 |
Format | srt |
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,130
Narrator:
on this "Gold Rush"...
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,770
As the mining season begins,
3
00:00:06,770 --> 00:00:09,470
The price of gold rockets.
4
00:00:09,470 --> 00:00:12,470
Gold prices hit
a seven-year high.
5
00:00:12,480 --> 00:00:15,140
Narrator: but a pandemic
grips the world.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,310
Breaking news --
the world health organization
7
00:00:17,310 --> 00:00:20,280
Officially declaring
the coronavirus a pandemic.
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,630
The country of Canada
is now denying entry
9
00:00:22,640 --> 00:00:23,770
To almost everyone.
10
00:00:26,270 --> 00:00:29,770
This is like a massive,
worldwide historical event.
11
00:00:29,780 --> 00:00:33,010
The daily coronavirus death toll
might hit 3,000.
12
00:00:33,010 --> 00:00:35,580
It's very surreal to watch this
on the news.
13
00:00:35,580 --> 00:00:37,920
Narrator:
this time last year,
14
00:00:37,920 --> 00:00:40,920
Parker, Tony, and Rick's crews
15
00:00:40,920 --> 00:00:42,750
Were already up and running.
16
00:00:42,760 --> 00:00:44,760
Rick: I think I actually have
goose bumps right now.
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,420
Unreal.
18
00:00:47,430 --> 00:00:51,800
Narrator: but this season,
gold mining may never happen.
19
00:00:58,650 --> 00:01:01,320
The Yukon is at a standstill.
20
00:01:01,320 --> 00:01:03,520
Parker: nobody knows
what way this is gonna head,
21
00:01:03,530 --> 00:01:05,060
But it's pretty bleak right now.
22
00:01:05,060 --> 00:01:07,380
If I've got
no mining season at all,
23
00:01:07,380 --> 00:01:08,930
I'd probably lose
the wash plant.
24
00:01:08,930 --> 00:01:10,950
Narrator:
the miners are in lockdown,
25
00:01:10,950 --> 00:01:13,730
And with no film crew
to capture the action,
26
00:01:13,740 --> 00:01:15,840
They are filming themselves.
27
00:01:15,840 --> 00:01:17,600
I'm gonna turn this camera
over to Cameron.
28
00:01:17,610 --> 00:01:19,270
Thank you.
You're the cameraman.
29
00:01:19,280 --> 00:01:20,740
Freddy:
that's just beautiful gold.
30
00:01:22,710 --> 00:01:23,880
[ laughs ]
31
00:01:23,880 --> 00:01:25,780
Narrator:
the clock is ticking
32
00:01:25,780 --> 00:01:27,850
To the start of the season.
33
00:01:27,850 --> 00:01:30,180
One of the options is to not do
any mining this season.
34
00:01:30,190 --> 00:01:32,750
Maybe just mitch and I will
stay home this year.
35
00:01:32,760 --> 00:01:36,510
Narrator: each miner fights
to get back in the game,
36
00:01:36,510 --> 00:01:39,340
Hoping to overcome the crisis
37
00:01:39,350 --> 00:01:42,160
And have their
biggest season ever.
38
00:01:42,160 --> 00:01:45,070
I want to go move some dirt
and make some money
39
00:01:45,070 --> 00:01:47,730
And pull a bunch of gold
out of the ground.
40
00:01:47,740 --> 00:01:49,570
And if the world doesn't
want me to do that,
41
00:01:49,570 --> 00:01:51,970
Then it kind of makes me want
to do it a little bit more.
42
00:01:51,970 --> 00:01:54,980
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
43
00:01:54,980 --> 00:01:58,030
Captions paid for by
discovery communications
44
00:01:59,570 --> 00:02:02,400
Well, I'm still at home.
45
00:02:02,400 --> 00:02:05,900
Coronavirus lockdown.
46
00:02:05,910 --> 00:02:09,410
Unable to move around,
unable to do anything.
47
00:02:09,410 --> 00:02:13,880
Narrator: the mining season
began one week ago.
48
00:02:13,880 --> 00:02:17,880
Rick ness should already
have left for the Yukon.
49
00:02:17,880 --> 00:02:20,250
But the Canadian border
is closed
50
00:02:20,250 --> 00:02:22,770
Because of the pandemic.
51
00:02:22,770 --> 00:02:26,210
[ ringing tone ]
52
00:02:26,210 --> 00:02:28,310
Hey, dad.
How's it going?
53
00:02:28,310 --> 00:02:29,810
Hey, son.
What's happening?
54
00:02:29,810 --> 00:02:31,950
I'm sure you're surprised
to see me
55
00:02:31,950 --> 00:02:33,200
Still sitting
in my living room.
56
00:02:33,200 --> 00:02:34,530
[ laughs ]
57
00:02:34,530 --> 00:02:36,370
Yeah, right.
I mean, yeah, by this time,
58
00:02:36,370 --> 00:02:38,850
You're normally
up there mining.
59
00:02:38,850 --> 00:02:41,320
I feel bad for all the people
that aren't working.
60
00:02:41,320 --> 00:02:44,290
I mean, it's not
a good situation for anybody.
61
00:02:44,290 --> 00:02:46,130
Yeah, I mean,
there's definitely people
62
00:02:46,130 --> 00:02:48,750
In worse situations
than me.
63
00:02:48,750 --> 00:02:50,530
But I'm getting pretty --
64
00:02:50,530 --> 00:02:52,170
I'm getting pretty frustrated
here, you know.
65
00:02:52,170 --> 00:02:54,670
I mean, border into Canada
is locked down.
66
00:02:54,670 --> 00:02:57,720
And, you know, I don't know.
It's a mess right now.
67
00:02:57,720 --> 00:03:00,560
I mean, mining is considered
essential in the Yukon,
68
00:03:00,560 --> 00:03:05,150
Which helps me out,
but it's just getting there.
69
00:03:05,150 --> 00:03:08,820
You know?
-It's a really strange time.
70
00:03:08,820 --> 00:03:10,320
You know, I don't even know.
71
00:03:10,320 --> 00:03:12,440
I don't have answers, either,
and I wish I did.
72
00:03:12,440 --> 00:03:16,410
But you guys need all the time
you can get up there
73
00:03:16,410 --> 00:03:18,610
To get your season in,
and you're already
74
00:03:18,610 --> 00:03:20,810
Behind the eight ball
on that one.
75
00:03:20,810 --> 00:03:22,480
Narrator: last season,
76
00:03:22,480 --> 00:03:24,530
Rick gambled
half a million dollars
77
00:03:24,530 --> 00:03:28,170
To buy his wash plant,
monster red.
78
00:03:28,170 --> 00:03:30,320
Rick: I think I actually have
goose bumps right now.
79
00:03:30,320 --> 00:03:31,590
Unreal.
80
00:03:31,590 --> 00:03:33,490
We've got a serious
gold-catching machine here,
81
00:03:33,490 --> 00:03:36,540
And this is literally gonna
boost us to the next level.
82
00:03:36,550 --> 00:03:39,500
Narrator: he's staked his season
on Duncan creek,
83
00:03:39,500 --> 00:03:42,220
But he barely covered his costs
84
00:03:42,220 --> 00:03:46,470
And still owes 200 ounces
on monster red.
85
00:03:46,470 --> 00:03:48,220
-Oh, man!
-That one's for you guys.
86
00:03:48,220 --> 00:03:49,560
Means a lot.
87
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
I mean, if I'm being
completely honest,
88
00:03:51,560 --> 00:03:54,230
Things did not go great
this year.
89
00:03:54,230 --> 00:03:56,230
Narrator: if Rick can't
get to the Yukon
90
00:03:56,230 --> 00:03:58,600
To start mining gold,
91
00:03:58,600 --> 00:04:01,470
He will lose his wash plant.
92
00:04:01,470 --> 00:04:05,070
His career as a mine boss
will be over.
93
00:04:05,070 --> 00:04:07,910
Right now,
there's no guarantee
94
00:04:07,910 --> 00:04:11,040
That he can even get across
the Canadian border.
95
00:04:11,050 --> 00:04:12,880
I mean, at some point,
you know,
96
00:04:12,880 --> 00:04:15,370
You've got to make
a decision here for the season.
97
00:04:15,370 --> 00:04:16,750
And, I mean, if you don't --
you know what I mean? --
98
00:04:16,750 --> 00:04:18,800
It could end in disaster.
99
00:04:18,800 --> 00:04:21,220
So what are you thinking?
100
00:04:21,220 --> 00:04:22,890
Well, I mean,
I'm going through
101
00:04:22,890 --> 00:04:24,140
All the right avenues
right now,
102
00:04:24,140 --> 00:04:25,510
But it's just kind of
a waiting game.
103
00:04:25,510 --> 00:04:26,840
But, yeah, definitely,
104
00:04:26,850 --> 00:04:29,710
A decision has to be made,
and soon.
105
00:04:29,720 --> 00:04:30,900
I love you, and I hope --
106
00:04:30,900 --> 00:04:32,350
You know, hopefully things
work out for you.
107
00:04:32,350 --> 00:04:34,430
And I'll see you sometime soon.
108
00:04:34,440 --> 00:04:36,350
Take care of yourself,
eh?
109
00:04:36,360 --> 00:04:37,350
Yeah.
Love you too, dad.
110
00:04:37,360 --> 00:04:39,240
Thanks.
Thanks for talking.
111
00:04:39,240 --> 00:04:40,590
Alright. Bye-bye.
112
00:04:40,590 --> 00:04:41,790
Alright. See you.
113
00:04:43,560 --> 00:04:48,730
Narrator: since Milwaukee's
"Safer at home" order began...
114
00:04:48,730 --> 00:04:50,230
Bingo!
115
00:04:50,240 --> 00:04:54,290
Narrator: ...Rick's been trying
to figure out how to get mining,
116
00:04:54,290 --> 00:04:57,120
With just his dog, ruby,
for company.
117
00:04:57,130 --> 00:04:58,630
Rick: cooking with Rick.
118
00:04:58,630 --> 00:05:01,130
Alright, I think this pan
should be hot enough.
119
00:05:01,130 --> 00:05:02,960
Oh, ruby,
are you hungry, too?
120
00:05:02,970 --> 00:05:05,100
Yeah, that's right.
Tonight I have a date,
121
00:05:05,100 --> 00:05:07,580
So I'm cooking for two.
122
00:05:07,590 --> 00:05:10,190
Got some coconut oil in there.
123
00:05:10,190 --> 00:05:12,260
Oh, yeah. Look at that.
Look at that.
124
00:05:12,260 --> 00:05:14,980
As far as tips to keep people
from snacking too much
125
00:05:14,980 --> 00:05:16,480
During quarantine,
I don't really have
126
00:05:16,480 --> 00:05:19,760
Any good ones for that
'cause I'm just as guilty.
127
00:05:19,770 --> 00:05:21,600
Oh, they're looking good,
looking perfect.
128
00:05:21,600 --> 00:05:24,230
I mean, that's quick,
that's easy,
129
00:05:24,240 --> 00:05:27,540
And I always enjoy
eating them.
130
00:05:27,540 --> 00:05:28,910
Just pretend
like I'm peppering it,
131
00:05:28,910 --> 00:05:29,910
'cause she's watching.
132
00:05:29,910 --> 00:05:31,270
Yeah, right.
There you go.
133
00:05:31,280 --> 00:05:34,580
Getting a little pepper
on yours, too, ruby.
134
00:05:34,580 --> 00:05:36,780
Alright. [ sighs ]
135
00:05:36,780 --> 00:05:41,120
Dinner for two, served.
136
00:05:41,120 --> 00:05:42,620
What do you want to watch, rube?
137
00:05:42,620 --> 00:05:44,270
Tv on a date?
138
00:05:44,270 --> 00:05:45,740
It's been so long
since I've been on a date,
139
00:05:45,740 --> 00:05:46,910
I know how to act.
How about you?
140
00:05:46,910 --> 00:05:48,080
[ ruby yips ]
Why don't you come up?
141
00:05:48,080 --> 00:05:51,080
Come on. Come on up here.
Let's eat together.
142
00:05:51,080 --> 00:05:54,900
I live by myself.
I've got ruby, my dog, with me.
143
00:05:54,900 --> 00:05:56,730
That's about it.
144
00:05:56,740 --> 00:05:59,100
I didn't think it was possible
for me to get annoyed with her,
145
00:05:59,100 --> 00:06:01,300
But I already got mad
at her yesterday
146
00:06:01,310 --> 00:06:03,690
For breathing too loud.
[ laughs ]
147
00:06:03,690 --> 00:06:05,190
Which is ridiculous.
148
00:06:05,190 --> 00:06:06,980
You're gonna take your time
now, right?
149
00:06:06,980 --> 00:06:10,480
You're not gonna wolf this down?
You're gonna enjoy it with me?
150
00:06:10,480 --> 00:06:12,330
Alright. You go ahead.
151
00:06:15,620 --> 00:06:18,190
I am going a little crazy
right now, rubes.
152
00:06:18,190 --> 00:06:21,360
I don't know how
you put up with me sometimes.
153
00:06:21,360 --> 00:06:23,290
I have got everything
at stake right now.
154
00:06:23,300 --> 00:06:25,350
You know, I mean, this is...
155
00:06:25,350 --> 00:06:27,050
I've got a whole lot
of redemption
156
00:06:27,050 --> 00:06:28,720
Waiting for me up in the north.
157
00:06:28,720 --> 00:06:32,000
And at the moment,
I'm not able to get up there.
158
00:06:32,000 --> 00:06:34,370
I endured last year, but I can't
have another one like that.
159
00:06:34,370 --> 00:06:37,040
I can't endure another one.
To be taken out of the game
160
00:06:37,040 --> 00:06:38,890
Before I could even
give it a shot
161
00:06:38,890 --> 00:06:40,610
Is about the worst-case scenario
for me.
162
00:06:40,610 --> 00:06:43,110
Like, I'll never be able
to accept that.
163
00:06:43,120 --> 00:06:44,450
I never will.
164
00:06:51,660 --> 00:06:53,470
Narrator: in the Yukon,
165
00:06:53,480 --> 00:06:56,460
Parker Schnabel
is in quarantine
166
00:06:56,460 --> 00:06:58,700
At an undisclosed location.
167
00:06:58,700 --> 00:07:00,750
The number one way to get
through a quarantine
168
00:07:00,750 --> 00:07:02,700
Is with one of these, though.
169
00:07:02,700 --> 00:07:03,680
[ snaps fingers ]
170
00:07:03,690 --> 00:07:06,540
There's doze.
171
00:07:06,540 --> 00:07:08,990
Today is a gorgeous day.
172
00:07:08,990 --> 00:07:13,830
And I've got four more days left
of my self-isolation here
173
00:07:13,830 --> 00:07:15,930
To make sure
I'm totally good.
174
00:07:15,930 --> 00:07:17,410
Nobody wants to bring this
into Dawson,
175
00:07:17,420 --> 00:07:19,020
And that's actually like --
above all,
176
00:07:19,020 --> 00:07:21,020
That's my number one priority.
177
00:07:21,020 --> 00:07:25,720
Yeah, this is a time where
you really need some friends.
178
00:07:25,720 --> 00:07:27,420
You know?
179
00:07:27,430 --> 00:07:32,800
Narrator: last year, Parker
mined over $10 million in gold.
180
00:07:32,800 --> 00:07:35,200
72.23.
[ people cheering ]
181
00:07:37,340 --> 00:07:38,640
After royalties...
182
00:07:38,640 --> 00:07:40,300
-Our most successful season.
-Yeah.
183
00:07:40,310 --> 00:07:42,420
So cheers to all you guys.
Thank you.
184
00:07:42,420 --> 00:07:43,860
[ cheering ]
185
00:07:44,760 --> 00:07:47,890
Narrator: BUT NOW,
a week into the season,
186
00:07:47,900 --> 00:07:50,080
Parker has no crew
187
00:07:50,080 --> 00:07:53,050
And no way to get them
to scribner creek.
188
00:07:53,050 --> 00:07:56,470
Parker: the Yukon's considered
mining an essential service,
189
00:07:56,470 --> 00:07:58,310
But we're having
such a hard time
190
00:07:58,310 --> 00:08:00,270
Trying to plan for the season.
191
00:08:00,280 --> 00:08:02,210
A couple people,
mitch and Chris doumitt,
192
00:08:02,210 --> 00:08:04,980
Stuck in the states
that can't get into Canada.
193
00:08:04,980 --> 00:08:07,450
One of the options is to not do
any mining this season.
194
00:08:07,450 --> 00:08:14,070
But I feel like I owe a debt
to everybody that works with me
195
00:08:14,070 --> 00:08:17,570
To keep them safe
and get them a paycheck.
196
00:08:24,550 --> 00:08:25,880
Hey, gang. Doumitt here.
197
00:08:25,880 --> 00:08:29,890
Listen, I'm still
in southern California.
198
00:08:29,890 --> 00:08:34,490
Narrator: 2,000 MILES SOUTH,
in Palm Springs,
199
00:08:34,490 --> 00:08:37,740
Parker's gold room operator,
Chris doumitt,
200
00:08:37,750 --> 00:08:40,110
Has been stuck
at his vacation house
201
00:08:40,120 --> 00:08:42,050
For the last month.
202
00:08:42,050 --> 00:08:44,080
This is what I'm doing
with my spare time.
203
00:08:46,460 --> 00:08:49,240
About this time last year,
I was already up at camp.
204
00:08:49,240 --> 00:08:52,490
Everybody was there.
We had the gold room opened up.
205
00:08:52,490 --> 00:08:54,480
Guys were stripping.
206
00:08:54,480 --> 00:08:56,610
In fact, we were just about
ready to get sluicing.
207
00:08:56,620 --> 00:09:00,950
So we are running
way behind now.
208
00:09:00,950 --> 00:09:04,540
If we can't get up to the Yukon
and get on-site
209
00:09:04,540 --> 00:09:07,990
And start pushing dirt
and rocks around,
210
00:09:07,990 --> 00:09:09,990
Like everyone else
who loses their job,
211
00:09:10,000 --> 00:09:12,160
You know,
we're gonna be hurting.
212
00:09:12,160 --> 00:09:14,660
Narrator: Chris and his wife,
Sharon, need Parker
213
00:09:14,670 --> 00:09:18,500
To figure out a plan
to get his crew out of lockdown
214
00:09:18,500 --> 00:09:21,170
And safely up
to the frozen north.
215
00:09:21,170 --> 00:09:22,810
[ ringing tone ]
216
00:09:22,810 --> 00:09:24,640
Hi!
217
00:09:24,640 --> 00:09:25,810
Hey, Parker!
218
00:09:25,810 --> 00:09:28,650
How are you doing?
I'm doing very well.
219
00:09:28,650 --> 00:09:32,680
We have 80 degrees today,
and I'm hanging laundry out,
220
00:09:32,680 --> 00:09:35,370
And now we need
to get in the pool.
221
00:09:35,370 --> 00:09:38,620
Oh, man!
It's like, uh...
222
00:09:38,620 --> 00:09:40,120
10 degrees up here.
223
00:09:40,130 --> 00:09:41,830
[ both laugh ]
224
00:09:43,460 --> 00:09:45,160
Well, you carry on, dear.
225
00:09:45,160 --> 00:09:46,530
Alrighty.
Great to see you.
226
00:09:46,530 --> 00:09:47,860
Not party time yet?
227
00:09:47,870 --> 00:09:49,220
No, it's not
gin and tonic --
228
00:09:49,220 --> 00:09:51,220
That's 3:00.
Yeah, right.
229
00:09:51,220 --> 00:09:53,220
I keep explaining to him,
it's 3:00.
230
00:09:53,220 --> 00:09:54,750
When's the last time
you waited till 3:00?
231
00:09:54,760 --> 00:09:58,430
We do, every day.
I wait till 3:00.
232
00:09:58,430 --> 00:10:00,760
It's true.
233
00:10:00,760 --> 00:10:04,150
Eastern standard time.
[ both laugh ]
234
00:10:04,150 --> 00:10:06,430
How's it going,
youngster?
235
00:10:06,440 --> 00:10:09,220
Oh, you know,
it's a great time
236
00:10:09,220 --> 00:10:11,490
To try to be
running a business.
237
00:10:11,490 --> 00:10:13,520
I'm in the Yukon,
238
00:10:13,530 --> 00:10:15,860
And I'm just touching base
with everybody,
239
00:10:15,860 --> 00:10:19,910
Kind of letting everybody know
what the plan is,
240
00:10:19,920 --> 00:10:22,280
Which is, I basically
don't have a plan.
241
00:10:24,450 --> 00:10:28,250
For everybody down south,
like, especially you and mitch,
242
00:10:28,260 --> 00:10:31,240
We're in a complete unknown
right now, right?
243
00:10:31,240 --> 00:10:33,930
Right, right.
We just have --
244
00:10:33,930 --> 00:10:36,800
They've got the borders closed.
We can't get in there.
245
00:10:36,800 --> 00:10:41,100
Yeah, so I have no idea
what's gonna happen.
246
00:10:41,100 --> 00:10:43,940
The Yukon's being very
protective, and rightfully so,
247
00:10:43,940 --> 00:10:46,190
Of people showing up for work,
and so we really got to be
248
00:10:46,190 --> 00:10:50,110
Careful about what we do
and how we do it.
249
00:10:50,110 --> 00:10:51,900
I don't want to put myself
in harm's way,
250
00:10:51,900 --> 00:10:54,560
And I definitely don't want
to put anybody else.
251
00:10:54,570 --> 00:10:56,430
Right.
252
00:10:56,430 --> 00:10:58,770
Maybe just mitch and I will
stay home this year.
253
00:10:58,770 --> 00:11:01,440
Well, I definitely don't want
that to happen, Chris.
254
00:11:01,440 --> 00:11:03,940
But it's a really personal
decision for everybody,
255
00:11:03,940 --> 00:11:05,440
Like, whether they want
to do this or not,
256
00:11:05,440 --> 00:11:08,600
And I won't hold it against
anybody that doesn't want to.
257
00:11:08,600 --> 00:11:11,670
I'm confident that we'll be able
to get everybody up there
258
00:11:11,670 --> 00:11:14,330
And keep everybody safe
and productive.
259
00:11:14,340 --> 00:11:17,120
But the timing on that,
260
00:11:17,120 --> 00:11:19,220
I don't know
when that's gonna be.
261
00:11:19,220 --> 00:11:22,510
It's not a time to, like,
try to put work first, you know?
262
00:11:22,510 --> 00:11:24,930
Sharon and I've been
kind of isolated down here
263
00:11:24,930 --> 00:11:29,730
For a while, and I feel
pretty safe that we are safe.
264
00:11:29,740 --> 00:11:31,520
And if I can get up there
safely,
265
00:11:31,520 --> 00:11:34,190
Yeah, I'll go.
266
00:11:34,190 --> 00:11:36,320
Eventually, we'll get on
to moving some dirt,
267
00:11:36,320 --> 00:11:38,660
And hopefully it's not too long
after that you'll be there.
268
00:11:38,660 --> 00:11:40,740
Oh, okay.
269
00:11:40,750 --> 00:11:42,910
Well, take care
of yourself.
270
00:11:42,910 --> 00:11:45,450
Keep me posted
on what's going on.
271
00:11:45,450 --> 00:11:46,780
Will do.
272
00:11:46,790 --> 00:11:48,540
Yeah.
You just be safe.
273
00:11:48,540 --> 00:11:50,040
I will.
Okay.
274
00:11:50,040 --> 00:11:51,710
We'll talk to you later.
275
00:11:51,710 --> 00:11:53,820
Bye.
Bye.
276
00:11:53,830 --> 00:11:56,280
It's a tricky time to run
a business and run a mine site.
277
00:11:56,280 --> 00:11:59,450
And, you know,
I like a challenge,
278
00:11:59,450 --> 00:12:03,120
And this is a massive challenge,
279
00:12:03,120 --> 00:12:05,220
And I'm pretty dead-set
on beating it.
280
00:12:07,000 --> 00:12:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
281
00:12:15,750 --> 00:12:18,680
Narrator: as a pandemic
engulfs the world,
282
00:12:18,680 --> 00:12:21,720
The king of the Klondike
is in quarantine,
283
00:12:21,720 --> 00:12:24,590
His mining operation
at a standstill.
284
00:12:45,830 --> 00:12:51,160
Last year, the Beets crew
had a disappointing season.
285
00:12:51,170 --> 00:12:55,150
-Well, you tell them.
-We don't have a water license.
286
00:12:55,150 --> 00:12:58,150
Narrator: they were forced
to abandon the Indian River...
287
00:12:58,160 --> 00:13:00,670
-We have to leave.
-...and only just
288
00:13:00,680 --> 00:13:04,260
Turned a profit
by the end of the summer.
289
00:13:04,260 --> 00:13:09,270
70, 80...96.76.
290
00:13:09,270 --> 00:13:13,790
2,259.36 --
that's our total for the season.
291
00:13:24,220 --> 00:13:26,200
Narrator:
closing the Yukon border
292
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Has shut out
the "Gold Rush" film crew.
293
00:13:29,040 --> 00:13:33,690
So Tony's daughter Monica
steps up.
294
00:13:33,690 --> 00:13:36,380
Alright, so,
giving you a warning --
295
00:13:36,380 --> 00:13:38,390
These questions are
ridiculous.
296
00:13:38,400 --> 00:13:40,830
You are our new cameraman,
I guess, eh?
297
00:13:40,830 --> 00:13:43,500
Or woman -- camerawoman.
Sorry.
298
00:13:43,500 --> 00:13:46,170
Yes.
Well, that must be hard.
299
00:13:46,170 --> 00:13:48,090
Camerawork is hard.
300
00:13:48,090 --> 00:13:51,140
So, do you have any
unique fitness routines?
301
00:13:51,140 --> 00:13:54,510
And how are you motivating
yourselves during lockdown?
302
00:13:58,600 --> 00:14:02,270
Narrator: Tony and his family
are on their claim,
303
00:14:02,270 --> 00:14:04,220
But banned from mining
304
00:14:04,220 --> 00:14:07,740
While they isolate
for two weeks of quarantine.
305
00:14:07,740 --> 00:14:09,480
Monica: do you think
that if we have
306
00:14:09,480 --> 00:14:12,450
A nice, quiet,
peaceful year,
307
00:14:12,450 --> 00:14:15,900
That it'll be good
for your husband?
308
00:14:15,900 --> 00:14:19,070
Or do you think he'll drive you
[Bleep] Bananas?
309
00:14:19,070 --> 00:14:23,210
I think my husband is gonna be
driving all of us nuts.
310
00:14:39,540 --> 00:14:43,110
Narrator: but for Kevin
and his girlfriend, faith,
311
00:14:43,110 --> 00:14:44,630
It's a different story.
312
00:14:44,630 --> 00:14:46,100
No, it's like every year.
313
00:14:46,100 --> 00:14:47,530
Around this time,
Tony's always,
314
00:14:47,530 --> 00:14:49,780
"Let's go, let's go,
let's go. Get!"
315
00:14:49,780 --> 00:14:51,620
I mean, to be fair,
lockdown for us
316
00:14:51,620 --> 00:14:54,120
Is not much different
than what we do in the winter.
317
00:14:54,120 --> 00:14:55,460
No, it's not.
318
00:14:55,460 --> 00:14:57,960
We stay home
and play video games.
319
00:14:57,960 --> 00:14:59,130
That's what we do.
320
00:14:59,130 --> 00:15:00,960
And annoy the cats.
And annoy the cats.
321
00:15:00,960 --> 00:15:03,210
That's a lot of fun.
[ both laugh ]
322
00:15:03,210 --> 00:15:05,850
What have you found easy
and what have you found hard
323
00:15:05,850 --> 00:15:07,680
About isolating?
324
00:15:07,690 --> 00:15:09,620
Mike: I was never
a big socialite.
325
00:15:09,620 --> 00:15:11,950
The very few things
I did socially,
326
00:15:11,960 --> 00:15:13,390
I can't do those anymore.
327
00:15:13,390 --> 00:15:16,730
But again, like I said,
doesn't really bug me.
328
00:15:16,730 --> 00:15:18,390
'cause out of the six
people I talk to,
329
00:15:18,400 --> 00:15:20,430
I work with three of them.
[ laughs ]
330
00:15:34,660 --> 00:15:37,000
Narrator: the only break
in their routine
331
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Is a run for supplies.
332
00:15:40,000 --> 00:15:44,590
I'm on my way to town to pick up
groceries for the week --
333
00:15:44,590 --> 00:15:49,010
Curbside pickup because
we're not going into stores.
334
00:15:49,010 --> 00:15:51,960
I miss the social contact.
I really do.
335
00:15:51,960 --> 00:15:54,330
But it's part of life
right now,
336
00:15:54,330 --> 00:15:56,330
So we'll live with it.
337
00:15:56,330 --> 00:15:57,680
We'll be fine.
338
00:16:31,300 --> 00:16:34,970
What time is it? Oh!
Snacktime!
339
00:16:34,970 --> 00:16:37,270
It's dinnertime
at the blaschke household,
340
00:16:37,280 --> 00:16:39,980
Narrator: down south,
in sandy, Oregon,
341
00:16:39,980 --> 00:16:44,060
Parker's co-foreman,
and new dad, mitch blaschke
342
00:16:44,070 --> 00:16:47,430
Is waiting with wife hailey
and baby mia
343
00:16:47,440 --> 00:16:50,270
To hear if he has a job
this season.
344
00:16:50,270 --> 00:16:52,270
We should be on our way
to the Yukon right now,
345
00:16:52,270 --> 00:16:54,610
But unfortunately,
we can't get across the border.
346
00:16:54,610 --> 00:16:58,610
And, well, that means I'm home,
which is awesome for being a dad
347
00:16:58,610 --> 00:17:00,660
And doing dad-life things.
348
00:17:00,670 --> 00:17:05,230
But, you know, also, well,
got a lot of bills to pay here
349
00:17:05,240 --> 00:17:08,200
And need to go to work.
350
00:17:08,210 --> 00:17:10,210
Narrator:
over the last eight summers,
351
00:17:10,210 --> 00:17:13,540
Mitch wrenched first
for the hoffmans,
352
00:17:13,550 --> 00:17:15,550
Then for Parker
353
00:17:15,550 --> 00:17:18,980
On some high-horsepower
heavy equipment.
354
00:17:18,980 --> 00:17:20,920
The whole transmission's
blown up.
355
00:17:20,920 --> 00:17:23,150
-It's in!
-Just the Yukon chop shop.
356
00:17:25,160 --> 00:17:27,960
Narrator:
but now the season's on hold.
357
00:17:27,960 --> 00:17:32,960
Lockdown allows mitch to work
on something a little faster.
358
00:17:32,960 --> 00:17:35,900
Since I can't be at work right
now, I've just been in the shop.
359
00:17:35,900 --> 00:17:37,300
Show you some
of my projects here
360
00:17:37,300 --> 00:17:39,800
And what I've been working on
when I'm not in the Yukon.
361
00:17:39,800 --> 00:17:42,570
Well, this is pretty much
where you can find me.
362
00:17:42,570 --> 00:17:44,240
Narrator:
mitch's off-season job
363
00:17:44,240 --> 00:17:46,280
Is fixing cars,
364
00:17:46,280 --> 00:17:48,440
For work and pleasure.
365
00:17:48,450 --> 00:17:50,460
I've got a road-race car here.
366
00:17:50,470 --> 00:17:53,800
This has got a ls3 in it --
367
00:17:53,800 --> 00:17:55,790
Basically, the same kind
of engine that you'd find
368
00:17:55,790 --> 00:17:59,420
In, like, an '08 corvette,
but it's been heavily modified.
369
00:17:59,420 --> 00:18:02,430
It's a tube-chassis,
purpose-built racecar.
370
00:18:02,430 --> 00:18:04,630
It's got a 2010 camaro body
on it.
371
00:18:04,630 --> 00:18:06,900
This car weighs
about 2,800 pounds.
372
00:18:06,900 --> 00:18:10,520
A stock 2010 camaro
would weigh about 3,800,
373
00:18:10,520 --> 00:18:14,770
So this car's pretty light.
It's got way more horsepower.
374
00:18:14,770 --> 00:18:17,710
There's nothing like
going 150 Miles an hour
375
00:18:17,710 --> 00:18:19,690
And not worrying about
getting a ticket.
376
00:18:19,690 --> 00:18:21,910
You know, being a mechanic,
you're always thinking about,
377
00:18:21,910 --> 00:18:23,000
"Well, can I change gearing?
378
00:18:23,000 --> 00:18:24,860
Can I change the tune-up
on the motor?"
379
00:18:24,870 --> 00:18:26,670
And of course, you need
some luck involved, too,
380
00:18:26,670 --> 00:18:29,170
If you're gonna win a race.
381
00:18:29,170 --> 00:18:30,840
Alright, the sun's out,
382
00:18:30,840 --> 00:18:34,170
And, well, I want to get
this baby on the track.
383
00:18:34,180 --> 00:18:35,760
We've run into a problem,
384
00:18:35,760 --> 00:18:38,380
As, you know, no different
than gold mining,
385
00:18:38,380 --> 00:18:40,000
Well, racecars are the same way.
386
00:18:40,000 --> 00:18:43,100
The issue that we're having
right now is our display in here
387
00:18:43,100 --> 00:18:46,940
That gives us our, you know,
oil pressure, water temperature.
388
00:18:46,940 --> 00:18:48,600
Sometimes the readings
are correct,
389
00:18:48,610 --> 00:18:50,770
And then sometimes they're not.
390
00:18:50,780 --> 00:18:52,280
Don't want to blow the thing up
391
00:18:52,280 --> 00:18:54,640
Because you thought the gauge
was just malfunctioning
392
00:18:54,650 --> 00:18:57,450
When you're actually
having a problem.
393
00:18:57,450 --> 00:18:59,480
To build something
from nothing,
394
00:18:59,480 --> 00:19:02,570
That's really the cool part
for me,
395
00:19:02,570 --> 00:19:04,570
To take all these
bits and pieces
396
00:19:04,570 --> 00:19:08,690
That were just a wheel or just
a frame or just a motor
397
00:19:08,690 --> 00:19:10,190
And bring them all together
398
00:19:10,190 --> 00:19:12,830
And make one piece
and all work together.
399
00:19:12,830 --> 00:19:15,160
That's gonna be
an amazing feeling.
400
00:19:15,170 --> 00:19:16,330
And there it is!
401
00:19:16,330 --> 00:19:18,530
So, out with the old,
in with the new.
402
00:19:18,540 --> 00:19:21,040
As much fun as I'm gonna have
driving it,
403
00:19:21,040 --> 00:19:23,720
That same amount of fun
has been in the build.
404
00:19:23,730 --> 00:19:25,730
[ baby cries, engine starts ]
405
00:19:25,730 --> 00:19:27,390
Narrator:
the new gauge works,
406
00:19:27,400 --> 00:19:29,980
But mitch still hasn't heard
from Parker
407
00:19:29,980 --> 00:19:31,980
Since the lockdown began.
408
00:19:31,980 --> 00:19:33,600
Mitch: I'm not somebody
that likes to sit around,
409
00:19:33,600 --> 00:19:35,850
And I got bills to pay,
so, you know,
410
00:19:35,850 --> 00:19:37,600
I'm hoping here
within the next couple weeks,
411
00:19:37,610 --> 00:19:41,410
We can be back to work and,
you know, back to making gold.
412
00:19:41,410 --> 00:19:45,330
But the biggest fear I have
is to get everything ready,
413
00:19:45,330 --> 00:19:47,530
Get everybody up to the Yukon,
414
00:19:47,530 --> 00:19:52,000
And then have a relapse
of this whole situation.
415
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
[ ringing tone ]
416
00:19:55,010 --> 00:19:56,510
How are you doing?
417
00:19:56,510 --> 00:19:58,170
Dude, been pretty good.
418
00:19:58,180 --> 00:20:01,240
God, I need to shower
or something.
419
00:20:01,250 --> 00:20:03,250
Dude, your hair grows
quick, man.
420
00:20:03,250 --> 00:20:04,410
I know.
421
00:20:04,420 --> 00:20:05,920
I don't know
what kind of shampoo you use,
422
00:20:05,920 --> 00:20:08,720
But you should market that,
relabel it.
423
00:20:08,720 --> 00:20:10,520
It's just clean living,
mitch.
424
00:20:10,520 --> 00:20:12,310
[ laughs ]
425
00:20:12,310 --> 00:20:13,640
Gotcha.
426
00:20:13,640 --> 00:20:15,220
As far as the summer goes,
427
00:20:15,230 --> 00:20:18,390
Where do you stand
on coming up to the Yukon?
428
00:20:18,400 --> 00:20:19,900
I just don't know
right now, man.
429
00:20:19,900 --> 00:20:21,230
It's just gonna
have to kind of wait
430
00:20:21,230 --> 00:20:22,480
And see what happens here.
431
00:20:22,480 --> 00:20:25,030
I mean, I got hailey and
a newborn baby down here.
432
00:20:25,040 --> 00:20:26,540
Yeah, I hear you.
433
00:20:26,540 --> 00:20:29,610
That's kind of the biggest
concern I have.
434
00:20:29,610 --> 00:20:32,060
I totally get it.
435
00:20:32,060 --> 00:20:34,990
But not many people
can sit around for, you know,
436
00:20:35,000 --> 00:20:37,130
Six months or a year
and not work.
437
00:20:37,130 --> 00:20:39,000
Like, I took more time off
this winter
438
00:20:39,000 --> 00:20:41,550
Than I normally ever do with,
you know, having a new baby.
439
00:20:41,550 --> 00:20:43,340
And I'm at a point now,
440
00:20:43,340 --> 00:20:46,420
I need to get back
to collecting a paycheck.
441
00:20:46,420 --> 00:20:50,560
So if there's work
up there...
442
00:20:50,560 --> 00:20:52,230
That's where the work's at,
443
00:20:52,230 --> 00:20:53,680
I'm going.
444
00:20:53,680 --> 00:20:55,350
We're just gonna go
into full lockdown,
445
00:20:55,350 --> 00:20:56,600
Nobody in or out,
446
00:20:56,600 --> 00:20:58,820
Have people from town bring us
groceries and parts.
447
00:20:58,820 --> 00:21:01,140
No better social distancing
than being in the Yukon.
448
00:21:01,140 --> 00:21:04,110
I mean, dude, you're
in the middle of nowhere.
449
00:21:04,110 --> 00:21:05,860
Yeah, exactly.
450
00:21:05,860 --> 00:21:08,980
We can, you know, still
provide jobs, still make money,
451
00:21:08,980 --> 00:21:12,080
Still put people to work.
And really, if we do it right,
452
00:21:12,080 --> 00:21:14,120
We're probably keeping people
out of harm's way,
453
00:21:14,120 --> 00:21:16,200
Because we are
totally isolated.
454
00:21:16,200 --> 00:21:17,870
Oh, definitely.
455
00:21:17,870 --> 00:21:19,960
But that's easy
for me to say.
456
00:21:19,960 --> 00:21:22,460
Yeah.
Alright. Thanks, mitch.
457
00:21:22,460 --> 00:21:24,510
I don't know how they're gonna
try to film a season
458
00:21:24,510 --> 00:21:26,930
Of "Gold Rush" right now.
You and I might have to tape
459
00:21:26,930 --> 00:21:29,130
Some phones to our foreheads
or something.
460
00:21:29,130 --> 00:21:30,600
[ laughs ]
I don't know.
461
00:21:34,060 --> 00:21:35,300
Narrator: up ahead...
462
00:21:35,310 --> 00:21:37,810
6 feet.
Cheers.
463
00:21:37,810 --> 00:21:41,110
...the fight to get back
on the gold heats up.
464
00:21:41,110 --> 00:21:43,650
There is a chance that we might
not be going back this year.
465
00:21:43,650 --> 00:21:45,920
I've got to find a way
to get up there.
466
00:21:45,920 --> 00:21:48,350
Get up there, Michael!
467
00:21:48,350 --> 00:21:49,700
[ groans ]
468
00:21:49,700 --> 00:21:52,710
I want to go move some dirt
and make some money,
469
00:21:52,710 --> 00:21:54,440
Pull a bunch of gold
out of the ground.
470
00:21:54,440 --> 00:21:56,280
And if the world doesn't
want me to do that,
471
00:21:56,280 --> 00:21:58,480
Then it kind of makes me want
to do it a little bit more.
472
00:22:04,650 --> 00:22:07,650
Time for ruby's walk.
473
00:22:07,660 --> 00:22:09,040
[ groans ]
474
00:22:09,040 --> 00:22:11,210
Narrator:
in Milwaukee, Wisconsin.
475
00:22:11,210 --> 00:22:15,180
The coronavirus lockdown
has forced Rick Ness
476
00:22:15,180 --> 00:22:18,380
To put off his departure
for the Yukon.
477
00:22:18,380 --> 00:22:20,270
This way, rube. Come on.
478
00:22:20,270 --> 00:22:22,440
Who's a good girl?!
479
00:22:22,440 --> 00:22:25,350
Narrator: but he's making
the most of being at home.
480
00:22:25,360 --> 00:22:27,060
[ sighs ] Wow.
Really nice day.
481
00:22:27,060 --> 00:22:29,690
I don't usually get to see
these nice days at home.
482
00:22:29,690 --> 00:22:32,980
Usually,
I'm gone mining already.
483
00:22:32,980 --> 00:22:35,780
And now I'm actually seeing
my neighbors
484
00:22:35,780 --> 00:22:37,780
'cause nobody's out working.
485
00:22:37,790 --> 00:22:39,450
You know, now they're all --
everybody's home.
486
00:22:39,450 --> 00:22:42,820
Everybody's walking around the
neighborhood with their kids.
487
00:22:42,820 --> 00:22:45,790
People out doing yard work
all over the place.
488
00:22:45,790 --> 00:22:47,360
Hear lawn mowers going
everywhere.
489
00:22:47,360 --> 00:22:50,530
That's probably a signal
that I should maybe do the same.
490
00:22:50,530 --> 00:22:52,000
[ laughs ]
491
00:22:57,170 --> 00:22:58,700
It's kind of fun, actually.
492
00:22:58,710 --> 00:23:02,480
Narrator: Rick should have left
for the Klondike two weeks ago,
493
00:23:02,480 --> 00:23:06,480
And should already be
bringing in the gold.
494
00:23:06,480 --> 00:23:08,310
But there's still no news
495
00:23:08,320 --> 00:23:11,430
On when the border with Canada
will open
496
00:23:11,440 --> 00:23:14,440
Or when it will be safe
for him to travel.
497
00:23:14,440 --> 00:23:16,370
The best-case scenario for me
is to go mining --
498
00:23:16,370 --> 00:23:19,220
Like, by far, by far, by far.
499
00:23:19,230 --> 00:23:22,280
I can stay afloat here,
and that's about it.
500
00:23:22,280 --> 00:23:25,080
And I'm pretty sick of just
staying afloat, you know.
501
00:23:25,080 --> 00:23:27,370
I need to get up,
I need to get mining this year.
502
00:23:27,370 --> 00:23:30,070
I've got a big season
ahead of me,
503
00:23:30,070 --> 00:23:32,920
And I've got to figure out a way
to get up there
504
00:23:32,920 --> 00:23:34,090
And make this happen.
505
00:23:34,090 --> 00:23:35,780
This is gonna be "wheelie" fun.
506
00:23:35,780 --> 00:23:37,290
[ laughs ]
507
00:23:39,250 --> 00:23:41,580
[ banging, rattling ]
508
00:23:41,580 --> 00:23:44,200
That is way better
than just mowing the lawn.
509
00:23:44,200 --> 00:23:47,040
Narrator: Rick's not just
worried about himself.
510
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
He has a crew of friends
511
00:23:49,040 --> 00:23:51,610
Who depend on gold mining
for a living.
512
00:23:51,610 --> 00:23:53,640
Rick: well, you know,
as far as my crew goes --
513
00:23:53,640 --> 00:23:56,510
Carl, karla --
like, you know, they're...
514
00:23:56,510 --> 00:23:58,200
They plan their lives
around this.
515
00:23:58,200 --> 00:24:00,820
Ryan's been working
most of the winter,
516
00:24:00,820 --> 00:24:03,750
But, you know, he's ready to go.
Kruse's, you know, here.
517
00:24:03,750 --> 00:24:06,770
He lives just eight minutes
away from me.
518
00:24:06,770 --> 00:24:08,440
He hasn't been working,
you know.
519
00:24:08,440 --> 00:24:12,500
And that's because he had a job
to come back to this winter,
520
00:24:12,500 --> 00:24:16,170
But they kind of lost
a government contract
521
00:24:16,170 --> 00:24:18,380
And they lost the work
and they couldn't take him back.
522
00:24:18,390 --> 00:24:21,120
And now that's gonna
really start to hurt him, too.
523
00:24:21,120 --> 00:24:23,640
This mining thing is for me...
like, I...
524
00:24:23,640 --> 00:24:25,560
I love everything about it.
I love...
525
00:24:25,560 --> 00:24:27,060
I like working.
526
00:24:27,060 --> 00:24:29,980
I don't mind long hours.
I like the variety of work.
527
00:24:29,980 --> 00:24:33,150
I like the fact that
we have to fix stuff on the fly.
528
00:24:33,150 --> 00:24:35,990
I like the fact that
I get to run equipment.
529
00:24:35,990 --> 00:24:40,440
I mean, it's a
once-in-a-lifetime opportunity,
530
00:24:40,440 --> 00:24:43,810
And I can't thank Rick enough
for handing it to me.
531
00:24:43,810 --> 00:24:46,310
There is a chance that we might
not be going back this year,
532
00:24:46,310 --> 00:24:50,080
And that's super disappointing.
533
00:24:50,080 --> 00:24:53,420
I just don't like
thinking about it.
534
00:24:53,420 --> 00:24:58,790
Alright. My buddy kruse
coming over.
535
00:24:58,790 --> 00:25:00,130
Sounds like him.
536
00:25:00,130 --> 00:25:01,790
Little quarantine beer.
537
00:25:01,800 --> 00:25:03,300
Safety first, though.
538
00:25:08,540 --> 00:25:11,190
So, what's up, guy?
What's up, guy?
539
00:25:11,190 --> 00:25:13,720
Quarantine beers?
Quarantine beer.
540
00:25:13,720 --> 00:25:16,170
Alright. You -- oh.
You got yours?
541
00:25:16,180 --> 00:25:17,530
Yeah.
Yeah.
542
00:25:19,400 --> 00:25:20,910
Is it 6?
6 feet.
543
00:25:20,920 --> 00:25:22,550
Sixer.
Yeah.
544
00:25:22,550 --> 00:25:24,450
Alright, yeah.
Yeah, we're good.
545
00:25:24,450 --> 00:25:27,450
Cool. Can we cheers with the
tape measures, then, or...?
546
00:25:27,460 --> 00:25:29,150
Cheers.
Cheers.
547
00:25:31,210 --> 00:25:32,910
You've been avoiding everyone?
Yeah.
548
00:25:32,910 --> 00:25:35,010
Like always?
Yeah, grocery store runs,
549
00:25:35,010 --> 00:25:37,480
And that's about it.
Quick in, quick out.
550
00:25:37,480 --> 00:25:38,750
Yeah, people look at me
pretty funny
551
00:25:38,750 --> 00:25:40,750
Wearing this helmet
in the grocery store.
552
00:25:40,750 --> 00:25:42,590
[ laughs ]
553
00:25:42,590 --> 00:25:43,920
At this point,
554
00:25:43,920 --> 00:25:46,640
The absolute, absolute
worst-case scenario would be
555
00:25:46,640 --> 00:25:50,640
That we don't get up
to go mining at all.
556
00:25:50,650 --> 00:25:54,730
You know, financially
devastating for me,
557
00:25:54,730 --> 00:25:56,980
And you know, just about
everybody in my crew.
558
00:25:56,980 --> 00:25:58,720
There's another scenario
where, you know,
559
00:25:58,720 --> 00:26:01,490
I can get across the border
and I can get up there.
560
00:26:01,490 --> 00:26:03,970
You know, I do own
my mining company,
561
00:26:03,980 --> 00:26:06,740
And it is based, you know,
in Canada.
562
00:26:06,740 --> 00:26:08,990
So, mining is
an essential business.
563
00:26:09,000 --> 00:26:11,160
I might be able to get
an exception,
564
00:26:11,170 --> 00:26:12,500
You know, to get myself across.
565
00:26:12,500 --> 00:26:15,620
That doesn't do any good for,
you know, my guys here
566
00:26:15,620 --> 00:26:17,500
That work with me up there.
567
00:26:17,510 --> 00:26:20,070
You know, kruse, Ryan,
and those guys.
568
00:26:20,070 --> 00:26:22,170
You know, they're...
569
00:26:22,180 --> 00:26:23,840
Just 'cause I can
get across the border,
570
00:26:23,840 --> 00:26:25,230
Doesn't mean they can.
571
00:26:25,230 --> 00:26:26,730
I'm guessing, like...
[ sighs ]
572
00:26:26,730 --> 00:26:28,460
When it is go time,
it's probably gonna --
573
00:26:28,470 --> 00:26:29,900
We're all gonna kind of
be leaving together,
574
00:26:29,900 --> 00:26:32,070
I would imagine --
maybe more of a convoy, huh?
575
00:26:32,070 --> 00:26:34,600
I mean, I think that,
but I just -- I don't know.
576
00:26:34,610 --> 00:26:37,110
The longer the delay,
577
00:26:37,110 --> 00:26:38,760
The more of an impact
that's gonna have.
578
00:26:38,760 --> 00:26:42,860
I mean, at a certain point,
it's not gonna be worth it
579
00:26:42,860 --> 00:26:44,430
To even try it at all.
580
00:26:44,430 --> 00:26:46,100
This is not a scenario
you plan for.
581
00:26:46,100 --> 00:26:47,620
I mean, what's too long?
582
00:26:47,620 --> 00:26:49,620
Is a month delay too long?
583
00:26:49,620 --> 00:26:51,070
Maybe not.
584
00:26:51,070 --> 00:26:53,760
Two months?
585
00:26:53,760 --> 00:26:55,420
Let me know
when you know something.
586
00:26:55,430 --> 00:26:56,780
Yeah, yeah,
I'll keep you in touch.
587
00:26:56,780 --> 00:26:58,290
I mean, it's kind of
a waiting game right now,
588
00:26:58,300 --> 00:27:01,130
But, you know, hopefully,
be hearing something soon.
589
00:27:01,130 --> 00:27:02,950
Alright, buddy.
Alright.
590
00:27:02,950 --> 00:27:05,050
[ tape measures rattling ]
[ laughs ]
591
00:27:08,640 --> 00:27:09,810
Little bit! Whoa!
592
00:27:09,810 --> 00:27:10,960
Coming down!
593
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
Oh, oh! Easy!
594
00:27:12,960 --> 00:27:15,790
Narrator:
in fort lupton, Colorado,
595
00:27:15,800 --> 00:27:18,760
Gold guru Freddy Dodge
has been ready
596
00:27:18,770 --> 00:27:21,970
For an event like this
for a long time.
597
00:27:21,970 --> 00:27:23,970
Well, I've been
kind of a prepper for years.
598
00:27:23,970 --> 00:27:25,240
I didn't go out and hoard stuff
599
00:27:25,240 --> 00:27:27,410
Like people did
that emptied the stores.
600
00:27:27,410 --> 00:27:30,690
I had good supplies
of food, toilet paper.
601
00:27:30,700 --> 00:27:33,000
I have lots of drinking water,
I have firewood,
602
00:27:33,000 --> 00:27:34,910
I have fuel, I have equipment.
603
00:27:34,920 --> 00:27:36,420
I have all the things
that I could --
604
00:27:36,420 --> 00:27:38,420
If I had to isolate here
for three or four years.
605
00:27:38,420 --> 00:27:40,750
I'd be just fine.
606
00:27:40,760 --> 00:27:44,920
Narrator:
local regulations mean Freddy
can keep his business running.
607
00:27:44,930 --> 00:27:46,760
We've got everybody separated.
608
00:27:46,760 --> 00:27:48,990
Everybody's got
their own working space.
609
00:27:49,000 --> 00:27:50,800
This is nick's shop.
610
00:27:50,800 --> 00:27:54,180
We got Cameron up top.
He's in another gold room.
611
00:27:54,190 --> 00:27:56,190
We'll just keep working,
612
00:27:56,190 --> 00:27:59,360
Keep our spirits
and our hopes up,
613
00:27:59,360 --> 00:28:03,340
And we'll all get through this
together.
614
00:28:03,340 --> 00:28:06,450
Narrator: Freddy has been
a gold recovery expert
615
00:28:06,450 --> 00:28:08,110
For 30 years...
616
00:28:08,120 --> 00:28:10,230
Slick plates
can't catch gold.
617
00:28:10,230 --> 00:28:13,400
My suggestion is
get more pitch to this box
618
00:28:13,400 --> 00:28:17,070
And complete riffles
all the way down.
619
00:28:17,070 --> 00:28:20,160
...traveling the country
to help gold miners install
620
00:28:20,160 --> 00:28:23,380
Or upgrade their wash plants.
621
00:28:23,380 --> 00:28:25,410
Freddy, man,
am I glad to see you, buddy.
622
00:28:25,420 --> 00:28:26,580
[ laughs ]
623
00:28:26,580 --> 00:28:29,130
We need to get
long sluice boxes on it,
624
00:28:29,140 --> 00:28:32,540
Not those 10-foot little things
you got there.
625
00:28:32,540 --> 00:28:34,570
-Yeehaw!
-It's running.
626
00:28:35,510 --> 00:28:37,760
♪ doo doo-doo! ♪
627
00:28:37,760 --> 00:28:39,260
Freddy: I was gonna go
to the Yukon.
628
00:28:39,260 --> 00:28:41,510
I was supposed to be
in southwest Colorado.
629
00:28:41,520 --> 00:28:43,020
I had all kinds of plans.
630
00:28:43,020 --> 00:28:44,730
I was supposed to go down
and help some guys
631
00:28:44,740 --> 00:28:48,050
Fix some plants in Arizona,
British Columbia.
632
00:28:48,060 --> 00:28:51,220
But all that's on hold now,
so we'll see what happens.
633
00:28:51,230 --> 00:28:52,890
This time last year,
634
00:28:52,890 --> 00:28:56,060
I was tearing a plant down
for Rick,
635
00:28:56,060 --> 00:28:58,060
Hauling it to the Yukon.
636
00:28:58,070 --> 00:29:00,030
This year, I'm just
working around here,
637
00:29:00,030 --> 00:29:03,290
Just doing my own gold stuff,
trying to stay busy.
638
00:29:03,290 --> 00:29:07,120
Narrator: Freddy's working
with Colorado gravel quarries,
639
00:29:07,120 --> 00:29:08,840
Adapting their screen decks
640
00:29:08,840 --> 00:29:12,580
To recover a byproduct
they usually leave behind --
641
00:29:12,580 --> 00:29:14,050
Gold.
642
00:29:14,050 --> 00:29:17,050
It's always good to see gold
running down the grooves, nick.
643
00:29:17,050 --> 00:29:19,380
Yeah, good.
644
00:29:19,390 --> 00:29:22,390
This lockdown is costing
all of us money.
645
00:29:22,390 --> 00:29:24,560
Let's just hope
this thing gets over with
646
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
And we can get everybody
working again.
647
00:29:28,400 --> 00:29:31,480
Gonna go check on Cameron,
see how things are going.
648
00:29:31,480 --> 00:29:33,730
How's it going, Cameron?
-This cleanup's not too good.
649
00:29:33,730 --> 00:29:34,770
Freddy: why not?
650
00:29:34,770 --> 00:29:36,600
We got a bunch of gear oil
in that.
651
00:29:36,600 --> 00:29:37,870
Ah, [bleep]
652
00:29:37,870 --> 00:29:39,270
Yeah, it's been pretty bad.
653
00:29:39,270 --> 00:29:41,110
Yeah, we'll have to
throw the carpets away.
654
00:29:41,110 --> 00:29:43,780
Yep.
Yeah, you can smell it.
655
00:29:43,780 --> 00:29:45,540
Problem is,
you know as well as I do,
656
00:29:45,550 --> 00:29:47,830
It just makes the gold float
like a bastard.
657
00:29:47,830 --> 00:29:49,130
Yep.
658
00:29:49,130 --> 00:29:50,800
Narrator: in a sluice box,
659
00:29:50,800 --> 00:29:55,970
Water carrying dirt and gold
is washed over riffles.
660
00:29:55,970 --> 00:29:58,960
The heavy gold sinks
and settles.
661
00:29:58,960 --> 00:30:03,100
But if oil is present,
the gold sticks to it,
662
00:30:03,100 --> 00:30:05,930
Causing it to float
and flush away.
663
00:30:05,930 --> 00:30:08,070
[Bleep] Yeah,
we're probably gonna lose
664
00:30:08,070 --> 00:30:09,900
Quite a bit of gold
on this cleanup.
665
00:30:09,900 --> 00:30:11,440
Not good at all.
666
00:30:11,440 --> 00:30:12,940
One mess-up like that,
667
00:30:12,940 --> 00:30:15,940
We're gonna have
thousands of dollars in losses.
668
00:30:23,970 --> 00:30:25,870
We got a bunch of gear oil
in that.
669
00:30:25,870 --> 00:30:27,200
One mess-up like that,
670
00:30:27,200 --> 00:30:30,340
We're gonna have
thousands of dollars in losses.
671
00:30:30,340 --> 00:30:33,360
Narrator:
in fort lupton, Colorado,
672
00:30:33,360 --> 00:30:37,700
Freddy Dodge has gear oil
mixed with his gold.
673
00:30:37,700 --> 00:30:40,920
I don't know if I've ever seen
that much oil in one before.
674
00:30:40,920 --> 00:30:43,090
-What a mess, huh?
-Yeah!
675
00:30:43,090 --> 00:30:44,450
Freddy: [ laughs ] That's all
we can do, though --
676
00:30:44,460 --> 00:30:46,760
Soak the hell out of it
677
00:30:46,760 --> 00:30:49,420
Try to save as much
of the gold as we can.
678
00:30:49,430 --> 00:30:51,430
Narrator:
Freddy's solution --
679
00:30:51,430 --> 00:30:54,430
Add liquid soap
to the concentrate
680
00:30:54,430 --> 00:30:56,770
To wash away the oil.
681
00:30:56,770 --> 00:30:59,270
-You got a bubble bath going!
-Yeah!
682
00:30:59,270 --> 00:31:01,190
Freddy: what a mess.
683
00:31:01,190 --> 00:31:05,560
And it's loaded with soap,
loaded with oil.
684
00:31:05,560 --> 00:31:08,110
We ended up
throwing all the mats away.
685
00:31:08,110 --> 00:31:09,950
All the carpets,
all the miners moss,
686
00:31:09,950 --> 00:31:12,280
So that's a pain in the ass.
687
00:31:14,370 --> 00:31:18,450
Narrator: three hours later,
the gold's washed.
688
00:31:18,460 --> 00:31:22,790
After all that oil, it looks
pretty damn clean to me.
689
00:31:22,790 --> 00:31:27,410
Narrator: time to find out
how much he's recovered.
690
00:31:27,410 --> 00:31:30,620
We'll try to melt some gold and
show you guys how we do it here.
691
00:31:30,620 --> 00:31:33,890
So I'm gonna turn this camera
over to Cameron.
692
00:31:33,890 --> 00:31:36,390
Cameron: thank you.
You're the cameraman.
693
00:31:36,390 --> 00:31:38,590
I've got my flux
already mixed up,
694
00:31:38,590 --> 00:31:40,310
And it's just beautiful gold.
695
00:31:40,310 --> 00:31:42,140
Wow.
696
00:31:42,150 --> 00:31:44,310
Our furnace
is already running,
697
00:31:44,320 --> 00:31:46,850
So we'll dump it in.
698
00:31:51,140 --> 00:31:52,490
There we go.
699
00:31:56,240 --> 00:31:58,980
We're gonna put some
acetylene smoke in our mold,
700
00:31:58,980 --> 00:32:03,600
And that'll keep our gold
and our flux from sticking.
701
00:32:03,600 --> 00:32:07,800
But it looks like it's melted,
so time to pour some gold.
702
00:32:07,810 --> 00:32:11,210
Grab our tongs,
bring it up.
703
00:32:11,210 --> 00:32:13,310
Curl it around
just a little bit.
704
00:32:13,310 --> 00:32:14,640
You'll see the gold.
705
00:32:14,650 --> 00:32:16,310
You'll see a heavy material.
706
00:32:16,310 --> 00:32:17,850
Right there, was the gold.
707
00:32:22,220 --> 00:32:23,990
So now it's just set and wait
for a minute.
708
00:32:23,990 --> 00:32:26,040
We got to let that cool.
709
00:32:26,040 --> 00:32:30,010
It's about 2,000 degrees
right now, guys.
710
00:32:30,010 --> 00:32:31,860
At least I still have
revenue coming in.
711
00:32:31,860 --> 00:32:33,450
There's a lot of people
out there that don't.
712
00:32:33,450 --> 00:32:37,980
So, you know, I count my own
blessings as far as that goes.
713
00:32:37,990 --> 00:32:40,290
Well, guys, we've let
this mold cool down here,
714
00:32:40,290 --> 00:32:42,220
So I think we're safe
to flip it out,
715
00:32:42,220 --> 00:32:44,220
See what we got for a bar.
716
00:32:52,370 --> 00:32:54,230
Looks good so far.
717
00:32:56,270 --> 00:32:57,750
We're gonna cool it off.
718
00:32:57,760 --> 00:32:59,090
[ steam hisses ]
719
00:33:04,900 --> 00:33:06,560
Nice and cool.
720
00:33:06,560 --> 00:33:08,060
What do you think it weighs,
Cameron?
721
00:33:08,070 --> 00:33:10,770
I'd say 9.95.
722
00:33:10,770 --> 00:33:12,650
I'll say 9.7.
723
00:33:14,740 --> 00:33:16,240
9.68.
724
00:33:16,240 --> 00:33:18,190
I was pretty close, though.
Wow!
725
00:33:18,190 --> 00:33:21,530
Narrator: from the oil-soaked
concentrate,
726
00:33:21,530 --> 00:33:26,450
Freddy's managed to recover
nearly 10 ounces of gold,
727
00:33:26,450 --> 00:33:29,450
Worth $17,000 dollars.
728
00:33:29,450 --> 00:33:33,370
From an oily mess to this.
It's a beautiful gold bar.
729
00:33:33,370 --> 00:33:36,710
Gold's worth more
than it has been in years.
730
00:33:36,710 --> 00:33:38,380
It's good
that we got most of it.
731
00:33:40,430 --> 00:33:42,460
Narrator:
back in the Klondike,
732
00:33:42,470 --> 00:33:45,770
The Beets family quarantine
is over.
733
00:33:45,770 --> 00:33:49,220
Two weeks into
the gold mining season,
734
00:33:49,220 --> 00:33:52,220
Tony is finally making
preparations to restart.
735
00:34:08,740 --> 00:34:11,110
-Do you copy?
-[ humming ]
736
00:34:11,910 --> 00:34:14,380
Monica: Mike's coming
with our last, uh...
737
00:34:14,380 --> 00:34:16,380
Bunkhouse.
738
00:34:16,380 --> 00:34:18,570
Narrator: Tony's plan
this season --
739
00:34:18,570 --> 00:34:23,410
Double the dirt they run
to double the gold they pull in.
740
00:34:23,410 --> 00:34:26,740
To do it, he's bringing in
extra crew
741
00:34:26,740 --> 00:34:29,060
To make up for the lost time.
742
00:34:44,930 --> 00:34:46,290
Oh, yeah.
[Bleep]
743
00:34:53,440 --> 00:34:54,790
Oh, [bleep] Yeah.
744
00:34:54,790 --> 00:34:58,840
One less headache
to deal with.
745
00:34:58,840 --> 00:35:00,380
If you want,
you can walk off.
746
00:35:04,360 --> 00:35:06,380
Am I hearing that semi
come up the hill?
747
00:35:09,350 --> 00:35:11,890
I've got, like, super hearing
with these headphones on.
748
00:35:14,020 --> 00:35:16,610
Narrator: because of
the travel restrictions,
749
00:35:16,610 --> 00:35:18,260
The "Gold Rush" film crew
750
00:35:18,260 --> 00:35:21,200
Has not been able
to enter the Yukon.
751
00:35:21,200 --> 00:35:24,120
So Monica Beets
has been filming her family
752
00:35:24,120 --> 00:35:25,530
Since they arrived.
753
00:35:25,540 --> 00:35:28,320
Monica: so, how has your
camerawoman been doing?
754
00:35:32,630 --> 00:35:35,210
Well, I mean, yeah.
[ laughs ]
755
00:35:35,210 --> 00:35:36,240
Alright.
756
00:35:55,550 --> 00:35:58,820
How's my favorite truck driver
this morning?
757
00:35:58,820 --> 00:36:00,350
I don't know.
When you find him,
758
00:36:00,350 --> 00:36:01,690
You can ask him.
759
00:36:01,690 --> 00:36:04,860
Narrator: with Monica
behind the camera,
760
00:36:04,860 --> 00:36:07,060
Brother Kevin is forced
to take the wheel
761
00:36:07,060 --> 00:36:08,860
Of her a-series loader.
762
00:36:08,860 --> 00:36:10,230
Monica:
so, t. Beets...
763
00:36:11,200 --> 00:36:13,700
You don't have your star loader
operator on that loader.
764
00:36:23,040 --> 00:36:25,380
[ laughs ]
765
00:36:25,380 --> 00:36:27,880
How are you feeling,
Kevin?
766
00:36:27,880 --> 00:36:29,710
You're doing
your least favorite thing --
767
00:36:29,720 --> 00:36:31,130
Running equipment.
768
00:36:33,420 --> 00:36:34,600
Aww!
769
00:36:39,460 --> 00:36:42,480
Narrator: the crew bunkhouse
weighs five tons --
770
00:36:45,070 --> 00:36:47,230
No match for Tony's equipment.
771
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
In just a few days,
772
00:36:55,040 --> 00:36:57,580
The extra crew
Tony desperately needs
773
00:36:57,580 --> 00:37:00,000
Will start to arrive.
774
00:37:00,000 --> 00:37:03,300
Get up there, Michael!
775
00:37:03,300 --> 00:37:05,130
[ groans ]
776
00:37:07,000 --> 00:37:08,550
-Oh, [bleep] Yeah.
-They're nice.
777
00:37:13,980 --> 00:37:17,310
Monica: so, how come I'm stuck
in a tiny-ass bunk room?
778
00:37:17,310 --> 00:37:18,810
Why don't you move in
with your parents?
779
00:37:18,820 --> 00:37:20,970
[ Monica retches ]
[ laughter ]
780
00:37:20,970 --> 00:37:22,150
No! [bleep]
781
00:37:23,640 --> 00:37:25,350
[ laughter continues ]
782
00:37:30,490 --> 00:37:34,410
Narrator: Rick Ness is still
under lockdown in Milwaukee.
783
00:37:34,410 --> 00:37:36,580
[ camera beeps ]
784
00:37:36,580 --> 00:37:42,290
So, just doing a check
of the gold price here.
785
00:37:42,290 --> 00:37:44,620
Whew, wow.
786
00:37:44,630 --> 00:37:46,730
Yeah, I mean...
787
00:37:46,730 --> 00:37:49,040
Gold's so much higher
than it was last year.
788
00:37:49,050 --> 00:37:52,600
Right now, I mean, it's well
over 1,700 bucks an ounce today.
789
00:37:52,600 --> 00:37:54,300
This is the time
to be mining, right now.
790
00:37:54,300 --> 00:37:57,970
I mean, fuel cost
is way, way down,
791
00:37:57,970 --> 00:38:00,290
Gold price is way up.
792
00:38:00,290 --> 00:38:02,490
So there's less cost going in,
793
00:38:02,490 --> 00:38:06,090
And with gold being more,
there's more profit coming out.
794
00:38:06,100 --> 00:38:09,600
Narrator: the biggest cost
in gold mining is fuel,
795
00:38:09,600 --> 00:38:13,490
And the price of oil
just dropped below zero.
796
00:38:13,490 --> 00:38:16,790
Rick weighs his options.
797
00:38:16,790 --> 00:38:19,290
I've never been in business
for myself,
798
00:38:19,290 --> 00:38:21,560
Mining for gold,
with a gold price this high.
799
00:38:21,560 --> 00:38:25,730
So it's exciting,
and it's also driving me
800
00:38:25,730 --> 00:38:28,230
Absolutely bat[bleep] Crazy
right now
801
00:38:28,240 --> 00:38:29,800
Because I'm sitting here
on my couch
802
00:38:29,800 --> 00:38:31,970
Staring at the price of gold
on a screen
803
00:38:31,970 --> 00:38:33,740
Rather than being up
in the Yukon mining it.
804
00:38:33,740 --> 00:38:36,240
So I've got to find a way
805
00:38:36,240 --> 00:38:39,010
To get up there
and take advantage of this.
806
00:38:45,170 --> 00:38:49,720
Narrator: karla Ann normally
runs Rick Ness' gold room.
807
00:38:49,720 --> 00:38:52,920
But until he starts
mining again,
808
00:38:52,930 --> 00:38:55,310
She's isolating in the Yukon.
809
00:38:55,310 --> 00:38:56,980
Karla:
welcome to my home.
810
00:38:56,980 --> 00:38:58,980
Supposed to be doing exploration
with Rick,
811
00:38:58,980 --> 00:39:01,150
But instead,
I'm exploring the Yukon.
812
00:39:01,150 --> 00:39:02,150
Yeehaw!
813
00:39:06,360 --> 00:39:08,610
My favorite thing to do
is come into the mountains,
814
00:39:08,610 --> 00:39:10,330
Explore new terrain.
815
00:39:10,330 --> 00:39:13,030
Whoo! Always worth it.
816
00:39:13,030 --> 00:39:15,830
Time we live in right now,
how I'm coping
817
00:39:15,830 --> 00:39:18,830
And navigating
through this wild world
818
00:39:18,840 --> 00:39:21,340
Is plenty of vitamin d,
819
00:39:21,340 --> 00:39:22,840
And have fun.
820
00:39:28,410 --> 00:39:31,410
We're gonna have a late start,
but it's time for us
821
00:39:31,410 --> 00:39:33,600
To put all of our energy
together
822
00:39:33,600 --> 00:39:35,930
And just charge this season.
823
00:39:44,690 --> 00:39:48,360
Narrator: Rick Ness has decided
to drive thousands of Miles
824
00:39:48,370 --> 00:39:50,950
To his Yukon gold mine.
825
00:39:50,950 --> 00:39:52,450
Just gonna start packing here.
826
00:39:52,450 --> 00:39:56,170
I'm beyond frustrated,
and I've just got to go.
827
00:39:56,170 --> 00:39:59,490
Narrator: but this set off
on the three-day road trip
828
00:39:59,490 --> 00:40:01,660
Is a massive gamble.
829
00:40:01,660 --> 00:40:03,800
If I don't do that and I just
sit here and do nothing,
830
00:40:03,800 --> 00:40:05,800
Then I'm just gonna feel
worse and worse.
831
00:40:05,800 --> 00:40:08,180
So I'm just gonna pack it up,
832
00:40:08,190 --> 00:40:11,170
And from where it goes
from there, who knows?
833
00:40:11,170 --> 00:40:13,710
But at least
I'm doing something.
834
00:40:13,710 --> 00:40:16,880
Narrator:
he still doesn't know for sure
835
00:40:16,880 --> 00:40:19,580
If he'll be allowed
to cross the border.
836
00:40:22,950 --> 00:40:25,620
Well, right now, I'm just
837
00:40:25,620 --> 00:40:28,620
Backing my truck up
to my garage here.
838
00:40:28,620 --> 00:40:30,520
Got a nice aluminum tidy tank
839
00:40:30,520 --> 00:40:31,740
I got to get
in the back of this thing.
840
00:40:31,740 --> 00:40:35,080
It holds an extra 90 gallons
of diesel fuel.
841
00:40:40,420 --> 00:40:42,220
Hopefully, it's good to go.
842
00:40:42,220 --> 00:40:45,220
Yeah, this is it right here.
843
00:40:45,220 --> 00:40:49,140
Narrator:
Rick's best hope of being
allowed to drive across Canada
844
00:40:49,140 --> 00:40:52,510
Is if he can do it
in quarantine.
845
00:40:52,510 --> 00:40:54,350
Real nice. There we go.
846
00:40:54,350 --> 00:40:57,350
Narrator: that means
restrictions on fuel stops.
847
00:40:57,350 --> 00:41:01,750
This tank's actually really
important to my trip up there
848
00:41:01,760 --> 00:41:05,660
Because I had to write out
a detailed plan, a travel plan.
849
00:41:05,660 --> 00:41:07,090
And, you know,
this is part of it.
850
00:41:07,090 --> 00:41:11,760
So I said that I would be able
to carry this much fuel
851
00:41:11,770 --> 00:41:14,570
And that would limit my stops
852
00:41:14,570 --> 00:41:17,000
And thus limit my exposure
to other people
853
00:41:17,000 --> 00:41:21,010
And other people to me,
so I really need this to work.
854
00:41:30,180 --> 00:41:31,350
There we go.
855
00:41:31,350 --> 00:41:34,050
No problem.
It ain't that heavy at all.
856
00:41:37,860 --> 00:41:40,020
Well, that's it.
It's in place, definitely,
857
00:41:40,030 --> 00:41:42,640
Without [bleep] It up.
That's good -- good first step.
858
00:41:42,650 --> 00:41:47,030
I just hardwire this in,
and bingo-bango, should be good.
859
00:41:47,030 --> 00:41:48,870
Narrator: the tank
will keep Rick's pickup
860
00:41:48,870 --> 00:41:53,790
Continuously fueled
with the aid of a 12-volt pump.
861
00:41:53,790 --> 00:41:56,990
Alright, well,
tank's in place.
862
00:41:56,990 --> 00:41:59,630
I ran the wire
down through the truck there.
863
00:41:59,630 --> 00:42:02,960
I got to get down there,
re-cut the wires.
864
00:42:02,970 --> 00:42:05,470
I left the pigtail
coming off the battery
865
00:42:05,470 --> 00:42:07,040
That I'm just gonna
hardwire this in into,
866
00:42:07,040 --> 00:42:08,670
And then it should be
all connected,
867
00:42:08,670 --> 00:42:11,670
And fire this bad boy up and go.
868
00:42:11,680 --> 00:42:12,870
[ groans ]
869
00:42:15,650 --> 00:42:17,480
Yeah, it's coming
to the right place,
870
00:42:17,480 --> 00:42:20,820
So I'm just gonna go ahead
and connect it to that pigtail.
871
00:42:23,770 --> 00:42:26,800
That should do it.
Get out and try this thing.
872
00:42:29,580 --> 00:42:31,830
Well, then...
873
00:42:31,830 --> 00:42:34,000
Should be the last step.
874
00:42:34,000 --> 00:42:35,860
She should fire up now.
875
00:42:39,840 --> 00:42:43,690
Oh, come on.
[ switch clicking ]
876
00:42:43,690 --> 00:42:45,690
[ sighs ]
You [bleep] Kidding me?
877
00:42:45,690 --> 00:42:47,390
[ clicking ]
878
00:42:49,200 --> 00:42:51,400
[ sighs ]
What the [bleep]?
879
00:42:53,930 --> 00:42:56,200
Narrator:
without a working fuel pump,
880
00:42:56,200 --> 00:42:58,400
Rick can't travel.
881
00:43:00,910 --> 00:43:02,610
Yeah, that's not a good sign.
882
00:43:02,610 --> 00:43:05,980
Makes me wonder what the [bleep]
I'm doing at all.
883
00:43:05,980 --> 00:43:08,530
So I had a thought,
and I decided to check
884
00:43:08,530 --> 00:43:11,650
The connection of the pigtail
885
00:43:11,650 --> 00:43:13,520
That I plugged into
that fuel tank,
886
00:43:13,520 --> 00:43:15,040
Or the fuel pump.
887
00:43:17,370 --> 00:43:19,870
Well...tighten that up.
888
00:43:19,880 --> 00:43:22,190
Hopefully, that is the answer.
889
00:43:22,200 --> 00:43:24,160
We're gonna find out right now.
890
00:43:28,200 --> 00:43:29,720
[ exhales slowly ]
891
00:43:32,310 --> 00:43:33,640
[ inhales sharply ]
892
00:43:33,640 --> 00:43:35,310
It's gonna work, or it's not.
893
00:43:35,310 --> 00:43:36,810
Here we go.
894
00:43:36,810 --> 00:43:38,880
[ motor whirs ]
Oh, baby!
895
00:43:38,880 --> 00:43:40,900
[ laughing ]
896
00:43:40,900 --> 00:43:42,710
That's success.
897
00:43:42,720 --> 00:43:45,220
[Bleep] Yeah.
898
00:43:45,220 --> 00:43:47,940
Well, that's done. Good to go.
899
00:43:47,940 --> 00:43:51,270
Narrator: two weeks
into the mining season,
900
00:43:51,270 --> 00:43:54,390
Rick is finally ready
to head north
901
00:43:54,390 --> 00:43:56,390
And try his luck at the border.
902
00:43:56,400 --> 00:43:59,310
And I'm already late
to the party.
903
00:44:00,280 --> 00:44:02,900
But...
904
00:44:02,900 --> 00:44:04,400
We're still gonna get moving.
905
00:44:04,400 --> 00:44:05,900
We're still gonna have
a mine season.
906
00:44:05,910 --> 00:44:07,010
I have to.
907
00:44:07,010 --> 00:44:09,790
I've got too many guys
counting on me,
908
00:44:09,790 --> 00:44:12,010
And I've got too many debts
to make up for from last year,
909
00:44:12,010 --> 00:44:15,010
So it's go time.
910
00:44:15,020 --> 00:44:17,520
I'm still not 100% that I'm
gonna make it across the border,
911
00:44:17,520 --> 00:44:21,390
But it's time to quit waiting
912
00:44:21,390 --> 00:44:23,640
And it's time to act, so...
913
00:44:23,640 --> 00:44:25,220
[ rain pattering ]
914
00:44:29,430 --> 00:44:31,700
[ engine starts ]
What do you say, rubes?
915
00:44:31,700 --> 00:44:34,700
Let's get out of here.
916
00:44:34,700 --> 00:44:36,200
Alright.
917
00:44:40,940 --> 00:44:42,620
And we're off.
918
00:44:45,450 --> 00:44:47,080
Gonna be a long ride.
919
00:44:53,220 --> 00:44:56,820
Narrator:
2,300 Miles north,
920
00:44:56,820 --> 00:44:59,020
Two weeks into their season,
921
00:44:59,030 --> 00:45:04,260
The Beets crew can finally start
mining for gold
922
00:45:04,260 --> 00:45:06,010
I know a lot of other sites
are not gonna get started
923
00:45:06,020 --> 00:45:07,230
For a couple of months.
924
00:45:07,230 --> 00:45:09,600
But we're ready to go
in about a day or two.
925
00:45:09,600 --> 00:45:11,770
This is the time to hit
the ground running.
926
00:45:11,770 --> 00:45:14,110
For us, this part
is working out.
927
00:45:14,110 --> 00:45:16,270
Everything else in the world,
not so much.
928
00:45:18,280 --> 00:45:20,610
Narrator: but first,
929
00:45:20,610 --> 00:45:24,580
Tony has to let some
fresh-out-of-quarantine visitors
930
00:45:24,580 --> 00:45:27,590
Into his paradise hill fortress.
931
00:45:27,590 --> 00:45:29,120
Monica: SO...
932
00:45:30,320 --> 00:45:31,670
Where we going?
933
00:45:45,810 --> 00:45:48,470
Has it been
a peaceful spring
934
00:45:48,480 --> 00:45:50,640
With no film crew around
to bother you?
935
00:46:04,860 --> 00:46:07,380
Tell me what you got going on
here with the lockdown.
936
00:46:09,630 --> 00:46:11,000
[ laughter ]
937
00:46:12,920 --> 00:46:14,470
How long have you
been here for?
938
00:46:22,380 --> 00:46:23,890
Four of us.
Just four of us.
939
00:46:26,650 --> 00:46:29,150
Narrator:
a local "Gold Rush" film crew
940
00:46:29,150 --> 00:46:32,520
Has completed
the 14-day Yukon quarantine.
941
00:46:36,410 --> 00:46:40,110
So Monica can hand over
the filming duties,
942
00:46:40,110 --> 00:46:44,000
And the Beets crew
can finally get on the gold.
943
00:47:06,020 --> 00:47:09,020
-Here we go.
-We're in.
944
00:47:09,020 --> 00:47:12,270
Narrator: with gold prices
at a seven-year high,
945
00:47:12,280 --> 00:47:15,780
Tony, Rick, and Parker
could have
946
00:47:15,780 --> 00:47:19,450
Their biggest seasons ever.
947
00:47:19,450 --> 00:47:21,450
Rick: here, know, I feel like
I'm really set up good
948
00:47:21,450 --> 00:47:22,870
For this year, and I want it.
949
00:47:22,870 --> 00:47:24,620
I want it bad.
950
00:47:24,620 --> 00:47:26,950
This could all add up
to a very successful season
951
00:47:26,960 --> 00:47:28,820
For me and my guys.
952
00:47:30,330 --> 00:47:31,830
Parker:
from a mining standpoint,
953
00:47:31,830 --> 00:47:33,660
We're in pretty decent shape,
954
00:47:33,660 --> 00:47:35,660
But I want to go hit it hard.
955
00:47:35,670 --> 00:47:40,000
But the number one priority
has to be the safety of the crew
956
00:47:40,000 --> 00:47:43,550
And doing things, you know,
the right way
957
00:47:43,560 --> 00:47:45,960
And putting plans together
right now
958
00:47:45,960 --> 00:47:48,340
To try to salvage the season.
959
00:47:48,340 --> 00:47:51,260
I want to go move some dirt
and make some money
960
00:47:51,260 --> 00:47:53,930
And pull a bunch of gold
out of the ground.
961
00:47:53,930 --> 00:47:55,770
And if the world doesn't
want me to do that,
962
00:47:55,770 --> 00:47:58,600
Then it kind of makes me want
to do it a little bit more.
962
00:47:59,305 --> 00:48:59,267