"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" What Flavor is the Atmosphere?
ID | 13186340 |
---|---|
Movie Name | "Rascal Does Not Dream of Santa Claus" What Flavor is the Atmosphere? |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Seishun Buta Yarou wa Santa Claus no Yume o Minai - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][F5479501].9 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37547169 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,940
5. Oktober
2
00:00:02,940 --> 00:00:06,060
He, lasst uns demnächst mal
die Pfannkuchen probieren!
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,450
Die sollen superlecker sein!
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,360
War das eben wirklich Uzuki?
5
00:00:14,190 --> 00:00:17,130
Sie redete, während sie
meine Stimmung im Gesicht ablas.
6
00:00:17,130 --> 00:00:19,120
Das passt nicht zu Uzuki.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,660
Sag mal, Fukuyama …
8
00:00:20,660 --> 00:00:21,490
Hm?
9
00:00:21,490 --> 00:00:24,120
Was hältst du von Hirokawa heute?
10
00:00:24,770 --> 00:00:26,260
Ganz hübsch, denke ich.
11
00:00:26,260 --> 00:00:27,630
Und die anderen?
12
00:00:27,630 --> 00:00:29,260
Ganz hübsch, finde ich.
13
00:00:29,710 --> 00:00:31,270
Dachte ich mir.
14
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:40,500 --> 00:01:46,460
Rascal does not dream of Santa Claus
16
00:02:02,520 --> 00:02:05,980
#2 Wie schmeckt man die Stimmung in der Luft?
17
00:02:05,980 --> 00:02:08,020
Azusagawa!
18
00:02:08,020 --> 00:02:09,860
Hallo!
19
00:02:10,320 --> 00:02:12,610
Wir hatten in der zweiten Stunde
zusammen Englisch.
20
00:02:12,610 --> 00:02:16,890
Ich dachte schon, mein Herz zerspringt,
als du dich neben mich gesetzt hast.
21
00:02:16,890 --> 00:02:18,450
Du übertreibst, Miori.
22
00:02:18,450 --> 00:02:21,090
Ihr versteht euch ja prächtig.
23
00:02:21,090 --> 00:02:23,000
Ist da jemand eifersüchtig?
24
00:02:23,000 --> 00:02:27,290
Ich bin nur ein wenig überrascht,
weil Mai sonst nie Freunde findet.
25
00:02:27,290 --> 00:02:28,770
Von wegen!
26
00:02:28,770 --> 00:02:32,760
Bei der Konversationsstunde bildeten
wir ein Paar und haben ewig gequatscht.
27
00:02:32,760 --> 00:02:35,130
Als ich hörte,
dass sie kein Smartphone hat,
28
00:02:35,130 --> 00:02:38,020
wusste ich, sie ist diejenige,
von der du gesprochen hattest.
29
00:02:40,510 --> 00:02:41,860
Das schmeckt.
30
00:02:42,270 --> 00:02:44,940
Ihr geht also tatsächlich miteinander?
31
00:02:44,940 --> 00:02:47,400
Alle sagen,
wir würden nicht harmonisieren.
32
00:02:47,400 --> 00:02:49,020
Finde ich nicht.
33
00:02:49,020 --> 00:02:53,280
Ihr wahrt eine natürliche Distanz,
was gut zu euch passt.
34
00:02:54,450 --> 00:02:56,280
Danke, Miori.
35
00:02:59,530 --> 00:03:02,420
Ich sterbe!
Ich habe mein Herz verloren!
36
00:03:02,420 --> 00:03:04,670
Meine Mai bekommst du nicht!
37
00:03:04,670 --> 00:03:06,080
Leih sie mir mal aus!
38
00:03:06,080 --> 00:03:09,210
Hört mal,
ich bin kein Ding zum Herumreichen!
39
00:03:09,210 --> 00:03:10,930
Davon will ich wenigstens die Hälfte …
40
00:03:10,930 --> 00:03:12,770
Ein merkwürdiges Gefühl.
41
00:03:12,770 --> 00:03:14,720
Darf ich euch weiterhin zuschauen?
42
00:03:14,720 --> 00:03:16,390
Na klar.
43
00:03:14,720 --> 00:03:16,390
Sicher nicht!
44
00:03:23,430 --> 00:03:26,160
In der Oberschule war alles einfacher.
45
00:03:26,160 --> 00:03:28,030
Da gab es noch Uniformen.
46
00:03:28,030 --> 00:03:30,810
Ob die vorher
zur Stilberatung gegangen sind?
47
00:03:30,810 --> 00:03:33,620
Machen Leute so etwas Umständliches?
48
00:03:33,620 --> 00:03:35,240
Vermutlich nicht.
49
00:03:35,240 --> 00:03:38,480
Ich quäle mich jeden Tag damit,
was ich anziehen soll.
50
00:03:38,480 --> 00:03:40,950
Ich will ja nicht uncool wirken.
51
00:03:40,950 --> 00:03:44,200
Aber ich will auch nicht
als zu sehr herausgeputzt verlacht werden.
52
00:03:44,200 --> 00:03:48,280
Das hier kam raus, als ich nach „Herbst“,
„Studentin“ und „Outfit“ gesucht habe.
53
00:03:48,280 --> 00:03:50,710
Ist doch egal,
wenn man das Gleiche trägt.
54
00:03:51,200 --> 00:03:53,750
In der Oberschule
wurden die Röcke gekürzt,
55
00:03:53,750 --> 00:03:57,080
der Schlips hübsch gebunden
und die Socken ausgetauscht.
56
00:03:57,080 --> 00:04:00,680
Alle wollten unbedingt
individuell wirken.
57
00:04:01,000 --> 00:04:03,260
Wo kaufst du deine Sachen, Mai?
58
00:04:04,650 --> 00:04:10,060
In letzter Zeit kauft meine Stylistin
die Outfits für die Shootings.
59
00:04:10,060 --> 00:04:12,740
Da kann ich nicht mithalten …
60
00:04:12,740 --> 00:04:16,380
Aber war irgendwas los,
weil darum so ein Aufhebens gemacht wird?
61
00:04:16,380 --> 00:04:17,590
Was für’n irgendwas?
62
00:04:17,590 --> 00:04:19,280
Na irgendwas!
63
00:04:19,280 --> 00:04:21,640
Hat sich nur irgendwie so ergeben.
64
00:04:23,050 --> 00:04:26,250
Miori sieht dir ein wenig ähnlich.
65
00:04:26,250 --> 00:04:29,370
Da wird sie sauer sein,
wenn sie das hört.
66
00:04:29,370 --> 00:04:31,420
Heute jobbst du in der Nachhilfe, oder?
67
00:04:31,420 --> 00:04:35,080
Frag doch Futaba wegen jener Sache,
falls du sie triffst.
68
00:04:35,080 --> 00:04:36,710
Ich hab es von Nodoka gehört.
69
00:04:37,190 --> 00:04:40,590
Wenn sie solchen Gesprächsbedarf hatte,
ging es um Hirokawa, oder?
70
00:04:48,080 --> 00:04:49,350
Lasst es euch schmecken.
71
00:04:49,850 --> 00:04:51,190
Danke.
72
00:04:52,400 --> 00:04:55,120
Du steckst also immer noch in der Pubertät?
73
00:04:55,120 --> 00:04:57,230
Ich bin eben eine reine Seele.
74
00:04:57,230 --> 00:05:00,360
Der Schweinekerl
ist überraschend zart.
75
00:05:00,360 --> 00:05:03,590
Das gilt doch eher
für echte Schweine, oder?
76
00:05:03,590 --> 00:05:08,000
Du willst das zwar unbedingt mit dem
Pubertätssyndrom in Verbindung bringen,
77
00:05:08,000 --> 00:05:13,080
aber im Grunde geht es doch nur um ein Idol,
das plötzlich Stimmungen erkennen kann.
78
00:05:13,080 --> 00:05:16,640
Ich nehme nicht an, dass sie ihre
Tollpatschigkeit beklagt hätte?
79
00:05:17,060 --> 00:05:21,140
In dem Fall sehe ich keinen Grund,
der das Pubertätssyndrom auslösen würde.
80
00:05:21,140 --> 00:05:23,260
Da ist was dran.
81
00:05:23,600 --> 00:05:27,030
Aber auch, wenn wir das mit
den Stimmungen beiseite lassen,
82
00:05:27,030 --> 00:05:31,020
dass sie ihren Kleidungsstil plötzlich
an andere anpasst, ist unheimlich.
83
00:05:31,020 --> 00:05:32,640
Ist das nicht gerade das,
84
00:05:32,640 --> 00:05:37,210
wovon deine neue hübsche Freundin
gesprochen hat?
85
00:05:37,210 --> 00:05:39,930
Zum jetzigen Zeitpunkt
noch Freundschaftskandidatin!
86
00:05:39,930 --> 00:05:42,950
Kommt man jeden Tag
mit ähnlichen Informationen in Berührung,
87
00:05:42,950 --> 00:05:47,050
werden diese Informationen
auch ohne direkte Interaktion geteilt,
88
00:05:47,050 --> 00:05:49,780
sodass alle
auf dem gleichen Stand sind.
89
00:05:49,780 --> 00:05:53,330
Dann ähnelt das je nach Betrachtungsweise
ja der Quantenverschränkung.
90
00:05:53,330 --> 00:05:56,380
Wenn man sich nur das Ergebnis ansieht,
91
00:05:56,380 --> 00:05:58,590
könnte man schon sagen,
dass es dem ähnelt.
92
00:05:58,590 --> 00:06:03,760
Nehmen wir zum Beispiel an, es gibt im Zustand
der Quantenverschränkung eine Gemeinschaft.
93
00:06:03,760 --> 00:06:04,920
Gibt es.
94
00:06:05,410 --> 00:06:09,940
Nun kommt eine Freundin hinzu, die sich bislang
nicht im Zustand der Verschränkung befand.
95
00:06:09,940 --> 00:06:11,140
Da kommt sie.
96
00:06:11,680 --> 00:06:15,400
Die Hinzugekommene wird in den Zustand
der Verschränkung hineingezogen,
97
00:06:15,400 --> 00:06:19,480
die Informationen geteilt
und in die Gemeinschaft integriert.
98
00:06:19,820 --> 00:06:23,420
Dass Studenten so etwas
ohne Absprache gelingt,
99
00:06:23,420 --> 00:06:26,720
lässt vermuten,
sie hätten irgendeine besondere Fähigkeit.
100
00:06:26,720 --> 00:06:28,280
Aber bei dieser Annahme …
101
00:06:28,740 --> 00:06:32,950
hätte nicht Hirokawa Uzuki
das Pubertätssyndrom hervorgerufen,
102
00:06:32,950 --> 00:06:36,920
sondern sämtliche Studenten außer ihr,
die Stimmungen herauslesen können.
103
00:06:36,920 --> 00:06:39,330
Sämtliche Studenten?
104
00:06:39,330 --> 00:06:42,250
Alle Studenten teilen
unbewusst Informationen.
105
00:06:42,770 --> 00:06:46,470
Durch standardisierte Wertvorstellungen
induziertes Pubertätssyndrom,
106
00:06:46,470 --> 00:06:47,720
könnte man das nennen.
107
00:06:48,100 --> 00:06:50,220
Die Skala wäre riesig.
108
00:06:50,510 --> 00:06:54,210
Anders als an der Oberschule gibt es
an der Uni weder Uniformen noch Klassen.
109
00:06:54,210 --> 00:06:56,420
Diese vage Unsicherheit
110
00:06:56,420 --> 00:07:01,110
bringt unbewusst solch eine
„Idealgestalt eines Studenten“ hervor.
111
00:07:01,110 --> 00:07:02,480
Klingt einleuchtend.
112
00:07:02,970 --> 00:07:06,200
Wenn sich das Pubertätssyndrom
daraus herleiten lässt,
113
00:07:06,200 --> 00:07:10,250
dann ist auch geklärt,
warum Hirokawa Uzuki darin verstrickt ist.
114
00:07:10,250 --> 00:07:12,490
Zukki ist und bleibt halt Zukki.
115
00:07:12,490 --> 00:07:17,460
Als Idol tätig sein, im Fernsehen auftreten
und in Modemagazinen abgebildet werden.
116
00:07:17,460 --> 00:07:21,500
Für einen normalen Studenten,
der auf der Suche nach sich selbst ist,
117
00:07:21,500 --> 00:07:25,140
ist sie ein Anblick, der so strahlt,
dass man den Blick abwenden will.
118
00:07:25,140 --> 00:07:28,020
Darum hat sie das
also hinuntergeschluckt.
119
00:07:28,020 --> 00:07:31,260
In jener ganz normalen Gruppe,
wo alle unter Gleichen sind …
120
00:07:31,620 --> 00:07:35,520
Fällt dieses Thema
nicht eher in deinen Fachbereich?
121
00:07:36,010 --> 00:07:39,830
Solche Dinge analysiert man doch
an der Fakultät für Statistik.
122
00:07:40,800 --> 00:07:42,600
Noch nicht Schluss, Kaede?
123
00:07:42,600 --> 00:07:43,690
Bruderherz!
124
00:07:43,690 --> 00:07:45,040
Ab nach Hause!
125
00:07:45,040 --> 00:07:46,280
Schau dir das mal an!
126
00:07:46,280 --> 00:07:48,030
SOMY Drahtlos-Kopfhörer x Touko Kirishima
127
00:07:46,280 --> 00:07:48,030
Kanal abonnieren
128
00:07:46,280 --> 00:07:48,030
Kommentare ansehen …
129
00:07:46,280 --> 00:07:48,030
SOMY offiziell
130
00:08:01,840 --> 00:08:05,010
Schau! Bei Uzuki geht es richtig ab!
131
00:08:05,010 --> 00:08:08,340
- Das ist doch dieses tollpatschige
Mädchen von der Quizsendung?
- Die singt also auch.
- Die ist ja ’ne Schönheit!
132
00:08:05,010 --> 00:08:09,920
Das kam heute erst raus
und hat schon 1.000.000 Aufrufe!
133
00:08:10,340 --> 00:08:12,850
6. Oktober
134
00:08:12,850 --> 00:08:15,350
Die Blume der Liebe blüht
Hirokawa Uzuki
135
00:08:18,650 --> 00:08:20,230
Starr da nicht so drauf!
136
00:08:22,020 --> 00:08:24,530
Ich soll mir also lieber
das Original ansehen?
137
00:08:25,780 --> 00:08:27,650
Ich schau doch lieber dorthin …
138
00:08:27,650 --> 00:08:29,950
G-Glotzen ist verboten!
139
00:08:30,430 --> 00:08:32,400
Läuft gut in letzter Zeit, was?
140
00:08:32,400 --> 00:08:34,480
Ja, hab ja auch viel Unterstützung.
141
00:08:34,480 --> 00:08:37,540
Kaede hat mir gestern
ganz aufgeregt davon erzählt.
142
00:08:37,540 --> 00:08:39,250
Das geht jetzt richtig ab, wie?
143
00:08:39,250 --> 00:08:40,980
Sieht so aus.
144
00:08:40,980 --> 00:08:45,430
Heute Morgen hat mein Manager angerufen,
ich soll auf dem Weg zur Uni vorsichtig sein.
145
00:08:45,430 --> 00:08:46,710
Ist das die von gestern?
146
00:08:46,710 --> 00:08:48,960
Ja, von der Kopfhörerwerbung!
147
00:08:48,960 --> 00:08:51,230
Genau! Wie hieß die gleich?
148
00:08:51,230 --> 00:08:53,470
Dingsbums Zukki, oder so.
149
00:08:53,470 --> 00:08:55,180
Die ist echt hübsch.
150
00:08:55,180 --> 00:08:56,720
Und singen kann sie auch!
151
00:08:56,720 --> 00:08:58,270
Die war doch bei der Quizsendung?
152
00:08:58,270 --> 00:08:59,480
Ja, stimmt!
153
00:08:59,480 --> 00:09:01,980
Städtische Universität Yokohama
154
00:09:00,160 --> 00:09:01,980
Der Effekt ist echt krass.
155
00:09:02,460 --> 00:09:04,950
So schaffst du es direkt bis ins Koshien.
156
00:09:04,950 --> 00:09:07,080
Wir sind hier doch nicht beim Baseball.
157
00:09:07,080 --> 00:09:09,090
Jetzt weiß ich’s! Bis nach Ryogoku!
158
00:09:09,090 --> 00:09:11,410
Knapp daneben, das wäre Sumo.
159
00:09:11,830 --> 00:09:14,510
Worauf wir hinarbeiten, ist das Budokan.
160
00:09:14,510 --> 00:09:16,150
Wie du sicher auch selbst weißt.
161
00:09:16,150 --> 00:09:18,870
Aber dieses Budokan
rückt doch auch näher, oder?
162
00:09:18,870 --> 00:09:21,400
Tja, wer weiß?
163
00:09:21,400 --> 00:09:23,560
Warum überhaupt das Budokan?
164
00:09:23,560 --> 00:09:27,880
Solange wir ein gemeinsames Ziel haben,
ist es mir ja egal, wo es hingeht.
165
00:09:27,880 --> 00:09:30,470
Ich hatte dir ja bereits davon erzählt.
166
00:09:30,470 --> 00:09:34,400
Zu Beginn der Mittelschule
fand ich überhaupt keine Freunde.
167
00:09:34,400 --> 00:09:35,430
Hab ich gehört.
168
00:09:35,430 --> 00:09:39,710
Die Mitglieder von Sweet Bullet
sind für mich was ganz besonderes.
169
00:09:39,710 --> 00:09:42,140
Noch wichtiger als Freunde.
170
00:09:42,140 --> 00:09:45,770
Darum will ich gemeinsam mit ihnen
auf der Bühne im Budokan stehen.
171
00:09:45,770 --> 00:09:46,840
Gemeinsam …
172
00:09:46,840 --> 00:09:51,020
Wir leisten Lernunterstützung für Kinder,
die nicht zur Schule gehen.
173
00:09:51,020 --> 00:09:53,620
Wir haben immer
noch nicht genügend Helfer.
174
00:09:53,620 --> 00:09:56,460
Wer hat Interesse
an einem ehrenamtlichen Engagement?
175
00:09:56,460 --> 00:09:58,660
Die Organisation wurde neu gegründet,
176
00:09:58,660 --> 00:10:02,080
daher suchen wir noch
nach weiteren Mitstreitern.
177
00:10:02,660 --> 00:10:06,420
Wir leisten Lernunterstützung für Kinder,
die nicht zur Schule gehen.
178
00:10:06,420 --> 00:10:07,950
Ein Ehrenamt, sagt sie.
179
00:10:07,950 --> 00:10:09,310
Wie beeindruckend.
180
00:10:09,310 --> 00:10:10,980
Da hat jemand Geltungsdrang.
181
00:10:17,620 --> 00:10:19,300
Weißt du …
182
00:10:20,570 --> 00:10:24,360
Auch ich wurde von allen ausgelacht.
183
00:10:25,450 --> 00:10:28,390
Die macht hier plötzlich einen auf Idol,
184
00:10:28,390 --> 00:10:30,660
dabei merkt die überhaupt nichts.
185
00:10:30,660 --> 00:10:33,070
So haben sie über mich gelacht.
186
00:10:39,030 --> 00:10:41,040
Rascal does not dream of Santa Claus
187
00:10:41,040 --> 00:10:43,830
17. Oktober
188
00:10:42,740 --> 00:10:44,920
Zukki! Was wird denn das?
189
00:10:45,400 --> 00:10:48,170
Was ist denn los?
Da klappt ja gar nichts!
190
00:10:48,170 --> 00:10:50,220
Mehr Konzentration!
191
00:10:50,220 --> 00:10:51,550
Entschuldigung.
192
00:10:53,550 --> 00:10:55,430
Einzelnachhilfe
193
00:10:54,340 --> 00:10:57,640
Professor Sakuta, ich habe eine Frage!
194
00:10:57,640 --> 00:10:59,350
Die da wäre, Yamada?
195
00:10:59,350 --> 00:11:03,060
Verstehst du dich
gut mit Hirokawa Uzuki?
196
00:11:04,170 --> 00:11:08,480
Für den Unterricht irrelevante Gespräche
sind zu unterlassen, da diese andere stören.
197
00:11:14,320 --> 00:11:17,200
Allgemein-
wissenquiz
198
00:11:14,320 --> 00:11:17,200
Frage
199
00:11:14,320 --> 00:11:17,350
Im Sternbild Orion gelegen
steht die Supernova…
200
00:11:14,490 --> 00:11:17,200
Im Sternbild Orion gelegen steht die Supernova-
201
00:11:17,200 --> 00:11:20,080
Im Sternbild Orion gelegen steht die Supernova-
202
00:11:17,200 --> 00:11:21,280
Allgemein-
wissenquiz
203
00:11:17,200 --> 00:11:21,280
Frage
204
00:11:17,350 --> 00:11:18,360
Bitte, Zukki!
205
00:11:18,360 --> 00:11:19,830
Beteigeuze!
206
00:11:20,080 --> 00:11:21,280
Richtig
207
00:11:20,080 --> 00:11:21,280
Im Sternbild Orion gelegen steht die Supernova-Explosion dieses
208
00:11:20,080 --> 00:11:21,280
Roten Sterns angeblich bald bevor. Wie lautet sein Name?
209
00:11:20,080 --> 00:11:21,280
Beteigeuze
210
00:11:21,280 --> 00:11:23,350
So kennt man dich ja gar nicht.
211
00:11:21,280 --> 00:11:29,840
Allgemein-
wissenquiz
212
00:11:23,350 --> 00:11:25,260
Drei richtige Antworten in Folge!
213
00:11:25,260 --> 00:11:27,120
In letzter Zeit läuft’s bei mir!
214
00:11:27,120 --> 00:11:29,840
Na ja, für unser Programm
läuft das aber nicht so gut.
215
00:11:29,840 --> 00:11:33,650
Diese Hirokawa Uzuki ist witzig, was?
216
00:11:29,840 --> 00:11:33,650
Kannst du nicht wieder
so dösbaddelig sein wie sonst auch?
217
00:11:33,650 --> 00:11:34,800
Das stimmt.
218
00:11:34,070 --> 00:11:36,440
Willst du dich hier
als Künstlerin präsentieren?
219
00:11:36,440 --> 00:11:38,300
Jetzt ist ein guter Zeitpunkt dafür.
220
00:11:38,300 --> 00:11:42,080
Ich mache mir Sorgen
um unsere heutige Einschaltquote …
221
00:11:46,740 --> 00:11:48,690
Oh! Sakuta!
222
00:11:48,690 --> 00:11:50,440
Kommst du von der Arbeit?
223
00:11:50,440 --> 00:11:51,730
Du doch auch, oder?
224
00:11:51,730 --> 00:11:53,110
Stimmt.
225
00:11:54,360 --> 00:11:56,400
Ist irgendwas passiert?
226
00:11:56,400 --> 00:11:57,740
Was für’n irgendwas?
227
00:11:57,740 --> 00:11:59,200
Na irgendwas.
228
00:11:59,200 --> 00:12:01,280
Ist das ein Trend oder so?
229
00:12:04,190 --> 00:12:05,640
Sag mal, Koga.
230
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
Was hältst du von ihm dort?
231
00:12:07,520 --> 00:12:09,250
Was ich von ihm halte?
232
00:12:09,710 --> 00:12:11,490
Was willst du hören?
233
00:12:11,490 --> 00:12:13,560
Das, was du über ihn denkst.
234
00:12:14,190 --> 00:12:15,960
Ich finde ihn beeindruckend.
235
00:12:15,960 --> 00:12:20,600
Er weiß, was er machen will
und hat die Tatkraft, es umzusetzen.
236
00:12:20,600 --> 00:12:24,080
Das ist so beeindruckend,
dass man fast schon wegschaut.
237
00:12:24,080 --> 00:12:29,980
Zusammen mit Freunden würde ich sagen,
den Song kenne ich gar nicht, und lachen.
238
00:12:29,980 --> 00:12:33,490
Aber wenn er berühmt werden sollte,
239
00:12:33,490 --> 00:12:38,050
prahle ich bestimmt damit, dass ich ihn schon
seit seiner Zeit als Ein-Mann-Band kenne.
240
00:12:38,490 --> 00:12:39,990
Wolltest du so etwas hören?
241
00:12:40,340 --> 00:12:42,120
Perfekt. Volle Punktzahl.
242
00:12:43,300 --> 00:12:46,140
Wo wir gerade über
vertraute Berühmtheiten sprechen,
243
00:12:46,140 --> 00:12:48,330
Sakurajima ist echt ’ne Wucht.
244
00:12:48,330 --> 00:12:50,790
Sie ist ja schließlich meine Mai.
245
00:12:50,790 --> 00:12:52,260
Schon klar …
246
00:12:52,260 --> 00:12:53,590
Tomoe!
247
00:12:54,540 --> 00:12:55,890
Himeji?
248
00:12:55,890 --> 00:12:57,440
Komme gerade von der Nachhilfe.
249
00:12:57,440 --> 00:12:59,080
Ach ja, das ist …
250
00:12:59,080 --> 00:13:00,640
Ich bin Himeji Sara.
251
00:13:01,850 --> 00:13:02,960
Freut mich.
252
00:13:03,350 --> 00:13:04,440
Er ist …
253
00:13:04,440 --> 00:13:06,480
Professor Azusagawa, richtig?
254
00:13:06,480 --> 00:13:10,270
Ach ja, du gehst ja
auf die Nachhilfeschule, wo er …
255
00:13:10,270 --> 00:13:13,360
Dabei bin ich doch
gar nicht dein Lehrer.
256
00:13:13,360 --> 00:13:16,940
Ich suche gerade
nach einem Mathelehrer.
257
00:13:16,940 --> 00:13:20,910
Wenn du es gründlich verstehen willst,
empfehle ich Futaba als Lehrerin.
258
00:13:20,910 --> 00:13:24,160
Wenn du nur einen Test bestehen willst,
dann reiche auch ich.
259
00:13:24,160 --> 00:13:27,170
Du bist wirklich witzig.
260
00:13:27,170 --> 00:13:30,120
Weniger witzig, eher wunderlich.
261
00:13:30,120 --> 00:13:32,990
Koga! Pfusch mir
mal nicht ins Geschäft!
262
00:13:32,990 --> 00:13:35,550
Das eben war doch
gar nicht geschäftlich!
263
00:13:36,100 --> 00:13:38,760
Entschuldigt, ich habe euch wohl
bei etwas gestört.
264
00:13:38,760 --> 00:13:40,020
Hä?
265
00:13:40,020 --> 00:13:43,510
W-Warte! Das ist anders,
als du denkst!
266
00:13:44,710 --> 00:13:46,470
Mach dir nichts draus, Tomoe.
267
00:13:47,370 --> 00:13:51,390
Dieses dämliche Missverständnis klärst
du wieder auf, „Professor“ Azusagawa!
268
00:13:51,390 --> 00:13:53,900
18. Oktober
269
00:13:58,680 --> 00:14:01,140
Ich will dich um etwas bitten!
270
00:14:01,680 --> 00:14:03,640
Geht es um Mai, dann vertrau mir!
271
00:14:03,640 --> 00:14:05,910
Wir gründen eine glückliche Familie.
272
00:14:05,910 --> 00:14:08,160
Als ob ich dich darum bitten würde!
273
00:14:08,160 --> 00:14:10,780
Worum geht’s dann? Etwa Zukki?
274
00:14:10,780 --> 00:14:11,750
Genau …
275
00:14:12,120 --> 00:14:15,460
Gestern hatten wir
für den Auftritt geprobt.
276
00:14:15,460 --> 00:14:19,280
Den am kommenden Samstag,
der über zwei Tage geht?
277
00:14:19,280 --> 00:14:20,760
Hab ich von Kaede gehört.
278
00:14:20,760 --> 00:14:24,300
Samstag auf Odaiba,
Sonntag geht’s nach Hakkeijima.
279
00:14:24,300 --> 00:14:27,170
Samstag habe ich allerdings
schon ein Date mit Mai.
280
00:14:27,170 --> 00:14:28,680
Will niemand wissen!
281
00:14:29,050 --> 00:14:31,770
Kaede will am Sonntag
nach Hakkeijima kommen.
282
00:14:31,770 --> 00:14:34,390
Sag das doch!
Ich hätte Karten besorgt!
283
00:14:34,770 --> 00:14:38,240
Weil Kaede Fan von Zukki ist,
habe ich das extra nicht gemacht.
284
00:14:38,240 --> 00:14:40,900
Das tut mehr weh als ich zugeben will.
285
00:14:42,250 --> 00:14:43,280
Und?
286
00:14:43,280 --> 00:14:47,250
Die Tanzlehrerin war
ausnahmsweise mal sauer auf Uzuki.
287
00:14:47,250 --> 00:14:51,290
Als ich nachfragte, ob alles in Ordnung sei,
hat sie nur gequält gelächelt.
288
00:14:51,290 --> 00:14:53,450
Dann ist sie schwerkrank.
289
00:14:53,450 --> 00:14:56,880
Früher hat Uzuki
über alles mit mir geredet.
290
00:14:56,880 --> 00:14:59,790
Doch in letzter Zeit
verstehe ich sie nicht mehr.
291
00:14:59,790 --> 00:15:05,550
In den sozialen Medien geht das Gerücht um,
dass Uzuki Sweet Bullet bald verlässt.
292
00:15:03,550 --> 00:15:05,550
Idol-Blog
293
00:15:03,550 --> 00:15:05,550
Sweet Bullet
294
00:15:03,550 --> 00:15:05,550
Hirokawa Uzuki vor Ausstieg?!
295
00:15:03,550 --> 00:15:05,550
Zukkis Solo-Debüt beschlossene Sache!
296
00:15:03,550 --> 00:15:05,550
Ist Hirokawa Uzuki die geheimnisvolle Schöne
aus der Werbung?
297
00:15:07,020 --> 00:15:09,470
Und? Was verlangst du nun von mir?
298
00:15:10,560 --> 00:15:13,480
Hilf ihr, wenn sie in Nöten ist!
299
00:15:13,970 --> 00:15:16,190
Ich tu, was mir möglich ist.
300
00:15:16,190 --> 00:15:19,740
Was nicht geht, geht eben nicht,
also mach dir keine zu großen Hoffnungen!
301
00:15:19,740 --> 00:15:21,510
Okay, in Ordnung!
302
00:15:35,620 --> 00:15:36,870
Sakuta?
303
00:16:12,140 --> 00:16:14,240
Schwänzt du heute, Zukki?
304
00:16:14,240 --> 00:16:15,700
Bruderherz?
305
00:16:16,510 --> 00:16:17,710
Heute …
306
00:16:17,710 --> 00:16:19,340
Wie soll ich sagen?
307
00:16:19,340 --> 00:16:21,710
Ich bin auf Selbstfindung.
308
00:16:22,070 --> 00:16:24,340
Und hier in Misakiguchi
wirst du fündig?
309
00:16:24,340 --> 00:16:26,030
Weiß nicht.
310
00:16:26,550 --> 00:16:28,470
Was gibt es hier denn?
311
00:16:28,930 --> 00:16:31,800
Berühmt ist der Thunfisch von hier.
312
00:16:39,110 --> 00:16:41,720
Hast du dein gesuchtes Selbst gefunden?
313
00:16:42,260 --> 00:16:44,690
Tja … Es schmeckt zwar, …
314
00:16:45,100 --> 00:16:47,900
aber im Thunfisch-Gericht
scheint es nicht enthalten zu sein.
315
00:16:49,520 --> 00:16:51,170
Und was machen wir nun?
316
00:16:52,080 --> 00:16:53,380
Drehen wir eine Runde!
317
00:16:53,950 --> 00:16:57,450
Selbstfindung geht schneller
auf einem Fahrrad.
318
00:16:58,510 --> 00:17:02,960
Ich glaube kaum, dass jemand
beim Fahrradverleih zu sich selbst findet.
319
00:17:11,310 --> 00:17:13,590
Was wächst dort?
320
00:17:13,590 --> 00:17:16,410
Rettich. Miura-Rettich.
321
00:17:16,410 --> 00:17:18,210
Du kennst dich ja aus.
322
00:17:18,210 --> 00:17:21,020
In der Grundschule waren wir dort mal
auf Exkursion.
323
00:17:21,540 --> 00:17:24,700
Aber sag mal, Zukki,
wo sind wir hier überhaupt?
324
00:17:24,700 --> 00:17:26,020
Keine Ahnung.
325
00:17:26,650 --> 00:17:28,610
Und wo wollen wir hin?
326
00:17:28,610 --> 00:17:29,820
Zum Meer!
327
00:17:29,820 --> 00:17:31,420
Was ist mit der Karte?
328
00:17:31,420 --> 00:17:35,450
Beim Fahren darf man sich nicht ablenken,
hat die Auskunft gesagt.
329
00:17:35,450 --> 00:17:37,370
Das Meer! Schau doch!
330
00:17:46,880 --> 00:17:48,430
Oh, là, là!
331
00:17:48,430 --> 00:17:50,060
Was soll mit Toyohama sein?
332
00:17:50,060 --> 00:17:52,590
Oh, là, là, nicht Nodoka!
333
00:17:54,080 --> 00:17:55,580
Aber sag mal, …
334
00:17:55,580 --> 00:17:56,350
Hm?
335
00:17:56,790 --> 00:18:00,140
Wieso hast du eigentlich
die Fakultät für Statistik gewählt?
336
00:18:00,140 --> 00:18:03,650
Wieso hast du denn
die Fakultät für Statistik gewählt?
337
00:18:03,650 --> 00:18:06,740
Weil es da am wenigsten Konkurrenz gab.
338
00:18:06,740 --> 00:18:08,780
Dann war es bei mir auch so!
339
00:18:08,780 --> 00:18:10,470
Wieso das denn?
340
00:18:10,470 --> 00:18:14,680
Wenn du mir nur Lügen auftischst,
verrate ich es dir auch nicht!
341
00:18:14,680 --> 00:18:16,760
Das war nicht mal gelogen.
342
00:18:16,760 --> 00:18:19,160
Aber auch nicht die Wahrheit, oder?
343
00:18:30,850 --> 00:18:32,900
Hat Nodoka irgendetwas gesagt?
344
00:18:34,160 --> 00:18:35,270
Hm?
345
00:18:38,450 --> 00:18:42,680
Was meinst du?
Wie lange kann man als Idol tätig sein?
346
00:18:42,680 --> 00:18:45,280
Du wolltest das doch
dein ganzes Leben lang machen?
347
00:18:45,280 --> 00:18:48,220
Das hatte ich früher tatsächlich gesagt.
348
00:18:48,220 --> 00:18:50,110
Jetzt nicht mehr?
349
00:18:50,600 --> 00:18:53,680
Eine Kommilitonin hat mich
das gestern gefragt.
350
00:18:53,680 --> 00:18:56,880
Wie lange ich noch ein Idol sein will.
351
00:18:56,880 --> 00:18:59,200
Und da kamen dir Zweifel?
352
00:18:59,200 --> 00:19:02,120
Nein. Ich habe mir
etwas anderes gedacht.
353
00:19:02,850 --> 00:19:03,910
Nämlich?
354
00:19:03,910 --> 00:19:09,710
Wer Streit mit dem Freund hat,
soll das nicht an mir auslassen.
355
00:19:09,710 --> 00:19:11,900
Wie harsch.
356
00:19:11,900 --> 00:19:13,920
Man würde das normalerweise
nicht sagen,
357
00:19:13,920 --> 00:19:16,590
aber bestimmt denkt jeder genauso.
358
00:19:17,090 --> 00:19:20,110
Jeder möchte ja auch irgendetwas werden.
359
00:19:20,110 --> 00:19:22,000
Was ist irgendwas?
360
00:19:22,000 --> 00:19:25,170
Stolz jemandem sagen zu können,
„das bin ich“!
361
00:19:25,710 --> 00:19:29,690
Für Hirokawa wäre das etwas,
das auf einer Stufe mit Singen und Idol ist.
362
00:19:30,280 --> 00:19:34,240
Aber da sie sich bislang
noch nicht an dieses „etwas“ gewöhnt hat,
363
00:19:34,240 --> 00:19:36,700
blendet es sie, meint sie.
364
00:19:37,880 --> 00:19:39,570
Na ja, aber …
365
00:19:40,060 --> 00:19:43,830
was die Freunde sagen,
ist ja auch völlig richtig.
366
00:19:44,180 --> 00:19:46,570
Idol ist man nicht ein Leben lang.
367
00:19:46,980 --> 00:19:49,830
Das Budokan liegt wohl doch
in weiter Ferne.
368
00:19:54,360 --> 00:19:57,210
Zukki, leih mir mal dein Smartphone.
369
00:19:58,170 --> 00:19:59,320
Wozu?
370
00:20:01,290 --> 00:20:04,560
So weit weg ist das Budokan gar nicht.
371
00:20:16,480 --> 00:20:18,370
War doch ganz schön weit weg …
372
00:20:18,370 --> 00:20:21,070
Bis zum Bahnhof zurück
war es ziemlich anstrengend.
373
00:20:21,540 --> 00:20:24,660
Und? Was sagst du nun,
da wir beim Budokan sind?
374
00:20:25,360 --> 00:20:31,080
Weißt du eigentlich, wie viele Idol-Gruppen
es pro Jahr auf diese Bühne schaffen?
375
00:20:31,680 --> 00:20:32,970
Nö.
376
00:20:32,970 --> 00:20:34,820
Maximal fünf.
377
00:20:34,820 --> 00:20:37,260
Ich trete zwar im Fernsehen auf,
werde erkannt
378
00:20:37,260 --> 00:20:40,250
und auf der Straße angesprochen,
379
00:20:40,250 --> 00:20:44,910
aber wir füllen höchstens eine Halle
mit 2.000 Plätzen.
380
00:20:44,910 --> 00:20:47,480
Und wie viele muss man hierherlocken?
381
00:20:47,480 --> 00:20:48,850
10.000 Leute.
382
00:20:50,050 --> 00:20:53,110
Aber das wusstest du
doch von Anfang an?
383
00:20:53,110 --> 00:20:54,200
Ja.
384
00:20:54,200 --> 00:20:57,450
Das wusste ich,
als ich hier als Ziel ausgerufen habe.
385
00:20:57,450 --> 00:21:01,490
Das wusste ich zwar,
aber nun weiß ich es nicht mehr.
386
00:21:02,020 --> 00:21:06,200
Ist das hier wirklich der Ort,
wo ich hinwill?
387
00:21:06,200 --> 00:21:09,500
Früher hatte ich keinen Zweifel daran.
388
00:21:10,580 --> 00:21:13,880
Dann war es besser, als du keine Stimmung
in der Luft wahrnehmen konntest?
389
00:21:14,640 --> 00:21:17,840
Nein, es ist besser,
dass ich es nun kann.
390
00:21:18,190 --> 00:21:20,720
Nun verstehst du auch
die Sorgen deiner Freunde.
391
00:21:20,720 --> 00:21:23,510
Genau das!
Was du gerade gesagt hast!
392
00:21:24,020 --> 00:21:26,730
Da ich so etwas nun verstehe
393
00:21:26,730 --> 00:21:31,520
und auch die anderen im Kopf habe,
wie sie dies und das sagen,
394
00:21:31,520 --> 00:21:37,020
kenne ich mich selbst gar nicht mehr,
nachdem ich mir das alles angehört habe.
395
00:21:37,910 --> 00:21:41,270
Ob ich gerade
das Pubertätssyndrom habe?
396
00:21:41,270 --> 00:21:42,570
Vermutlich.
397
00:21:42,570 --> 00:21:46,340
Dann kann ich keine Stimmungen
mehr erfühlen, wenn es verheilt?
398
00:21:46,340 --> 00:21:47,540
Vermutlich.
399
00:21:47,540 --> 00:21:50,200
Das wäre mittlerweile ziemlich übel.
400
00:21:50,770 --> 00:21:53,890
Welches Ich von mir findest du besser?
401
00:21:53,890 --> 00:21:55,500
Ich finde beide gut.
402
00:21:55,500 --> 00:21:58,420
Du meinst das nicht im Sinne von
„Schon gut, mir egal welches.“?
403
00:21:58,420 --> 00:22:01,380
Ich finde beide gut!
404
00:22:02,740 --> 00:22:06,500
Das Reden mit dir
hat mich wieder ein wenig aufgemuntert.
405
00:22:06,500 --> 00:22:09,310
Vielen Dank, dass du den Tag
mit mir verbracht hast.
406
00:22:17,110 --> 00:22:18,220
Uzuki?
407
00:22:18,220 --> 00:22:20,990
Nodoka, Sakuta hat eine Bitte an dich.
408
00:22:20,990 --> 00:22:22,950
Was? Wovon redest du…?
409
00:22:22,950 --> 00:22:24,160
Toyohama?
410
00:22:24,160 --> 00:22:27,260
Gibt es noch Karten für Samstag?
411
00:22:27,260 --> 00:22:28,590
Schon.
412
00:22:28,590 --> 00:22:31,910
Aber hattest du nicht ein Date
mit Mai am Samstag?
413
00:22:31,910 --> 00:22:34,590
Ist etwas mit Uzuki? Ist es sehr schlimm?
414
00:22:34,590 --> 00:22:36,540
Keine Ahnung. Besorg mal Karten.
415
00:22:43,480 --> 00:22:46,340
Auf dem Mond
gibt es gar keinen Hasen, oder?
416
00:22:46,340 --> 00:22:49,930
Besser so, dort gibt es schließlich
weder Fressen noch Luft.
417
00:22:50,310 --> 00:22:52,560
Romantik ist dir fremd, was?
418
00:22:55,520 --> 00:23:05,200
Rascal Does Not Dream of a Lost Singer
419
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
Übersetzung & Spotting:
Christoph Zeller
420
00:23:08,120 --> 00:23:11,120
Revision & Typesetting:
Sandra Ritzer
421
00:23:11,120 --> 00:23:14,040
Qualitätskontrolle:
Michael Gohl
422
00:23:14,040 --> 00:23:17,000
Projektleitung:
Tobias Philippi
423
00:23:56,030 --> 00:23:58,900
So kennt man Sakuta,
diesen Schweinekerl.
424
00:23:58,040 --> 00:24:00,130
Nächstes Mal:
#3 Idol Song
424
00:24:01,305 --> 00:25:01,492
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird