"My Dress-Up Darling" Oppai wa sôbi dekiru kara
ID | 13186354 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" Oppai wa sôbi dekiru kara |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Sono Bisque Doll wa Koi o Suru Season 2 - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][2CB576CA].4 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37547718 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
Gojo-kun e Marin,
vocês estão namorando?
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
Sugaya Nowa (16) da Província de Saitama
3
00:00:01,070 --> 00:00:05,430
Gojo-kun e Marin-chan,
vocês estão namorando?!
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,070
Falem tudo!
5
00:00:08,510 --> 00:00:10,560
E-Ei, Gojo-kun?!
6
00:00:10,560 --> 00:00:12,270
Você está bem?
7
00:00:12,270 --> 00:00:14,880
Mas, sendo sincera,
eu pensei a mesma coisa.
8
00:00:12,280 --> 00:00:16,780
Bests Para Sempre
9
00:00:14,880 --> 00:00:16,790
Vocês passam bastante tempo juntos.
10
00:00:16,790 --> 00:00:19,100
Ah, é...
Alguém de outra turma mencionou
11
00:00:19,100 --> 00:00:21,340
ter visto vocês dois no festival de verão.
12
00:00:21,340 --> 00:00:22,170
Sério?!
13
00:00:22,170 --> 00:00:25,800
É, a gente foi mesmo.
Queríamos ir, já que era verão.
14
00:00:26,070 --> 00:00:27,450
"Já que era verão"?!
15
00:00:27,450 --> 00:00:29,450
Bom, vocês não nos convidaram!
16
00:00:29,450 --> 00:00:30,300
Convidem a gente, poxa!
17
00:00:30,300 --> 00:00:32,670
Me convidem também!
18
00:00:32,670 --> 00:00:34,340
E aí?! Vocês estão mesmo?!
19
00:00:34,340 --> 00:00:37,890
N-Não estamos! De jeito
nenhum! Quer dizer...
20
00:00:37,890 --> 00:00:39,560
A gente não tá namorando!
21
00:00:41,450 --> 00:00:44,310
Você ficou todo molhado!
Vamos pedir umas toalhas!
22
00:00:44,310 --> 00:00:45,590
D-Desculpa mesmo!
23
00:00:44,470 --> 00:00:47,200
Caramba! Tinha tanta gente
que a gente não conseguia—
24
00:00:48,400 --> 00:00:49,530
Marin?!
25
00:00:48,810 --> 00:00:51,480
Otsuka Karen (16)
26
00:00:48,810 --> 00:00:51,480
Kasai Seira (15)
27
00:00:49,530 --> 00:00:50,320
O que foi?
28
00:00:50,320 --> 00:00:51,480
Desculpa!
29
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Ah, mas acho que eles deviam namorar.
30
00:00:56,880 --> 00:00:57,570
Né?!
31
00:00:59,020 --> 00:01:01,590
E por que diabos vocês
ainda estão cantando?!
32
00:01:01,370 --> 00:01:02,440
E aí!
33
00:01:01,590 --> 00:01:02,950
Me deixa cantar também!
34
00:01:02,700 --> 00:01:03,780
E aí!
35
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
36
00:01:12,460 --> 00:01:15,480
Não tem como a gente estar namorando.
37
00:01:15,480 --> 00:01:18,020
Quer dizer, um cara como eu?
38
00:01:18,600 --> 00:01:20,100
Isso seria muita presunção.
39
00:01:27,220 --> 00:01:30,030
Quer dizer, é verdade que
não estamos namorando.
40
00:01:30,560 --> 00:01:34,420
Mas ele precisava negar
com tanta força assim?
41
00:01:34,420 --> 00:01:37,130
Pensando bem, quando a Juju-sama
perguntou a mesma coisa,
42
00:01:37,130 --> 00:01:39,280
ele também negou na hora.
43
00:01:43,290 --> 00:01:46,330
Você me odeia tanto assim?
44
00:01:46,710 --> 00:01:48,840
Que tristeza!
45
00:01:53,420 --> 00:01:55,050
Vamos bater um papo.
46
00:01:58,620 --> 00:02:00,130
D-Desculpa, Kitagawa-san—
47
00:02:00,130 --> 00:02:02,000
O quê? Você não vem?
48
00:02:02,000 --> 00:02:05,470
Você devia vir! A gente tá
se divertindo tanto e...
49
00:02:13,730 --> 00:02:17,160
Se fosse só a gente, ia ser difícil lidar com os
caras dando em cima da Marin o tempo todo.
50
00:02:20,370 --> 00:02:22,540
Se liga! Quantas vez vou ter que dizer—
51
00:02:29,100 --> 00:02:30,080
Ei...
52
00:02:30,630 --> 00:02:32,290
Será que... pode ser eu no lugar dela?!
53
00:02:35,960 --> 00:02:37,350
Quê?!
54
00:02:37,350 --> 00:02:39,180
Pois é, eu concordo!
55
00:02:39,850 --> 00:02:41,290
E-Eu...
56
00:02:41,290 --> 00:02:44,050
Não tenho nada interessante pra dizer...
57
00:02:44,050 --> 00:02:44,930
Mas...
58
00:02:44,930 --> 00:02:47,770
Eu vou ficar no lugar dela
e me esforçar ao máximo
59
00:02:47,770 --> 00:02:50,380
pra garantir que você se divirta!
60
00:02:50,380 --> 00:02:52,740
Então, por favor, d-deixe a Kitagawa-san...
61
00:02:52,740 --> 00:02:56,360
Ei, acho que esse garoto tá achando
que você tá tentando dar em cima dela.
62
00:02:56,360 --> 00:02:58,070
Eu?! Dar em cima da Marin-chan?!
63
00:02:58,340 --> 00:03:01,740
O quê? De jeito nenhum!
Ai meu Deus, nem brinca com isso!
64
00:03:06,100 --> 00:03:07,590
Será que...
65
00:03:08,180 --> 00:03:12,040
vocês dois conhecem a Kitagawa-san?
66
00:03:12,780 --> 00:03:13,560
Aham.
67
00:03:14,570 --> 00:03:16,900
Eles são cabeleireiros do
salão que eu frequento.
68
00:03:16,900 --> 00:03:18,090
Encontrei eles por acaso.
69
00:03:17,880 --> 00:03:23,760
Kikuchi Hikaru
70
00:03:17,880 --> 00:03:23,760
Hasegawa Manabu
71
00:03:18,090 --> 00:03:19,970
Ele tava dando bronca nela.
72
00:03:19,970 --> 00:03:21,730
Olha o seu jeito de falar!
73
00:03:21,730 --> 00:03:23,760
Eu só tava dando um aviso! Só isso!
74
00:03:24,030 --> 00:03:26,410
Olha só isso! Tá todo danificado!
75
00:03:26,410 --> 00:03:28,020
Ela está usando a chapinha quente demais!
76
00:03:28,020 --> 00:03:30,480
A Riho-san fez aquele tratamento
maravilhoso no seu cabelo, poxa!
77
00:03:28,060 --> 00:03:31,020
Riho-san (cabeleireira)
78
00:03:30,480 --> 00:03:32,310
E, além disso, você tá quase sem roupa!
79
00:03:31,390 --> 00:03:34,360
Hihihi
80
00:03:31,480 --> 00:03:34,480
Editor
81
00:03:32,310 --> 00:03:34,710
Você é modelo, sabe que não
pode deixar o corpo esfriar!
82
00:03:33,810 --> 00:03:35,910
Por acaso você é o Gojo-kun?
83
00:03:34,710 --> 00:03:36,310
O que vai fazer se ficar gripada?!
84
00:03:35,910 --> 00:03:37,150
Ah, sim.
85
00:03:36,310 --> 00:03:37,140
Vai deixar o editor chateado!
86
00:03:37,150 --> 00:03:41,200
Vamos deixar uma coisa clara!
Não estou falando por mal!
87
00:03:40,340 --> 00:03:42,050
Eu sei disso!
88
00:03:42,050 --> 00:03:43,190
Sua velha reclamona.
89
00:03:43,190 --> 00:03:44,810
É "jovem reclamona", por favor!
90
00:03:44,810 --> 00:03:45,620
Droga, ele ouviu.
91
00:03:45,620 --> 00:03:47,350
Você falou alto de propósito pra eu ouvir!
92
00:03:47,350 --> 00:03:48,490
Não falei, não.
93
00:03:48,490 --> 00:03:50,440
Dizem que mentir é o
primeiro passo pra roubar!
94
00:03:50,440 --> 00:03:52,240
E também dizem que mentiras
inocentes não fazem mal a ninguém.
95
00:03:52,240 --> 00:03:54,120
Argh! Você só sabe retrucar!
96
00:03:57,460 --> 00:03:59,210
Você tá exagerando demais.
97
00:03:59,210 --> 00:04:01,880
Essas coisas acontecem o tempo todo.
98
00:04:01,880 --> 00:04:03,130
Mas...
99
00:04:03,130 --> 00:04:05,150
Além disso, eles disseram que
você pode passar no salão
100
00:04:05,150 --> 00:04:07,920
se quiser cortar o cabelo, então
vamos deixar isso pra lá, tá?
101
00:04:07,920 --> 00:04:11,770
Mas... eu fui tão rude, e continuo
estragando tudo o tempo todo.
102
00:04:12,390 --> 00:04:16,130
Sério... O que há de errado comigo?
103
00:04:14,560 --> 00:04:16,130
Ai, ai...
104
00:04:16,130 --> 00:04:21,070
Por que eu sempre sou tão...
105
00:04:19,340 --> 00:04:20,490
Mais importante...
106
00:04:23,240 --> 00:04:26,660
Ele estava tentando me proteger.
107
00:04:38,580 --> 00:04:40,000
Ai, caramba! Você me assustou!
108
00:04:40,370 --> 00:04:42,740
Ei, Kitagawa-san...
109
00:04:44,660 --> 00:04:47,280
S-Sim? O que foi?
110
00:04:47,800 --> 00:04:50,650
Você está brava comigo?
Eu fiz alguma coisa errada?
111
00:04:50,650 --> 00:04:51,600
Hã? Pera, por quê?!
112
00:04:51,600 --> 00:04:52,380
Agora há pouco...
113
00:04:52,380 --> 00:04:53,260
Você bufou um pouco,
114
00:04:53,600 --> 00:04:55,850
e estalou a língua com raiva!
115
00:04:55,850 --> 00:04:58,560
Hã?! Eu não fiz isso! Juro que não fiz!
116
00:04:58,560 --> 00:05:01,870
Então que barulho foi
aquele?! O que você fez?!
117
00:05:05,740 --> 00:05:07,610
Eu... eu não posso te contar isso!
118
00:05:07,610 --> 00:05:08,820
Ah! Kitagawa-san!
119
00:05:08,820 --> 00:05:12,750
Você está brava mesmo, né?!
Se eu fiz algo errado, eu peço desculpa!
120
00:05:12,750 --> 00:05:15,580
Sério, eu não tô—
Atchim!
121
00:05:16,780 --> 00:05:17,690
Hã?
122
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
Episódio 14
123
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
Você pode equipar os peitos
124
00:05:21,270 --> 00:05:25,000
Bom dia. A Kitagawa-san
está ausente hoje.
125
00:05:25,270 --> 00:05:28,430
O quê?! Mas por que, Hana-chan?!
126
00:05:30,090 --> 00:05:32,220
Ela ligou hoje de manhã.
127
00:05:32,600 --> 00:05:35,910
Hana-chan, é a Kitagawa...
128
00:05:35,910 --> 00:05:37,590
Ai, meu Deus! Kitagawa-san?!
129
00:05:37,950 --> 00:05:39,220
Então, é isso...
130
00:05:39,220 --> 00:05:40,650
Que raro.
131
00:05:40,650 --> 00:05:42,200
Será que ela tá bem?
132
00:05:42,200 --> 00:05:44,150
Ficou bem frio de repente,
133
00:05:44,150 --> 00:05:47,310
então, por favor, cuidem
da saúde de vocês.
134
00:05:47,310 --> 00:05:49,280
Certo, vamos começar a orientação.
135
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
Tô na saída leste
136
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
Tá certo!
137
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
Chamada de voz
138
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
Como você tá se sentindo?
139
00:05:49,760 --> 00:05:53,560
Vou distribuir as folhas, então
passem para trás, por favor.
140
00:05:53,890 --> 00:05:59,090
...me pediu pra cuidar do lugar
dele até ele voltar. Aceitei na hora.
141
00:05:53,910 --> 00:05:55,410
Japonês Contemporâneo
142
00:05:53,910 --> 00:05:55,410
Inglês – Lógica e Expressões
143
00:05:55,410 --> 00:05:59,080
Japonês Contemporâneo
144
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
Tô na saída leste
145
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
Tá certo!
146
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
Chamada de voz
147
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
Como você tá se sentindo?
148
00:05:59,300 --> 00:06:01,080
Certo, que bom.
149
00:06:01,080 --> 00:06:02,400
Você é o próximo, Gojo.
150
00:06:02,930 --> 00:06:03,960
Sim, senhor!
151
00:06:03,960 --> 00:06:05,420
Matemática I
152
00:06:03,960 --> 00:06:05,420
Inglês – Lógica e Expressões
153
00:06:03,960 --> 00:06:08,080
Muito bem. Aqui temos um triângulo
retângulo com vértices A, B e C.
154
00:06:08,080 --> 00:06:11,710
Vamos descobrir os
comprimentos de AC e BC.
155
00:06:08,090 --> 00:06:09,720
Tô na saída leste
156
00:06:08,090 --> 00:06:09,720
Tá certo!
157
00:06:08,090 --> 00:06:09,720
Chamada de voz
158
00:06:08,090 --> 00:06:09,720
Como você tá se sentindo?
159
00:06:11,710 --> 00:06:19,290
Quando se tem um ácido que quase se ioniza
completamente na água, como o ácido clorídrico...
160
00:06:11,720 --> 00:06:13,220
Química Básica
161
00:06:13,220 --> 00:06:15,640
Tô na saída leste
162
00:06:13,220 --> 00:06:15,640
Tá certo!
163
00:06:13,220 --> 00:06:15,640
Chamada de voz
164
00:06:13,220 --> 00:06:15,640
Como você tá se sentindo?
165
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Sim.
166
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Tô na saída leste
167
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Tá certo!
168
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Chamada de voz
169
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Como você tá se sentindo?
170
00:06:19,290 --> 00:06:22,550
...ele é chamado de ácido forte.
171
00:06:22,550 --> 00:06:25,520
Também existem ácidos que só
se ionizam parcialmente na água.
172
00:06:39,140 --> 00:06:40,030
Sim?
173
00:06:42,050 --> 00:06:43,630
Gojo-kun?
174
00:06:44,260 --> 00:06:47,050
Hã? Já acabou a aula?
175
00:06:47,050 --> 00:06:49,370
Na verdade, ainda nem é meio-dia.
176
00:06:49,370 --> 00:06:51,860
Hã? Então, o que você tá fazendo aqui?
177
00:06:51,860 --> 00:06:54,960
Eu sei que você mora sozinha,
178
00:06:54,960 --> 00:06:59,230
então fiquei pensando se você tinha remédios
e o que estava fazendo em relação à comida.
179
00:06:59,230 --> 00:07:02,310
Eu só precisava fazer
alguma coisa, então...
180
00:07:02,690 --> 00:07:06,450
E-Eu fingi estar doente e
saí da escola mais cedo...
181
00:07:11,080 --> 00:07:13,670
K-Kitagawa-san?! Você tá suando muito!
182
00:07:13,670 --> 00:07:15,630
V-Vamos trocar essa roupa primeiro!
183
00:07:21,570 --> 00:07:23,710
Suas mudas de roupas estão aqui?
184
00:07:23,710 --> 00:07:27,290
Aham... Naquele cesto ali...
185
00:07:27,670 --> 00:07:29,290
É só escołher uma...
186
00:07:29,290 --> 00:07:30,220
Mas hein?!
187
00:07:39,840 --> 00:07:41,650
Eu devo mesmo olhar aqui dentro?
188
00:07:42,130 --> 00:07:44,910
V-Vou só tentar não olhar
e pegar qualquer uma...
189
00:07:45,310 --> 00:07:47,540
Desculpa mesmo! Me perdoa!
190
00:08:03,240 --> 00:08:05,350
Kitagawa-san, você consegue se trocar?
191
00:08:06,070 --> 00:08:07,060
Mm...
192
00:08:27,210 --> 00:08:28,760
Aqui está, Kitagawa-san.
193
00:08:31,850 --> 00:08:34,070
Desculpa! Tava quente demais?!
194
00:08:34,430 --> 00:08:35,900
Tudo bem...
195
00:08:46,920 --> 00:08:48,340
Tá quente demais?
196
00:08:50,230 --> 00:08:51,650
Tá gostoso...
197
00:08:51,650 --> 00:08:52,840
Ainda bem...
198
00:08:55,310 --> 00:08:56,530
Aqui está.
199
00:08:56,530 --> 00:08:57,280
Mm...
200
00:09:01,060 --> 00:09:04,310
Eu coloquei um pouco de gengibre,
deve te ajudar a esquentar.
201
00:09:04,310 --> 00:09:06,890
Achei melhor você comer
algo antes de qualquer remé—
202
00:09:11,130 --> 00:09:16,230
Tá tudo uma droga! Mal consigo
me mover. A comida acabou...
203
00:09:16,800 --> 00:09:19,810
Achei que fosse morrer!
204
00:09:23,460 --> 00:09:24,290
Eu sei.
205
00:09:24,830 --> 00:09:31,090
Santo Colégio Feminino Melequento
O Clube de Humilhação das Novinhas:
A Danação da Minha Vida Milagrosa 2
206
00:09:27,230 --> 00:09:28,020
Ah...
207
00:09:33,300 --> 00:09:38,500
Minha cabeça tá doendo tanto
que nem consigo viver...
208
00:09:39,430 --> 00:09:41,200
Ela tá chorando enquanto come.
209
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Para tosses fortes, catarro
e dor de garganta
210
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Espanta Gripe
211
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Para
Adultos
212
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Gel Refrescante
com Partículas de Resfriamento
213
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Para febres
repentinas
214
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Patches Refrescantes
215
00:09:43,810 --> 00:09:49,560
Santo Colégio Feminino Melequento
O Clube de Humilhação das Novinhas:
A Danação da Minha Vida Milagrosa 2
216
00:09:44,140 --> 00:09:47,640
Acho que você vai se sentir melhor
assim que o remédio fizer efeito.
217
00:09:48,420 --> 00:09:49,560
Mm...
218
00:09:49,560 --> 00:09:52,130
Vou guardar a louça.
219
00:10:02,640 --> 00:10:04,380
Gojo-kun...
220
00:10:06,260 --> 00:10:07,640
Obrigada...
221
00:10:10,370 --> 00:10:11,340
Imagina.
222
00:10:13,030 --> 00:10:14,730
Gojo-kun...
223
00:10:15,110 --> 00:10:15,940
Sim?
224
00:10:17,480 --> 00:10:18,700
Você tá aqui?
225
00:10:19,200 --> 00:10:20,910
Sim, estou.
226
00:10:22,390 --> 00:10:23,990
Gojo-kun...
227
00:10:24,460 --> 00:10:25,290
Sim?
228
00:10:26,600 --> 00:10:28,590
Eu só queria dizer seu nome.
229
00:10:29,830 --> 00:10:30,660
Claro.
230
00:10:36,270 --> 00:10:38,160
Sua febre baixou bastante.
231
00:10:38,160 --> 00:10:39,910
Eu me sinto muito melhor!
232
00:10:39,910 --> 00:10:42,330
Acho que posso ir ao médico amanhã.
233
00:10:42,330 --> 00:10:44,870
Tem mais mingau de arroz
na geladeira pra você.
234
00:10:44,870 --> 00:10:46,710
Por favor, coma um pouco
mais tarde se quiser.
235
00:10:46,710 --> 00:10:49,120
Sério? Obrigada!
236
00:10:51,790 --> 00:10:55,090
Marin! Viemos ver como você tá!
237
00:10:55,090 --> 00:10:56,150
É a Nowa e as outras garotas.
238
00:10:56,380 --> 00:10:58,220
Namoram vs Que nada
239
00:10:56,380 --> 00:10:59,220
O Gojo-kun e a Marin...
240
00:10:56,720 --> 00:11:01,390
Ah, não! Se eu ficar aqui,
elas vão entender errado de novo!
241
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
Namoram Que nada
242
00:10:59,220 --> 00:11:02,340
Namoram
243
00:11:02,540 --> 00:11:06,010
E-Ei! Posso me esconder na sua varanda?!
244
00:11:06,010 --> 00:11:07,400
Hã?! Mas por quê?!
245
00:11:07,400 --> 00:11:11,870
Hum... Eu menti pra sair mais cedo da escola,
então vou esperar lá fora até todo mundo sair!
246
00:11:11,180 --> 00:11:12,320
E-Espera...
247
00:11:15,670 --> 00:11:19,330
Você estava cuidando direitinho
de mim, então você deveria ficar.
248
00:11:19,870 --> 00:11:21,370
Marin, você tá bem?!
249
00:11:21,370 --> 00:11:22,510
Você foi ao médico?
250
00:11:22,510 --> 00:11:25,250
Compramos sorvete e isotônicos
pra você! Tá com fome?
251
00:11:25,870 --> 00:11:28,530
A Kitagawa-san mora num
andar mais alto, então tá frio...
252
00:11:28,530 --> 00:11:29,880
Acho que vou ficar gripado.
253
00:11:32,170 --> 00:11:33,290
E eu fiquei.
254
00:11:32,170 --> 00:11:33,920
*Ele ficou.
255
00:11:41,590 --> 00:11:44,350
Cosplay
Café Humilhação
da Shizuku-tan
256
00:11:43,340 --> 00:11:44,350
Se recuperaram da gripe
257
00:11:44,340 --> 00:11:46,190
Está tão bonito.
258
00:11:46,190 --> 00:11:48,720
É. É tão reconfortante.
259
00:11:48,720 --> 00:11:51,060
Não acredito que podemos
filmar dentro do aquário.
260
00:11:51,060 --> 00:11:52,580
"Acosta!" é simplesmente o melhor!
261
00:11:52,580 --> 00:11:55,570
Da última vez que participamos,
foi só na praça e no parque,
262
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
Mapa das Áreas Permitidas
263
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
Estação Ikebukuro
264
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
O evento principal está
acontecendo no Hall de Exposições C!
265
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
Ikebukuro Morning City
266
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
Recepção acosta! no Hall de Exposições D
267
00:11:55,570 --> 00:11:59,310
mas, aparentemente, você pode caminhar pela
cidade e entrar em lojas enquanto de cosplay.
268
00:11:59,310 --> 00:12:01,980
Quero ver as lontras e os pinguins!
269
00:11:59,400 --> 00:12:01,990
Mapa
270
00:12:02,490 --> 00:12:05,440
K-Kitagawa-san! Me espere!
271
00:12:05,440 --> 00:12:07,150
Eba!
272
00:12:12,830 --> 00:12:15,290
Kitagawa-san, aconteceu algo?
273
00:12:20,140 --> 00:12:22,010
Hatsusegawa Subaru?!
274
00:12:22,010 --> 00:12:26,440
Hatsusegawa Subaru de CosLuv?!
275
00:12:29,410 --> 00:12:32,460
Space Idols Cosmic Lovers!
276
00:12:29,520 --> 00:12:36,230
\h\hSpace Idols
Cosmic Lovers
277
00:12:39,610 --> 00:12:42,280
Hatsusegawa Subaru
Vamos dar o nosso melhor hoje para
eu me tornar a melhor idol de todos os tempos!
278
00:12:40,180 --> 00:12:44,220
Space Idols Cosmic Lovers,
CosLuv para encurtar.
279
00:12:42,440 --> 00:12:44,030
Moroboshi Hokuto
Olá, empresário. Está de pausa para o almoço?
Também está indo para o refeitório?
280
00:12:44,220 --> 00:12:49,330
Um jogo de simulação onde o jogador é o
empresário que tenta transformar sua idol
281
00:12:49,330 --> 00:12:51,350
na melhor do universo.
282
00:12:51,800 --> 00:12:54,420
Você também pode namorar as idols.
283
00:12:54,950 --> 00:12:56,270
Mas...
284
00:12:56,270 --> 00:13:00,040
Se a empresa, os fãs ou outras
idols descobrirem, você é demitido
285
00:13:00,040 --> 00:13:01,990
e é game over.
286
00:13:00,210 --> 00:13:03,720
Sairenji Haruka
Nunca mais apareça aqui.
287
00:13:01,990 --> 00:13:04,550
Claro, você e a idol também
terminam o relacionamento.
288
00:13:05,380 --> 00:13:08,460
Ai meu Deus! Você é ela todinha!
289
00:13:08,710 --> 00:13:10,310
Você é tão fofa que chega a doer!
290
00:13:10,310 --> 00:13:13,100
Seu nível de fofura é SSR!
291
00:13:13,100 --> 00:13:15,350
Nível de fofura... SSR?
292
00:13:15,350 --> 00:13:19,960
E os uniformes do Colégio Idol Hoshimori
são simplesmente eternamente fofos!
293
00:13:19,960 --> 00:13:22,320
O xadrez rosa e o laço
com babados nas costas
294
00:13:22,320 --> 00:13:24,560
são as coisas mais idol que existem, são perfeitos!
295
00:13:24,560 --> 00:13:28,580
É a Subarun de verdade! Eu vou
proteger você com a minha vida!
296
00:13:28,580 --> 00:13:31,030
Colégio Idol Hoshimori?
297
00:13:31,390 --> 00:13:34,740
Ah, me desculpa por ter surtado sozinha,
Senhorita Cosplayer da Subarun!
298
00:13:34,740 --> 00:13:36,550
Aconteceu alguma coisa?
299
00:13:36,550 --> 00:13:40,830
Na verdade, o gancho da minha saia caiu.
300
00:13:41,550 --> 00:13:43,630
Ah, não! Será que dá pra achar?
301
00:13:43,630 --> 00:13:46,750
Talvez a gente consiga
encontrar se a luz bater nele.
302
00:13:46,750 --> 00:13:48,750
O quê? Não, está tudo bem.
303
00:13:49,170 --> 00:13:51,900
Não, vai ser mais rápido
se a gente se dividir.
304
00:13:51,900 --> 00:13:52,680
É mesmo!
305
00:13:54,750 --> 00:13:56,620
Muito obrigada.
306
00:13:57,320 --> 00:13:59,270
Agradeço de verdade.
307
00:13:59,270 --> 00:14:01,090
Imagina. Sem problema algum.
308
00:14:01,090 --> 00:14:02,690
Que bom que conseguimos encontrar.
309
00:14:02,690 --> 00:14:05,320
Ei! Posso saber seu nome de cosplayer?
310
00:14:05,320 --> 00:14:05,910
Claro.
311
00:14:06,590 --> 00:14:08,300
É Amane Himeno.
312
00:14:08,410 --> 00:14:09,950
Nome cosplay: Himeno Amane
313
00:14:09,950 --> 00:14:11,320
Amane-san!
314
00:14:11,320 --> 00:14:14,730
Aiii! Até seu nome é tão fofo
que eu quase chorei um pouco!
315
00:14:14,730 --> 00:14:16,460
O meu é Marin!
316
00:14:15,200 --> 00:14:18,580
Nome cosplay: Marin
317
00:14:16,460 --> 00:14:18,000
O meu é Gojo Wakana.
318
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Gojo Wakana
Só o nome mesmo
319
00:14:18,960 --> 00:14:23,600
Marin-chan e Wakana-kun...
Vocês são parceiros?
320
00:14:23,600 --> 00:14:24,810
Parceiros?
321
00:14:24,670 --> 00:14:25,710
A pessoa com quem você faz atividades de cosplay
322
00:14:24,670 --> 00:14:25,710
Parceiros
323
00:14:25,710 --> 00:14:29,550
A Kitagawa-san e eu estamos na mesma turma
no ensino médio, e eu faço os figurinos dela.
324
00:14:29,550 --> 00:14:31,260
Ele falou o nome real da
Marin-chan como se fosse nada?!
325
00:14:29,760 --> 00:14:30,970
Nome verdadeiro
Kitagawa Marin
326
00:14:31,260 --> 00:14:33,540
Amane-san, você tem planos depois daqui?
327
00:14:33,540 --> 00:14:34,570
E ela nem ligou?!
328
00:14:34,570 --> 00:14:37,690
Eu tava torcendo pra talvez
tirarmos uma foto juntas!
329
00:14:37,690 --> 00:14:39,070
Claro!
330
00:14:40,040 --> 00:14:40,800
Ah...
331
00:14:41,940 --> 00:14:44,360
Na verdade, agradeço muito
o convite, mas desculpa.
332
00:14:44,660 --> 00:14:46,460
Vou pra casa hoje.
333
00:14:46,460 --> 00:14:50,520
Com a minha roupa assim, vou acabar
estragando a imagem da Subaru-chan...
334
00:14:50,520 --> 00:14:52,570
Quer que eu conserte sua saia, então?
335
00:14:53,220 --> 00:14:57,330
A gente já passou por uns perrengues,
então sempre ando com meu kit de costura.
336
00:14:57,330 --> 00:14:59,660
Você pensa em tudo, Gojo-kun!
337
00:14:59,660 --> 00:15:01,920
Mas eu ficaria com peso na consciência...
338
00:15:01,920 --> 00:15:04,710
Isso aqui não vai levar quase nada
de tempo, então tá tudo bem.
339
00:15:09,640 --> 00:15:10,930
Sendo assim...
340
00:15:10,930 --> 00:15:12,920
vou aceitar sua ajuda.
341
00:15:13,190 --> 00:15:16,240
Beleza, vamos voltar pro
local, pros camarins e...
342
00:15:16,240 --> 00:15:19,460
Espera, eu não posso entrar
no camarim feminino!
343
00:15:19,460 --> 00:15:22,510
Ah! Quer que eu leve só a saia pra você?
344
00:15:22,510 --> 00:15:24,880
O camarim masculino serve.
345
00:15:24,880 --> 00:15:26,120
Não pode!
346
00:15:26,120 --> 00:15:28,900
Você não pode entrar no camarim
errado! Tá escrito no panfleto—
347
00:15:28,900 --> 00:15:29,650
Tá tudo bem.
348
00:15:30,090 --> 00:15:32,160
Eu sou homem, então...
349
00:15:37,330 --> 00:15:39,210
Camarim Masculino
350
00:15:39,550 --> 00:15:40,810
Aqui está.
351
00:15:40,810 --> 00:15:42,200
Vou consertar rapidinho.
352
00:15:42,610 --> 00:15:45,750
Se não se importar, posso retocar
a maquiagem, enquanto espero?
353
00:15:45,750 --> 00:15:47,090
Por favor, à vontade.
354
00:15:47,090 --> 00:15:49,010
Se quiser curtir a cena cosplay em Ikebukuro
355
00:15:47,720 --> 00:15:49,010
Uau!
356
00:15:49,050 --> 00:15:49,260
Marin no aguardo—
357
00:15:49,260 --> 00:15:50,010
Marin no aguardo—
358
00:15:49,440 --> 00:15:51,660
Mas que legal!
359
00:15:50,010 --> 00:15:50,260
Marin no aguardo—
360
00:15:50,260 --> 00:15:51,010
Marin no aguardo—
361
00:15:51,010 --> 00:15:51,260
Marin no aguardo—
362
00:15:51,260 --> 00:15:52,010
Marin no aguardo—
363
00:15:52,010 --> 00:15:52,260
Marin no aguardo—
364
00:15:52,260 --> 00:15:52,470
Marin no aguardo—
365
00:15:57,060 --> 00:15:58,090
Himeno-san...
366
00:15:58,710 --> 00:16:01,040
não parece nem um pouco com um garoto.
367
00:16:01,480 --> 00:16:04,600
Será que é por causa da maquiagem
ou do jeito de se portar?
368
00:16:04,860 --> 00:16:07,030
Como ele consegue parecer
tanto com uma garota—
369
00:16:08,110 --> 00:16:08,400
Cola
370
00:16:08,480 --> 00:16:08,780
Ade
371
00:16:08,860 --> 00:16:09,150
si
372
00:16:09,230 --> 00:16:09,400
va
373
00:16:09,490 --> 00:16:11,400
Cola Adesiva
374
00:16:12,490 --> 00:16:13,790
Cola adesiva?!
375
00:16:14,520 --> 00:16:16,530
Espera... é por isso?
376
00:16:17,030 --> 00:16:21,570
Essa cola adesiva é tão importante que ele
precisa carregar com ele o tempo todo?
377
00:16:21,570 --> 00:16:24,590
Mas onde será que o Amane-san
tá usando isso no cosplay?
378
00:16:25,590 --> 00:16:28,970
Não consigo saber...
Não tenho nem ideia!
379
00:16:29,670 --> 00:16:34,900
Cola, cola, cola... cola...
380
00:16:34,900 --> 00:16:35,840
Hum...
381
00:16:35,840 --> 00:16:37,680
Tem alguma coisa errada?
382
00:16:37,680 --> 00:16:40,460
N-Nada! E-Eu já vou terminar de costurar!
383
00:16:38,810 --> 00:16:42,810
Pic Pic Pic
384
00:16:41,000 --> 00:16:42,550
Foco!
385
00:16:44,300 --> 00:16:45,760
Marin-chan?
386
00:16:49,430 --> 00:16:51,310
Suzuka-san!
387
00:16:49,730 --> 00:16:51,780
Suzuka
388
00:16:50,360 --> 00:16:51,780
*Mudei o meu cabelo
389
00:16:54,700 --> 00:16:57,300
Marin-chan! Fico tão
feliz em te ver de novo!
390
00:16:57,300 --> 00:17:01,460
Eu também! As fotos que você tirou
da outra vez ficaram uma perfeição!
391
00:17:01,460 --> 00:17:03,780
Sério? Fico feliz que você tenha gostado!
392
00:17:04,120 --> 00:17:07,520
Marin-chan, você tá
adorável de novo hoje.
393
00:17:07,520 --> 00:17:09,770
Você tá me fazendo viver mais!
394
00:17:10,300 --> 00:17:12,470
Obrigada!
395
00:17:12,470 --> 00:17:16,110
Não acredito que posso ver um cosplay
tão lindo só pagando a entrada!
396
00:17:16,110 --> 00:17:17,680
É praticamente de graça a essa altura!
397
00:17:17,680 --> 00:17:20,470
Essa roupa é do Café
Humilhação da Shizuku-tan, né?
398
00:17:20,470 --> 00:17:21,970
É tão linda!
399
00:17:21,970 --> 00:17:24,230
Suzuka-san, você conhece
o Humilhação das Novinhas?
400
00:17:24,430 --> 00:17:27,770
Na verdade, graças a você, eu também
joguei Humilhação das Novinhas.
401
00:17:27,770 --> 00:17:30,700
O quê?! Isso me deixa tão feliz!
402
00:17:30,700 --> 00:17:33,390
Me emocionei tanto com o
Festival da Grande Jorrada.
403
00:17:33,440 --> 00:17:34,740
Festival da Grande Jorrada
404
00:17:34,730 --> 00:17:39,040
Depois de jogar o jogo, dá pra ver
como seu figurino tá fiel ao original.
405
00:17:40,840 --> 00:17:43,640
Pensando bem, a Shizuku-chan
nem usava calcinha
406
00:17:43,500 --> 00:17:47,330
Matcha
Café
407
00:17:43,640 --> 00:17:45,380
durante todo o festival cultural...
408
00:17:44,200 --> 00:17:47,330
Chá preto
Chá verde
Anmitsu
409
00:17:45,380 --> 00:17:47,660
E tinha o cardápio escrito nas coxas...
410
00:17:47,660 --> 00:17:49,950
A Marin-chan até reproduziu
as marcações nas pernas
411
00:17:49,950 --> 00:17:52,720
na última vez, mesmo que não
fossem visíveis. Não me diga que...
412
00:17:53,720 --> 00:17:55,760
M-Marin-chan...
413
00:17:55,760 --> 00:17:59,100
Não me diga que debaixo
do seu hakama você tá...
414
00:17:59,100 --> 00:18:01,430
É um evento de cosplay,
então estou de shorts!
415
00:18:01,430 --> 00:18:01,980
Quer ver?
416
00:18:02,820 --> 00:18:04,770
N-Não precisa me mostrar!
417
00:18:04,770 --> 00:18:07,050
Mas fez bem por usar os shorts!
418
00:18:09,290 --> 00:18:12,780
É a minha primeira vez
participando de um evento,
419
00:18:13,140 --> 00:18:15,810
então com certeza não
estava totalmente preparado.
420
00:18:15,810 --> 00:18:17,860
Muito obrigado pela ajuda.
421
00:18:18,180 --> 00:18:19,910
Ah, imagina, não foi nada.
422
00:18:19,910 --> 00:18:22,870
Na verdade, somos mais novos que
você, então nem precisa ser tão formal!
423
00:18:24,400 --> 00:18:26,490
Ah... então, obrigado!
424
00:18:26,490 --> 00:18:28,410
O sorriso do Subarun...
425
00:18:26,870 --> 00:18:28,330
O sorriso do Subarun...
426
00:18:28,810 --> 00:18:30,290
Então, Himeno-san...
427
00:18:31,020 --> 00:18:33,540
Mais cedo, quando você estava
retocando a maquiagem...
428
00:18:33,540 --> 00:18:35,670
E-Eu achei ter visto...
429
00:18:36,240 --> 00:18:38,890
algo parecido com cola
líquida na sua bolsinha,
430
00:18:38,890 --> 00:18:41,430
e estou muito curioso desde então...
431
00:18:41,430 --> 00:18:43,170
O que era aquilo, afinal?
432
00:18:43,540 --> 00:18:46,880
Ah, não diria que "parecia" cola...
433
00:18:48,060 --> 00:18:48,990
Porque é cola.
434
00:18:48,990 --> 00:18:50,350
É cola mesmo?!
435
00:18:50,350 --> 00:18:52,300
Pra que você usa isso?!
436
00:18:52,300 --> 00:18:55,240
Sabe quando você cola a franja da
peruca ou aquele cabelo lateral no rosto?
437
00:18:55,240 --> 00:18:55,700
"Cola"?!
438
00:18:56,170 --> 00:18:57,480
Tipo assim...
439
00:18:57,480 --> 00:18:58,560
Mostrou ao vivo!
440
00:18:58,840 --> 00:19:00,200
E tá colado!
441
00:19:00,200 --> 00:19:03,200
Cola, cola...
442
00:19:01,090 --> 00:19:02,290
Ai meu Deus, o quê?!
443
00:19:02,290 --> 00:19:03,980
Mas isso não irrita sua pele?
444
00:19:03,980 --> 00:19:07,040
Pra mim não incomoda,
mas o ideal é usar o tipo certo.
445
00:19:07,280 --> 00:19:10,280
Minha estrutura óssea é
diferente da de uma garota,
446
00:19:10,280 --> 00:19:13,250
então tento esconder o
formato do rosto com o cabelo.
447
00:19:13,250 --> 00:19:15,960
Todas as minhas fotos de close são assim.
448
00:19:15,960 --> 00:19:17,340
O quê?! Eu quero ver!
449
00:19:17,600 --> 00:19:19,250
Pode mostrar pra gente?!
450
00:19:19,250 --> 00:19:20,540
Claro, com certeza.
451
00:19:20,810 --> 00:19:22,930
Não tenho nenhuma foto que
não possa ser mostrada, então...
452
00:19:25,560 --> 00:19:27,700
Uau!
453
00:19:29,400 --> 00:19:32,530
O quê?! Você tá adorável, não é possível!
454
00:19:32,530 --> 00:19:34,100
É mesmo! Que incrível!
455
00:19:34,100 --> 00:19:37,150
Olhando as fotos, vocês acham
que minha pose está natural?
456
00:19:37,150 --> 00:19:39,230
Será que não parece muito feminina?
457
00:19:39,230 --> 00:19:40,580
De jeito nenhum!
458
00:19:40,580 --> 00:19:42,430
Eu faço essa mesma pose o tempo todo!
459
00:19:41,320 --> 00:19:45,370
As Poderosas
460
00:19:42,430 --> 00:19:45,360
Marin-chan, você é uma gyaru.
Combina super com você.
461
00:19:45,360 --> 00:19:47,200
A garota à esquerda é a Nowa!
462
00:19:45,660 --> 00:19:49,510
Ele usa o figurino pra disfarçar
o corpo e aproveita bem a saia.
463
00:19:47,200 --> 00:19:51,410
Ela é minha amiga da escola e adora
karaokê, a gente sempre vai juntas.
464
00:19:49,510 --> 00:19:51,410
Acho que é o oposto de fazer
cosplay de personagem masculino.
465
00:19:51,410 --> 00:19:53,510
Mas é só ela pegar o
microfone que não solta mais!
466
00:19:53,510 --> 00:19:55,540
Até no Halloween,
ela não parava de cantar...
467
00:19:56,210 --> 00:19:57,490
Gojo-kun?!
468
00:19:57,490 --> 00:20:00,260
Wakana-kun? Aconteceu algo de errado?
469
00:20:00,260 --> 00:20:02,780
Ah, não! Não é isso!
470
00:20:03,840 --> 00:20:04,890
Mas...
471
00:20:06,330 --> 00:20:08,560
Esse peitos... como você fez isso?!
472
00:20:08,560 --> 00:20:10,870
Uau! Mas que peitões!
473
00:20:10,870 --> 00:20:13,980
Você editou a foto?
Mas parecem tão naturais.
474
00:20:14,220 --> 00:20:16,980
Você pode equipar peitos. Não foi edição.
475
00:20:16,980 --> 00:20:18,240
"Equipar"?!
476
00:20:19,730 --> 00:20:21,620
Se quiserem, posso mostrar a vocês agora.
477
00:20:23,250 --> 00:20:24,240
Vocês querem ver...
478
00:20:25,680 --> 00:20:26,660
uns peitões?
479
00:20:30,910 --> 00:20:32,780
P-Pei...
480
00:20:32,780 --> 00:20:34,920
Vamos ver os peitões!
481
00:20:34,920 --> 00:20:39,910
Episódio 15
482
00:20:34,920 --> 00:20:39,910
Eu amo momentos de vida cotidiana! ♥♥♥
483
00:20:35,260 --> 00:20:36,280
A seguir!
483
00:20:37,305 --> 00:21:37,684
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm