Red One

ID13186304
Movie NameRed One
Release NameRed.One.2024.BDREMUX.2160p.HDR.DVP7.seleZen
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID14948432
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:04,710 --> 00:01:05,510 Perdón, tío Rick. 3 00:01:05,710 --> 00:01:06,720 Perdóname a mí. 4 00:01:19,920 --> 00:01:21,610 ¿Qué es esto? 5 00:01:21,800 --> 00:01:23,860 Lo que les dije. Es un engaño. 6 00:01:24,050 --> 00:01:24,930 Ahora paguen. 7 00:01:26,930 --> 00:01:28,290 ¿Cómo los encontraste? 8 00:01:28,480 --> 00:01:30,490 Puedo encontrar lo que sea o a quien sea. 9 00:01:30,680 --> 00:01:32,320 ¿Y por qué no encuentras a tu papá? 10 00:01:32,770 --> 00:01:33,860 Qué gracioso, Gene. 11 00:01:35,320 --> 00:01:39,380 No sé qué es todo esto, pero Santa vendrá esta noche. 12 00:01:39,570 --> 00:01:41,300 ¿Podemos hablar sobre eso? 13 00:01:41,490 --> 00:01:42,750 Jack O'Malley. 14 00:01:45,000 --> 00:01:46,010 Niños, bajen. 15 00:01:47,000 --> 00:01:48,010 Tú no. 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,220 ¿Qué haces, campeón? 17 00:01:52,410 --> 00:01:55,100 Nos encanta recibirte en Navidad. 18 00:01:55,300 --> 00:01:56,820 Pero ¿qué les dijiste a tus primos? 19 00:01:57,010 --> 00:01:58,390 La cruda realidad. 20 00:02:00,170 --> 00:02:01,600 ¿"La cruda realidad"? 21 00:02:03,050 --> 00:02:05,070 Jack, son regalos, es cierto. 22 00:02:05,270 --> 00:02:07,200 - Pero no los de Santa. - Sí, claro. 23 00:02:07,390 --> 00:02:10,120 Porque Santa Claus aún no llega. 24 00:02:10,310 --> 00:02:12,280 Es Nochebuena. Vendrá esta noche. 25 00:02:13,390 --> 00:02:15,120 Vendrá aquí. 26 00:02:15,320 --> 00:02:16,340 A esta casa. 27 00:02:16,530 --> 00:02:17,630 Esta noche. 28 00:02:17,820 --> 00:02:20,040 - ¿Eso crees? - Eso creo. 29 00:02:20,230 --> 00:02:23,330 ¿Y también irá a todas las casas del mundo... 30 00:02:23,690 --> 00:02:27,630 durante la misma noche usando renos voladores como transporte? 31 00:02:27,950 --> 00:02:28,760 Sí, Jack. 32 00:02:28,950 --> 00:02:32,000 ¿Y qué tipo de combustible usa un reno volador? 33 00:02:34,120 --> 00:02:35,760 Zanahorias, probablemente. 34 00:02:36,300 --> 00:02:38,350 No entiendo bien cómo funciona. 35 00:02:39,170 --> 00:02:40,150 Sólo sé que... 36 00:02:40,340 --> 00:02:44,220 cuando nos despertemos mañana, Santa ya habrá venido. 37 00:02:46,600 --> 00:02:48,620 Muy bien, vamos. 38 00:02:48,810 --> 00:02:50,700 No querrás estar en la lista de malcriados, ¿no? 39 00:02:51,260 --> 00:02:54,770 La verdad, tío Rick, no me preocupa mucho. 40 00:02:56,150 --> 00:02:59,530 PARA SANTA 41 00:03:10,950 --> 00:03:13,670 30 AÑOS DESPUÉS 42 00:03:14,160 --> 00:03:16,890 ¡Christine! ¡Un americano triple! 43 00:03:44,780 --> 00:03:46,130 <i>¡Jack O'Malley!</i> 44 00:03:46,320 --> 00:03:47,220 <i>No puedo creerlo.</i> 45 00:03:47,410 --> 00:03:49,010 ¿Me extrañaste, Lenny? 46 00:03:49,200 --> 00:03:51,130 <i>- ¿Y mi dinero? - Lo estoy consiguiendo...</i> 47 00:03:51,320 --> 00:03:52,840 te dije que te daré el dinero. 48 00:03:53,030 --> 00:03:54,430 Ahora mismo estoy trabajando. 49 00:03:54,630 --> 00:03:56,640 De hecho, te lo voy a duplicar. 50 00:03:56,830 --> 00:03:58,600 ¿Aún tienes a Morris con más de 300? 51 00:03:58,790 --> 00:04:00,480 <i>¿Morris? ¿El que apenas se mueve?</i> 52 00:04:00,670 --> 00:04:02,230 Anótame 25 mil. 53 00:04:02,420 --> 00:04:03,980 <i>Tienes muchas agallas, O'Malley.</i> 54 00:04:04,170 --> 00:04:05,100 Sí, soy muy listo también. 55 00:04:05,300 --> 00:04:06,650 No es justo, ¿verdad? 56 00:04:12,260 --> 00:04:13,520 #SIENTEELDOLOR 57 00:04:14,850 --> 00:04:16,860 ADMINISTRACIÓN NACIONAL DE GEOLOGÍA OCEÁNICA 58 00:04:19,520 --> 00:04:20,530 Muy bien. 59 00:04:22,940 --> 00:04:24,070 Siéntanlo. Sientan el dolor. 60 00:04:24,350 --> 00:04:27,580 Siete. Eso es. Y cambio. 61 00:04:28,820 --> 00:04:29,710 Ocho. 62 00:04:50,760 --> 00:04:54,690 Más. Muévanse. Vamos. Con todas sus fuerzas. 63 00:04:54,890 --> 00:04:56,240 ¡No puede ser! ¡Fuego! 64 00:04:56,980 --> 00:04:57,990 ¡Fuego! 65 00:05:00,730 --> 00:05:01,780 Tomen sus cosas. 66 00:05:12,450 --> 00:05:13,500 ¡Hay un incendio! 67 00:05:17,500 --> 00:05:18,800 ¿Qué me ves? 68 00:05:39,140 --> 00:05:40,410 VIGILANCIA SÍSMICA ACCESO RESTRINGIDO 69 00:05:40,600 --> 00:05:44,030 DRA. JANINE HUMMISTON 70 00:05:45,490 --> 00:05:46,460 TARJETA DE ACCESO REQUERIDA 71 00:05:46,650 --> 00:05:47,950 ACCESO PERMITIDO 72 00:06:44,120 --> 00:06:47,970 ¡Tarjeta de regalo! 73 00:06:52,300 --> 00:06:54,350 CONOCE A SANTA FÓRMATE AQUÍ 74 00:07:02,260 --> 00:07:05,420 <i>Supervampiro Asesino 4 para Switch. Perfecto.</i> 75 00:07:05,610 --> 00:07:06,920 ¿No vas a anotarlo? 76 00:07:07,110 --> 00:07:08,460 No. 77 00:07:08,650 --> 00:07:09,740 Lo tengo en la memoria. 78 00:07:15,080 --> 00:07:17,420 SANTA ESTÁ VIENDO SÓLO TOMA UNO 79 00:07:28,750 --> 00:07:29,560 Oye, Fred. 80 00:07:29,750 --> 00:07:32,440 Hay un hombre de 1,80 rondando en las velas aromáticas. 81 00:07:32,630 --> 00:07:33,480 Mantenlo vigilado. 82 00:07:33,670 --> 00:07:35,480 <i>Entendido, jefe. Lo tengo en la mira.</i> 83 00:07:36,430 --> 00:07:37,740 Hola, Santa. 84 00:07:37,930 --> 00:07:39,110 Te horneamos galletas. 85 00:07:39,300 --> 00:07:40,440 Gracias. 86 00:07:44,300 --> 00:07:45,660 De chocolate y canela. 87 00:07:46,440 --> 00:07:48,210 Me encanta la canela, ¿cómo supieron? 88 00:07:48,400 --> 00:07:50,120 - Las hice yo. - Yo ayudé. 89 00:07:51,190 --> 00:07:52,330 Quiero hablar con ustedes. 90 00:07:52,520 --> 00:07:53,460 - Acérquense. - ¡Estamos en vivo! 91 00:07:53,650 --> 00:07:55,250 Soy su amigo, Beef Stew. 92 00:07:55,570 --> 00:07:58,220 Es Navidad aquí en el centro comercial... 93 00:07:58,410 --> 00:08:00,380 y estamos con el mismísimo Santa. 94 00:08:00,570 --> 00:08:02,880 <i>Se pondrá una camiseta del equipo de Stew.</i> 95 00:08:03,070 --> 00:08:04,710 Señor, no puede meterse así. 96 00:08:05,040 --> 00:08:06,480 ¿Qué pasa, grandulón? 97 00:08:06,670 --> 00:08:08,940 ¿No quieres darle un poco de amor navideño al Beef? 98 00:08:09,130 --> 00:08:10,850 Los niños llevan mucho tiempo formados. 99 00:08:11,040 --> 00:08:12,480 Oye, no tardaré mucho. 100 00:08:12,670 --> 00:08:14,890 Sólo debe ponerse la camiseta y decir: "¡Amo a Beef!". 101 00:08:15,090 --> 00:08:16,650 - Señor. - Soy alguien importante. 102 00:08:16,840 --> 00:08:19,070 Tengo más de tres mil seguidores. 103 00:08:19,260 --> 00:08:20,570 Haré famoso a tu amigo. 104 00:08:20,760 --> 00:08:22,400 Sólo tiene que ponerse la camiseta. 105 00:08:22,590 --> 00:08:24,190 Él ya es famoso. 106 00:08:24,690 --> 00:08:25,710 - No seas... - Señor. 107 00:08:25,900 --> 00:08:29,700 No puede meterse en la fila. 108 00:08:32,730 --> 00:08:34,320 ¿Le quedó claro? 109 00:08:35,160 --> 00:08:36,380 Sí, muy claro. 110 00:08:36,570 --> 00:08:40,510 Le deseo una muy feliz Navidad. 111 00:08:40,700 --> 00:08:41,840 Sí. 112 00:08:42,030 --> 00:08:44,170 Sí, ya me voy. 113 00:08:45,830 --> 00:08:48,590 Ustedes tienen una cita muy importante con Santa. 114 00:08:50,540 --> 00:08:51,890 Lo necesitaba. 115 00:08:52,080 --> 00:08:54,230 Es muy importante salir y hablar con los niños. 116 00:08:54,430 --> 00:08:55,280 Es la mejor parte del trabajo. 117 00:08:55,470 --> 00:08:56,860 Es Santa. 118 00:08:57,050 --> 00:08:59,560 Nada como un centro comercial dos días antes de Navidad. 119 00:08:59,930 --> 00:09:02,100 ¡Oye, Santa, amigo! Feliz Navidad. 120 00:09:03,550 --> 00:09:04,640 ¡Feliz Navidad, amigo! 121 00:09:08,520 --> 00:09:09,660 Dime que no extrañarás esto. 122 00:09:09,850 --> 00:09:12,580 ¿Qué? ¿Cómo que ya no tienen aceites esenciales? 123 00:09:12,770 --> 00:09:14,540 Le destrozaré el cráneo a alguien. 124 00:09:14,740 --> 00:09:16,660 No extrañaré esto. 125 00:09:17,110 --> 00:09:18,170 Yendo a la planta baja. 126 00:09:18,360 --> 00:09:19,340 Enciendan el Rompehielo. 127 00:09:19,530 --> 00:09:21,300 Freddy, sector secundario... 128 00:09:21,490 --> 00:09:23,010 campo de 180 grados. ¡Ahora! 129 00:09:23,200 --> 00:09:24,010 <i>- Copiado. - Entendido.</i> 130 00:09:24,200 --> 00:09:25,220 <i>Traje Rojo en movimiento.</i> 131 00:09:26,540 --> 00:09:28,720 <i>Supervampiro Asesino 4 es la sensación de este año.</i> 132 00:09:29,830 --> 00:09:30,640 Gracias, Ginerva. 133 00:09:30,830 --> 00:09:32,180 De nada, Rojo. 134 00:09:32,370 --> 00:09:34,020 Carl, ¿tienes leche aquí? 135 00:09:34,220 --> 00:09:35,650 Por supuesto, Rojo. 136 00:09:35,840 --> 00:09:37,230 Me encanta venir a Philly. 137 00:09:38,970 --> 00:09:40,810 ¿Podremos pasar por un sándwich de carne? 138 00:09:46,140 --> 00:09:48,240 No será lo mismo sin ti, Cal. 139 00:09:48,430 --> 00:09:50,530 Será exactamente lo mismo sin mí. 140 00:09:52,770 --> 00:09:55,190 Eres un obstinado dolor de muelas. 141 00:10:18,960 --> 00:10:19,770 General. 142 00:10:19,960 --> 00:10:21,570 Rojo. Qué gusto verte. 143 00:10:21,760 --> 00:10:23,650 - ¿Fue una excursión exitosa? - Sí, señor. 144 00:10:23,840 --> 00:10:26,910 El centro comercial en Navidad es como oxígeno para mí. 145 00:10:27,100 --> 00:10:28,110 Gracias. 146 00:10:38,110 --> 00:10:39,700 Buenas noches, señoritas. 147 00:10:48,990 --> 00:10:50,460 ¿Por qué tanta emoción? 148 00:10:54,120 --> 00:10:55,640 Claro, llegó su novio. 149 00:10:59,000 --> 00:11:00,100 Hola, chicas. 150 00:11:01,550 --> 00:11:03,350 Muy bien. 151 00:11:04,640 --> 00:11:05,980 Claro que no lo olvidé. 152 00:11:07,310 --> 00:11:08,940 Sí, traje adicionales. 153 00:11:09,760 --> 00:11:11,110 ¿Quién tiene hambre? 154 00:11:12,390 --> 00:11:14,020 Aquí tienen. 155 00:11:18,730 --> 00:11:20,040 ¡Cal! 156 00:11:20,230 --> 00:11:21,330 ¡Vámonos! 157 00:11:21,520 --> 00:11:22,490 Se hace tarde. 158 00:11:51,100 --> 00:11:53,860 Traje Rojo, listo para el despegue. 159 00:11:54,050 --> 00:11:55,190 Muy bien, señoritas. 160 00:11:56,730 --> 00:11:57,950 Vamos a casa. 161 00:12:34,650 --> 00:12:36,410 Gracias por la escolta, chicos. 162 00:12:36,600 --> 00:12:37,780 ¡Hasta el próximo año! 163 00:12:39,230 --> 00:12:41,610 ¡Kaválame! 164 00:13:03,500 --> 00:13:04,470 Por favor, Morris. 165 00:13:09,130 --> 00:13:11,350 ACTIVIDAD SÍSMICA DETECTADA 166 00:13:24,060 --> 00:13:24,910 <i>Adelante.</i> 167 00:13:25,110 --> 00:13:25,920 Lo tengo. 168 00:13:26,110 --> 00:13:27,870 No sé qué es, pero lo tengo. 169 00:13:28,570 --> 00:13:29,460 <i>Envía las coordenadas.</i> 170 00:13:29,780 --> 00:13:32,660 ¿Por qué no me envías algo a mí primero? 171 00:13:34,030 --> 00:13:35,430 <i>Transfiriendo la primera parte ahora.</i> 172 00:13:35,620 --> 00:13:37,920 <i>El resto cuando se verifiquen los datos.</i> 173 00:13:40,160 --> 00:13:41,720 Un placer hacer negocios contigo. 174 00:13:41,910 --> 00:13:43,560 ¡Sí! 175 00:13:43,750 --> 00:13:45,230 <i>- Tiene acorralado a Morris. - ¡Sí!</i> 176 00:13:45,420 --> 00:13:46,440 <i>Se tambalea.</i> 177 00:13:46,630 --> 00:13:47,980 <i>- ¡Está en la esquina! - No.</i> 178 00:13:49,340 --> 00:13:51,030 <i>- No. - ¡Derriba a Morris!</i> 179 00:13:51,220 --> 00:13:54,350 ¡No! ¡No puede ser! 180 00:14:24,330 --> 00:14:25,890 Hogar dulce hogar. 181 00:14:56,370 --> 00:14:58,130 Alto, señoritas. 182 00:15:10,050 --> 00:15:12,100 DESPEGUE EN: 1 DÍA, 04 HRS., 32 MIN., 02 SEG. 183 00:15:15,560 --> 00:15:16,620 Bienvenido, Rojo. 184 00:15:16,810 --> 00:15:17,820 Gracias. 185 00:15:20,890 --> 00:15:21,900 ¿Y mi esposa? 186 00:15:22,720 --> 00:15:24,270 Creo que está en la sala de entregas. 187 00:15:25,320 --> 00:15:26,500 ¡Aquí estoy! 188 00:15:26,690 --> 00:15:28,250 Los envíos se hicieron hace media hora. 189 00:15:28,440 --> 00:15:30,490 Larry, esto va a las Bermudas. 190 00:15:31,070 --> 00:15:32,830 Entendido. A las Bermudas. 191 00:15:33,020 --> 00:15:33,870 García. 192 00:15:34,910 --> 00:15:35,840 Bienvenido, jefe. 193 00:15:36,780 --> 00:15:38,340 - ¿Qué me perdí? - Nada. 194 00:15:38,530 --> 00:15:40,260 Todos están trabajando. 195 00:15:40,450 --> 00:15:41,800 Hay un retraso en Moños. 196 00:15:41,990 --> 00:15:42,840 Phil culpa a Envoltura... 197 00:15:43,030 --> 00:15:44,790 Envoltura dice que Phil exagera. 198 00:15:45,170 --> 00:15:46,690 Todos están muy presionados. 199 00:15:46,880 --> 00:15:47,810 Está bien. Hablaré con él. 200 00:15:48,000 --> 00:15:48,940 Por favor. 201 00:15:49,130 --> 00:15:50,970 Phil nos está volviendo locos. 202 00:15:51,750 --> 00:15:53,560 Phil, de Moños, entró en crisis. 203 00:15:53,750 --> 00:15:56,530 Quizá sea hora de buscar un trabajo menos estresante para él. 204 00:15:56,720 --> 00:15:57,530 No lo sé, ¿Listones? 205 00:15:57,720 --> 00:15:59,110 No. ¿Sacar a Phil de Moños? 206 00:15:59,300 --> 00:16:00,280 Sólo es una idea. 207 00:16:00,470 --> 00:16:01,910 Su perro se llama Moños. 208 00:16:02,100 --> 00:16:03,110 Es verdad. 209 00:16:03,970 --> 00:16:05,920 495, 496... 210 00:16:06,110 --> 00:16:07,830 497, 498... 211 00:16:08,020 --> 00:16:09,700 499, 500. 212 00:16:10,900 --> 00:16:12,620 En cinco minutos. Nada mal. 213 00:16:12,810 --> 00:16:14,160 Sólo estoy calentando. 214 00:16:14,520 --> 00:16:16,380 Ahora correré el modelo de simulación... 215 00:16:16,570 --> 00:16:19,090 de Bélgica y Holanda de nuevo, para estar seguros. 216 00:16:19,280 --> 00:16:21,300 - Gracias, cariño. - Si me necesitas, grita. 217 00:16:21,490 --> 00:16:23,540 Hola, Cal. Toma mi lugar. 218 00:16:23,910 --> 00:16:25,010 Prepáralo, ¿sí? 219 00:16:25,210 --> 00:16:26,020 Ya casi es hora. 220 00:16:26,210 --> 00:16:27,640 Sí, señora, así será. 221 00:16:44,650 --> 00:16:45,570 Hola, jefe. 222 00:16:46,060 --> 00:16:47,410 Cal. 223 00:16:58,110 --> 00:17:00,170 - Dame una mano. - Claro. 224 00:17:08,460 --> 00:17:09,470 Arriba. 225 00:17:13,330 --> 00:17:14,180 Dime por qué. 226 00:17:15,550 --> 00:17:17,190 Necesito un cambio, Nick. 227 00:17:17,380 --> 00:17:18,730 - Te lo dije. - Sí, te escuché. 228 00:17:19,050 --> 00:17:22,190 Y respeto tu decisión, pero quiero saber por qué. 229 00:17:23,050 --> 00:17:24,600 - Más peso. - Sí. La tengo. 230 00:17:30,270 --> 00:17:31,700 Te ves muy fuerte. 231 00:17:32,190 --> 00:17:33,700 Trabajamos para los niños, Cal. 232 00:17:34,140 --> 00:17:35,420 Lo hacemos por ellos. 233 00:17:35,610 --> 00:17:36,880 Y sé que te encanta. 234 00:17:37,070 --> 00:17:38,370 Vives para eso. 235 00:17:40,240 --> 00:17:42,330 Entonces, ¿qué pasa? 236 00:17:42,860 --> 00:17:44,460 Adoro a los niños. 237 00:17:45,910 --> 00:17:48,300 Pero los adultos están matándome. 238 00:17:50,660 --> 00:17:51,510 Continúa. 239 00:17:52,660 --> 00:17:53,890 La lista. 240 00:17:54,080 --> 00:17:54,920 ¿Qué tiene la lista? 241 00:17:55,380 --> 00:17:57,280 Aumenta un 22% cada año. 242 00:17:57,470 --> 00:17:58,980 Conozco las cifras, Cal. 243 00:18:00,050 --> 00:18:01,060 ¿Adónde quieres llegar? 244 00:18:02,720 --> 00:18:06,190 Por primera vez, tenemos más personas en la lista de malcriados. 245 00:18:06,890 --> 00:18:08,320 Y parece que no les importa. 246 00:18:09,640 --> 00:18:12,900 A donde voltees, cada vez se portan peor. 247 00:18:15,530 --> 00:18:17,000 Tú siempre lo dices, Nick. 248 00:18:19,280 --> 00:18:22,460 "Todos los días elegimos quién queremos ser. 249 00:18:22,650 --> 00:18:24,790 Con pequeñas y grandes decisiones. 250 00:18:25,250 --> 00:18:26,800 Y todas cuentan". 251 00:18:29,700 --> 00:18:33,260 Pero veo a mi alrededor, y actúan como si nada importara. 252 00:18:35,550 --> 00:18:36,860 Si ya nada les importa... 253 00:18:37,050 --> 00:18:39,970 nos necesitan más que nunca. 254 00:18:42,590 --> 00:18:44,430 Por eso sólo hay uno como tú. 255 00:18:45,310 --> 00:18:49,700 Y nadie con mis dudas debería estar tan cerca de ti. 256 00:18:49,890 --> 00:18:51,780 Necesitas a alguien más fresco. 257 00:18:51,970 --> 00:18:55,620 Algún jovenzuelo de 300 años dispuesto a cambiar las cosas. 258 00:18:56,360 --> 00:18:58,710 Nuestro trabajo no es cambiar a la gente, Cal. 259 00:18:58,900 --> 00:19:00,580 La gente cambia por sí misma. 260 00:19:00,980 --> 00:19:02,920 Sólo hay que mostrarles que creemos en ellos. 261 00:19:03,110 --> 00:19:04,120 En todos. 262 00:19:05,080 --> 00:19:08,380 Porque sabemos quiénes son en el fondo. 263 00:19:09,540 --> 00:19:12,920 Sabemos que en el interior de cada adulto perdido... 264 00:19:14,160 --> 00:19:15,850 está el niño que existió alguna vez. 265 00:19:16,630 --> 00:19:19,730 Nuestro don es poder verlo... 266 00:19:19,920 --> 00:19:21,010 aunque ellos no lo vean. 267 00:19:23,340 --> 00:19:24,970 Trabajamos para los niños, Cal. 268 00:19:26,850 --> 00:19:28,650 Aunque ya no sean niños. 269 00:19:31,310 --> 00:19:34,440 Me cuesta mucho trabajo verlo. 270 00:19:36,820 --> 00:19:37,870 Esa es la razón. 271 00:19:42,570 --> 00:19:43,830 Vamos por una galleta. 272 00:19:45,280 --> 00:19:46,500 Es la solución para todo. 273 00:19:48,370 --> 00:19:49,180 Necesito carbohidratos. 274 00:19:49,370 --> 00:19:50,640 - Quemo alrededor de... - Quemas... 275 00:19:50,830 --> 00:19:53,050 430 millones de calorías cada Nochebuena. 276 00:19:53,240 --> 00:19:55,470 - Sí. - Lo sé. 277 00:19:56,460 --> 00:19:58,350 Un último viaje, ¿sí? 278 00:19:59,170 --> 00:20:00,850 Un último viaje. 279 00:20:39,630 --> 00:20:40,510 ¡Aquí! 280 00:20:41,790 --> 00:20:43,050 A trabajar, muchachos. 281 00:21:28,630 --> 00:21:32,850 DONDE TODO COMENZÓ 282 00:21:53,650 --> 00:21:54,960 Alfa, aquí Drift. 283 00:21:55,160 --> 00:21:57,470 Hay una luz apagada en el ala oeste... 284 00:21:57,660 --> 00:21:59,100 cerca de la Sala de Correo 19-B. 285 00:21:59,290 --> 00:22:00,220 ¿Hay alguien por ahí? 286 00:22:00,410 --> 00:22:01,890 <i>Soy Jeff, de mantenimiento.</i> 287 00:22:02,080 --> 00:22:03,720 <i>Nada se le escapa, Comandante.</i> 288 00:22:03,910 --> 00:22:05,550 <i>- Iré a revisar. - Gracias, Jeff.</i> 289 00:22:12,300 --> 00:22:14,070 Jeff, parece que hay más fallas. 290 00:22:14,260 --> 00:22:15,490 ¿Qué pasa ahí arriba? 291 00:22:17,930 --> 00:22:19,030 ¿Jeff? 292 00:22:19,850 --> 00:22:21,690 Jeff, ¿me copias? 293 00:22:23,430 --> 00:22:24,570 ¿Quién está con Rojo? 294 00:22:24,940 --> 00:22:26,300 <i>¿Arthur? ¿Está contigo?</i> 295 00:22:26,490 --> 00:22:27,330 Negativo, jefe. 296 00:22:27,740 --> 00:22:29,170 <i>Kenny, ¿lo ves?</i> 297 00:22:29,360 --> 00:22:30,290 No está en el gimnasio. 298 00:22:32,030 --> 00:22:33,550 ¿Quién está con Rojo? 299 00:22:33,740 --> 00:22:35,170 Gorman, ¿estás en la casa? 300 00:22:35,370 --> 00:22:36,430 <i>Finkle acaba de relevarme.</i> 301 00:22:36,620 --> 00:22:37,720 ¿Finkle? 302 00:22:37,910 --> 00:22:38,840 ¿Finkle? 303 00:22:39,330 --> 00:22:41,510 ¡Necesito saber dónde está Rojo ahora! 304 00:22:44,290 --> 00:22:45,180 Sala de Correo, negativo. 305 00:22:45,380 --> 00:22:46,430 Estudio, negativo. 306 00:22:47,010 --> 00:22:48,810 Muérdago Hidropónico, negativo. 307 00:22:49,130 --> 00:22:51,220 No está en la galería. 308 00:22:53,260 --> 00:22:54,650 <i>Logística, negativo.</i> 309 00:22:54,850 --> 00:22:55,660 <i>Despensa, negativo.</i> 310 00:22:55,850 --> 00:22:57,330 <i>Bastones de Caramelo, negativo.</i> 311 00:22:57,520 --> 00:22:58,330 <i>Invernadero, negativo.</i> 312 00:22:58,520 --> 00:22:59,990 <i>- A-7, negativo. - Iré a Empaque y Envoltura.</i> 313 00:23:00,180 --> 00:23:00,950 <i>Biblioteca, negativo.</i> 314 00:23:01,140 --> 00:23:01,990 <i>- Bloque D. - Estudio, negativo.</i> 315 00:23:02,180 --> 00:23:02,990 <i>Aquí estación de Envoltura.</i> 316 00:23:03,180 --> 00:23:04,160 <i>- Electrónica, negativo. - Estoy en el auditorio.</i> 317 00:23:04,350 --> 00:23:06,450 <i>- Operaciones, negativo. - Biblioteca Tres, negativo.</i> 318 00:23:16,200 --> 00:23:17,010 Nick. 319 00:23:17,200 --> 00:23:18,210 ¡Nick! 320 00:23:22,410 --> 00:23:23,420 ¡Intrusos! 321 00:23:23,870 --> 00:23:25,600 - ¡Tenemos intrusos! - ¿Alguien ve algo? 322 00:23:43,600 --> 00:23:45,700 ¡Código Verde! ¡Cierren todo! 323 00:23:46,860 --> 00:23:48,580 ¡Vehículo blindado se dirige al norte! 324 00:23:48,770 --> 00:23:49,530 Copiado. 325 00:23:50,320 --> 00:23:52,130 - Localizándolo. - ¿Quién lo tiene? 326 00:23:52,320 --> 00:23:53,780 - Acaba de girar en Pino. - Copiado. 327 00:23:54,150 --> 00:23:56,040 Activando barrera de contención cinco. 328 00:24:00,240 --> 00:24:01,630 Unidad seis, despliéguese. 329 00:24:09,790 --> 00:24:10,800 Acorrálenlos. 330 00:24:19,300 --> 00:24:20,480 Oficiales heridos. 331 00:24:32,020 --> 00:24:33,710 ¡Activen la barrera 72! 332 00:24:33,900 --> 00:24:35,380 Activándola. 333 00:25:17,240 --> 00:25:19,040 El vehículo giró en Copo de Nieve. 334 00:25:25,210 --> 00:25:27,130 Hay una brecha en el domo. 335 00:26:40,610 --> 00:26:41,590 <i>¿Qué demonios fue eso?</i> 336 00:26:41,780 --> 00:26:43,620 <i>- Intrusos, directora. - Lo sé.</i> 337 00:26:44,320 --> 00:26:46,420 Secuestraron a Rojo. 338 00:26:46,870 --> 00:26:47,680 <i>¿Qué?</i> 339 00:26:47,870 --> 00:26:49,640 <i>- ¿Dónde está Cal? - Aquí estoy.</i> 340 00:26:49,830 --> 00:26:51,510 <i>Cal, ¿qué pasó? ¿Quién habrá sido?</i> 341 00:26:51,700 --> 00:26:52,560 Zoe, no lo sé. 342 00:26:52,750 --> 00:26:53,970 <i>Nochebuena es en 24 horas.</i> 343 00:26:54,160 --> 00:26:55,810 <i>- No podemos... - Lo sé muy bien.</i> 344 00:26:57,010 --> 00:26:57,820 <i>Está bien.</i> 345 00:26:58,010 --> 00:27:00,140 <i>Calmémonos un poco.</i> 346 00:27:01,670 --> 00:27:02,970 <i>Desde el principio.</i> 347 00:27:03,670 --> 00:27:06,650 Hicieron una brecha en el domo con un soplete de plasma. 348 00:27:07,220 --> 00:27:10,080 Por las huellas, creo que fueron entre ocho y diez humanos. 349 00:27:10,270 --> 00:27:13,150 Entraron en un vehículo blindado que usaron como distracción... 350 00:27:13,560 --> 00:27:16,040 antes de escapar en un jet blindado clase NORAD. 351 00:27:16,230 --> 00:27:17,450 <i>No puede ser, Cal.</i> 352 00:27:17,780 --> 00:27:19,040 Lo encontraré, Zoe. 353 00:27:19,570 --> 00:27:20,830 <i>Trabajaremos juntos en esto.</i> 354 00:27:22,110 --> 00:27:25,420 <i>Nos dijeron que hackearon el Sistema de Vigilancia Sísmica Intercontinental.</i> 355 00:27:25,990 --> 00:27:28,390 <i>No sé si tenga relación, pero si sabían dónde buscar...</i> 356 00:27:28,580 --> 00:27:30,790 <i>es la única vulnerabilidad del sistema de ocultación.</i> 357 00:27:31,040 --> 00:27:31,880 ¿Quién? 358 00:27:32,330 --> 00:27:34,260 <i>No lo sabemos. Los troles rastrean la red.</i> 359 00:27:34,450 --> 00:27:36,150 Nombre y dirección. 360 00:27:36,340 --> 00:27:37,400 <i>Están trabajando en eso.</i> 361 00:27:37,590 --> 00:27:39,980 Que trabajen más rápido. No tenemos tiempo. 362 00:27:40,170 --> 00:27:42,310 <i>¡Directora! Los troles tienen algo.</i> 363 00:27:42,500 --> 00:27:43,650 <i>Conéctame.</i> 364 00:27:43,840 --> 00:27:45,190 <i>¿Qué encontraron?</i> 365 00:27:45,390 --> 00:27:47,690 <i>Rastreamos los transmisores. Parece que fue el Lobo.</i> 366 00:27:49,930 --> 00:27:51,940 <i>- El Lobo. - ¿Quién demonios es ese?</i> 367 00:27:53,470 --> 00:27:55,070 <i>Mercenario. Cazarrecompensas.</i> 368 00:27:55,270 --> 00:27:56,710 <i>Trabaja para el mejor postor.</i> 369 00:27:56,900 --> 00:27:58,740 <i>Un fantasma en la red oscura.</i> 370 00:27:59,110 --> 00:28:01,910 <i>El FBI lleva años intentando reclutarlo, pero trabaja sólo.</i> 371 00:28:03,360 --> 00:28:05,410 <i>Quizás sea el mejor rastreador del mundo.</i> 372 00:28:06,450 --> 00:28:07,590 <i>Es una leyenda.</i> 373 00:28:21,750 --> 00:28:22,560 ¿Qué? 374 00:28:22,750 --> 00:28:23,560 Qué amable. 375 00:28:23,750 --> 00:28:25,570 <i>- ¿Estás en la ciudad? - Depende.</i> 376 00:28:25,760 --> 00:28:26,570 ¿Qué quieres? 377 00:28:26,760 --> 00:28:28,950 Necesito que recojas a Dylan. 378 00:28:29,140 --> 00:28:30,480 <i>Estoy atendiendo algo importante.</i> 379 00:28:30,850 --> 00:28:33,360 <i>- No es buen momento para mí. - Para mí tampoco.</i> 380 00:28:33,550 --> 00:28:35,410 Tengo dos futuras madres con contracciones... 381 00:28:35,610 --> 00:28:36,620 y el parto no avanza. 382 00:28:36,810 --> 00:28:37,820 Craig está de viaje. 383 00:28:38,310 --> 00:28:39,290 Liv. 384 00:28:39,480 --> 00:28:40,420 Dylan se metió en problemas. 385 00:28:40,610 --> 00:28:42,830 Sólo te pido que lo recojas y lo dejes en mi casa. 386 00:28:43,020 --> 00:28:44,080 <i>- Liv. - Jack.</i> 387 00:28:44,270 --> 00:28:45,680 Estoy trabajando y Craig no está. 388 00:28:45,870 --> 00:28:48,170 Sólo haz el favor de recoger a tu hijo. 389 00:29:04,130 --> 00:29:05,850 Yo te abro. 390 00:29:07,510 --> 00:29:08,690 Hola, campeón. 391 00:29:12,510 --> 00:29:14,770 - ¿Tienes aspirinas? - ¿Qué? 392 00:29:15,770 --> 00:29:16,740 No. 393 00:29:18,520 --> 00:29:20,120 Necesito comer algo. 394 00:29:20,310 --> 00:29:22,160 - ¿Quieres un churro? - No. 395 00:29:23,770 --> 00:29:24,450 ¡Cállate! 396 00:29:28,070 --> 00:29:29,290 ¿Me das dos churros? 397 00:29:30,110 --> 00:29:31,380 No quiero un churro. 398 00:29:31,570 --> 00:29:33,120 Lo sé. Son para mí. 399 00:29:35,370 --> 00:29:37,140 ¿Qué dicen que hiciste? 400 00:29:37,330 --> 00:29:39,600 Alterar los registros de asistencia de la escuela. 401 00:29:39,790 --> 00:29:40,600 Y sí lo hice. 402 00:29:40,790 --> 00:29:42,350 Supuestamente. 403 00:29:42,540 --> 00:29:44,300 Jamás admitas nada. 404 00:29:45,220 --> 00:29:46,520 - Gracias. Buen día. - Sí. 405 00:29:51,220 --> 00:29:53,690 El maestro de Música deja su computadora abierta. 406 00:29:54,730 --> 00:29:57,370 Faltaba a clase de Ciencias para practicar guitarra... 407 00:29:57,560 --> 00:29:58,650 y borraba las ausencias. 408 00:29:58,850 --> 00:29:59,750 Tiene sentido. 409 00:29:59,940 --> 00:30:00,870 Hay una niña. 410 00:30:01,060 --> 00:30:03,120 En la banda de jazz. Piper. 411 00:30:03,310 --> 00:30:04,660 Dejamos de ir a clases juntos. 412 00:30:04,860 --> 00:30:05,710 Pero Kevin... 413 00:30:05,900 --> 00:30:08,170 - ¿Quién es Kevin? - Mi mejor amigo. 414 00:30:08,360 --> 00:30:09,210 Al menos lo era. 415 00:30:09,570 --> 00:30:10,460 ¿Qué hizo Kevin? 416 00:30:10,650 --> 00:30:12,210 También quería dejar de ir a clase. 417 00:30:12,400 --> 00:30:13,920 Pero ni siquiera está en la banda. 418 00:30:14,110 --> 00:30:15,560 Sólo quería estar con Piper. 419 00:30:15,750 --> 00:30:17,350 Y yo ya estaba con Piper. 420 00:30:17,540 --> 00:30:19,600 O sea, ¿quería que borrara sus ausencias... 421 00:30:19,790 --> 00:30:21,160 para que él estuviera con ella? 422 00:30:21,410 --> 00:30:22,270 Por supuesto que no. 423 00:30:22,460 --> 00:30:24,380 Así que le puse tres ausencias más. 424 00:30:24,800 --> 00:30:26,440 Bien. Así aprenderá. 425 00:30:26,630 --> 00:30:28,060 Lo sorprendieron, y me acusó. 426 00:30:28,920 --> 00:30:29,770 Kevin. 427 00:30:30,720 --> 00:30:32,430 Así que le rajé las ruedas a su bici. 428 00:30:37,770 --> 00:30:38,790 Entiendo. Estás decepcionado. 429 00:30:38,980 --> 00:30:40,280 Sí estoy decepcionado. 430 00:30:41,480 --> 00:30:43,330 Si vas a jaquear un sistema, sé cuidadoso. 431 00:30:43,520 --> 00:30:45,460 Entra por la puerta trasera sin dejar huellas. 432 00:30:45,650 --> 00:30:47,300 Y sobre todo, cuando Kevin... 433 00:30:47,490 --> 00:30:49,750 se enteró de lo que hiciste, dejaste un cabo suelto. 434 00:30:49,940 --> 00:30:51,410 Jamás confíes en nadie. 435 00:30:52,150 --> 00:30:52,960 En nadie. 436 00:30:53,150 --> 00:30:55,510 Y que nadie nunca tenga alguna ventaja sobre ti. 437 00:30:55,700 --> 00:30:56,670 Porque la usará. 438 00:31:00,250 --> 00:31:01,090 Sí. 439 00:31:10,010 --> 00:31:11,270 Debo ir a ensayar. 440 00:31:11,460 --> 00:31:14,480 Nos presentaremos en un tonto concurso. 441 00:31:14,680 --> 00:31:15,690 ¿Un concurso? 442 00:31:17,350 --> 00:31:19,480 Lo sé. Te dije que era tonto. 443 00:31:21,020 --> 00:31:22,030 Buena suerte. 444 00:31:24,780 --> 00:31:25,920 Tenemos que hablar. 445 00:31:26,110 --> 00:31:27,120 Lo sé. 446 00:31:29,030 --> 00:31:30,750 - ¿No tenías problemas con un parto? - Sí. 447 00:31:30,940 --> 00:31:31,750 Se resolvió. 448 00:31:31,940 --> 00:31:33,750 Pero gracias por recogerlo. 449 00:31:33,940 --> 00:31:35,260 No sé qué le pasa últimamente. 450 00:31:35,450 --> 00:31:36,550 Está a la defensiva. 451 00:31:36,740 --> 00:31:39,090 Sí, bueno, madurar es duro. 452 00:31:39,620 --> 00:31:40,970 ¿Por eso no quieres madurar? 453 00:31:41,160 --> 00:31:43,350 - Me lo busqué. - Sí. 454 00:31:43,540 --> 00:31:44,800 Sí. 455 00:31:45,000 --> 00:31:46,900 A él le gustaría verte más, Jack. 456 00:31:47,090 --> 00:31:47,900 Acabo de recogerlo. 457 00:31:48,090 --> 00:31:49,150 - Lo sé. - Fue lindo. 458 00:31:49,340 --> 00:31:50,980 Hablamos, me contó sobre la escuela. 459 00:31:51,170 --> 00:31:53,440 - No sé qué... - A él le gustaría que pasara más... 460 00:31:53,630 --> 00:31:55,320 - es todo. - Debo regresar al trabajo. 461 00:31:57,100 --> 00:31:58,110 - Está bien. - Sí. 462 00:31:59,220 --> 00:32:00,360 Feliz Navidad, Jack. 463 00:32:01,970 --> 00:32:02,980 Sí. 464 00:32:03,760 --> 00:32:05,360 Feliz Navidad, Jack. 465 00:34:29,540 --> 00:34:30,550 Hola, Jack. 466 00:34:51,680 --> 00:34:53,530 Sabemos lo que hiciste. 467 00:34:55,530 --> 00:34:56,790 Lo sabemos todo. 468 00:35:02,440 --> 00:35:03,450 Está bien. 469 00:35:05,790 --> 00:35:08,590 Primero que nada, una disculpa. 470 00:35:09,700 --> 00:35:12,430 Segundo, ¿podría ser más específica? 471 00:35:12,620 --> 00:35:15,170 O sea, podría estar refiriéndose a 12 cosas distintas. 472 00:35:15,630 --> 00:35:16,680 ¿Para quién trabajas? 473 00:35:18,340 --> 00:35:20,190 Señora, no sé de qué habla. 474 00:35:20,380 --> 00:35:21,980 Trabajo para quien me pague. 475 00:35:22,170 --> 00:35:25,870 Tienes 40 segundos para cooperar antes de que te suceda algo terrible. 476 00:35:26,060 --> 00:35:28,080 Te lo preguntaré una vez más. 477 00:35:28,270 --> 00:35:30,330 ¿Quién te contrató para encontrarlo? 478 00:35:30,520 --> 00:35:31,870 - ¿A quién? - Tú sabes a quién. 479 00:35:32,060 --> 00:35:33,780 Le prometo que no lo sé. 480 00:35:33,970 --> 00:35:34,870 Si lo supiera, se lo diría. 481 00:35:35,070 --> 00:35:37,370 No tengo escrúpulos. Pregúnteselo a quien sea. 482 00:35:39,070 --> 00:35:41,540 El Sistema de Vigilancia Sísmica Intercontinental. 483 00:35:41,730 --> 00:35:42,660 ¿Te dice algo? 484 00:35:45,450 --> 00:35:46,260 Sí. 485 00:35:46,450 --> 00:35:47,550 Fui yo. 486 00:35:47,740 --> 00:35:48,600 Fue un trabajo extraño. 487 00:35:48,790 --> 00:35:49,850 Alguien buscaba a alguien... 488 00:35:50,040 --> 00:35:52,750 que hacía pruebas con sistemas de armamento en el Ártico. 489 00:35:53,790 --> 00:35:55,350 Yo localicé el lugar. 490 00:35:55,550 --> 00:35:56,400 No supe más. 491 00:35:56,590 --> 00:35:58,520 - ¿Quién te lo pidió? - No lo sé. 492 00:35:58,710 --> 00:35:59,730 Todas las comunicaciones 493 00:35:59,920 --> 00:36:01,690 están encriptadas y no se pueden rastrear. 494 00:36:01,880 --> 00:36:03,400 Como debe ser. 495 00:36:03,590 --> 00:36:06,320 Por si alguien como usted preguntara. 496 00:36:07,560 --> 00:36:08,950 Yo no hago preguntas. 497 00:36:09,140 --> 00:36:12,900 Sólo encuentro a personas que nadie más puede encontrar. 498 00:36:17,770 --> 00:36:20,250 ¿De verdad no sabes lo que hiciste? 499 00:36:20,440 --> 00:36:21,530 Supongo que no. 500 00:36:23,110 --> 00:36:25,080 Pero se nota que fue algo grave. 501 00:36:30,030 --> 00:36:30,960 Empáquenlo. 502 00:36:31,580 --> 00:36:33,050 ¿Empacarme? Esperen. 503 00:36:33,240 --> 00:36:34,090 ¿Cómo que... ¡Oigan! 504 00:36:49,390 --> 00:36:50,810 ¿De verdad es necesario? 505 00:37:07,120 --> 00:37:07,960 Me gusta este lugar. 506 00:37:08,530 --> 00:37:10,170 ¿Cuánto tiempo llevan aquí? 507 00:37:11,490 --> 00:37:13,760 - ¿"M-O-R-A"? - MORA. 508 00:37:13,950 --> 00:37:16,430 Mitología Organizada de Resguardo y Amparo. 509 00:37:17,040 --> 00:37:17,850 ¿Cómo? 510 00:37:18,040 --> 00:37:19,890 Somos la organización internacional... 511 00:37:20,080 --> 00:37:23,300 responsable de cuidar y proteger el mundo mitológico. 512 00:37:25,680 --> 00:37:26,520 Ven conmigo. 513 00:37:28,340 --> 00:37:30,940 - ¿Dijo el "mundo mitológico"? - Sí. 514 00:37:31,390 --> 00:37:32,400 Eso. 515 00:37:35,480 --> 00:37:38,290 ¿Como Pie Grande y el monstruo del lago Ness? 516 00:37:38,480 --> 00:37:39,290 ¿Algo así? 517 00:37:39,480 --> 00:37:40,620 Algo así. 518 00:37:40,810 --> 00:37:41,750 Muy bien. 519 00:37:41,940 --> 00:37:46,260 Entonces, ustedes son responsables de todas las cosas que no existen. 520 00:37:46,450 --> 00:37:47,750 Entiendo. 521 00:37:49,450 --> 00:37:50,870 ¡Maldita sea! 522 00:38:05,010 --> 00:38:06,780 Si sabe algo, no nos lo dirá. 523 00:38:06,970 --> 00:38:09,400 Bien. El caballo al establo, el cuerpo al Área 32. 524 00:38:09,590 --> 00:38:11,610 Y lleven la calabaza a la criobóveda. 525 00:38:11,800 --> 00:38:13,230 Sí, directora. 526 00:38:13,880 --> 00:38:14,820 ¿Qué era eso? 527 00:38:15,020 --> 00:38:16,000 El Jinete. 528 00:38:16,190 --> 00:38:18,700 Interrogamos a todos los sospechosos. 529 00:38:20,190 --> 00:38:22,610 ¿El Jinete sin Cabeza? 530 00:38:23,770 --> 00:38:26,340 ¿Qué me hizo esa pistola que electrocuta? 531 00:38:26,530 --> 00:38:28,460 No electrocuta, es un neutralizador. 532 00:38:28,650 --> 00:38:30,960 Cálmate y toma asiento, Jack. 533 00:38:50,760 --> 00:38:52,230 ¿Qué hago aquí? 534 00:38:54,890 --> 00:38:58,240 Anoche, como a las 11:00 p. m., hora del Polo Norte... 535 00:38:58,430 --> 00:39:02,160 Traje Rojo, también conocido como San Nicolás de Bari... 536 00:39:02,350 --> 00:39:05,070 fue secuestrado del Complejo del Polo Norte. 537 00:39:08,860 --> 00:39:12,170 Los datos de vigilancia sísmica se usaron para determinar la ubicación... 538 00:39:12,360 --> 00:39:15,960 que se mantuvo segura y confidencial durante cientos de años. 539 00:39:24,840 --> 00:39:25,940 Dilo con palabras. 540 00:39:26,130 --> 00:39:27,180 ¿Quiere decir... 541 00:39:29,550 --> 00:39:32,970 que Santa Claus fue secuestrado? 542 00:39:34,130 --> 00:39:35,780 ¿Y que yo tuve algo que ver? 543 00:39:35,970 --> 00:39:36,820 ¿Dónde está? 544 00:39:40,270 --> 00:39:41,190 ¿Es él? 545 00:39:42,560 --> 00:39:43,780 Jack "El Lobo" O'Malley... 546 00:39:43,970 --> 00:39:46,870 él es Callum Drift, Comandante de E. L. F. O. 547 00:39:48,360 --> 00:39:49,210 ¿"E. L. F. O."? 548 00:39:49,400 --> 00:39:51,090 Resulta que Jack no sabía lo que hacía. 549 00:39:51,280 --> 00:39:54,330 Alguien lo contrató para encontrar el complejo, y lo logró. 550 00:39:55,240 --> 00:39:56,430 - ¿Quién? - No lo sabe. 551 00:39:56,620 --> 00:39:57,430 No lo sé. 552 00:39:57,620 --> 00:39:59,260 - Sí lo sabe. - No lo sabe. 553 00:39:59,450 --> 00:40:00,880 Ellos siempre saben algo. 554 00:40:01,700 --> 00:40:03,880 Sólo hay que asustarlos un poco. 555 00:40:05,420 --> 00:40:06,900 No me caerás bien. 556 00:40:07,090 --> 00:40:09,970 Lo supe al instante. De todos aquí, eres el que peor me cae. 557 00:40:11,630 --> 00:40:12,470 García. 558 00:40:17,430 --> 00:40:18,820 ¿Qué demonios? 559 00:40:19,890 --> 00:40:22,360 - ¿Sí, jefe? - Este tipo no coopera. 560 00:40:23,010 --> 00:40:24,070 ¿Hacemos aquello? 561 00:40:24,260 --> 00:40:25,450 Temo que sí. 562 00:40:25,650 --> 00:40:27,380 - Cal, hablemos. - No hay nada que hablar. 563 00:40:27,570 --> 00:40:29,130 Él no es de fiar. Está en la lista. 564 00:40:29,320 --> 00:40:30,630 - ¿Qué lista? - Sabes muy bien qué lista. 565 00:40:30,820 --> 00:40:31,750 No estoy en ninguna lista. 566 00:40:31,940 --> 00:40:33,450 Estoy seguro de que... 567 00:40:35,160 --> 00:40:36,800 Espera un momento. 568 00:40:36,990 --> 00:40:38,470 - No querrás decir... - Sí. Esa lista. 569 00:40:38,660 --> 00:40:40,750 Estás en ella. Lo revisé. NM-cuatro. 570 00:40:41,120 --> 00:40:44,920 ¿Quieres decir que este payaso es un malcriado nivel cuatro? 571 00:40:45,130 --> 00:40:47,440 ¿"Malcriado nivel cuatro"? 572 00:40:47,630 --> 00:40:48,480 - ¿Te parece gracioso? - Oye. 573 00:40:48,670 --> 00:40:49,440 ¡Oye! 574 00:40:49,630 --> 00:40:51,230 ¿Qué pasa aquí? Calma. 575 00:40:51,420 --> 00:40:53,440 Sé que estás alterado. Pero confía en mí. 576 00:40:53,630 --> 00:40:55,180 Desmembrar a este idiota no servirá. 577 00:40:55,600 --> 00:40:57,660 Se sentirá bien, pero no servirá. 578 00:40:57,850 --> 00:40:58,860 Los estoy oyendo. 579 00:40:59,050 --> 00:41:00,110 - Cállate. - Cállate. 580 00:41:02,470 --> 00:41:04,320 - ¿Qué sugieres? - Lo pondremos a trabajar. 581 00:41:04,510 --> 00:41:05,370 No. 582 00:41:05,560 --> 00:41:06,920 - Por supuesto que no. - ¿Disculpen? 583 00:41:07,110 --> 00:41:09,540 Dices que trabajas para quien te pague. 584 00:41:09,730 --> 00:41:10,620 Hoy te pagaré yo. 585 00:41:10,810 --> 00:41:12,580 No está diciéndonos todo lo que sabe. Míralo. 586 00:41:12,770 --> 00:41:15,250 Está diciéndonos todo, no sabe quién lo contrató. 587 00:41:15,450 --> 00:41:16,330 Bueno, a ver... 588 00:41:17,570 --> 00:41:19,670 - ¿de cuánto hablamos? - ¿García? 589 00:41:22,910 --> 00:41:24,510 No sé quién fue... 590 00:41:24,710 --> 00:41:26,600 pero puedo averiguar dónde están. 591 00:41:26,790 --> 00:41:27,880 ¡O donde estuvieron anoche! 592 00:41:29,920 --> 00:41:30,760 ¡Cielos! 593 00:41:34,510 --> 00:41:36,940 Todo fue anónimo. No sé quién es. 594 00:41:38,260 --> 00:41:40,950 Pero en mi trabajo, necesito garantías. 595 00:41:41,140 --> 00:41:42,700 Por si hay problemas de cobranza. 596 00:41:42,890 --> 00:41:45,830 Así que introduje un caballo de Troya rastreador en su VPN. 597 00:41:46,020 --> 00:41:47,750 - ¿O sea que... - Sí, puedo rastrearlo. 598 00:41:47,940 --> 00:41:49,160 Pues te sugiero que lo hagas. 599 00:41:49,350 --> 00:41:50,910 ¿Podemos volver al tema de mi pago? 600 00:41:51,100 --> 00:41:53,070 Sé lo que te pagaron. Te daremos el doble. 601 00:41:53,770 --> 00:41:55,160 - El triple. - ¿García? 602 00:41:55,360 --> 00:41:56,840 ¡Oye! Cálmate. 603 00:41:57,030 --> 00:41:59,170 Está bien, acepto el doble. 604 00:41:59,360 --> 00:42:00,210 Es Navidad. 605 00:42:00,530 --> 00:42:01,370 Sabia decisión. 606 00:42:02,070 --> 00:42:03,040 Necesito mi teléfono. 607 00:42:10,210 --> 00:42:11,590 Quien lo haya hecho... 608 00:42:12,790 --> 00:42:14,220 - está en Aruba. - ¿Dónde en Aruba? 609 00:42:14,800 --> 00:42:16,150 - Trabajo sólo. - Ya no. 610 00:42:16,340 --> 00:42:20,270 No se ofendan, pero no llegaré a Aruba encubierto con un elfo gigante. 611 00:42:20,680 --> 00:42:22,110 Es E-L-F-O. 612 00:42:22,300 --> 00:42:24,190 - ¡Cal! - No podemos confiar en él. 613 00:42:24,380 --> 00:42:26,290 Por eso tú controlarás la operación. 614 00:42:26,480 --> 00:42:27,570 Y así... 615 00:42:29,100 --> 00:42:31,450 podré localizarte en cualquier parte del planeta. 616 00:42:31,640 --> 00:42:33,360 Eres mío hasta que lo encontremos. 617 00:42:33,890 --> 00:42:35,150 Te sugiero que te apresures. 618 00:42:38,610 --> 00:42:40,410 ¡Oye, las garras! 619 00:43:05,560 --> 00:43:07,120 Pues me parece lamentable. 620 00:43:07,310 --> 00:43:10,610 No. Esto es lo que se necesitaba. 621 00:43:11,100 --> 00:43:12,990 Sinceramente lo dudo. 622 00:43:14,780 --> 00:43:18,580 Conozco a alguien que se molestará mucho por esto. 623 00:43:24,870 --> 00:43:26,130 ¿Qué harás con eso? 624 00:43:27,250 --> 00:43:30,090 El mundo es un desastre porque no le temen a nada. 625 00:43:32,160 --> 00:43:34,510 Les daré algo que temer. 626 00:43:36,050 --> 00:43:38,940 Haré en una noche... 627 00:43:39,130 --> 00:43:42,930 lo que no has logrado hacer durante siglos. 628 00:43:43,710 --> 00:43:45,020 ¿Qué harás? 629 00:43:45,430 --> 00:43:47,480 Haré del mundo un lugar mejor. 630 00:43:57,980 --> 00:43:58,790 ¿Qué haces? 631 00:43:58,980 --> 00:44:01,200 Tomo prestada tu energía. 632 00:44:06,910 --> 00:44:09,050 Ahora... a dormir, Nicolás. 633 00:44:10,830 --> 00:44:11,840 A dormir. 634 00:44:24,430 --> 00:44:26,690 JUGUETERÍA 635 00:44:43,190 --> 00:44:44,670 ¿Haciendo compras de último momento? 636 00:44:44,870 --> 00:44:45,880 Equipándonos. 637 00:44:46,740 --> 00:44:48,090 Toma un auto. Algo práctico. 638 00:44:53,410 --> 00:44:56,180 SÓLO EMPLEADOS 639 00:45:01,170 --> 00:45:02,180 Toma. 640 00:45:12,140 --> 00:45:12,980 Vámonos. 641 00:45:44,420 --> 00:45:45,940 ¿Qué demonios fue eso? 642 00:45:46,430 --> 00:45:47,440 Jugueterías. 643 00:45:49,640 --> 00:45:50,900 ¿Jugueterías qué? 644 00:45:51,090 --> 00:45:52,780 Los armarios son portales... 645 00:45:52,970 --> 00:45:55,150 del sistema de tránsito de la red del Polo Norte. 646 00:46:03,850 --> 00:46:04,700 El auto. 647 00:46:09,070 --> 00:46:10,130 Dije "práctico". 648 00:46:10,320 --> 00:46:13,170 ¿Como qué, una camioneta? ¿Quién quiere un Hot Wheels práctico? 649 00:46:13,360 --> 00:46:14,590 ¿Cuál es la diferencia? 650 00:46:14,790 --> 00:46:15,720 Te di una instrucción. 651 00:46:17,080 --> 00:46:18,090 ¿Una instrucción? 652 00:46:20,210 --> 00:46:22,130 ¿Eso es lo que crees que ocurre? 653 00:46:22,620 --> 00:46:26,480 Más te vale hacerme caso porque esto se pondrá serio. 654 00:46:42,140 --> 00:46:43,790 - ¿Cómo... - Ajusté su realidad. 655 00:46:43,980 --> 00:46:45,500 - ¿Y eso... - No funciona con todo. 656 00:46:45,700 --> 00:46:47,420 No puedes probarlo y no conducirás. 657 00:46:47,610 --> 00:46:49,340 No más preguntas. Sube. 658 00:46:49,530 --> 00:46:51,000 Cuidado con esos robots. 659 00:47:10,220 --> 00:47:13,060 ¿O sea que eres el guardaespaldas de Santa Claus? 660 00:47:13,970 --> 00:47:15,620 Soy el Comandante de E. L. F. O. 661 00:47:15,810 --> 00:47:16,620 ¿Eso qué significa? 662 00:47:16,810 --> 00:47:19,080 Soy encargado de Ejecución Logística y Fortificación Óptima. 663 00:47:19,270 --> 00:47:23,690 Pero para ti soy: "Extra Largo, Formidable y Omnipotente". 664 00:47:29,030 --> 00:47:30,290 ¿Y durante todo el año... 665 00:47:32,110 --> 00:47:33,120 sólo proteges a Santa? 666 00:47:33,990 --> 00:47:34,800 Es una gran responsabilidad. 667 00:47:35,000 --> 00:47:36,550 Sí, claro. 668 00:47:39,370 --> 00:47:40,510 Aunque sólo es un día, ¿no? 669 00:47:41,830 --> 00:47:43,310 El trabajo dura un día. 670 00:47:43,500 --> 00:47:45,230 Trabajamos 364 días al año... 671 00:47:45,420 --> 00:47:48,690 porque en un sólo día entregamos regalos... 672 00:47:48,880 --> 00:47:53,480 en miles de millones de casas en 37 zonas horarias. 673 00:47:53,670 --> 00:47:56,580 Sin ser detectados por ningún ser humano. 674 00:47:56,770 --> 00:47:58,120 Nos preparamos, ensayamos... 675 00:47:58,310 --> 00:48:00,830 cada instante, cada parada, hasta la última chimenea. 676 00:48:01,020 --> 00:48:03,320 Así que sí, es mucho trabajo. 677 00:48:04,060 --> 00:48:05,450 ¿364 días? 678 00:48:05,650 --> 00:48:06,900 Descansamos el 26 de diciembre. 679 00:48:09,980 --> 00:48:11,750 ¿No sería más fácil si se dividieran? 680 00:48:11,940 --> 00:48:13,380 Enviar diferentes equipos... 681 00:48:13,570 --> 00:48:15,460 a diferentes lugares para ser más eficientes. 682 00:48:15,660 --> 00:48:16,760 No funciona así. 683 00:48:16,950 --> 00:48:18,050 ¿Él debe hacerlo todo? 684 00:48:18,240 --> 00:48:20,470 No debe, es su propósito. 685 00:48:20,660 --> 00:48:22,220 Es una fuerza singular del Universo. 686 00:48:22,410 --> 00:48:25,610 Pero si algo le ocurre, ¿hay quien lo cubra? 687 00:48:25,800 --> 00:48:28,690 - Como un sustituto... - ¿Me estás escuchando? No. 688 00:48:28,880 --> 00:48:30,480 Nadie más puede hacerlo. 689 00:48:30,670 --> 00:48:33,310 Te observa cuando duermes... Te mira al despertar. 690 00:48:33,500 --> 00:48:36,990 Y lo sabe de absolutamente todas las personas del planeta. 691 00:48:37,180 --> 00:48:40,490 Tiene una lista gigante y la revisa dos veces. 692 00:48:40,680 --> 00:48:43,370 Si intentaras leer esa lista una sola vez, te llevaría años. 693 00:48:43,560 --> 00:48:44,780 Pero él lo hace dos veces. 694 00:48:44,980 --> 00:48:47,170 Y la razón por la que puede hacer todo eso... 695 00:48:47,360 --> 00:48:50,580 es porque es Santa Claus. 696 00:48:50,770 --> 00:48:52,040 El único e inigualable. 697 00:48:52,230 --> 00:48:55,120 Y nadie más puede llevar a cabo su misión. 698 00:48:56,580 --> 00:48:59,130 - ¿Que es... - Repartir felicidad, idiota. 699 00:49:00,030 --> 00:49:01,880 Sentimientos buenos. 700 00:49:04,960 --> 00:49:06,140 Todo está listo. 701 00:49:07,210 --> 00:49:08,220 Tráeme el arma. 702 00:50:01,220 --> 00:50:02,490 Réplica finalizada. 703 00:50:02,680 --> 00:50:03,690 Bien. 704 00:50:04,600 --> 00:50:06,950 Ahora veamos si funciona. 705 00:50:07,310 --> 00:50:09,200 ¿A quién tienes en mente, mamá? 706 00:50:09,730 --> 00:50:11,910 Empecemos con el primer nombre de la lista. 707 00:50:32,710 --> 00:50:34,760 Muy bien, esto me gusta. 708 00:50:37,470 --> 00:50:39,990 Me dio gusto conocerte, Cal. 709 00:50:40,180 --> 00:50:41,280 Buena suerte con todo. 710 00:50:41,470 --> 00:50:42,570 Muchas gracias. 711 00:50:42,760 --> 00:50:44,360 Ahora viviré aquí. 712 00:50:44,560 --> 00:50:46,410 - Y me casaré con ella. - Concéntrate. 713 00:50:46,600 --> 00:50:48,610 Tenemos que encontrarlo. 714 00:50:49,190 --> 00:50:51,110 No eres muy divertido, ¿verdad, Cal? 715 00:50:53,230 --> 00:50:54,360 Claro que soy divertido. 716 00:50:54,780 --> 00:50:56,010 De hecho, gané el premio... 717 00:50:56,200 --> 00:50:59,250 del envolvedor de regalos más divertido durante 183 años. 718 00:51:02,030 --> 00:51:03,000 Pues retiro lo dicho. 719 00:51:08,080 --> 00:51:09,220 ¿Te enseño cómo hacerlo? 720 00:51:09,410 --> 00:51:11,060 Creo que sería una buena idea. 721 00:51:11,250 --> 00:51:12,840 Veo lo peor en todos, Cal. 722 00:51:14,000 --> 00:51:15,440 Es mi don. 723 00:51:15,630 --> 00:51:16,930 Y es la clave de mi trabajo. 724 00:51:17,720 --> 00:51:21,190 Veo los peores defectos de las personas con sólo mirarlas. 725 00:51:21,380 --> 00:51:22,180 Mira a ese tipo. 726 00:51:22,510 --> 00:51:24,690 Está casado, pero no con ella. 727 00:51:24,890 --> 00:51:27,190 Por eso tiene una línea blanca donde debería ir el anillo. 728 00:51:27,730 --> 00:51:29,570 Ese de allá estafará a ese otro. 729 00:51:30,390 --> 00:51:32,240 Por eso se ríe tan fuerte. 730 00:51:32,430 --> 00:51:35,960 Y ese tipo sí que es interesante. 731 00:51:36,150 --> 00:51:37,340 Te preguntarás por qué. 732 00:51:37,530 --> 00:51:39,370 - La verdad no. - Igual te lo diré. 733 00:51:40,070 --> 00:51:41,500 Los zapatos. 734 00:51:41,690 --> 00:51:42,500 Mira alrededor. 735 00:51:42,690 --> 00:51:46,350 ¿Alguien más lleva zapatos además de él, tú y yo? 736 00:51:46,540 --> 00:51:47,800 Todos tramamos algo. 737 00:51:57,340 --> 00:51:59,230 Es un mercenario asesino Karmaniano. 738 00:51:59,420 --> 00:52:01,770 Igual que ese de allá y ese otro. 739 00:52:01,960 --> 00:52:03,980 Lo sé por los tatuajes en sus manos. 740 00:52:04,170 --> 00:52:05,020 Me parece fascinante. 741 00:52:05,220 --> 00:52:07,190 ¿Por qué no encontramos al tipo que buscamos? 742 00:52:07,720 --> 00:52:10,030 - Él es el tipo que buscamos. - Maravilloso. 743 00:52:11,310 --> 00:52:13,120 Los Karmanianos son su equipo de seguridad. 744 00:52:13,310 --> 00:52:15,110 - ¿Estás seguro? - Seguro. 745 00:52:15,480 --> 00:52:17,460 Vamos a tomar algo, a embellecernos... 746 00:52:17,650 --> 00:52:18,500 y a ver qué pasa después. 747 00:52:18,690 --> 00:52:19,630 Oye, espera. 748 00:52:19,820 --> 00:52:21,420 - ¿Qué haces? - Hablaré con él. 749 00:52:21,610 --> 00:52:24,380 No, debemos ser discretos. 750 00:52:24,580 --> 00:52:26,190 ¿Recuerdas que te dije que son asesinos? 751 00:52:27,080 --> 00:52:27,920 Estaremos bien. 752 00:52:38,130 --> 00:52:38,970 Sigue caminando. 753 00:52:39,300 --> 00:52:40,810 Necesito hablar con él. 754 00:52:41,000 --> 00:52:42,400 Sigue caminando. 755 00:52:42,590 --> 00:52:44,010 Contaré hasta cinco. 756 00:52:45,600 --> 00:52:47,650 - Y luego, ¿qué? - Luego te dolerá. 757 00:52:52,930 --> 00:52:55,330 Mira, idiota. Es Navidad. 758 00:52:55,520 --> 00:52:58,330 Así que con todo y espíritu navideño, lo diré una vez más. 759 00:53:22,380 --> 00:53:23,520 Eso fue... 760 00:53:23,710 --> 00:53:25,430 muy perturbador. 761 00:53:26,550 --> 00:53:27,440 ¿Qué es esto? 762 00:53:27,760 --> 00:53:28,990 ¿Qué demonios, Ted? 763 00:53:29,180 --> 00:53:30,450 Dame un momento, cariño. 764 00:53:30,640 --> 00:53:33,780 Tengo que hablar con estos imbéciles un momento. 765 00:53:33,970 --> 00:53:35,750 Después iremos por té de burbujas. 766 00:53:35,940 --> 00:53:37,500 Está bien. 767 00:53:37,690 --> 00:53:38,540 ¿Dónde está? 768 00:53:38,730 --> 00:53:40,040 - ¿Quién? - Ya sabes quién. 769 00:53:40,230 --> 00:53:41,290 ¿De verdad quieres hacerlo? 770 00:53:41,480 --> 00:53:43,660 No sé de qué hablas. 771 00:53:44,370 --> 00:53:49,050 <i>Y aunque disfruto esta visita de la brigada navideña de Magic Mike...</i> 772 00:53:49,240 --> 00:53:51,510 unas señoritas esperan sus bebidas. 773 00:53:51,700 --> 00:53:53,760 - Vamos, grandulón. - Oye, espera. 774 00:53:53,950 --> 00:53:57,480 Antes de que le implosiones la cabeza en esta playa celestial... 775 00:53:57,670 --> 00:53:58,770 ¿me dejas intentarlo? 776 00:53:58,960 --> 00:54:01,890 En serio, por su propia salud y bienestar... 777 00:54:02,080 --> 00:54:04,590 sugiero que se vayan ahora mismo. 778 00:54:05,220 --> 00:54:06,600 No saben a quién conozco. 779 00:54:07,260 --> 00:54:09,070 Está bien. ¿Sabes lo que yo sé? 780 00:54:09,260 --> 00:54:12,230 Sé que pagaste mucho dinero por información ayer. 781 00:54:14,140 --> 00:54:15,820 Coordenadas. El Ártico. 782 00:54:17,810 --> 00:54:19,950 Lo sé porque soy quien te las vendió. 783 00:54:21,520 --> 00:54:22,740 Tú... 784 00:54:25,820 --> 00:54:26,670 ¿Tú eres el Lobo? 785 00:54:27,820 --> 00:54:28,710 No. 786 00:54:29,160 --> 00:54:30,210 No deberías estar aquí. 787 00:54:30,530 --> 00:54:32,470 ¿Sabes lo que causaste al venir aquí? 788 00:54:32,660 --> 00:54:35,300 Con mi clienta nadie se mete. 789 00:54:35,500 --> 00:54:36,510 ¿Quién es? ¿Nueva York? 790 00:54:36,870 --> 00:54:38,180 Mucho peor. 791 00:54:38,370 --> 00:54:39,680 Nos matará. 792 00:54:39,870 --> 00:54:41,430 - Nos matará a todos. - ¿Quién es? 793 00:54:42,040 --> 00:54:44,100 No puedo decir su nombre. 794 00:54:44,300 --> 00:54:46,230 Lo escuchará. 795 00:54:51,220 --> 00:54:52,230 Escríbelo en la arena. 796 00:55:01,810 --> 00:55:03,040 - ¿Gryla? - No. 797 00:55:03,230 --> 00:55:04,370 - ¡Idiota! - ¿Graila? 798 00:55:04,570 --> 00:55:05,150 ¡No! 799 00:55:06,110 --> 00:55:07,910 <i>¿Gryla?</i> 800 00:55:25,630 --> 00:55:26,640 No. 801 00:55:32,130 --> 00:55:33,140 ¡Cal! 802 00:55:50,610 --> 00:55:52,250 Callum Drift. 803 00:55:52,440 --> 00:55:57,460 Legendario guerrero del Polo Norte. 804 00:55:59,950 --> 00:56:02,710 Gryla, la bruja de la Navidad. 805 00:56:03,620 --> 00:56:05,640 Han pasado muchos años. 806 00:56:06,010 --> 00:56:07,020 No los suficientes. 807 00:56:08,170 --> 00:56:09,110 ¿Dónde está? 808 00:56:09,300 --> 00:56:10,600 Aquí conmigo. 809 00:56:11,050 --> 00:56:12,850 Profundamente dormido. 810 00:56:15,180 --> 00:56:16,320 Señal del Comandante Drift. 811 00:56:18,100 --> 00:56:19,980 <i>Gryla, ¿dónde estás?</i> 812 00:56:20,470 --> 00:56:21,740 La bruja. 813 00:56:21,930 --> 00:56:25,120 Entrégamelo. Sano y salvo. De inmediato. 814 00:56:25,320 --> 00:56:28,090 No será posible, guerrero. 815 00:56:28,280 --> 00:56:31,460 Desplieguen equipos tácticos en todas sus apariciones ancestrales. 816 00:56:31,650 --> 00:56:32,540 Sí, directora. 817 00:56:33,190 --> 00:56:34,000 ¿Qué quieres? 818 00:56:34,190 --> 00:56:38,970 Lo mismo que he querido durante cientos de años. 819 00:56:39,160 --> 00:56:41,850 Obligarlos a portarse bien. 820 00:56:42,040 --> 00:56:44,010 Ha llegado el momento... 821 00:56:44,200 --> 00:56:46,100 de castigar a los malcriados. 822 00:56:47,380 --> 00:56:48,940 A todos. 823 00:56:49,130 --> 00:56:51,690 A todos los que están en la lista. 824 00:56:51,880 --> 00:56:55,700 A todos los que alguna vez estuvieron en ella. 825 00:56:55,890 --> 00:56:59,030 Desde los asesinos hasta los peatones imprudentes. 826 00:56:59,220 --> 00:57:02,070 Todos los que han mentido o tirado basura. 827 00:57:02,260 --> 00:57:05,490 Todos los que han sido groseros o impuntuales. 828 00:57:05,690 --> 00:57:08,790 Te refieres a prácticamente todo el mundo. 829 00:57:08,980 --> 00:57:11,540 A todos los que considere que lo merecen. 830 00:57:11,730 --> 00:57:14,420 Mañana todos serán castigados. 831 00:57:14,620 --> 00:57:19,590 Y él tendrá que ayudarme. 832 00:57:20,080 --> 00:57:21,670 Sabes que él no castiga. 833 00:57:22,080 --> 00:57:24,680 Apártate, guerrero. 834 00:57:24,880 --> 00:57:26,300 Déjalo ir, bruja. 835 00:57:26,710 --> 00:57:27,680 Te lo advierto. 836 00:57:28,590 --> 00:57:29,980 Yo te lo advierto a ti. 837 00:57:30,170 --> 00:57:32,150 Aún no lo entiendes... 838 00:57:32,340 --> 00:57:35,950 pero cuando despiertes la mañana de Navidad... 839 00:57:36,140 --> 00:57:40,190 el mundo será mucho más... 840 00:57:41,350 --> 00:57:42,610 amable. 841 00:57:47,810 --> 00:57:49,700 ¿Qué acaba de... 842 00:57:51,310 --> 00:57:52,950 ¡Desplieguen los equipos! 843 00:57:54,560 --> 00:57:55,630 ¿Qué demonios fue eso? 844 00:57:56,320 --> 00:57:57,590 ¿Qué pasó? 845 00:57:57,780 --> 00:57:58,630 ¿Qué demonios fue eso? 846 00:57:58,820 --> 00:58:00,300 - ¿Dónde está? - Debemos salir de aquí. 847 00:58:00,490 --> 00:58:01,380 - ¿Dónde está? - No lo sé... 848 00:58:01,570 --> 00:58:03,340 sólo soy el intermediario, yo coordiné el trato. 849 00:58:03,530 --> 00:58:04,340 Les dije... 850 00:58:04,540 --> 00:58:06,590 - que nadie se mete con ella. - ¿Cal? 851 00:58:11,040 --> 00:58:12,890 NIÑOS CRUZANDO 852 00:58:22,890 --> 00:58:26,780 ALTO NIÑOS CRUZANDO 853 00:58:37,820 --> 00:58:40,670 ¡HELADOS! 854 00:58:59,880 --> 00:59:01,100 Muñecos de nieve. 855 00:59:15,110 --> 00:59:15,920 No. 856 00:59:16,110 --> 00:59:17,340 Sácalo de aquí, es nuestra única pista. 857 00:59:17,530 --> 00:59:19,710 - ¡Que no lo congelen! - ¡Está bien! 858 00:59:23,150 --> 00:59:24,160 Vamos. 859 00:59:28,960 --> 00:59:29,970 Deprisa. 860 01:02:12,160 --> 01:02:13,690 Sólo hay que quitarles las zanahorias. 861 01:02:15,330 --> 01:02:17,090 Lo recordaré si me vuelve a pasar. 862 01:02:19,500 --> 01:02:20,480 ¿Podrías ayudarme? 863 01:02:20,670 --> 01:02:21,840 Tú puedes sólo. 864 01:02:24,330 --> 01:02:27,520 SÓLO ESTACIONAR CON PERMISO MULTA MÁXIMA: $500.00 865 01:02:31,220 --> 01:02:34,240 Creo que me confundes con alguien a quien le importa. 866 01:02:34,430 --> 01:02:36,410 Dile a la abuela que no podré recoger sus medicinas. 867 01:02:36,600 --> 01:02:38,950 Que tome el autobús. Adiós. 868 01:02:40,480 --> 01:02:41,490 ¡Imbécil! 869 01:02:42,600 --> 01:02:43,610 Haz algo con tu vida. 870 01:02:50,200 --> 01:02:53,170 PARA: AARON ABLE 871 01:03:01,040 --> 01:03:02,340 ¿Qué dem... 872 01:03:17,100 --> 01:03:18,400 Sigue aquí. 873 01:03:18,940 --> 01:03:20,910 ¿Cómo que sigue ahí? 874 01:03:21,100 --> 01:03:23,360 Debería regresar a mí. 875 01:03:23,850 --> 01:03:25,460 La máquina aún no funciona. 876 01:03:25,650 --> 01:03:28,010 Arréglenla. ¡Ahora! 877 01:03:28,200 --> 01:03:30,290 O la siguiente prueba será con ustedes. 878 01:03:31,650 --> 01:03:33,330 Sí, mamá. 879 01:03:36,500 --> 01:03:37,510 Con cuidado. 880 01:03:39,710 --> 01:03:40,760 Eso es. 881 01:03:43,750 --> 01:03:44,850 Congeló al intermediario. 882 01:03:45,050 --> 01:03:47,030 De verdad quería que se callara. 883 01:03:47,220 --> 01:03:49,430 No nos servirá de nada cuando se descongele. 884 01:03:49,800 --> 01:03:51,230 Oye, espera. 885 01:03:51,420 --> 01:03:54,190 Revisamos el video de seguridad del Polo Norte. 886 01:03:54,380 --> 01:03:55,360 Mira esto. 887 01:03:58,640 --> 01:03:59,490 ¿Es ella? 888 01:03:59,810 --> 01:04:02,290 Más o menos. Cambia de forma, es transformadora. 889 01:04:02,480 --> 01:04:05,870 En realidad es una ogresa de 900 años con 13 hijos que matan por ella. 890 01:04:07,860 --> 01:04:09,880 Rastrear transformadores es una pesadilla. 891 01:04:10,070 --> 01:04:12,090 Dijo que los castigaría a todos. 892 01:04:12,280 --> 01:04:13,380 De todos los niveles. 893 01:04:13,570 --> 01:04:15,580 A mí me preocupa más lo que no dijo. 894 01:04:16,330 --> 01:04:17,430 No estaba negociando. 895 01:04:17,620 --> 01:04:19,220 Es un secuestro sin demandas. 896 01:04:19,410 --> 01:04:20,350 Nunca termina bien. 897 01:04:20,540 --> 01:04:23,510 Por desgracia, nuestra única pista ahora es un témpano. 898 01:04:24,450 --> 01:04:25,810 No quiero culpar a nadie. 899 01:04:26,800 --> 01:04:28,520 - Cal, eso no ayuda. - Eso, Cal. 900 01:04:28,710 --> 01:04:30,020 No ayudas. 901 01:04:32,510 --> 01:04:33,470 ¿Tú qué harías? 902 01:04:35,020 --> 01:04:37,910 Pues monitorearía sus tarjetas de crédito. 903 01:04:38,100 --> 01:04:40,620 Jaquearía torres celulares para obtener su ubicación. 904 01:04:40,810 --> 01:04:42,120 O la de sus aliados. 905 01:04:42,310 --> 01:04:43,730 Jamás he rastreado a una bruja. 906 01:04:44,780 --> 01:04:46,130 Salí con algunas, eso sí. 907 01:04:46,320 --> 01:04:47,130 ¿Tú, Cal? 908 01:04:47,320 --> 01:04:49,620 He salido con varias brujas. ¿Por qué? 909 01:04:50,650 --> 01:04:52,210 ¿Dejó algún rastro que yo desconozca... 910 01:04:52,400 --> 01:04:55,330 porque sólo soy un ser humano? 911 01:04:55,620 --> 01:04:57,590 ¿Vieron si hay algún EMNA recientemente? 912 01:04:58,660 --> 01:04:59,470 ¿Qué es eso? 913 01:04:59,660 --> 01:05:01,960 Empleo de Magia No Autorizado. 914 01:05:03,990 --> 01:05:06,180 Muchos resultados. Los incidentes típicos. 915 01:05:06,630 --> 01:05:09,020 Un par de conjuros en Nairobi. 916 01:05:09,210 --> 01:05:11,520 Algunas adivinaciones en Santiago y Nueva Orleans. 917 01:05:11,710 --> 01:05:12,900 No, ella es hechicera. 918 01:05:13,090 --> 01:05:17,370 Veo algunos conjuros de la semana pasada, con pocas horas de diferencia. 919 01:05:17,560 --> 01:05:20,110 Detectados por una torre de sensores en Alemania. 920 01:05:20,680 --> 01:05:21,610 El Hermano. 921 01:05:22,720 --> 01:05:24,280 - ¿El hermano de quién? - De Nick. 922 01:05:24,470 --> 01:05:26,700 - ¿Santa tiene un hermano? - Sí, es adoptado. 923 01:05:27,770 --> 01:05:28,750 Ella trabaja con El Hermano. 924 01:05:28,940 --> 01:05:30,080 - No lo sabemos. - No... 925 01:05:30,270 --> 01:05:31,880 pero ¿qué mejor lugar para esconder a Nick? 926 01:05:32,070 --> 01:05:33,830 Piénsalo. Está bajo un domo de ocultación... 927 01:05:34,020 --> 01:05:36,290 y MORA no tiene jurisdicción por el tratado. 928 01:05:36,580 --> 01:05:38,750 Él no sale, y nosotros no entramos. Ese fue el trato. 929 01:05:39,280 --> 01:05:40,680 Si entramos y Nick no está ahí... 930 01:05:40,870 --> 01:05:42,260 MORA no entrará, lo haremos nosotros. 931 01:05:42,450 --> 01:05:43,300 Y no se dará cuenta. 932 01:05:43,490 --> 01:05:45,760 - Cal. - Tenemos 17 horas, directora. 933 01:05:51,460 --> 01:05:53,260 Mantenme informada. 934 01:05:53,630 --> 01:05:55,700 En dos horas, informaré a Presidentes, primeros Ministros... 935 01:05:55,890 --> 01:05:57,530 reyes y Reinas de todo el mundo. 936 01:05:57,720 --> 01:05:58,770 Para que se preparen. 937 01:05:59,430 --> 01:06:00,560 ¿Se preparen para qué? 938 01:06:01,350 --> 01:06:03,520 Para la posibilidad de que no haya Navidad. 939 01:06:05,400 --> 01:06:08,870 ¡FELICES FIESTAS! JUGUETES TRADEWIND 940 01:06:10,810 --> 01:06:13,580 Disculpe, ¿tiene figuras de acción de la Mujer Maravilla? 941 01:06:13,770 --> 01:06:15,630 Así no funciona. ¡Vamos! 942 01:06:15,950 --> 01:06:17,580 Maldita sea. 943 01:06:19,780 --> 01:06:21,630 - Deprisa. - Ya voy. 944 01:06:37,930 --> 01:06:40,600 ¡No puedo creer que se terminaran los aceites esenciales! 945 01:06:47,400 --> 01:06:48,210 Hola. 946 01:06:48,400 --> 01:06:51,040 ¿Dylan te invitó a su concierto y le dijiste que no? 947 01:06:51,230 --> 01:06:53,370 ¿Qué? Eso no fue lo que pasó. 948 01:06:53,560 --> 01:06:56,090 Dijo que mejor no fuera, que era una estupidez. 949 01:06:56,280 --> 01:06:57,720 Si no hubiera querido que fueras... 950 01:06:57,910 --> 01:06:59,470 <i>no lo habría mencionado.</i> 951 01:06:59,660 --> 01:07:01,920 Un verdadero padre no necesita invitación. 952 01:07:02,110 --> 01:07:04,300 Sólo va, le guste a su hijo o no. 953 01:07:04,490 --> 01:07:05,840 <i>Eso hacemos los padres.</i> 954 01:07:06,790 --> 01:07:08,930 Ambos sabemos que ese no es mi fuerte, Olivia. 955 01:07:09,120 --> 01:07:11,640 Si quería que fuera, debió decírmelo. 956 01:07:11,830 --> 01:07:13,180 Está vulnerable, Jack. 957 01:07:13,670 --> 01:07:15,990 Es un niño y sabe que nunca estás para él. 958 01:07:16,180 --> 01:07:17,610 Olivia, estoy en... 959 01:07:17,800 --> 01:07:18,640 estoy trabajando. 960 01:07:19,050 --> 01:07:20,150 ¿Qué quieres que haga? 961 01:07:20,340 --> 01:07:21,740 No te diré lo que tienes que hacer, Jack. 962 01:07:21,930 --> 01:07:24,360 Quiero que te des cuenta. Porque es muy sencillo. 963 01:07:24,560 --> 01:07:26,040 El concierto es a las siete. 964 01:07:26,230 --> 01:07:27,200 No llegaré a casa a las siete. 965 01:07:27,390 --> 01:07:29,160 <i>- Sólo dile a Dylan... - No le diré nada.</i> 966 01:07:29,350 --> 01:07:31,570 Si quieres decirle algo, hazlo tú. 967 01:07:35,900 --> 01:07:36,750 ¿Qué? 968 01:07:37,570 --> 01:07:38,580 No dije nada. 969 01:07:58,800 --> 01:07:59,930 Dylan, ¿no? 970 01:08:04,050 --> 01:08:05,060 Sí. 971 01:08:06,730 --> 01:08:07,990 Es un buen niño. 972 01:08:08,180 --> 01:08:09,530 Ya sé que es un buen niño. 973 01:08:19,400 --> 01:08:22,590 No es lo que crees. Su madre y yo nunca fuimos pareja. 974 01:08:22,780 --> 01:08:25,080 Soy su padre, pero jamás he estado ahí. 975 01:08:26,790 --> 01:08:28,220 Ahora ella es médica. 976 01:08:28,410 --> 01:08:31,260 Se casó con un gran hombre, él es muy buen padre. 977 01:08:31,450 --> 01:08:33,890 Lo último que necesita Dylan es... 978 01:08:34,080 --> 01:08:36,770 un papá adicional que es un ludópata degenerado... 979 01:08:36,960 --> 01:08:39,970 que trata con la escoria del mundo y no tiene nada que ofrecerle... 980 01:08:41,840 --> 01:08:44,020 Lo mejor que puedo hacer por él es alejarme... 981 01:08:44,210 --> 01:08:47,690 para no estorbar y no decepcionarlo todo el tiempo. 982 01:08:48,310 --> 01:08:49,150 Sí, claro. 983 01:08:50,720 --> 01:08:51,860 "Sí, claro", ¿qué? 984 01:08:52,560 --> 01:08:54,780 Sólo creo que si tratas de no decepcionarlo... 985 01:08:57,280 --> 01:08:59,080 no está funcionando. 986 01:09:26,310 --> 01:09:28,360 No puedo creer que lo pregunte... 987 01:09:30,140 --> 01:09:31,980 pero ¿qué pasó entre Santa y su hermano? 988 01:09:37,820 --> 01:09:38,950 Trabajaban juntos. 989 01:09:40,400 --> 01:09:41,490 Al principio. 990 01:09:41,940 --> 01:09:44,380 Rojo le daba regalos a los que se portaban bien... 991 01:09:44,580 --> 01:09:46,630 y El Hermano llevaba el registro de quiénes eran. 992 01:09:47,620 --> 01:09:50,000 Después El Hermano hizo sus listas. 993 01:09:50,780 --> 01:09:52,890 Y a Rojo le incomodaba. 994 01:09:53,080 --> 01:09:56,470 No le gustaba la idea de tener una lista de niños que se portaban mal. 995 01:09:57,840 --> 01:09:59,760 Pero El Hermano se obsesionó. 996 01:10:01,170 --> 01:10:05,360 ¿Dices que fue el hermano de Santa quien creó la lista de malcriados? 997 01:10:05,970 --> 01:10:07,480 Sí. 998 01:10:07,970 --> 01:10:10,020 Y empezó a castigar a los niños que estaban en ella. 999 01:10:10,760 --> 01:10:13,320 Rojo estaba furioso. 1000 01:10:13,510 --> 01:10:15,670 Así que le quitó la lista. 1001 01:10:15,860 --> 01:10:18,250 Y El Hermano nunca lo perdonó. 1002 01:10:18,440 --> 01:10:20,040 Tomó su propio camino. 1003 01:10:20,230 --> 01:10:24,120 Con el tiempo, se alió con la bruja, a quien también le gustaban los castigos. 1004 01:10:24,310 --> 01:10:27,330 Trabajaron en Islandia y en otros territorios nórdicos. 1005 01:10:28,870 --> 01:10:32,210 Estuvieron juntos mucho tiempo, pero eso no terminó bien. 1006 01:10:34,410 --> 01:10:37,640 ¿El hermano de Santa tiene nombre o sólo es "El Hermano de Santa"? 1007 01:10:40,210 --> 01:10:41,470 Su nombre es Krampus. 1008 01:10:47,510 --> 01:10:49,530 No sé qué nos espera aquí... 1009 01:10:49,720 --> 01:10:52,150 pero El Hermano y la bruja son muy peligrosos. 1010 01:10:52,340 --> 01:10:53,740 Y no es el peligro que conoces. 1011 01:10:53,930 --> 01:10:55,710 Si los ves, no los enfrentes. 1012 01:10:55,900 --> 01:10:57,540 No debo pelear con la bruja. 1013 01:10:57,730 --> 01:10:58,540 Entendido. 1014 01:10:58,730 --> 01:11:01,080 Si Nick está aquí, estará en el calabozo. 1015 01:11:01,270 --> 01:11:02,710 Hay una puerta que usan los guardias. 1016 01:11:02,900 --> 01:11:04,500 Tendremos que escabullirnos por el patio... 1017 01:11:04,700 --> 01:11:06,510 pasar las guillotinas e infiltrarnos. 1018 01:11:06,700 --> 01:11:07,510 Espera, ¿guillotinas? 1019 01:11:07,700 --> 01:11:10,630 Y no toques nada. Bajo ninguna circunstancia. 1020 01:11:10,820 --> 01:11:13,510 Aquí hay mucho que no pertenece al mundo natural. 1021 01:11:13,700 --> 01:11:15,430 Eres humano, por lo tanto, débil. 1022 01:11:16,080 --> 01:11:18,260 Así que si necesitas tocar algo, yo lo haré. 1023 01:11:19,870 --> 01:11:21,060 Espera un momento. 1024 01:11:21,250 --> 01:11:22,720 ¿No eres humano? 1025 01:11:23,080 --> 01:11:24,590 ¿Parezco humano? 1026 01:12:08,050 --> 01:12:09,320 Oye, estaba pensando... 1027 01:12:09,510 --> 01:12:12,850 si no me necesitas aquí, mejor me iré al auto. 1028 01:12:19,480 --> 01:12:21,040 Cerberos. 1029 01:12:21,230 --> 01:12:22,280 ¿Cerberos? 1030 01:12:30,400 --> 01:12:31,410 Apártate. 1031 01:12:37,370 --> 01:12:39,630 Ellen, distráelos. 1032 01:13:25,920 --> 01:13:27,100 ¿Qué hiciste? 1033 01:13:27,550 --> 01:13:29,850 ¿Qué hice? ¡No hice nada! 1034 01:13:33,710 --> 01:13:35,320 ¡Ladrones! 1035 01:13:36,760 --> 01:13:37,860 ¡Maldita sea! 1036 01:13:40,930 --> 01:13:41,990 ¡Cal! 1037 01:13:42,180 --> 01:13:43,990 Soy Callum Drift. Comandante de E. L. F. O. 1038 01:13:44,180 --> 01:13:46,370 - No somos ladrones. - Sí, ¡no somos ladrones! 1039 01:13:51,570 --> 01:13:53,000 Tenía esto en el bolsillo. 1040 01:13:53,190 --> 01:13:54,330 Puedo explicarlo. 1041 01:13:54,520 --> 01:13:56,000 De verdad. 1042 01:14:02,410 --> 01:14:04,680 Te dije que no tocaras nada. 1043 01:14:04,880 --> 01:14:06,310 Fue un inocente error. 1044 01:14:06,500 --> 01:14:09,850 Ibas a robar una valiosa pieza de oro del señor Oscuro del Invierno. 1045 01:14:10,040 --> 01:14:12,440 No fue inocente y no fue un error. 1046 01:14:12,630 --> 01:14:15,400 ¿Quién deja su oro abandonado en un cofre abierto? 1047 01:14:15,600 --> 01:14:17,360 Es una caja de tributo para Krampus. 1048 01:14:17,550 --> 01:14:19,070 Los invitados le dejan regalos. 1049 01:14:19,260 --> 01:14:20,110 Robaste de ahí. 1050 01:14:22,100 --> 01:14:23,690 No debería sorprenderme. 1051 01:14:25,190 --> 01:14:27,410 ¿Es porque estoy en "la lista"? 1052 01:14:27,860 --> 01:14:29,660 ¿También estás decepcionado de mí, Cal? 1053 01:14:30,190 --> 01:14:33,780 No tengo expectativas de ti, Jack, así que no puedes decepcionarme. 1054 01:14:40,570 --> 01:14:42,550 Mira, tengo muchos problemas. 1055 01:14:42,740 --> 01:14:45,390 Le debo a alguien mucho dinero que no tengo. 1056 01:14:45,580 --> 01:14:47,800 Vi una gigantesca pila de oro abandonada. 1057 01:14:49,040 --> 01:14:51,230 Si lo piensas, ¿qué elección tenía? 1058 01:14:51,420 --> 01:14:52,510 Siempre hay elección. 1059 01:14:53,330 --> 01:14:54,660 La vida está llena de elecciones. 1060 01:14:54,890 --> 01:14:57,940 No estás en la lista por error, tú te metiste ahí. 1061 01:14:59,260 --> 01:15:01,280 Tú decidiste robar el oro. 1062 01:15:01,470 --> 01:15:05,480 Tú decides ver primero por ti antes que por nadie más en la Tierra. 1063 01:15:06,230 --> 01:15:08,240 Por los niños que cuentan con nosotros. 1064 01:15:10,730 --> 01:15:13,360 Que cuentan conmigo, en que haga mi trabajo. 1065 01:15:18,990 --> 01:15:20,510 Nick siempre dice... 1066 01:15:20,700 --> 01:15:25,170 que cada decisión, ya sea grande o pequeña, es una oportunidad. 1067 01:15:27,370 --> 01:15:28,310 ¿De portarme "bien"? 1068 01:15:28,500 --> 01:15:29,550 De ser buena persona. 1069 01:15:31,040 --> 01:15:32,090 O no. 1070 01:15:35,800 --> 01:15:38,060 Estaba a un día de jubilarme. 1071 01:15:38,720 --> 01:15:39,810 Y pasa esto. 1072 01:15:41,380 --> 01:15:43,600 Después de 542 años. 1073 01:15:46,230 --> 01:15:47,860 Renuncié ayer. 1074 01:15:48,850 --> 01:15:49,780 ¿En serio? 1075 01:15:52,140 --> 01:15:52,990 ¿Por qué? 1076 01:15:54,950 --> 01:15:56,500 No podía seguir viéndolo. 1077 01:15:57,780 --> 01:15:58,830 ¿Seguir viendo qué? 1078 01:16:03,280 --> 01:16:04,710 No importa. 1079 01:16:17,590 --> 01:16:20,140 ¡El Primer Toque! 1080 01:16:26,140 --> 01:16:27,150 ¿Es él? 1081 01:16:37,280 --> 01:16:38,120 ¿Qué hacen? 1082 01:16:43,360 --> 01:16:44,750 Están jugando Kramporrazo. 1083 01:16:46,620 --> 01:16:47,670 ¿"Kramporrazo"? 1084 01:16:48,870 --> 01:16:50,960 <i>Es el juego oficial de Krampusnacht.</i> 1085 01:17:03,460 --> 01:17:05,620 ¡Sigue invicto! 1086 01:17:05,810 --> 01:17:07,860 ¡Es Lord Krampus! 1087 01:17:18,280 --> 01:17:20,580 Callum Drift. 1088 01:17:21,030 --> 01:17:22,080 Lord Krampus. 1089 01:17:22,690 --> 01:17:26,100 Inaugurábamos las festividades... 1090 01:17:26,290 --> 01:17:28,420 pero no recuerdo haberte invitado. 1091 01:17:34,160 --> 01:17:37,230 No deberías estar aquí. 1092 01:17:37,420 --> 01:17:39,610 Sabes que no deberías estar aquí. 1093 01:17:39,800 --> 01:17:42,470 Pero aun así, aquí estás. 1094 01:17:42,880 --> 01:17:44,260 Y con un mortal. 1095 01:17:46,010 --> 01:17:47,200 Soy Jack O'Malley. 1096 01:17:47,390 --> 01:17:48,700 Yo no... No me... 1097 01:17:48,890 --> 01:17:50,610 Ni siquiera nos... O sea, nosotros... 1098 01:17:51,970 --> 01:17:52,990 Lo conocí hoy. 1099 01:17:53,180 --> 01:17:55,270 El grandulón venía armado con esto. 1100 01:17:55,980 --> 01:17:58,080 Un avambrazo del norte. 1101 01:17:58,270 --> 01:17:59,540 Gracias. 1102 01:17:59,730 --> 01:18:03,240 Justo lo que quería para Navidad. 1103 01:18:04,150 --> 01:18:06,880 - Krampus, déjame explicar... - Estás buscándolo. 1104 01:18:07,780 --> 01:18:10,340 Y creíste que estaría aquí. 1105 01:18:12,030 --> 01:18:13,710 Pero ¿qué crees, norteño? 1106 01:18:17,340 --> 01:18:18,850 No está aquí. 1107 01:18:21,290 --> 01:18:24,010 La bruja lo secuestró del complejo anoche. 1108 01:18:25,300 --> 01:18:27,360 Y sé que ella estuvo aquí. 1109 01:18:28,550 --> 01:18:31,810 ¿Estás acusándome de algo, Drift? 1110 01:18:32,800 --> 01:18:34,820 Ustedes solían trabajar juntos. 1111 01:18:35,020 --> 01:18:37,160 Recorrieron las tierras, las aldeas. 1112 01:18:38,150 --> 01:18:39,320 Castigaban a la gente. 1113 01:18:39,690 --> 01:18:40,870 Sí. 1114 01:18:42,150 --> 01:18:43,990 Ella era gloriosa en esa época. 1115 01:18:45,120 --> 01:18:47,300 Una ogresa de cinco metros de altura... 1116 01:18:47,490 --> 01:18:49,500 con piel de elefante... 1117 01:18:49,950 --> 01:18:52,790 y un gigante par de colas. 1118 01:18:53,870 --> 01:18:58,350 Y, sí, castigadora como el más crudo invierno. 1119 01:18:58,540 --> 01:19:02,140 Compartimos juntos unos años maravillosos. 1120 01:19:03,130 --> 01:19:05,860 Pero dejé ese trabajo, ¿recuerdas? 1121 01:19:06,050 --> 01:19:11,240 Pasé 700 años amenazando a los malcriados... 1122 01:19:11,430 --> 01:19:14,070 asustándolos para que se portaran bien. 1123 01:19:14,270 --> 01:19:15,530 ¡Yo cumplí con mi parte! 1124 01:19:17,350 --> 01:19:19,360 Ahora solamente castigo... 1125 01:19:21,730 --> 01:19:22,820 por diversión. 1126 01:19:23,900 --> 01:19:26,630 Como mi buen amigo de allá... 1127 01:19:26,820 --> 01:19:30,550 <i>que disfruta de su jaqueca en Krampusnacht.</i> 1128 01:19:30,740 --> 01:19:32,340 <i>Pero hoy no es Krampusnacht.</i> 1129 01:19:32,530 --> 01:19:35,390 En esta casa, norteño... 1130 01:19:35,580 --> 01:19:39,090 <i>todos los días son Krampusnacht.</i> 1131 01:19:52,090 --> 01:19:52,850 ¡Krampus! 1132 01:19:55,310 --> 01:19:56,740 ¿Qué hacía ella aquí? 1133 01:19:59,770 --> 01:20:02,240 Hace muchos años, me hizo un regalo. 1134 01:20:03,140 --> 01:20:05,330 Vino porque lo quería de regreso. 1135 01:20:05,530 --> 01:20:06,380 ¿Un regalo? 1136 01:20:06,570 --> 01:20:07,630 ¿Qué regalo? 1137 01:20:07,820 --> 01:20:09,920 <i>El Glaskäfig.</i> 1138 01:20:10,110 --> 01:20:13,670 En esencia, un simple globo de nieve de cristal. 1139 01:20:13,860 --> 01:20:17,520 Pero su verdadero propósito es nefasto... 1140 01:20:17,710 --> 01:20:19,260 terriblemente castigador. 1141 01:20:20,080 --> 01:20:22,140 Quiere castigarlos a todos. 1142 01:20:22,330 --> 01:20:26,030 <i>El Glaskäfig es soledad.</i> 1143 01:20:26,220 --> 01:20:28,390 Una prisión individual. 1144 01:20:29,340 --> 01:20:31,060 Krampus, debo encontrar a Nick. 1145 01:20:37,140 --> 01:20:38,030 Déjame ir. 1146 01:20:39,890 --> 01:20:41,360 ¿Y por qué... 1147 01:20:42,520 --> 01:20:44,440 haría eso? 1148 01:20:47,320 --> 01:20:48,410 Porque lo necesitamos. 1149 01:20:50,780 --> 01:20:52,370 Lo necesitamos más que nunca. 1150 01:20:54,070 --> 01:20:55,330 Y lo sabes. 1151 01:20:58,000 --> 01:20:59,010 Déjame ir. 1152 01:21:09,210 --> 01:21:10,310 Norteño... 1153 01:21:11,880 --> 01:21:13,810 tú no irás a ninguna parte. 1154 01:21:15,470 --> 01:21:17,700 Pero tú... lárgate de aquí. 1155 01:21:17,890 --> 01:21:20,530 Y dale este mensaje a la basura de MORA. 1156 01:21:21,100 --> 01:21:23,740 Esta intrusión tendrá un precio. 1157 01:21:23,930 --> 01:21:27,040 Ahora y para siempre... 1158 01:21:27,230 --> 01:21:29,540 Drift me pertenece. 1159 01:21:33,690 --> 01:21:35,210 Entonces, ¿puedo... 1160 01:21:35,410 --> 01:21:36,840 irme de aquí? 1161 01:21:37,950 --> 01:21:39,170 Te sugiero que corras. 1162 01:21:42,660 --> 01:21:45,310 Te encantará este lugar. 1163 01:21:46,340 --> 01:21:48,060 Llévenselo. 1164 01:21:51,170 --> 01:21:52,690 ¡Espera! 1165 01:21:52,880 --> 01:21:53,760 Lo siento, espera. 1166 01:21:54,310 --> 01:21:55,230 Lord... 1167 01:21:55,430 --> 01:21:56,440 señor, Lord Krampus... 1168 01:21:58,640 --> 01:22:00,170 usted y yo no somos muy diferentes. 1169 01:22:04,690 --> 01:22:07,370 Bueno, sí somos diferentes, pero tenemos cosas en común. 1170 01:22:08,940 --> 01:22:09,750 No me digas. 1171 01:22:09,940 --> 01:22:11,040 Sí. 1172 01:22:11,230 --> 01:22:13,960 Parece alguien a quien le gusta divertirse. 1173 01:22:14,150 --> 01:22:15,210 Le gusta apostar. 1174 01:22:15,410 --> 01:22:16,590 A mí también. 1175 01:22:16,780 --> 01:22:19,090 Ahora bien, cuando llegamos, mi amigo me dijo... 1176 01:22:19,280 --> 01:22:22,040 que él podría ganarle en su juego de... 1177 01:22:23,620 --> 01:22:25,090 - Kramporrazo. - ¿Qué? 1178 01:22:27,040 --> 01:22:29,230 Le dije que me parecía imposible. 1179 01:22:29,420 --> 01:22:32,190 Pero ahora que lo veo enfadado, empiezo a creerlo. 1180 01:22:32,380 --> 01:22:34,900 Le propongo algo. 1181 01:22:35,100 --> 01:22:37,990 Si usted gana, nos iremos al calabozo para siempre. 1182 01:22:38,180 --> 01:22:41,110 Si él gana, nos libera. 1183 01:22:42,300 --> 01:22:44,160 Claro, a menos que no acepte. 1184 01:22:44,360 --> 01:22:45,990 Lo entiendo, él es un tipo grande. 1185 01:22:46,730 --> 01:22:49,030 No lo juzgo. Hay mucha gente viendo. 1186 01:22:54,660 --> 01:22:56,040 ¡Idiotas! 1187 01:22:57,030 --> 01:22:58,380 ¡Me encanta! 1188 01:23:13,000 --> 01:23:15,140 Rómpele la cara a esa cabra. 1189 01:23:24,090 --> 01:23:26,580 Las reglas son las siguientes. 1190 01:23:26,770 --> 01:23:30,000 Los concursantes lanzarán un golpe por turno. 1191 01:23:30,190 --> 01:23:33,700 El primer noqueado o muerto, pierde. 1192 01:23:39,450 --> 01:23:41,000 Primer Toque. 1193 01:23:41,410 --> 01:23:42,710 Empiezas tú. 1194 01:23:54,880 --> 01:23:56,980 Desearía que hubiera otra manera de hacer esto. 1195 01:23:58,180 --> 01:23:59,020 No puede ser. 1196 01:23:59,760 --> 01:24:00,890 Claro que lo desearías. 1197 01:24:01,880 --> 01:24:03,190 Sigue siendo tu hermano. 1198 01:24:04,690 --> 01:24:06,110 Y jamás te abandonó. 1199 01:24:06,980 --> 01:24:08,500 ¿Tú qué sabes de eso? 1200 01:24:08,690 --> 01:24:10,450 Lo conozco. 1201 01:24:13,980 --> 01:24:16,120 Lanza tu mejor golpe. 1202 01:24:32,410 --> 01:24:33,510 Interesante. 1203 01:24:35,170 --> 01:24:36,020 Mi turno. 1204 01:24:43,050 --> 01:24:45,070 Podría ser misericordioso... 1205 01:24:45,270 --> 01:24:47,790 y matarlo en el Primer Toque. 1206 01:24:47,980 --> 01:24:51,030 Pero eso qué tiene de divertido, ¿no? 1207 01:25:02,570 --> 01:25:03,790 Santo cielo. 1208 01:25:19,010 --> 01:25:20,270 ¿Estás bien, amigo? 1209 01:25:20,460 --> 01:25:22,150 Me dio un golpe de miedo. 1210 01:25:22,340 --> 01:25:23,650 Sí, qué vergüenza. 1211 01:25:23,840 --> 01:25:26,730 ¡Me encanta este juego! 1212 01:25:26,930 --> 01:25:28,660 No puedo ganarle. Es un semidiós del invierno. 1213 01:25:28,850 --> 01:25:30,280 Levántate. Confía en mí. 1214 01:25:30,470 --> 01:25:31,360 No puedo. 1215 01:25:38,690 --> 01:25:40,830 Segundo Toque. 1216 01:25:43,480 --> 01:25:44,700 Disculpe. 1217 01:25:49,370 --> 01:25:51,130 Te lo pondré más fácil. 1218 01:25:55,090 --> 01:25:56,100 Vamos. 1219 01:25:59,880 --> 01:26:01,310 Golpéame. 1220 01:26:06,060 --> 01:26:07,690 Vamos. 1221 01:26:27,240 --> 01:26:28,130 Cúbrannos. 1222 01:27:12,530 --> 01:27:13,540 Ellen, ¡vamos! 1223 01:27:33,010 --> 01:27:35,020 Y creí que mis amigos tenían dudosa reputación. 1224 01:27:37,980 --> 01:27:39,120 No puedo creer que haya funcionado. 1225 01:27:39,310 --> 01:27:41,500 Lo siento. Es lo único que se me ocurrió. 1226 01:27:41,690 --> 01:27:43,080 Lo hiciste genial. 1227 01:27:43,270 --> 01:27:44,410 Bueno. 1228 01:27:46,360 --> 01:27:47,540 Te juzgué mal. 1229 01:27:49,610 --> 01:27:52,300 No es lo que esperabas de un "malcriado clase cuatro", ¿no? 1230 01:27:52,490 --> 01:27:53,750 Es: "nivel cuatro". 1231 01:27:54,420 --> 01:27:55,460 A eso me refiero... 1232 01:27:55,920 --> 01:27:57,430 pudiste irte, pero te quedaste. 1233 01:27:59,710 --> 01:28:00,880 Gracias. 1234 01:28:03,370 --> 01:28:04,640 Muy bien. 1235 01:28:04,840 --> 01:28:06,390 ¿Buscamos a tu jefe? 1236 01:28:07,760 --> 01:28:09,560 Salvemos la Navidad. 1237 01:28:11,470 --> 01:28:12,480 Sí. 1238 01:28:12,970 --> 01:28:13,940 Dilo. 1239 01:28:14,130 --> 01:28:15,190 - No puedo. - Sí puedes. 1240 01:28:15,390 --> 01:28:16,540 - Dilo. - No quiero. 1241 01:28:16,730 --> 01:28:18,610 - Salvemos la Navidad. - No voy a decirlo. 1242 01:28:19,100 --> 01:28:22,410 Necesito que digas: "Salvemos la Navidad". 1243 01:28:22,600 --> 01:28:25,000 Está bien, ¡de acuerdo! 1244 01:28:25,200 --> 01:28:26,660 Salvemos la Navidad. 1245 01:28:27,110 --> 01:28:28,620 Lo dijiste fatal. 1246 01:28:29,320 --> 01:28:30,830 Está bien. 1247 01:28:34,400 --> 01:28:36,180 Salvemos la Navidad. 1248 01:28:36,370 --> 01:28:37,600 Eso es. 1249 01:28:37,790 --> 01:28:38,930 Muy bien. 1250 01:28:39,120 --> 01:28:40,350 En cuanto al globo de nieve. 1251 01:28:40,540 --> 01:28:41,890 ¿Qué es el "gas de abril"? 1252 01:28:42,080 --> 01:28:44,560 <i>Glaskäfig. Significa "jaula de cristal" en alemán.</i> 1253 01:28:44,760 --> 01:28:46,890 ¿Qué crees que intenta hacer Gryla? Sólo hay... 1254 01:28:48,010 --> 01:28:49,640 <i>¿... intenta hacer Gryla?</i> 1255 01:28:52,050 --> 01:28:53,520 Debemos irnos. Vamos. 1256 01:28:55,680 --> 01:28:56,690 Mamá. 1257 01:28:57,520 --> 01:28:58,990 Listos para otra prueba. 1258 01:29:00,930 --> 01:29:01,740 Bien. 1259 01:29:01,930 --> 01:29:03,260 ¿El siguiente nombre de la lista? 1260 01:29:04,430 --> 01:29:05,440 No. 1261 01:29:06,820 --> 01:29:08,250 Tengo una idea mejor. 1262 01:29:11,280 --> 01:29:13,170 Ella dijo que quería castigarlos a todos. 1263 01:29:13,360 --> 01:29:15,220 <i>Parece que el Glaskäfig es sólo para una persona.</i> 1264 01:29:15,410 --> 01:29:17,510 ¿Crees que pueda hacer más de esos con... 1265 01:29:18,700 --> 01:29:19,720 "magia de bruja" o... 1266 01:29:19,910 --> 01:29:21,600 Necesitaría miles de millones. 1267 01:29:21,790 --> 01:29:24,260 Es muy poderosa, pero incluso para ella es demasiado. 1268 01:29:25,380 --> 01:29:26,400 Está bien. 1269 01:29:26,590 --> 01:29:29,150 Y el único lugar que tiene esa capacidad de fabricación... 1270 01:29:29,340 --> 01:29:30,310 ¡Cuidado! 1271 01:29:55,700 --> 01:29:57,590 ¿Esto es normal para ti? 1272 01:29:58,410 --> 01:30:01,340 ¿Que aparezca un piano misterioso a la mitad de un camino? 1273 01:30:02,200 --> 01:30:03,430 No. 1274 01:30:03,620 --> 01:30:04,670 No es común. 1275 01:30:09,550 --> 01:30:11,610 PARA: JACK O'MALLEY 1276 01:30:11,800 --> 01:30:12,810 Es para ti. 1277 01:30:13,170 --> 01:30:15,190 No pienso tocar esa cosa. 1278 01:30:15,390 --> 01:30:16,320 Subamos a la camioneta... 1279 01:30:16,510 --> 01:30:17,740 y evitemos el piano embrujado. 1280 01:30:17,930 --> 01:30:18,940 Tenemos que abrirla. 1281 01:30:21,970 --> 01:30:23,230 Así empiezan las cosas malas. 1282 01:30:23,890 --> 01:30:25,270 Ábrela tú. 1283 01:30:36,660 --> 01:30:37,750 ¿Lo ves? 1284 01:30:43,030 --> 01:30:43,880 Dylan. 1285 01:30:44,240 --> 01:30:47,140 <i>¿Me enviaste un regalo absurdo en lugar de venir?</i> 1286 01:30:48,000 --> 01:30:48,810 Espera, ¿qué? 1287 01:30:49,000 --> 01:30:50,890 Porque si no quieres venir, no me importa. 1288 01:30:51,290 --> 01:30:53,060 Quería estar ahí. De verdad, sólo que... 1289 01:30:53,250 --> 01:30:55,060 <i>Basta, por favor.</i> 1290 01:30:55,260 --> 01:30:58,320 <i>No tienes que fingir porque mamá te hace sentir culpable.</i> 1291 01:30:58,510 --> 01:30:59,610 No estoy fingiendo. 1292 01:30:59,800 --> 01:31:01,910 <i>- De verdad quiero... - Nunca vienes a nada.</i> 1293 01:31:02,100 --> 01:31:03,240 Sí. 1294 01:31:03,430 --> 01:31:05,030 <i>- Lo sé. - Me da igual.</i> 1295 01:31:05,230 --> 01:31:08,570 <i>Debo irme. Por favor, deja de enviarme regalos estúpidos.</i> 1296 01:31:09,560 --> 01:31:11,070 Espera. Dylan, ¿de qué hablas? 1297 01:31:11,480 --> 01:31:12,490 <i>De esta cosa.</i> 1298 01:31:13,980 --> 01:31:15,000 - Dylan, ¡no lo toques! - ¡No! 1299 01:31:15,200 --> 01:31:16,050 - ¡No! - ¡Espera! 1300 01:31:16,240 --> 01:31:17,930 ¿De verdad crees que algún niño en el mundo... 1301 01:31:18,120 --> 01:31:19,590 <i>- quiera esto? - Dylan, ¡suéltalo!</i> 1302 01:31:19,780 --> 01:31:21,210 <i>Porque estoy aquí para decirte...</i> 1303 01:31:22,240 --> 01:31:24,380 ¿Qué es eso? ¿Qué pasa? 1304 01:31:29,130 --> 01:31:30,550 - ¿Qué pasa? - Suéltalo. 1305 01:31:33,960 --> 01:31:35,360 ¿Adónde se fue? 1306 01:31:35,550 --> 01:31:36,810 ¡No lo sé! 1307 01:31:41,260 --> 01:31:42,270 ¡Jack! 1308 01:31:45,690 --> 01:31:46,660 Es mi hijo. 1309 01:31:48,650 --> 01:31:49,660 Búscame. 1310 01:32:02,660 --> 01:32:03,800 ¿Papá? 1311 01:32:03,990 --> 01:32:04,880 ¡Papá! 1312 01:32:05,080 --> 01:32:06,020 - ¡Dylan! - ¿Qué pasa? 1313 01:32:06,210 --> 01:32:07,340 ¿Dónde estamos? 1314 01:32:10,500 --> 01:32:11,590 No puede ser. 1315 01:32:13,040 --> 01:32:14,180 ¡No puede ser! 1316 01:32:17,930 --> 01:32:19,020 Funcionó. 1317 01:32:24,340 --> 01:32:26,200 Jack O'Malley. 1318 01:32:26,690 --> 01:32:28,250 Nivel cuatro. 1319 01:32:28,440 --> 01:32:31,570 Esta es la mejor manera de iniciar mi colección. 1320 01:32:32,350 --> 01:32:34,400 ¡Que empiece la producción! 1321 01:32:53,960 --> 01:32:54,800 Esta noche... 1322 01:32:55,300 --> 01:32:59,430 enviaré uno de estos a cada malcriado de la lista. 1323 01:32:59,970 --> 01:33:02,360 Y cuando despierten y abran su regalo... 1324 01:33:02,550 --> 01:33:04,400 se unirán a mi colección. 1325 01:33:04,600 --> 01:33:07,990 Y el mundo estará en manos de los justos. 1326 01:33:08,680 --> 01:33:09,860 Al fin. 1327 01:33:10,600 --> 01:33:11,860 Esta noche... 1328 01:33:12,600 --> 01:33:14,110 Yo repartiré los regalos. 1329 01:33:17,440 --> 01:33:18,530 Directora, tenemos a Drift. 1330 01:33:18,990 --> 01:33:19,800 ¿Qué pasó? 1331 01:33:19,990 --> 01:33:21,300 <i>¿Qué sabes sobre el Glaskäfig?</i> 1332 01:33:21,490 --> 01:33:23,670 Es un globo de nieve para encerrar a los malcriados. 1333 01:33:23,860 --> 01:33:25,170 Krampus lo tiene. ¿Por qué? 1334 01:33:25,370 --> 01:33:27,180 Ahora lo tiene la bruja. 1335 01:33:27,370 --> 01:33:28,810 <i>Quiere castigar a los de la lista.</i> 1336 01:33:29,000 --> 01:33:29,850 Espera un momento. 1337 01:33:30,040 --> 01:33:31,260 O'Malley fue englobado... 1338 01:33:31,450 --> 01:33:32,560 <i>y desapareció.</i> 1339 01:33:32,750 --> 01:33:34,510 - ¿Qué? - También su hijo. 1340 01:33:35,210 --> 01:33:36,150 No puede ser. 1341 01:33:36,340 --> 01:33:38,470 <i>- El rastreador de O'Malley. - Sí, directora.</i> 1342 01:33:40,920 --> 01:33:43,270 <i>Zoe, creo que intenta replicar el Glaskäfig en masa.</i> 1343 01:33:43,630 --> 01:33:44,900 <i>¿Cómo podría hacerlo?</i> 1344 01:33:45,100 --> 01:33:47,620 <i>Piénsalo. ¿En qué único lugar podría hacer algo así?</i> 1345 01:33:47,810 --> 01:33:49,780 En el Polo Norte. Pero Nick no está. 1346 01:33:49,970 --> 01:33:52,480 El complejo no funciona sin él. 1347 01:33:53,930 --> 01:33:55,660 <i>- A menos... - A menos que siga ahí.</i> 1348 01:33:56,280 --> 01:33:57,840 Pero el vehículo, el jet... 1349 01:33:58,030 --> 01:33:59,700 <i>Drones. Distracciones.</i> 1350 01:34:01,900 --> 01:34:02,920 Nick sigue ahí. 1351 01:34:03,110 --> 01:34:06,670 Directora, el rastreador de O'Malley no aparece en el radar. 1352 01:34:08,740 --> 01:34:10,710 Porque está dentro del domo. 1353 01:34:11,290 --> 01:34:13,020 <i>Pero he hablado con tu equipo toda la noche.</i> 1354 01:34:13,540 --> 01:34:14,550 ¿De verdad? 1355 01:34:19,000 --> 01:34:20,010 <i>Intenta con Partridge.</i> 1356 01:34:20,380 --> 01:34:21,230 Conecta con Partridge. 1357 01:34:21,420 --> 01:34:22,260 Sí, directora. 1358 01:34:22,590 --> 01:34:24,190 CONECTANDO CON EL POLO NORTE... 1359 01:34:24,380 --> 01:34:25,660 <i>- Hola, Cal. - Hola.</i> 1360 01:34:25,850 --> 01:34:27,110 <i>¿Cómo está, SC?</i> 1361 01:34:27,720 --> 01:34:28,530 No puedo dormir. 1362 01:34:28,720 --> 01:34:31,230 Me distraigo horneando galletas para él. 1363 01:34:32,510 --> 01:34:33,570 Para cuando vuelva. 1364 01:34:33,930 --> 01:34:36,410 Seguro le encantará. ¿Qué le está preparando? 1365 01:34:36,980 --> 01:34:40,410 <i>Acabo de sacar una bandeja de macarons.</i> 1366 01:34:43,400 --> 01:34:44,450 Le encantarán. 1367 01:34:45,700 --> 01:34:47,710 Resista. La mantendré informada. 1368 01:34:48,780 --> 01:34:49,630 <i>Gracias.</i> 1369 01:34:51,660 --> 01:34:52,500 No era ella. 1370 01:34:52,950 --> 01:34:53,760 ¿Qué quieres decir? 1371 01:34:53,950 --> 01:34:55,350 <i>Nick odia los macarons.</i> 1372 01:34:57,420 --> 01:34:58,600 Son transformadores. 1373 01:34:59,210 --> 01:35:01,800 La bruja y sus muchachos. Todos cambian de forma. 1374 01:35:03,170 --> 01:35:04,640 Tomaron el Polo Norte. 1375 01:35:12,510 --> 01:35:14,230 Algo sospechan. 1376 01:35:14,810 --> 01:35:15,710 ¿Dónde estamos? 1377 01:35:15,900 --> 01:35:17,740 - ¿Qué pasa? - Está bien, escucha. 1378 01:35:19,810 --> 01:35:21,410 Sé que esto sonará raro. 1379 01:35:23,060 --> 01:35:24,070 Básicamente... 1380 01:35:27,030 --> 01:35:29,130 Santa desapareció... 1381 01:35:29,910 --> 01:35:32,430 y esa señora gigante es una bruja. 1382 01:35:32,620 --> 01:35:37,430 Y le quitó los globos de nieve a un gigantesco, diabólico y navideño... 1383 01:35:38,080 --> 01:35:38,930 hombre-cabra. 1384 01:35:39,540 --> 01:35:41,190 Intentan hacer millones iguales... 1385 01:35:41,380 --> 01:35:44,340 con esa fotocopiadora mágica. 1386 01:35:44,890 --> 01:35:46,280 Desconozco los detalles técnicos... 1387 01:35:46,470 --> 01:35:49,150 pero el objetivo de estos globos es encerrar... 1388 01:35:49,340 --> 01:35:51,850 a los malcriados para siempre. 1389 01:35:52,260 --> 01:35:54,060 ¿Para siempre? 1390 01:35:54,940 --> 01:35:57,160 No para siempre. No... Olvida esa parte. 1391 01:36:03,730 --> 01:36:05,620 Recuerda que no puedes confiar en nadie. 1392 01:36:08,410 --> 01:36:09,290 Recibo la señal. 1393 01:36:10,160 --> 01:36:11,330 O'Malley debe estar por aquí. 1394 01:36:14,920 --> 01:36:15,890 Estamos cerca. 1395 01:36:16,080 --> 01:36:17,090 Hola, jefe. 1396 01:36:18,540 --> 01:36:19,550 Fred. 1397 01:36:21,540 --> 01:36:23,180 Le avisaré al equipo que volvió. 1398 01:36:23,370 --> 01:36:24,380 Mejor no. 1399 01:36:29,800 --> 01:36:30,730 Transformadores. 1400 01:36:31,760 --> 01:36:32,890 Felices fiestas. 1401 01:36:38,770 --> 01:36:40,820 Dice que debería estar aquí. 1402 01:36:45,450 --> 01:36:46,660 Los túneles viejos. 1403 01:36:47,780 --> 01:36:49,290 Pasan por debajo del Taller Original. 1404 01:36:50,280 --> 01:36:51,370 Vamos. 1405 01:36:53,490 --> 01:36:54,830 ¿Esto es por no ir a clases? 1406 01:36:55,210 --> 01:36:57,140 - ¿Qué? - ¿Porque le corte las ruedas a Kevin? 1407 01:36:57,330 --> 01:36:59,310 No, Dylan. 1408 01:36:59,500 --> 01:37:00,950 Dijiste que son para los malcriados. 1409 01:37:01,210 --> 01:37:02,310 Bueno, ella lo dijo, pero... 1410 01:37:02,500 --> 01:37:04,050 - ¿Qué hice? - Dylan. 1411 01:37:04,720 --> 01:37:05,550 Mírame. 1412 01:37:06,800 --> 01:37:09,060 Quizá hiciste cosas que no debías. 1413 01:37:10,010 --> 01:37:11,030 Todos lo hacemos. 1414 01:37:11,220 --> 01:37:12,980 Todos. No eres malo. 1415 01:37:14,300 --> 01:37:15,390 Estás aquí... 1416 01:37:17,430 --> 01:37:18,440 por mi culpa. 1417 01:37:20,980 --> 01:37:21,990 ¿Qué hiciste? 1418 01:37:23,640 --> 01:37:24,650 Muchas cosas. 1419 01:37:25,400 --> 01:37:26,580 Es una larga lista. 1420 01:37:28,610 --> 01:37:31,210 Pero lo verdaderamente malo es lo que no hice. 1421 01:37:31,400 --> 01:37:33,160 ¿De qué hablas? 1422 01:37:39,830 --> 01:37:41,510 He sido un pésimo padre. 1423 01:37:43,200 --> 01:37:44,100 No es cierto. 1424 01:37:44,290 --> 01:37:46,150 Sí, lo es. 1425 01:37:46,340 --> 01:37:47,610 No he estado cerca de ti. 1426 01:37:47,800 --> 01:37:50,900 Me decía que era por tu bien, y es mentira. 1427 01:37:51,090 --> 01:37:52,520 Fue malo para ti. 1428 01:37:52,710 --> 01:37:54,470 Y terrible para mí. 1429 01:37:55,720 --> 01:37:57,900 He cometido errores, hijo. Lo sé. 1430 01:37:58,850 --> 01:38:01,070 Pero también sé que puedo ser mejor. 1431 01:38:02,270 --> 01:38:04,240 Y sé que es más fácil decirlo que hacerlo... 1432 01:38:04,430 --> 01:38:07,580 que debo esforzarme y espero que no sea muy tarde. 1433 01:38:11,030 --> 01:38:12,630 Cada día... 1434 01:38:12,820 --> 01:38:14,290 cada decisión... 1435 01:38:14,480 --> 01:38:15,800 es una oportunidad. 1436 01:38:19,450 --> 01:38:20,840 Y quiero aprovecharlas. 1437 01:38:22,490 --> 01:38:24,140 No te pido que me creas. 1438 01:38:24,330 --> 01:38:27,970 Sólo que me des una oportunidad. 1439 01:38:29,550 --> 01:38:32,520 Sé que quizá nunca seré el padre del año... 1440 01:38:32,710 --> 01:38:34,480 pero sé que puedo mejorar. 1441 01:38:34,680 --> 01:38:37,360 Y te prometo en este momento... 1442 01:38:38,430 --> 01:38:40,480 que nunca dejaré de intentarlo. 1443 01:39:06,960 --> 01:39:07,970 ¿Qué pasó? 1444 01:39:12,540 --> 01:39:14,390 Creo que ya no soy tan malo. 1445 01:39:15,720 --> 01:39:16,860 ¿Podemos irnos de aquí? 1446 01:39:17,050 --> 01:39:17,940 Sí. 1447 01:39:18,550 --> 01:39:20,730 Pero debemos encontrar a alguien. 1448 01:39:31,860 --> 01:39:32,700 ¡Cal! 1449 01:39:34,190 --> 01:39:36,580 Si pudieras darle vida a un juguete, ¿cuál sería? 1450 01:39:39,280 --> 01:39:40,170 La Mujer Maravilla. 1451 01:39:40,530 --> 01:39:42,670 Es él. ¿Estás bien? 1452 01:39:43,030 --> 01:39:44,970 Sí. 1453 01:39:45,170 --> 01:39:46,340 Me alegra verte. 1454 01:39:47,080 --> 01:39:48,340 ¿Papá? 1455 01:39:49,630 --> 01:39:52,060 Hijo, ven. Quiero que conozcas a unos amigos. 1456 01:39:52,250 --> 01:39:54,430 Cal, Zoe, él es mi hijo Dylan. 1457 01:39:55,550 --> 01:39:56,480 El único e inigualable. 1458 01:39:57,300 --> 01:39:58,690 Tu papá me ha hablado mucho de ti. 1459 01:40:00,800 --> 01:40:02,350 Bienvenido al Polo Norte. 1460 01:40:04,300 --> 01:40:06,910 No puedo creer que haya arreglado el cuadruplicador. 1461 01:40:07,100 --> 01:40:09,500 Estaba fuera de servicio desde fines del siglo XIX. 1462 01:40:09,690 --> 01:40:11,540 Esto escupía globos de nieve como popó de conejo... 1463 01:40:11,730 --> 01:40:13,620 y se apagó como si lo hubieran desconectado. 1464 01:40:13,810 --> 01:40:16,800 Cal, la vimos. Dijo que ella repartiría los regalos. 1465 01:40:16,990 --> 01:40:17,720 ¿Qué? 1466 01:40:17,910 --> 01:40:19,840 Les dejará un globo de nieve a los de la lista. 1467 01:40:20,030 --> 01:40:22,470 Imposible. El trineo no despegará. 1468 01:40:22,660 --> 01:40:24,000 No sin él. 1469 01:40:24,450 --> 01:40:25,830 ¡No podemos permitir que despegue! 1470 01:40:27,460 --> 01:40:29,760 Hay un acceso subterráneo en el hangar. 1471 01:40:31,120 --> 01:40:31,970 Esperen. 1472 01:40:39,930 --> 01:40:40,940 ¡Jefe! 1473 01:40:41,130 --> 01:40:42,570 García. 1474 01:40:42,760 --> 01:40:43,600 Cal. 1475 01:40:47,190 --> 01:40:48,240 Señora. 1476 01:40:49,390 --> 01:40:50,990 ¿Dónde está? 1477 01:41:19,590 --> 01:41:20,850 ¡Gryla! ¡Detente! 1478 01:41:32,310 --> 01:41:33,440 Estaba por irme. 1479 01:41:35,530 --> 01:41:37,330 - Llévenselo. - Ven conmigo, Dylan. 1480 01:41:54,410 --> 01:41:55,270 ¡Vamos! 1481 01:41:56,340 --> 01:41:57,180 ¡Ahora! 1482 01:44:27,530 --> 01:44:30,460 ¡Nick! Vamos, amigo. Te tengo. 1483 01:44:41,000 --> 01:44:42,260 ¡Rojo! 1484 01:44:42,620 --> 01:44:44,890 Respóndeme, jefe. 1485 01:44:45,090 --> 01:44:46,560 Despierta. 1486 01:44:49,630 --> 01:44:52,480 ¡Nick! Soy Cal. 1487 01:45:06,360 --> 01:45:07,370 ¡Cal! 1488 01:45:19,160 --> 01:45:20,260 ¡Maldita sea! 1489 01:45:22,370 --> 01:45:23,380 Jack. 1490 01:45:27,550 --> 01:45:28,390 Corre. 1491 01:45:29,800 --> 01:45:30,850 Ni lo pienses. 1492 01:45:31,840 --> 01:45:33,860 Para alguien como yo, hay peores formas de morir... 1493 01:45:34,050 --> 01:45:35,780 que intentando salvar a Santa Claus. 1494 01:45:39,310 --> 01:45:40,240 ¡Gryla! 1495 01:45:41,350 --> 01:45:42,530 ¡Será mejor que te vayas! 1496 01:45:45,030 --> 01:45:49,910 Me iré. Pero me lo llevaré conmigo. 1497 01:45:50,280 --> 01:45:52,590 No te lo llevarás a ninguna parte. 1498 01:45:52,780 --> 01:45:56,260 Su poder se ha desperdiciado durante mucho tiempo. 1499 01:45:56,450 --> 01:45:59,630 El castigo comienza esta noche. 1500 01:46:00,750 --> 01:46:03,140 Antes tendrás que pasar sobre mí. 1501 01:46:03,330 --> 01:46:04,550 Será un placer. 1502 01:46:25,730 --> 01:46:30,040 ¡Idiotas! No tienen idea de cómo hablarle a una mujer como ella. 1503 01:46:31,030 --> 01:46:32,870 Una verdadera mujer. 1504 01:46:34,700 --> 01:46:36,590 Es mi ex. 1505 01:46:38,450 --> 01:46:39,630 Hola... 1506 01:46:40,740 --> 01:46:41,840 amor mío. 1507 01:46:42,290 --> 01:46:43,500 ¡Largo de aquí, Krampus! 1508 01:46:43,910 --> 01:46:45,930 No lo creo. 1509 01:46:46,800 --> 01:46:51,360 Y aunque adoro ver tu miserable cara... 1510 01:46:51,550 --> 01:46:55,350 mi hermano tiene una misión importante. 1511 01:47:05,360 --> 01:47:07,280 Como en los viejos tiempos. 1512 01:47:39,010 --> 01:47:40,980 ¿No has tenido suficiente? 1513 01:47:43,180 --> 01:47:44,360 Si quieres llevártelo... 1514 01:47:46,020 --> 01:47:47,450 tendrás que matarme. 1515 01:47:49,270 --> 01:47:50,280 Con gusto. 1516 01:47:51,610 --> 01:47:53,450 Tu sacrificio será en vano. 1517 01:47:54,700 --> 01:47:55,710 ¡Gryla! 1518 01:47:58,320 --> 01:47:59,330 ¡Basta! 1519 01:48:00,820 --> 01:48:04,960 ¿Unas últimas palabras para tu guerrero más leal? 1520 01:48:05,750 --> 01:48:06,760 Sólo una. 1521 01:48:08,580 --> 01:48:11,050 ¡Kaválame! 1522 01:48:17,680 --> 01:48:19,270 Feliz Navidad, bruja. 1523 01:48:33,650 --> 01:48:34,660 ¡No! 1524 01:48:36,660 --> 01:48:39,250 ¡No! 1525 01:48:44,290 --> 01:48:45,930 ¡No! 1526 01:48:49,620 --> 01:48:51,380 - ¡No! - ¡Mírate nada más! 1527 01:48:51,870 --> 01:48:53,260 ¡Cállate! 1528 01:48:56,880 --> 01:48:57,890 Nick. 1529 01:48:59,930 --> 01:49:00,940 ¿Estás bien? 1530 01:49:02,630 --> 01:49:03,640 Sí. 1531 01:49:07,890 --> 01:49:09,240 ¿Por qué tardaste tanto? 1532 01:49:27,660 --> 01:49:30,800 Mira a quién tenemos aquí. 1533 01:49:31,410 --> 01:49:33,970 No te pongas sentimental. 1534 01:49:35,010 --> 01:49:36,310 Gracias, hermano. 1535 01:49:39,470 --> 01:49:41,140 Feliz Navidad... 1536 01:49:42,550 --> 01:49:44,270 hermano. 1537 01:49:46,020 --> 01:49:47,740 ¿Quieres quedarte un rato? 1538 01:49:51,730 --> 01:49:52,740 No me presiones. 1539 01:49:55,280 --> 01:49:56,540 A trabajar. 1540 01:49:58,320 --> 01:49:59,330 Y tú... 1541 01:50:00,570 --> 01:50:02,000 quiero la revancha. 1542 01:50:08,750 --> 01:50:11,050 <i>¡Feliz Krampusnacht!</i> 1543 01:50:17,840 --> 01:50:20,650 ¡Qué susto! ¿Dónde estás, cielo? 1544 01:50:20,840 --> 01:50:22,730 <i>Mamá, no vas a creerlo.</i> 1545 01:50:22,920 --> 01:50:24,730 RETRASADO 0 DÍAS, 00 HRS., 05 MIN., 56 SEG. 1546 01:50:24,930 --> 01:50:26,450 <i>Seis minutos transcurridos.</i> 1547 01:50:26,640 --> 01:50:27,950 Tren aéreo, aquí Partridge. 1548 01:50:28,140 --> 01:50:29,830 Ya estoy de vuelta en acción. 1549 01:50:30,020 --> 01:50:31,360 <i>Nos alegra tenerla de vuelta.</i> 1550 01:50:37,820 --> 01:50:39,670 Llevamos seis minutos de retraso. 1551 01:50:39,860 --> 01:50:42,450 Así que haremos la revisión previa inmediatamente. 1552 01:50:58,670 --> 01:50:59,810 Dylan. 1553 01:51:00,000 --> 01:51:01,100 Jack. 1554 01:51:01,590 --> 01:51:02,690 - Hola. - Hola. 1555 01:51:02,880 --> 01:51:04,140 Gracias por tu ayuda. 1556 01:51:05,350 --> 01:51:06,360 Él también ayudó. 1557 01:51:08,140 --> 01:51:09,150 Lo sé. 1558 01:51:12,850 --> 01:51:14,270 <i>Sistemas listos.</i> 1559 01:51:14,690 --> 01:51:16,330 <i>Treinta segundos para el despegue.</i> 1560 01:51:18,820 --> 01:51:19,910 Oye, Drift. 1561 01:51:21,730 --> 01:51:23,330 Buen viaje. 1562 01:51:24,580 --> 01:51:26,040 Feliz Navidad, directora. 1563 01:51:28,990 --> 01:51:30,000 Dylan. Jack. 1564 01:51:32,160 --> 01:51:33,000 ¿Vienen? 1565 01:51:35,250 --> 01:51:36,150 - ¿Qué? - ¿En serio? 1566 01:51:36,340 --> 01:51:38,220 Vamos, deprisa. Es hora. 1567 01:51:40,380 --> 01:51:43,010 Traje Rojo, despegue autorizado. 1568 01:52:28,050 --> 01:52:30,100 SUPERVAMPIRO ASESINO 4 1569 01:52:31,430 --> 01:52:32,310 PARA: SANTA 1570 01:53:12,380 --> 01:53:14,350 Copiado. Vamos para allá. 1571 01:53:29,110 --> 01:53:30,120 DESPIERTO 1572 01:53:53,630 --> 01:53:54,730 ¡Sí! 1573 01:54:05,860 --> 01:54:07,130 En verdad lo logra, ¿no? 1574 01:54:07,320 --> 01:54:10,040 Recorre el mundo entero en una noche. 1575 01:54:10,490 --> 01:54:11,910 <i>Es más cool de lo que creía.</i> 1576 01:54:13,690 --> 01:54:14,960 Y más atlético. 1577 01:54:15,160 --> 01:54:16,600 Sí, es una bestia. 1578 01:54:16,790 --> 01:54:17,920 De verdad es una bestia. 1579 01:54:47,230 --> 01:54:48,450 Lo estás viendo, ¿no? 1580 01:54:49,980 --> 01:54:51,830 Sabía que recuperarías el don. 1581 01:54:53,320 --> 01:54:55,000 Lo perdí por un instante, Nick. 1582 01:54:55,200 --> 01:54:56,880 Es fácil perderlo, Cal. 1583 01:54:58,620 --> 01:55:00,340 Lo importante es no rendirse. 1584 01:55:06,250 --> 01:55:07,310 Nick. 1585 01:55:08,420 --> 01:55:09,470 Quisiera seguir. 1586 01:55:11,130 --> 01:55:12,140 Si me aceptas. 1587 01:55:16,220 --> 01:55:17,350 Cuenta con ello, Comandante. 1588 01:55:24,510 --> 01:55:26,030 ¿Acabamos de salvar la Navidad? 1589 01:55:27,730 --> 01:55:29,910 Creo que salvamos la Navidad. 1590 01:55:45,750 --> 01:55:48,220 ¡Kaválame! 1590 01:55:49,305 --> 01:56:49,438 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm