Mikey and Nicky
ID | 13186379 |
---|---|
Movie Name | Mikey and Nicky |
Release Name | Mikey.And.Nicky.1976.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS.fr |
Year | 1976 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 74901 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:29,210 --> 00:01:31,405
BOOKMAKER ASSASSINÉ
3
00:01:57,290 --> 00:01:59,042
Huit, sept, un...
4
00:01:59,450 --> 00:02:01,520
sept, quatre, trois, un.
5
00:02:07,010 --> 00:02:08,443
Mikey ?
6
00:02:10,410 --> 00:02:12,287
Je suis dans la merde.
7
00:02:16,250 --> 00:02:17,842
Non ?
8
00:02:20,450 --> 00:02:23,601
Je suis dans une cabine,
entre Martel et Grand,
9
00:02:23,770 --> 00:02:27,240
du côté sud-ouest. D'accord ?
10
00:02:28,170 --> 00:02:30,161
<i>Ne viens pas avec ta voiture.</i>
11
00:02:30,330 --> 00:02:33,049
<i>Bon, mais pas jusqu'au bout.</i>
12
00:02:33,250 --> 00:02:37,448
<i>Gare-toi à trois blocs de là</i>
<i>et finis à pied.</i>
13
00:02:38,330 --> 00:02:40,798
<i>La cabine, oui. D'accord.</i>
14
00:02:42,810 --> 00:02:44,641
<i>Apporte des cigarettes.</i>
15
00:02:52,170 --> 00:02:53,319
Enfoiré.
16
00:03:35,810 --> 00:03:38,085
Enfoiré !
17
00:04:44,890 --> 00:04:47,450
Nick, c'est Mikey,
du coin de la rue.
18
00:04:47,610 --> 00:04:50,124
J'ai eu ta serviette et me voilà.
19
00:04:57,170 --> 00:04:58,922
Qu'est-ce que tu fais ?
20
00:05:07,490 --> 00:05:09,799
Mais qu'est-ce que tu fiches ?
21
00:05:15,650 --> 00:05:18,039
<i>Ouvre la porte, Nicky !
22
00:05:18,210 --> 00:05:21,282
<i>Ouvre la porte, fais-moi entrer !
23
00:05:21,690 --> 00:05:25,160
Faut que tu me fasses entrer,
j'ai oublié la suite.
24
00:05:25,810 --> 00:05:28,722
- Ouvre, tu veux ?
- Mikey !
25
00:05:33,970 --> 00:05:35,961
Ouvre, Nick.
26
00:05:41,410 --> 00:05:43,526
Oui, c'est Mikey.
27
00:05:45,290 --> 00:05:47,724
- Tu peux pas entrer.
- Hein ?
28
00:05:48,210 --> 00:05:51,964
Pourquoi tu m'as appelé, alors ?
Allez, ouvre.
29
00:05:52,130 --> 00:05:55,839
- Tu me verras pas comme ça.
- Fais pas l'idiot,
30
00:05:56,010 --> 00:05:59,525
je ne verrai rien de nouveau.
Ouvre la porte.
31
00:06:00,010 --> 00:06:01,648
Ouvre !
32
00:06:13,810 --> 00:06:16,005
Allez, Nick, ouvre !
33
00:06:17,690 --> 00:06:19,840
Tout le monde déboule !
34
00:06:28,490 --> 00:06:32,881
Hé, doucement.
Ne me tire pas dessus.
35
00:06:35,890 --> 00:06:37,209
Salut.
36
00:06:40,010 --> 00:06:42,843
La bouteille a failli
me crever un oeil.
37
00:06:44,450 --> 00:06:47,840
Bon sang ! Y a personne là-dedans.
38
00:06:49,570 --> 00:06:51,526
Hé, ressaisis-toi.
39
00:06:52,290 --> 00:06:54,520
Allez, je t'en prie.
40
00:06:54,850 --> 00:06:56,363
Arrête.
41
00:06:56,930 --> 00:06:59,364
Bon sang, t'as rien à craindre.
42
00:07:03,170 --> 00:07:05,240
Viens ici, viens ici.
43
00:07:31,970 --> 00:07:35,121
- Calme-toi, compris ?
- Je vais mourir.
44
00:07:35,290 --> 00:07:38,839
- Mais non !
- Je vais mourir. Mourir !
45
00:07:42,130 --> 00:07:45,247
- J'ai peur.
- Oui, je sais...
46
00:07:45,690 --> 00:07:47,885
Je suis mort de peur !
47
00:07:51,050 --> 00:07:53,644
Allez, te fous pas en l'air.
48
00:07:53,810 --> 00:07:56,643
Tu sais que je me rase plus ?
Tu le savais ?
49
00:07:56,810 --> 00:07:58,528
Je me laisse aller.
50
00:07:58,690 --> 00:08:02,842
Parce que si je me laisse aller
et que je ne bouge plus,
51
00:08:03,090 --> 00:08:04,443
ils m'oublieront.
52
00:08:05,930 --> 00:08:09,320
Mais j'ai peur de ça aussi.
Je me dis que...
53
00:08:12,130 --> 00:08:14,690
si je reste là trop longtemps,
54
00:08:14,850 --> 00:08:17,648
quand je voudrai bouger,
je pourrai plus.
55
00:08:19,730 --> 00:08:22,802
T'as l'air bon pour la camisole.
56
00:08:25,130 --> 00:08:27,724
- Je vais mourir.
- Arrête...
57
00:08:28,890 --> 00:08:31,040
tu ne vas pas mourir.
58
00:08:32,610 --> 00:08:35,443
Tu as vu la photo de Lipsky
dans le journal ?
59
00:08:35,770 --> 00:08:39,160
- Mardi ? Le journal de mardi.
- C'était affreux.
60
00:08:40,130 --> 00:08:43,327
Criblé de balles, le cou tordu.
Tu as vu ?
61
00:08:43,490 --> 00:08:46,687
Oui, c'était affreux. Affreux.
62
00:08:46,890 --> 00:08:49,927
Mais personne n'a pensé
que c'était toi,
63
00:08:50,090 --> 00:08:52,365
on ne t'a pas accusé.
64
00:08:52,730 --> 00:08:54,800
Il y a un contrat contre moi.
65
00:08:59,890 --> 00:09:03,326
Il y a un contrat
contre Lipsky et moi.
66
00:09:03,490 --> 00:09:05,879
Je le sais de source sûre.
67
00:09:10,410 --> 00:09:13,846
Il vient de Resnick, je le sais.
On va me tuer.
68
00:09:14,690 --> 00:09:17,682
- On va me tuer.
- Tu ne mourras pas.
69
00:09:19,250 --> 00:09:23,084
Même si on veut te tuer,
c'est pas dit que tu mourras.
70
00:09:23,290 --> 00:09:26,600
- On va me tuer.
- Je veux que tu arrêtes.
71
00:09:27,530 --> 00:09:29,088
Mince.
72
00:09:30,930 --> 00:09:32,682
- Mince.
- Quoi ?
73
00:09:34,010 --> 00:09:35,728
C'est l'estomac ?
74
00:09:38,050 --> 00:09:39,688
L'estomac ?
75
00:09:40,850 --> 00:09:42,408
Réponds !
76
00:09:42,850 --> 00:09:44,886
Tu as réussi ton coup.
77
00:09:45,410 --> 00:09:48,925
Tu t'es concocté un bel ulcère.
Bon, viens.
78
00:09:51,330 --> 00:09:53,764
Viens, mets-toi sur le lit.
79
00:09:56,930 --> 00:09:58,363
Allez.
80
00:10:01,810 --> 00:10:05,166
- Tiens. Avale ça.
- C'est quoi ?
81
00:10:05,330 --> 00:10:06,888
- Avale.
- C'est quoi ?
82
00:10:07,050 --> 00:10:08,369
- Prends.
- Non.
83
00:10:08,530 --> 00:10:10,361
Je t'obligerai à l'avaler.
84
00:10:10,530 --> 00:10:13,602
Je vomirai.
Je ne veux pas de ça. Non.
85
00:10:13,770 --> 00:10:15,920
Vomis et tu en auras un autre.
86
00:10:16,090 --> 00:10:17,079
Essaie.
87
00:10:17,290 --> 00:10:19,724
C'est du poison. Du Gelusil.
88
00:10:20,050 --> 00:10:21,722
Qu'est-ce que tu crois ?
89
00:10:21,890 --> 00:10:25,678
- Pourquoi tu en as ?
- Je te connais depuis 30 ans.
90
00:10:25,850 --> 00:10:30,002
Quand tu as cette voix
au téléphone, je prends du Gelusil.
91
00:10:30,170 --> 00:10:32,445
- Allez.
- J'arrive pas à avaler.
92
00:10:32,610 --> 00:10:33,963
Essaie.
93
00:10:34,210 --> 00:10:37,008
Si tu vomis,
je t'en donne un autre.
94
00:10:37,170 --> 00:10:40,162
Nick, s'il te plaît. Mâche-le.
95
00:10:40,330 --> 00:10:43,049
Ça n'a pas mauvais goût.
96
00:10:43,730 --> 00:10:47,279
Ouvre ton bec, le train entre.
Ouvre ton bec.
97
00:10:53,410 --> 00:10:55,128
Tu ne l'as pas avalé.
98
00:10:55,290 --> 00:10:59,124
Tu ne veux pas être soulagé,
tu veux mourir.
99
00:11:03,330 --> 00:11:04,968
- Tu pleures ?
- J'ai peur.
100
00:11:07,330 --> 00:11:09,366
Il faut que tu en prennes un.
101
00:11:14,090 --> 00:11:15,205
Allez.
102
00:11:15,410 --> 00:11:16,968
Mâche.
103
00:11:17,170 --> 00:11:20,446
C'est bien. Mâche-le et avale.
104
00:11:21,050 --> 00:11:23,166
Oui, comme ça.
105
00:11:23,410 --> 00:11:25,082
Avale.
106
00:11:25,810 --> 00:11:29,644
Donne-moi ta clé,
je vais chercher un lait-crème.
107
00:11:30,890 --> 00:11:33,165
Il y a un bar au coin de la rue.
108
00:11:33,330 --> 00:11:35,764
- Je reviens.
- N'y va pas.
109
00:11:35,930 --> 00:11:37,921
- Dix minutes.
- Non !
110
00:11:38,090 --> 00:11:42,686
Je te laisse ma montre. Tu verras,
j'en ai pour dix minutes.
111
00:11:43,770 --> 00:11:47,968
- N'y va pas !
- Tu veux crever d'une péritonite ?
112
00:11:48,130 --> 00:11:51,088
Ton ulcère va perforer.
Il te faut un lait-crème.
113
00:11:51,970 --> 00:11:54,484
Ça prendra cinq minutes.
114
00:11:54,930 --> 00:11:57,125
Arrête, maintenant !
115
00:11:58,450 --> 00:12:00,281
Bon, j'y vais.
116
00:12:00,610 --> 00:12:03,329
Tiens, il est 21h15.
117
00:12:03,490 --> 00:12:05,879
Garde la montre. 21h15.
118
00:12:06,450 --> 00:12:10,045
Dans dix minutes, à 21h25,
je serai de retour.
119
00:12:10,210 --> 00:12:12,280
- Attends...
- J'y vais.
120
00:12:12,450 --> 00:12:15,487
- Attends, attends...
- Lâche ma cravate.
121
00:12:15,730 --> 00:12:18,767
Ma cravate, ma cravate.
122
00:12:19,210 --> 00:12:21,280
Si tu tardes, je n'ouvre pas.
123
00:12:21,490 --> 00:12:24,926
Génial. Prends un autre Gelusil.
124
00:12:39,330 --> 00:12:41,207
Bonsoir.
125
00:13:07,970 --> 00:13:11,087
Une brique de lait et une de crème.
126
00:13:11,250 --> 00:13:13,206
Je n'ai que du lait.
127
00:13:13,570 --> 00:13:15,322
- La crème ?
- Pas à emporter.
128
00:13:15,490 --> 00:13:18,527
Vous n'avez pas de crème
pour le café ?
129
00:13:18,770 --> 00:13:20,408
On a ces petits pots.
130
00:13:20,570 --> 00:13:24,563
Donnez-moi 15 petits pots
à emporter et du lait.
131
00:13:24,930 --> 00:13:26,886
Les pots ne sont pas en vente.
132
00:13:27,050 --> 00:13:30,759
Un distributeur verse la crème
dans les cafés...
133
00:13:30,930 --> 00:13:34,320
- De la crème du distributeur.
- Combien de cafés ?
134
00:13:34,490 --> 00:13:36,720
Je veux seulement la crème.
135
00:13:36,890 --> 00:13:38,846
Je ne peux pas faire ça.
136
00:13:39,010 --> 00:13:40,966
La crème est pour le café.
137
00:13:41,130 --> 00:13:44,042
Je paierai 15 cafés,
donnez-moi la crème.
138
00:13:44,210 --> 00:13:45,962
- Quinze ?
- Oui.
139
00:13:54,650 --> 00:13:57,164
File-moi la crème ou je te bute !
140
00:13:57,330 --> 00:13:59,082
- Oui !
- Je suis barjo !
141
00:13:59,250 --> 00:14:02,162
Donne-la-moi !
142
00:14:02,330 --> 00:14:04,446
- Oui, m'sieur.
- Donne !
143
00:14:04,610 --> 00:14:05,963
Ou je te massacre !
144
00:14:31,370 --> 00:14:34,965
Ouvre. Qu'est-ce qu'il y a ?
Il n'y a personne.
145
00:14:35,930 --> 00:14:37,568
Personne.
146
00:14:38,130 --> 00:14:39,563
Nick, s'il te plaît.
147
00:14:47,330 --> 00:14:49,605
Regarde-moi cette piaule !
148
00:14:52,410 --> 00:14:53,729
Quand même !
149
00:14:58,490 --> 00:14:59,889
Bon.
150
00:15:03,130 --> 00:15:04,529
Tu nettoies le lavabo ?
151
00:15:12,170 --> 00:15:14,320
Bien, c'est bien.
152
00:15:20,250 --> 00:15:22,889
Comment tu sais
qu'il y a un contrat ?
153
00:15:29,050 --> 00:15:31,644
- Un type me l'a dit.
- Qui ?
154
00:15:31,810 --> 00:15:34,040
Un ami, pour me rendre service.
155
00:15:34,210 --> 00:15:37,122
- Qui ça ?
- Un ami, un type.
156
00:15:37,290 --> 00:15:39,360
Qu'est-ce que ça peut faire ?
157
00:15:39,530 --> 00:15:42,966
Quoi ? C'était le concierge,
Frank Costello, qui ?
158
00:15:43,130 --> 00:15:45,928
Je peux pas le dire.
Fais-moi confiance.
159
00:15:47,490 --> 00:15:49,924
Crois-moi sur parole.
160
00:15:51,290 --> 00:15:53,850
C'est quelqu'un que je connais.
161
00:15:54,810 --> 00:15:57,404
Tu étais dans le coup avec Lipsky ?
162
00:15:57,570 --> 00:15:59,208
Tu débloques ?
163
00:15:59,370 --> 00:16:02,760
Je le connaissais pas
avant que Resnick l'amène.
164
00:16:03,210 --> 00:16:07,169
- Contrairement aux dealers.
- Tu es sûr que c'est vrai ?
165
00:16:07,570 --> 00:16:09,959
Tu es sûr que ça ne l'est pas ?
166
00:16:11,330 --> 00:16:13,525
- Combien tu as ?
- Mille dollars.
167
00:16:14,650 --> 00:16:17,722
- Ici.
- Je t'enverrai le reste.
168
00:16:17,890 --> 00:16:20,450
- Viens, j'appelle pas d'ici.
- Attends...
169
00:16:20,850 --> 00:16:22,761
- Où on va ?
- Tu décampes.
170
00:16:22,930 --> 00:16:25,000
- Maintenant ?
- Oui.
171
00:16:26,690 --> 00:16:29,363
Nick, s'ils te cherchent vraiment,
172
00:16:29,530 --> 00:16:33,125
et tu dis que oui,
ils vont te trouver.
173
00:16:33,930 --> 00:16:37,764
Surtout dans cette planque.
Tu n'es pas loin du bureau.
174
00:16:37,930 --> 00:16:40,683
Tu dis qu'ils ne me cherchent pas.
175
00:16:40,930 --> 00:16:43,569
- Tu prétends le contraire.
- Toi aussi.
176
00:16:43,730 --> 00:16:47,518
Qu'est-ce que tu décides ?
Ils te cherchent ou pas ?
177
00:16:48,770 --> 00:16:51,204
- Ils me cherchent.
- Alors, filons.
178
00:16:51,890 --> 00:16:55,087
Deux jours pour te chercher,
c'est beaucoup.
179
00:16:55,490 --> 00:16:59,005
- Tu veux emporter quelque chose ?
- Je me sens mal.
180
00:17:01,610 --> 00:17:03,760
- Très mal.
- Bon Dieu !
181
00:17:04,730 --> 00:17:06,322
- Quoi ?
- La fenêtre !
182
00:17:06,850 --> 00:17:08,761
Ouvre-la vite !
183
00:17:13,490 --> 00:17:15,640
- Quoi ?
- J'ai besoin d'air.
184
00:17:15,810 --> 00:17:18,961
- Ils n'arriveront pas si vite.
- Je dois sortir.
185
00:17:19,170 --> 00:17:21,889
Je respire mal, l'air manque ici.
186
00:17:22,690 --> 00:17:27,206
Je dois sortir.
Je m'en vais. Viens.
187
00:17:28,970 --> 00:17:30,244
Viens !
188
00:17:32,570 --> 00:17:34,242
Tu réveilles tout le monde.
189
00:17:34,410 --> 00:17:36,048
L'escalier ou l'ascenseur ?
190
00:17:36,530 --> 00:17:37,599
L'ascenseur.
191
00:17:38,170 --> 00:17:39,922
L'escalier. Viens.
192
00:18:02,850 --> 00:18:06,286
- C'est ridicule.
- Tu vas sortir le premier ?
193
00:18:06,530 --> 00:18:08,441
- Oui.
- En premier ?
194
00:18:08,610 --> 00:18:11,807
Oui, en premier.
Il n'y a personne.
195
00:18:11,970 --> 00:18:14,723
- Moi seul sais où tu es.
- Alors, sors.
196
00:18:14,890 --> 00:18:16,403
Je sors le premier.
197
00:18:16,610 --> 00:18:18,202
Attends !
198
00:18:20,050 --> 00:18:21,278
Quoi ?
199
00:18:22,010 --> 00:18:23,762
Tu mets ma veste ?
200
00:18:23,930 --> 00:18:25,886
Tu mets ma veste ?
201
00:18:27,690 --> 00:18:29,646
Tu crois que je te balance ?
202
00:18:29,810 --> 00:18:32,927
Pour toi, il n'y a personne.
Pour moi, si.
203
00:18:33,090 --> 00:18:34,409
Alors...
204
00:18:35,130 --> 00:18:37,086
si tu portais ma veste ?
205
00:18:39,170 --> 00:18:40,762
Donne-la-moi.
206
00:18:49,050 --> 00:18:51,484
- Tiens.
- Tiens.
207
00:18:52,850 --> 00:18:55,045
- Mon manteau.
- Tu es fatigué ?
208
00:18:55,210 --> 00:18:58,441
Mets-le, il fait humide dehors.
209
00:18:58,690 --> 00:19:00,681
Je dois aussi porter ça ?
210
00:19:00,850 --> 00:19:04,206
- Oui.
- Ouvert, pour faire voir la veste.
211
00:19:04,370 --> 00:19:06,042
- Pas la peine.
- Bon.
212
00:19:06,210 --> 00:19:08,929
Pourquoi ? Il n'y a personne dehors.
213
00:19:14,970 --> 00:19:16,926
Tu me donnes ta montre ?
214
00:19:18,330 --> 00:19:20,924
- Ma montre ?
- J'y ferai attention.
215
00:19:21,090 --> 00:19:23,604
- Pour me porter chance.
- Bon.
216
00:19:23,770 --> 00:19:26,364
D'accord.
Tu me donnes ton revolver ?
217
00:19:26,570 --> 00:19:29,243
- Pourquoi ?
- Pour me porter chance.
218
00:19:29,890 --> 00:19:33,769
Si on me tire dessus à ta place,
je pourrai répondre.
219
00:19:34,930 --> 00:19:37,603
Enfile ça.
Surtout, ne prends pas froid.
220
00:19:41,650 --> 00:19:43,925
Il ne manquerait plus que ça.
221
00:19:44,530 --> 00:19:46,122
Mon revolver.
222
00:19:46,930 --> 00:19:48,124
Prends-le.
223
00:19:51,890 --> 00:19:53,289
Mon revolver.
224
00:19:54,890 --> 00:19:56,642
Tu es fou.
225
00:19:58,450 --> 00:20:00,088
Ma montre.
226
00:21:04,450 --> 00:21:05,929
C'est bon ?
227
00:21:06,890 --> 00:21:08,323
Oui.
228
00:21:09,610 --> 00:21:10,838
Oui.
229
00:21:12,930 --> 00:21:14,488
Parfait.
230
00:21:24,850 --> 00:21:28,809
B... B & O ?
Les initiales B & O ?
231
00:21:29,370 --> 00:21:32,965
Sur la 2ème... et quoi ?
232
00:21:37,770 --> 00:21:41,558
Oui, j'y suis. La 2ème rue.
La 2ème Sud ?
233
00:21:42,450 --> 00:21:43,963
Attendez.
234
00:21:46,010 --> 00:21:50,447
Bon. Il porte un imper ?
Bleu marine ?
235
00:21:52,930 --> 00:21:55,888
Maintenant, voilà mes instructions.
236
00:21:57,330 --> 00:22:00,083
Il me faudra 15 à 20 minutes,
237
00:22:00,250 --> 00:22:04,004
ça dépendra de la circulation.
Et je serai là.
238
00:22:05,210 --> 00:22:09,567
J'appellerai le B & O Tavern.
Je ferai sonner trois fois.
239
00:22:10,330 --> 00:22:11,809
Compris ?
240
00:22:11,970 --> 00:22:15,565
Quand vous entendrez le téléphone,
sortez du bar.
241
00:22:15,730 --> 00:22:19,120
Quand vous serez sorti, j'agirai.
Je veux rester
242
00:22:19,290 --> 00:22:22,407
dix minutes au plus dans le coin,
compris ?
243
00:22:30,770 --> 00:22:32,920
Voilà le résultat des courses.
244
00:22:33,530 --> 00:22:36,647
TWA... non, demain.
245
00:22:37,970 --> 00:22:40,689
American, demain.
246
00:22:41,690 --> 00:22:43,999
Je veux TWA, mais...
247
00:22:44,330 --> 00:22:46,605
Je ne veux pas aller à l'aéroport.
248
00:22:48,850 --> 00:22:51,762
- Pas l'aéroport ?
- Non.
249
00:22:52,610 --> 00:22:55,647
Il l'a peut-être fait cerner.
250
00:22:59,130 --> 00:23:01,644
Il faudrait qu'il engage l'armée.
251
00:23:01,810 --> 00:23:04,244
Tu sais combien ça coûterait, ça ?
252
00:23:04,410 --> 00:23:07,129
Plus le contrat.
Tu n'en vaux pas le coup.
253
00:23:07,290 --> 00:23:09,565
Je ne veux pas aller à l'aéroport.
254
00:23:09,730 --> 00:23:12,563
Que veux-tu ? Prendre le train ?
255
00:23:13,770 --> 00:23:16,728
- Emmène-moi en voiture.
- Où ?
256
00:23:17,890 --> 00:23:21,246
J'en sais rien. Où je vais ?
Là où je vais.
257
00:23:27,010 --> 00:23:28,443
Faut louer une voiture.
258
00:23:45,810 --> 00:23:48,847
- En plus, je devrais sourire ?
- Arrête !
259
00:23:49,010 --> 00:23:50,841
C'est ça.
260
00:23:51,050 --> 00:23:54,042
L'agence de location
ouvre demain matin.
261
00:23:54,290 --> 00:23:55,279
Seigneur !
262
00:23:55,650 --> 00:23:57,163
Quelle nuit, hein ?
263
00:23:57,330 --> 00:24:00,481
J'appelle Jan pour lui dire
que tu vas bien ?
264
00:24:01,130 --> 00:24:03,519
- Jan m'a quitté.
- Ah, bon ?
265
00:24:03,690 --> 00:24:05,567
- Oui.
- Je l'ignorais.
266
00:24:05,730 --> 00:24:08,403
Elle est chez sa mère
avec la petite.
267
00:24:10,690 --> 00:24:14,160
- Flûte, c'est moche.
- Oui.
268
00:24:15,450 --> 00:24:18,760
On se réconciliera,
si je vis assez longtemps.
269
00:24:22,770 --> 00:24:24,522
- Bon...
- Où tu vas ?
270
00:24:24,690 --> 00:24:27,045
Mettre un peu de musique.
271
00:24:41,770 --> 00:24:44,000
- La 2ème Sud ?
- Sud.
272
00:24:44,170 --> 00:24:46,161
- Sud ?
- Exact.
273
00:24:46,690 --> 00:24:50,126
Vous n'y êtes pas.
Allez au nord, par la 6ème.
274
00:24:50,290 --> 00:24:52,485
Jusqu'à la 7ème. Allez par là.
275
00:24:53,530 --> 00:24:57,603
Vous êtes dans le mauvais sens.
À un carrefour à l'est...
276
00:25:04,210 --> 00:25:07,885
- J'offre ? Allez.
- Non.
277
00:25:08,570 --> 00:25:10,242
Combien vous dois-je ?
278
00:25:10,410 --> 00:25:12,685
- Soixante-dix.
- Soixante-dix ?
279
00:25:13,610 --> 00:25:14,645
Gardez tout.
280
00:25:31,930 --> 00:25:34,842
- Comment va Annie ?
- Bien.
281
00:25:37,930 --> 00:25:39,329
Elle demande de tes nouvelles.
282
00:25:41,890 --> 00:25:44,927
- Et le petit ?
- Il est fantastique.
283
00:25:47,410 --> 00:25:50,208
- C'est un poids lourd.
- Oui ?
284
00:25:50,810 --> 00:25:52,880
Il cogne tous les autres gosses.
285
00:25:54,290 --> 00:25:55,803
Il cogne... ?
286
00:25:56,450 --> 00:25:57,963
Il est coriace.
287
00:25:58,170 --> 00:26:02,322
Une bête. Et ta petite ?
Elle a combien ?
288
00:26:02,530 --> 00:26:04,566
- Cinq mois ?
- Cinq, oui.
289
00:26:04,730 --> 00:26:05,924
Et plein de dents.
290
00:26:06,130 --> 00:26:07,722
- Ah, oui ?
- Oui.
291
00:26:07,890 --> 00:26:11,519
- C'est original.
- Oui. Elle tient mon pouce.
292
00:26:12,770 --> 00:26:13,885
C'est mignon.
293
00:26:14,090 --> 00:26:16,160
À qui elle ressemble ?
294
00:26:17,250 --> 00:26:21,084
- Viens, on s'en va.
- Où tu vas ? Où tu vas ?
295
00:26:21,250 --> 00:26:22,603
Chez Jan.
296
00:26:23,690 --> 00:26:25,806
Je veux lui dire au revoir.
297
00:26:27,010 --> 00:26:29,285
Et à la petite aussi.
298
00:26:29,730 --> 00:26:31,561
Un bébé oublie les visages.
299
00:26:32,850 --> 00:26:34,602
C'est de la folie.
300
00:26:34,770 --> 00:26:37,238
- Viens.
- Laisse-moi finir ma bière.
301
00:26:44,130 --> 00:26:46,963
Vas-y. C'est pas pressé.
302
00:26:52,770 --> 00:26:54,328
Qu'elle aille au diable.
303
00:27:14,330 --> 00:27:16,969
- Il fait chaud ici.
- Oui.
304
00:27:20,050 --> 00:27:23,281
- Ça va ? L'estomac ?
- Ça va.
305
00:27:23,770 --> 00:27:25,522
Mange des crackers.
306
00:27:42,170 --> 00:27:43,444
Le téléphone sonne ?
307
00:27:45,930 --> 00:27:48,649
J'en sais rien.
Tu attends un appel ?
308
00:27:51,130 --> 00:27:52,563
Comment ?
309
00:27:53,490 --> 00:27:54,718
Rien.
310
00:27:58,810 --> 00:28:02,803
Ce serait marrant.
Prendre un bar pour un bureau.
311
00:28:19,930 --> 00:28:21,682
Je sors.
312
00:28:30,330 --> 00:28:32,480
Nick, tu perds la boule !
313
00:29:29,730 --> 00:29:31,288
- Timbré !
- J'étouffais.
314
00:29:31,450 --> 00:29:34,681
- Foncer comme ça !
- Ça t'est déjà arrivé ?
315
00:29:34,890 --> 00:29:37,279
- Merde !
- Ça t'est jamais arrivé ?
316
00:29:37,450 --> 00:29:40,408
- Je ne veux pas...
- C'est connu.
317
00:29:40,570 --> 00:29:42,162
Je t'ai rejoint.
318
00:29:42,890 --> 00:29:46,519
Tu me dis qu'on te cherche.
Je ferai tout mon possible.
319
00:29:46,690 --> 00:29:48,840
Écoute ! Je ferai mon possible.
320
00:29:49,410 --> 00:29:52,083
Mais je ne peux pas tout seul.
321
00:29:52,410 --> 00:29:54,128
- On va rigoler ?
- J'app...
322
00:29:54,330 --> 00:29:55,479
J'appelle...
323
00:29:57,850 --> 00:29:59,841
- Avec une fille.
- Pardon ?
324
00:30:01,450 --> 00:30:05,363
Où vas-tu ? Tu divagues !
Qu'est-ce qui te prend ?
325
00:30:05,530 --> 00:30:08,488
- Je connais une fille.
- Où tu vas comme ça ?
326
00:30:08,650 --> 00:30:11,926
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Une fille super.
327
00:30:12,090 --> 00:30:15,207
Où habite-t-elle ? C'est loin ?
328
00:30:15,370 --> 00:30:16,928
Entre Hall et la 10ème.
329
00:30:18,770 --> 00:30:20,840
Pourquoi courir ? Elle attendra.
330
00:30:21,370 --> 00:30:23,440
- Du calme.
- On va au cinéma ?
331
00:30:23,890 --> 00:30:26,962
- Au cinéma ?
- Je vais mal. Pas de fille.
332
00:30:27,130 --> 00:30:30,520
- J'ai mal à l'estomac.
- Pas de fille ?
333
00:30:30,690 --> 00:30:33,158
Non. On va au cinéma.
334
00:30:33,970 --> 00:30:35,722
- C'est l'estomac ?
- Oui.
335
00:30:35,890 --> 00:30:37,801
Je t'avais dit de manger !
336
00:30:38,170 --> 00:30:40,286
Tiens, mange ça.
337
00:30:40,970 --> 00:30:43,882
Si je le mange, j'irai au cinéma ?
338
00:30:44,370 --> 00:30:47,282
Quel cinéma ?
Il est presque minuit.
339
00:30:47,450 --> 00:30:50,408
- Sur la 14ème...
- Mange.
340
00:30:50,570 --> 00:30:53,687
Il y a un cinéma nocturne.
Il passe deux films,
341
00:30:53,890 --> 00:30:57,121
des dessins animés,
et plein de bandes-annonces.
342
00:30:58,930 --> 00:31:01,490
Ils vendent aussi
des friandises.
343
00:31:01,770 --> 00:31:04,523
Des glaces et ainsi de suite.
Le rêve.
344
00:31:05,810 --> 00:31:08,483
Bon, mais j'appelle d'abord Annie.
345
00:31:09,130 --> 00:31:12,520
Je lui ai dit que je prenais
un pot. Elle m'attend.
346
00:31:14,010 --> 00:31:15,602
Je l'appelle.
347
00:31:16,130 --> 00:31:18,360
Où y a-t-il un téléphone ?
348
00:31:18,690 --> 00:31:22,205
- Que vas-tu lui dire ?
- J'inventerai.
349
00:31:23,170 --> 00:31:25,525
Je suis correct avec ma femme, moi.
350
00:31:25,690 --> 00:31:29,444
Quand je rentre tard
ou quand je passe la nuit dehors,
351
00:31:29,770 --> 00:31:31,328
je l'appelle.
352
00:31:36,850 --> 00:31:39,205
Quoi ? J'ai une tache sur le nez ?
353
00:31:39,610 --> 00:31:42,170
Tu as passé 45 minutes dans un bar
354
00:31:42,690 --> 00:31:47,002
sans penser à appeler ta femme.
Ça ne t'a pas effleuré.
355
00:31:49,330 --> 00:31:52,003
Et subitement,
tu dois appeler Annie.
356
00:31:55,330 --> 00:31:58,083
J'ai un conseil génial à te donner.
357
00:31:58,530 --> 00:32:01,442
Trouve quelqu'un
en qui tu aies confiance.
358
00:32:14,170 --> 00:32:16,286
Je n'y ai pas pensé.
359
00:32:18,810 --> 00:32:21,165
Ça te suffit comme raison ?
360
00:32:22,410 --> 00:32:26,961
- J'avais d'autres soucis.
- Je demandais, c'est tout.
361
00:33:34,370 --> 00:33:37,646
J'ai été retardé,
ne te fais pas de soucis.
362
00:33:38,250 --> 00:33:42,766
Harry t'attendait pour dire
bonne nuit. Je le mets au lit ?
363
00:33:43,410 --> 00:33:45,162
Entendu.
364
00:33:45,650 --> 00:33:49,529
Entre la 14ème et Hall.
Comme "hall" ?
365
00:33:49,690 --> 00:33:52,443
Attends. Je vais le noter.
Un instant.
366
00:33:52,610 --> 00:33:54,487
Harry, un crayon.
367
00:33:54,650 --> 00:33:56,163
- Un crayon ?
- Oui.
368
00:33:58,810 --> 00:34:00,801
Entre la 14ème et Hall.
369
00:34:01,010 --> 00:34:03,808
Je n'ai pas... une minute.
370
00:34:05,250 --> 00:34:07,810
Tu as un cahier ?
Je peux prendre ça ?
371
00:34:07,970 --> 00:34:09,688
Juste une seconde ?
372
00:34:17,450 --> 00:34:19,884
Hé, on va au bar.
373
00:34:21,090 --> 00:34:23,320
Qui c'est, cette fille ?
374
00:34:24,130 --> 00:34:25,449
Shirley.
375
00:34:27,570 --> 00:34:29,686
Shirley... ici ?
376
00:34:38,730 --> 00:34:42,484
- Un gin-tonic, c'est ça ?
- Oui, un gin-tonic.
377
00:34:43,890 --> 00:34:45,528
Je prendrai... un gin.
378
00:34:50,610 --> 00:34:51,963
Salut, ça va ?
379
00:34:52,130 --> 00:34:55,327
Mel, c'est...
comment tu t'appelles ?
380
00:34:55,650 --> 00:34:57,368
Tu t'appelles Mel ?
381
00:34:58,530 --> 00:35:00,407
Je m'appelle Mel.
382
00:35:01,770 --> 00:35:03,044
Ton nom de famille ?
383
00:35:04,250 --> 00:35:08,607
Il m'a filé une pièce pour appeler.
Son ami est dans la cabine.
384
00:35:08,770 --> 00:35:13,048
Oh, pardon. Salut.
Tu lui as filé une pièce ?
385
00:35:13,650 --> 00:35:17,120
Alors, je t'en dois une.
Parce que c'est ma vieille.
386
00:35:17,450 --> 00:35:20,442
Ta vieille ? Elle est pas vieille.
387
00:35:22,090 --> 00:35:23,284
Au revoir.
388
00:35:26,810 --> 00:35:28,880
Sacré vieux Noir, va !
389
00:35:30,690 --> 00:35:34,444
- J'essaie d'en finir là, mec.
- Tu vas m'écouter ?
390
00:35:35,210 --> 00:35:38,566
Regarde dans la cabine. Regarde.
Tourne-toi.
391
00:35:38,730 --> 00:35:42,040
On sait que t'es un dur.
Si tu t'en allais ?
392
00:35:42,890 --> 00:35:47,247
- On est noirs, mais pas bêtes.
- Pourquoi vous êtes noirs ?
393
00:35:51,770 --> 00:35:53,522
Qu'est-ce que t'as dit ?
394
00:35:53,690 --> 00:35:55,885
Laisse courir ! S'il te plaît !
395
00:35:57,290 --> 00:35:59,645
On sait que c'est un policier...
396
00:36:00,730 --> 00:36:02,561
Je te rappelle.
397
00:36:05,850 --> 00:36:10,719
On veut pas d'ennuis.
On t'offre un pot. On peut ?
398
00:36:12,970 --> 00:36:17,248
- Mais enfin, bordel...
- Calme-toi.
399
00:36:19,330 --> 00:36:22,242
- Où tu vas ?
- Viens, on s'en va.
400
00:36:22,450 --> 00:36:24,884
- Je veux finir mon verre.
- Viens !
401
00:36:25,370 --> 00:36:26,405
Viens.
402
00:36:44,810 --> 00:36:47,529
T'es dingue !
Tu veux nous faire tuer ?
403
00:36:48,410 --> 00:36:50,924
Autant te jeter sous un camion !
404
00:36:51,090 --> 00:36:54,799
Pour ce que ça change.
Je suis mort de toute façon.
405
00:36:54,970 --> 00:36:56,085
Boucle-la !
406
00:36:56,250 --> 00:36:59,208
Ça ferait moins mal
d'être cogné que de mourir.
407
00:37:04,450 --> 00:37:06,725
- Je veux aller au cinéma.
- On y va.
408
00:37:46,290 --> 00:37:47,518
Bon...
409
00:37:48,250 --> 00:37:51,048
Il est au cinéma nocturne
410
00:37:51,210 --> 00:37:53,883
entre la 14ème et Hall.
411
00:37:55,970 --> 00:37:57,198
La 14ème.
412
00:38:00,130 --> 00:38:01,404
8ème Rue !
413
00:38:02,010 --> 00:38:03,966
Je me demande ce qu'il joue.
414
00:38:16,690 --> 00:38:20,000
- Ça va ?
- Oui, oui.
415
00:38:25,530 --> 00:38:27,407
Tu as une cigarette ?
416
00:38:27,930 --> 00:38:31,002
- C'est interdit de fumer.
- Il m'en empêchera ?
417
00:38:31,170 --> 00:38:33,843
T'excite pas.
La voilà, ta cigarette.
418
00:38:34,490 --> 00:38:38,722
Ce n'est qu'un conducteur de bus.
Garde-toi pour la foule.
419
00:38:42,170 --> 00:38:43,649
Excusez-moi !
420
00:38:44,530 --> 00:38:47,602
- C'est interdit de fumer.
- Bouclez-la.
421
00:38:48,210 --> 00:38:51,043
- J'avertis le conducteur.
- Moi, votre mère.
422
00:38:53,930 --> 00:38:56,444
Je ne discute pas
avec un tel élément.
423
00:38:56,610 --> 00:38:59,682
Un tel élément ?
Attendez que je vérifie.
424
00:39:01,850 --> 00:39:04,239
Mon élément se porte très bien.
425
00:39:05,330 --> 00:39:09,323
Je sais très bien
que vous voulez me choquer.
426
00:39:09,490 --> 00:39:11,924
- Quoi ?
- Tu as de grandes mains.
427
00:39:15,170 --> 00:39:17,843
Tu aurais pu être pianiste.
428
00:39:20,290 --> 00:39:23,680
Do, ré, mi, fa, sol, la, si, do,
429
00:39:24,010 --> 00:39:26,763
et do, si, la, sol, fa, mi, ré, do.
430
00:39:27,770 --> 00:39:31,729
Ma soeur jouait du piano,
elle m'a appris les rudiments.
431
00:39:32,490 --> 00:39:35,846
Et ça t'est resté en tête ?
Chapeau !
432
00:40:01,050 --> 00:40:02,449
8ème Rue !
433
00:40:05,210 --> 00:40:06,563
Je te dois 200 dollars.
434
00:40:07,650 --> 00:40:09,925
- Quoi ?
- 200 dollars.
435
00:40:15,410 --> 00:40:17,924
Ça peut attendre.
436
00:40:18,090 --> 00:40:21,560
J'ai des ronds.
Si j'en ai besoin, je te le dirai.
437
00:40:21,770 --> 00:40:23,408
Ça va ?
438
00:40:25,410 --> 00:40:27,401
Je te les enverrai.
439
00:40:27,610 --> 00:40:28,963
10ème Rue !
440
00:40:40,650 --> 00:40:42,845
12ème Rue !
441
00:40:43,770 --> 00:40:46,967
La 12ème.
C'est là que ma mère est enterrée.
442
00:40:47,130 --> 00:40:49,928
Tu n'étais pas à son enterrement ?
443
00:40:52,890 --> 00:40:54,801
Bien sûr que si.
444
00:40:54,970 --> 00:40:58,645
Tu ne t'en souviens pas ?
J'ai passé 15 jours avec toi.
445
00:41:01,930 --> 00:41:03,488
- On descend !
- Hein ?
446
00:41:03,650 --> 00:41:06,528
- Viens.
- Où tu vas ? Attends.
447
00:41:06,890 --> 00:41:09,006
Le cinéma n'est pas là !
448
00:41:09,570 --> 00:41:13,324
Le cinéma n'est pas là, Nick.
Il n'est pas là.
449
00:41:13,490 --> 00:41:17,642
Je vais sur la tombe de ma mère.
Je n'y suis pas allé depuis longtemps.
450
00:41:17,810 --> 00:41:21,598
- Hé...
- On descend à la 12ème.
451
00:41:21,770 --> 00:41:25,126
- J'y ai jamais porté de couronne.
- Je le ferai.
452
00:41:25,290 --> 00:41:28,248
Il est minuit passé, ce sera fermé.
453
00:41:28,410 --> 00:41:31,527
On n'est jamais entré
dans un cimetière par la porte.
454
00:41:31,690 --> 00:41:34,841
On croirait qu'on hante
les cimetières !
455
00:41:35,010 --> 00:41:37,604
On y a porté des fleurs
une fois ou deux.
456
00:41:37,770 --> 00:41:40,364
La 12ème.
Descendez par derrière.
457
00:41:40,530 --> 00:41:44,648
- On veut descendre devant.
- Derrière. C'est le règlement.
458
00:41:45,930 --> 00:41:48,683
Il ne fait pas monter de passager !
459
00:41:48,890 --> 00:41:52,485
- C'est bon, Nick.
- Tu as vu ? Minute !
460
00:41:52,650 --> 00:41:55,562
Le règlement ne dit pas
de prendre les gens ?
461
00:41:56,290 --> 00:41:59,202
Je vous ai vu fumer
et je n'ai rien dit.
462
00:41:59,370 --> 00:42:01,679
Mais vous ne descendez pas devant.
463
00:42:01,890 --> 00:42:05,041
- Nick, écoute...
- Laissez-le monter.
464
00:42:05,210 --> 00:42:07,678
Je compte jusqu'à cinq et je pars.
465
00:42:09,330 --> 00:42:11,082
Un, deux, trois,
466
00:42:11,970 --> 00:42:13,244
quatre, cinq.
467
00:42:17,770 --> 00:42:19,488
Laissez-le monter !
468
00:42:21,250 --> 00:42:24,447
Laissez-le monter
ou je vous tords le cou.
469
00:42:24,610 --> 00:42:26,919
- Il est fort !
- On se bat ?
470
00:42:27,530 --> 00:42:30,966
- Lâchez-moi, je me bats.
- Je descendrai pas avant.
471
00:42:31,650 --> 00:42:34,801
- Je vais me faire virer.
- On se bat dehors.
472
00:42:35,410 --> 00:42:38,288
Oui, mais on descend par derrière.
473
00:42:38,450 --> 00:42:42,443
Je vous donne ma parole,
mais le passager monte avant.
474
00:42:42,650 --> 00:42:47,087
Je lui fais confiance,
et il a ma parole.
475
00:42:47,890 --> 00:42:50,529
- Bon.
- Vous avez ma parole.
476
00:42:50,690 --> 00:42:53,807
Allez-y. Après, on descend
et on se rosse.
477
00:42:54,090 --> 00:42:56,046
- Ouvrez la porte.
- Oui.
478
00:43:17,290 --> 00:43:18,643
Je te tiens.
479
00:43:23,370 --> 00:43:26,248
Nick, je suis complètement vanné.
480
00:43:27,770 --> 00:43:29,442
C'est idiot.
481
00:43:32,010 --> 00:43:33,921
- C'est idiot.
- Idiot ?
482
00:43:34,850 --> 00:43:38,638
- Je trouve ça ridicule.
- Tu n'aimais pas ma mère.
483
00:43:39,130 --> 00:43:42,440
J'adorais ta mère,
elle était merveilleuse.
484
00:43:42,810 --> 00:43:45,643
Et c'est ridicule
d'aller sur sa tombe ?
485
00:43:45,810 --> 00:43:48,608
- Il est 1 heure du matin.
- C'est encore mieux.
486
00:43:49,410 --> 00:43:52,129
Tu parles.
C'est une tombe, c'est tout.
487
00:43:52,290 --> 00:43:56,568
Pas une seule religion ne dit
que l'âme est dans la tombe.
488
00:43:56,730 --> 00:43:59,688
- Ta mère n'est pas là.
- Tu n'y crois pas.
489
00:43:59,890 --> 00:44:01,084
Non.
490
00:44:04,130 --> 00:44:06,769
Tu ne crois pas
qu'il y a un au-delà.
491
00:44:09,930 --> 00:44:12,763
Personnellement, non.
On meurt, terminé.
492
00:44:12,930 --> 00:44:14,363
Ça ne t'effraie pas ?
493
00:44:15,530 --> 00:44:18,567
De penser que tu mourras,
que ce sera fini ?
494
00:44:21,130 --> 00:44:24,520
Tu n'auras plus conscience de rien,
tu seras rien.
495
00:44:24,690 --> 00:44:28,729
On va voir ta mère ?
Cette conversation est absurde.
496
00:44:28,890 --> 00:44:32,087
Non ! Elle est importante
si on doit mourir.
497
00:44:32,290 --> 00:44:36,249
- Je ne vais pas mourir, moi.
- Un jour, si.
498
00:44:36,450 --> 00:44:38,520
- Nick...
- Tu mourras un jour.
499
00:44:38,690 --> 00:44:41,443
Je ne vais pas discuter
à 1 heure du matin
500
00:44:41,610 --> 00:44:44,682
de ce qu'il m'arrivera
quand je mourrai.
501
00:44:44,850 --> 00:44:47,523
Je laisse ce blabla
aux catholiques.
502
00:44:48,170 --> 00:44:50,479
Tu ne vas pas mourir un jour ?
503
00:44:55,130 --> 00:44:57,564
Tu ne vas pas mourir un jour ?
504
00:45:02,010 --> 00:45:04,046
Tu ne vas pas mourir un jour ?
505
00:45:04,210 --> 00:45:07,361
- Je ne vais pas mourir.
- Si, tu vas mourir.
506
00:45:07,530 --> 00:45:12,126
Tu veux aller sur la tombe
de ta mère ? Allons-y et repartons.
507
00:45:12,570 --> 00:45:16,449
Donne-moi ton briquet,
je veux voir les noms, là-bas.
508
00:45:21,850 --> 00:45:25,525
- Attention, il y a une tombe.
- Pardon.
509
00:45:25,690 --> 00:45:27,169
Une tombe.
510
00:45:31,610 --> 00:45:33,123
Voyons celle-là.
511
00:45:38,330 --> 00:45:40,639
- Où tu es ?
- Ici.
512
00:45:44,770 --> 00:45:46,123
Pardon.
513
00:45:50,090 --> 00:45:53,321
"Née le 5 mars 1863.
514
00:45:53,890 --> 00:45:57,405
"Décédée le 28 janvier 1930."
C'est pas la bonne.
515
00:45:58,570 --> 00:46:00,879
Elle n'est pas loin ?
516
00:46:03,250 --> 00:46:05,241
- Regarde là.
- Elle n'est pas loin ?
517
00:46:05,410 --> 00:46:08,846
Je n'en sais rien.
Je dois voir d'autres noms.
518
00:46:09,290 --> 00:46:12,202
C'est comme ça
que tu vas la retrouver ?
519
00:46:12,370 --> 00:46:15,168
Elle est près
d'une famille irlandaise.
520
00:46:15,330 --> 00:46:17,924
Il y en a plein
dans un cimetière catho.
521
00:46:18,090 --> 00:46:21,446
Écoute, si tu veux pas venir,
j'irai tout seul.
522
00:46:21,650 --> 00:46:26,121
Oui, j'ai sauté un mur pour finir
je ne sais trop où et...
523
00:46:26,290 --> 00:46:30,169
- Pardon. Tu y vas tout seul.
- À qui tu dis pardon ?
524
00:46:31,490 --> 00:46:35,961
- Quelle erreur ! Pardon.
- Non, c'est bien de dire pardon.
525
00:46:37,210 --> 00:46:39,678
- Maman !
- Je vais t'assommer.
526
00:46:39,850 --> 00:46:42,125
Tu as peur
que je réveille un mort ?
527
00:46:42,290 --> 00:46:45,805
On peut ne croire en rien,
mais avoir du respect.
528
00:46:46,370 --> 00:46:48,565
- Maman !
- Je m'en vais.
529
00:46:48,730 --> 00:46:50,243
Maman, où es-tu ?
530
00:46:50,450 --> 00:46:52,680
Je m'en vais. Je m'en vais, Nick.
531
00:46:52,850 --> 00:46:54,568
- Je suis là !
- Je pars.
532
00:46:57,730 --> 00:46:59,721
Si je meurs,
c'est Mikey le responsable !
533
00:47:00,450 --> 00:47:02,202
Retire ce que tu as dit !
534
00:47:03,010 --> 00:47:06,400
- Tu es encore là ?
- Retire ce que tu as dit !
535
00:47:07,290 --> 00:47:08,689
Maman, j'ai rien dit !
536
00:47:08,890 --> 00:47:11,085
Tu le verras bien toute seule.
537
00:47:15,770 --> 00:47:17,601
- Écoute...
- Salut.
538
00:47:18,170 --> 00:47:20,047
Tu m'as manqué. Ça va ?
539
00:47:20,210 --> 00:47:22,678
Bon... écoute,
540
00:47:22,850 --> 00:47:24,169
c'est grand ici,
541
00:47:24,970 --> 00:47:28,565
admets que si on doit regarder
toutes les tombes...
542
00:47:28,730 --> 00:47:30,880
Là. C'est là.
543
00:47:48,530 --> 00:47:50,760
Mike, tu veux que je te dise ?
544
00:47:56,370 --> 00:47:58,679
Je ne sais pas quoi faire.
545
00:48:01,490 --> 00:48:02,559
Arrête.
546
00:48:05,010 --> 00:48:07,444
Ça embête pas maman que je rie.
547
00:48:07,610 --> 00:48:10,124
- Arrête.
- Je parle à ma mère.
548
00:48:10,290 --> 00:48:12,758
Inutile de lui parler à voix haute.
549
00:48:13,450 --> 00:48:16,044
Euh... ben...
550
00:48:17,170 --> 00:48:19,081
je sais pas quoi faire.
551
00:48:21,210 --> 00:48:23,360
- C'est...
- Yiskadel vei...
552
00:48:25,370 --> 00:48:27,600
C'est trop, c'est dur.
553
00:48:28,290 --> 00:48:31,487
Dur de parler à un mort,
on n'a rien en commun.
554
00:48:39,170 --> 00:48:40,239
Salut, maman.
555
00:48:45,570 --> 00:48:47,765
Tu me fais oublier le kaddish.
556
00:48:48,610 --> 00:48:50,566
Maman, pardon.
557
00:48:52,610 --> 00:48:53,963
Maman...
558
00:48:55,930 --> 00:48:57,727
Je veux pas mourir, maman.
559
00:49:00,810 --> 00:49:02,721
Je parle à ma mère !
560
00:49:08,050 --> 00:49:10,803
- Mikey...
- J'essaie de réciter le kaddish.
561
00:49:12,370 --> 00:49:13,849
Ce serait pas bien si...
562
00:49:17,690 --> 00:49:19,920
si elle vivait encore ?
563
00:49:22,530 --> 00:49:24,441
Tu voudrais pas ta mère ?
564
00:49:25,450 --> 00:49:27,566
Bien sûr que si.
565
00:49:29,330 --> 00:49:32,003
C'est pour ça qu'on est
tellement copains.
566
00:49:32,970 --> 00:49:34,198
On se souvient
567
00:49:34,410 --> 00:49:36,321
de nous gamins.
568
00:49:36,490 --> 00:49:39,721
De trucs que personne
ne sait sauf nous.
569
00:49:39,930 --> 00:49:43,366
On l'a dans la tête.
On sait que c'est bien arrivé.
570
00:49:44,370 --> 00:49:45,359
Hein ?
571
00:49:46,170 --> 00:49:48,001
Je sais ce qui est arrivé.
572
00:49:48,770 --> 00:49:50,203
On est les seuls.
573
00:49:51,210 --> 00:49:53,849
Tous ceux de ces années-là
sont morts.
574
00:49:54,010 --> 00:49:55,125
Et alors ?
575
00:49:55,570 --> 00:49:57,128
Je m'en rappelle.
576
00:49:57,970 --> 00:50:01,280
Je parle beaucoup à Annie
de mon enfance.
577
00:50:01,450 --> 00:50:03,327
Elle adore m'écouter.
578
00:50:05,130 --> 00:50:08,247
- Tu ne comprends pas.
- Oui, je suis bête.
579
00:50:08,690 --> 00:50:10,965
Non, je voudrais...
580
00:50:12,530 --> 00:50:15,647
que ma mère vive encore,
et la tienne aussi.
581
00:50:17,450 --> 00:50:20,123
Et que ton père vive, que...
582
00:50:21,250 --> 00:50:24,322
mon père vive. Et ton frère lzzy.
583
00:50:27,570 --> 00:50:29,925
- Tu as connu lzzy ?
- Oui.
584
00:50:30,690 --> 00:50:32,885
Comment, tu te souviens pas ?
585
00:50:33,050 --> 00:50:34,927
Il a perdu ses cheveux...
586
00:50:36,290 --> 00:50:40,522
on l'appelait Crâne d'oeuf.
Il est mort et, sur sa tombe,
587
00:50:40,690 --> 00:50:43,250
on a dit pardon, on s'est excusés.
588
00:50:44,090 --> 00:50:46,365
Il avait dix ans,
Dieu soit avec lui.
589
00:50:48,730 --> 00:50:50,448
Mon pauvre frère.
590
00:50:55,650 --> 00:50:56,969
C'est terrible, ça.
591
00:51:00,570 --> 00:51:02,162
Viens, on s'en va.
592
00:51:03,970 --> 00:51:05,562
C'est par là, je crois.
593
00:51:06,170 --> 00:51:08,126
- Pardon !
- Une tombe.
594
00:51:08,290 --> 00:51:10,679
- Pardon.
- Fais gaffe aux tombes.
595
00:51:10,850 --> 00:51:12,124
Oui. Pardon.
596
00:51:12,930 --> 00:51:14,886
Heureusement que tu es là.
597
00:51:19,490 --> 00:51:21,845
Enfant de salaud !
598
00:51:31,730 --> 00:51:33,288
Enfant de salaud !
599
00:51:51,330 --> 00:51:54,606
Tu as le 5...
le 3, le 4, le 5 et le 6.
600
00:51:54,770 --> 00:51:57,489
- Et alors ?
- Pardon ?
601
00:52:02,810 --> 00:52:03,845
Oui ?
602
00:52:04,050 --> 00:52:05,369
Oui.
603
00:52:06,210 --> 00:52:07,689
Explique-moi tout ça.
604
00:52:09,930 --> 00:52:12,205
Il est inutile que j'attende,
605
00:52:12,370 --> 00:52:14,361
ils ne viendront pas.
606
00:52:16,570 --> 00:52:19,448
Tu es entré...
tu es allé dans la salle ?
607
00:52:20,690 --> 00:52:21,679
Warren !
608
00:52:24,130 --> 00:52:27,167
Je t'ai demandé si tu es allé
dans la salle.
609
00:52:29,010 --> 00:52:30,921
Non, je ne comprends pas.
610
00:52:31,930 --> 00:52:35,445
Que voudraient-ils faire ?
Te tuer dans un cinéma ?
611
00:52:35,610 --> 00:52:38,568
Ils n'iraient pas au cinéma.
612
00:52:40,850 --> 00:52:41,839
Warren...
613
00:52:44,730 --> 00:52:47,403
Fais-moi plaisir, s'il te plaît.
614
00:52:48,650 --> 00:52:50,242
Laisse tout tomber.
615
00:52:55,810 --> 00:52:58,119
Je veux éviter tout malentendu.
616
00:52:58,290 --> 00:53:00,850
Je sais que je peux
faire l'affaire.
617
00:53:01,490 --> 00:53:04,687
Je vais aller vérifier
tout de suite.
618
00:53:04,890 --> 00:53:06,164
D'accord ?
619
00:53:06,930 --> 00:53:07,965
Oui.
620
00:53:11,530 --> 00:53:15,318
Cet idiot s'est mis en tête
qu'ils veulent m'avoir.
621
00:53:15,490 --> 00:53:17,048
Ça l'obsède.
622
00:53:18,490 --> 00:53:20,958
Ils sont tous paranos, ces types.
623
00:53:21,930 --> 00:53:23,363
Peut-être.
624
00:53:24,730 --> 00:53:25,924
S'ils ne sont pas là,
625
00:53:27,290 --> 00:53:29,008
il a peut-être raison.
626
00:53:55,370 --> 00:53:57,930
Je vous trouve une place,
monsieur ?
627
00:53:58,410 --> 00:53:59,968
Non, ça va aller.
628
00:54:01,210 --> 00:54:02,359
Merci.
629
00:54:10,290 --> 00:54:11,439
Chope-moi.
630
00:54:16,410 --> 00:54:18,162
Tu vas m'emmener loin ?
631
00:54:18,570 --> 00:54:20,720
On va aller dans une ville
632
00:54:20,930 --> 00:54:23,524
avec un aéroport
et se tailler en avion.
633
00:54:24,610 --> 00:54:26,726
- "On" ?
- Oui.
634
00:54:27,330 --> 00:54:29,241
- Tu m'accompagnes ?
- Oui.
635
00:54:30,410 --> 00:54:33,686
Oui, enfant de salaud,
je t'accompagne.
636
00:54:34,650 --> 00:54:38,404
Resnick le prendra pas mal ?
Disparaître comme ça.
637
00:54:39,170 --> 00:54:41,604
Tu devrais pas trouver une excuse ?
638
00:54:42,730 --> 00:54:45,403
- Il est susceptible.
- Je l'emmerde.
639
00:54:47,610 --> 00:54:49,441
Je pense plutôt à ma femme.
640
00:54:50,810 --> 00:54:52,243
Et à mon gosse.
641
00:54:56,450 --> 00:54:58,361
Tu veux une fille ?
642
00:55:02,370 --> 00:55:03,598
Des gonzesses ?
643
00:55:34,810 --> 00:55:36,607
Relax, Mikey.
644
00:55:43,930 --> 00:55:46,569
Zut ! Moi qui allais m'absenter.
645
00:55:47,010 --> 00:55:49,478
D'accord... Mikey,
646
00:55:50,450 --> 00:55:54,568
Harry est debout.
Il n'est pas malade, il est debout.
647
00:55:55,810 --> 00:55:57,801
Tu es contente de me voir ?
648
00:55:58,290 --> 00:56:00,485
Beaucoup ? Tu plaisantes ?
649
00:56:00,690 --> 00:56:02,521
Bien sûr que tu es contente.
650
00:56:04,170 --> 00:56:05,489
Comment ça, non ?
651
00:56:06,530 --> 00:56:08,566
C'est pour ça ?
652
00:56:09,370 --> 00:56:12,043
Je n'aime pas ça.
Je n'aime pas ça !
653
00:56:14,010 --> 00:56:15,568
C'est une blague.
654
00:56:16,130 --> 00:56:18,007
Elle ne me plaît pas.
655
00:56:21,490 --> 00:56:23,321
J'en ai assez.
656
00:56:23,770 --> 00:56:24,839
Oui.
657
00:56:25,210 --> 00:56:26,359
Quoi ?
658
00:56:27,170 --> 00:56:28,489
Je t'aime.
659
00:56:30,890 --> 00:56:33,245
- Le petit est malade.
- C'est dur.
660
00:56:33,410 --> 00:56:34,968
Un rhume ?
661
00:56:35,650 --> 00:56:37,163
Oui, il y a de ça.
662
00:56:37,370 --> 00:56:39,645
Cette lumière donne la migraine.
663
00:56:40,210 --> 00:56:41,325
- Oui.
- Non !
664
00:56:41,490 --> 00:56:43,287
La rue en donne assez.
665
00:56:53,970 --> 00:56:56,962
Quel âge a-t-il ? Votre enfant.
666
00:56:57,130 --> 00:56:58,449
Cinq ans.
667
00:57:00,530 --> 00:57:02,122
Assieds-toi près de moi.
668
00:57:02,330 --> 00:57:04,890
- Un garçon ?
- Oui.
669
00:57:05,450 --> 00:57:06,803
C'est mignon.
670
00:57:07,010 --> 00:57:08,807
- Son nom ?
- Harry.
671
00:57:12,410 --> 00:57:15,482
Elle te demande son nom,
pas comment il est.
672
00:57:22,290 --> 00:57:23,609
Il faut rire ?
673
00:57:24,610 --> 00:57:25,884
Je n'en sais rien.
674
00:57:27,250 --> 00:57:31,084
<i>... la reprise de l'intervention</i>
<i>militaire américaine</i>
675
00:57:31,250 --> 00:57:32,729
<i>en Asie du sud-est.</i>
676
00:57:32,890 --> 00:57:34,243
Tu as un tourne-disque ?
677
00:57:34,770 --> 00:57:36,089
Un peu de musique.
678
00:57:36,250 --> 00:57:40,289
Je veux entendre. Je suis
les événements en Indochine.
679
00:57:40,770 --> 00:57:42,442
- C'est vrai ?
- Oui.
680
00:57:42,730 --> 00:57:44,607
Oui ? Sans blague !
681
00:57:48,610 --> 00:57:51,602
- Vous suivez l'actualité ?
- Si possible.
682
00:57:52,610 --> 00:57:54,805
- C'est vrai ?
- Oui.
683
00:57:55,610 --> 00:57:57,646
Je tiens à être au courant.
684
00:57:59,690 --> 00:58:01,521
- Arrête.
- Quoi ?
685
00:58:01,690 --> 00:58:05,285
Je fais rien, je suis assis.
Je fais quelque chose ?
686
00:58:05,450 --> 00:58:07,645
- Vous lisez beaucoup ?
- Non.
687
00:58:11,450 --> 00:58:13,168
C'est à elle que je parle.
688
00:58:14,770 --> 00:58:16,761
Dis-lui tout ce que tu lis.
689
00:58:16,970 --> 00:58:19,768
- Elle lit beaucoup.
- Pourquoi tu réponds ?
690
00:58:20,410 --> 00:58:22,048
Je le demande à Nell.
691
00:58:25,290 --> 00:58:26,518
Je lis.
692
00:58:27,130 --> 00:58:28,768
- Je lis !
- Embrasse-moi.
693
00:58:28,930 --> 00:58:31,364
- Arrête !
- Tu m'embrasses ?
694
00:58:31,530 --> 00:58:33,441
Tu m'embrasses ou pas ?
695
00:58:33,650 --> 00:58:35,800
- Vous lisez beaucoup ?
- Nicky !
696
00:58:35,970 --> 00:58:38,404
- Arrête.
- Qu'est-ce que je fais là ?
697
00:58:38,570 --> 00:58:41,846
- Mais comment tu me traites !
- Pas mal.
698
00:58:42,290 --> 00:58:45,646
Je me tiendrai bien, comme...
699
00:58:46,770 --> 00:58:48,681
Quoi, mon chou ?
700
00:58:49,610 --> 00:58:51,680
Ne me repousse pas, chérie.
701
00:58:55,370 --> 00:58:59,363
- Tu ne me respectes pas ?
- Si, je te respecte.
702
00:58:59,730 --> 00:59:02,847
C'est dur,
parce que je t'aime bien.
703
00:59:03,490 --> 00:59:06,402
Il fallait arrêter
de déconner en Chine.
704
00:59:07,210 --> 00:59:09,849
Ils ont la plus grande
armée du monde.
705
00:59:11,170 --> 00:59:12,762
Embrasse-moi.
706
00:59:14,170 --> 00:59:16,240
Non, pas devant lui.
707
00:59:16,410 --> 00:59:18,640
- Tous ces paysans !
- Une fois.
708
00:59:25,690 --> 00:59:26,839
Arrête !
709
00:59:28,650 --> 00:59:30,880
Et merde ! Ras-le-bol.
710
00:59:38,930 --> 00:59:40,045
Nicky !
711
00:59:44,010 --> 00:59:45,409
Mon Dieu !
712
00:59:57,290 --> 00:59:58,689
Je t'aime.
713
01:00:01,010 --> 01:00:02,159
Je t'aime.
714
01:00:05,010 --> 01:00:06,568
Je t'aime.
715
01:00:07,650 --> 01:00:09,800
Je t'aime.
716
01:00:10,010 --> 01:00:12,240
C'est inouï ce que je t'aime.
717
01:00:12,930 --> 01:00:14,568
Nicky, je t'aime tant.
718
01:00:16,090 --> 01:00:17,489
Nicky !
719
01:00:18,210 --> 01:00:21,520
Nicky, il ne faut pas,
je te l'ai demandé.
720
01:00:22,170 --> 01:00:23,842
- Non.
- Je t'aime.
721
01:00:24,770 --> 01:00:26,567
- Nicky.
- Je t'aime.
722
01:00:26,730 --> 01:00:28,925
- Je t'en prie.
- Quoi, chérie ?
723
01:00:29,090 --> 01:00:31,445
- Baisse les stores.
- Pourquoi, chérie ?
724
01:00:54,010 --> 01:00:55,409
Nicky...
725
01:00:56,770 --> 01:00:58,840
tu as dit que tu m'aimais.
726
01:00:59,010 --> 01:01:00,841
Je t'aime.
727
01:01:07,450 --> 01:01:10,089
Je t'aime. Je t'aime, chérie.
728
01:01:27,090 --> 01:01:28,808
- Non !
- Mon chou...
729
01:01:40,730 --> 01:01:42,641
Allez, mon ange.
730
01:01:42,810 --> 01:01:45,085
- Nicky !
- Je t'aime.
731
01:01:52,170 --> 01:01:53,603
C'est bon !
732
01:01:54,930 --> 01:01:56,807
Je t'aime, chérie.
733
01:02:05,050 --> 01:02:07,439
Il n'y a personne, que toi et moi.
734
01:02:07,610 --> 01:02:09,089
Je t'aime.
735
01:02:10,450 --> 01:02:12,805
Rien que toi et moi.
736
01:02:29,170 --> 01:02:30,683
Oui, oui !
737
01:02:30,850 --> 01:02:32,806
- Non !
- Si, chérie !
738
01:02:32,970 --> 01:02:34,403
Dis-moi que tu m'aimes !
739
01:02:34,610 --> 01:02:36,202
Je t'aime !
740
01:02:38,250 --> 01:02:39,444
Je t'aime.
741
01:02:39,730 --> 01:02:41,846
Je t'aime. Tu comprends ?
742
01:02:42,410 --> 01:02:44,401
Dis-moi que tu comprends.
743
01:02:45,250 --> 01:02:48,367
Je t'aime, chérie.
Tu comprends ça ?
744
01:02:51,090 --> 01:02:54,719
Ne pleure pas...
Je n'aime pas te voir pleurer.
745
01:03:01,890 --> 01:03:04,165
- Nicky !
- Bon Dieu !
746
01:03:04,330 --> 01:03:07,800
Je t'aime vraiment ! Bon Dieu !
747
01:03:10,970 --> 01:03:12,688
Dis donc !
748
01:03:23,810 --> 01:03:25,846
- Une cigarette ?
- Oui.
749
01:03:28,490 --> 01:03:30,845
Je vais lui parler et...
750
01:03:34,130 --> 01:03:35,279
je m'en débarrasse.
751
01:03:37,730 --> 01:03:38,845
Attends ici.
752
01:03:46,370 --> 01:03:47,723
Tu as du feu ?
753
01:03:56,690 --> 01:03:58,487
Qu'est-ce qu'il y a ?
754
01:03:59,810 --> 01:04:02,882
Je voulais la mettre en train
pour toi.
755
01:04:04,010 --> 01:04:06,524
- On s'en va.
- Je peux pas, Mike.
756
01:04:14,370 --> 01:04:15,849
Que veux-tu dire ?
757
01:04:25,530 --> 01:04:27,088
Elle m'aime bien.
758
01:04:28,970 --> 01:04:31,040
Elle m'aime bien, et toi aussi.
759
01:04:31,890 --> 01:04:33,687
Elle aime tout le monde.
760
01:04:33,850 --> 01:04:36,045
Ils sont vingt à me l'avoir dit.
761
01:04:39,130 --> 01:04:43,806
Vas-y, te déshabille pas,
mets-la sur le divan et guide-la.
762
01:05:18,090 --> 01:05:19,887
Tu aimes l'actualité ?
763
01:05:21,610 --> 01:05:23,680
J'aime me tenir au courant.
764
01:05:35,890 --> 01:05:37,403
Tu sais, c'est...
765
01:05:38,570 --> 01:05:40,049
c'est pas commun.
766
01:05:42,890 --> 01:05:44,482
Parce que...
767
01:05:46,050 --> 01:05:48,086
les plus belles filles...
768
01:05:49,650 --> 01:05:51,242
n'ont rien dans le crâne.
769
01:05:52,890 --> 01:05:56,326
Les plus belles filles
se moquent bien
770
01:05:57,010 --> 01:05:59,604
de ce qui se passe et veulent
771
01:05:59,810 --> 01:06:01,641
seulement du bon temps.
772
01:06:03,930 --> 01:06:05,409
Non ?
773
01:06:08,570 --> 01:06:10,049
Oui.
774
01:06:10,970 --> 01:06:13,359
La plupart des filles sont bêtes.
775
01:06:16,770 --> 01:06:19,648
C'est chouette
d'être belle et intelligente.
776
01:06:21,890 --> 01:06:23,084
Merci.
777
01:06:32,890 --> 01:06:35,006
Mikey, je t'en prie...
778
01:06:36,810 --> 01:06:38,448
Je t'en prie.
779
01:06:40,250 --> 01:06:42,969
- Ne prends pas de liberté.
- Non.
780
01:06:44,650 --> 01:06:46,641
Je veux juste un petit baiser.
781
01:06:49,330 --> 01:06:51,639
Mikey, je t'en prie. Mikey...
782
01:06:57,490 --> 01:06:58,809
Va-t'en !
783
01:07:00,050 --> 01:07:02,280
Prends ton manteau et file !
784
01:07:04,090 --> 01:07:06,160
Qu'est-ce qui se passe ?
785
01:07:06,370 --> 01:07:08,838
- Va-t'en !
- Qu'est-ce qu'elle a fait ?
786
01:07:09,010 --> 01:07:10,363
Va-t'en !
787
01:07:10,530 --> 01:07:14,409
Elle t'a mordu ? Donne-lui
un mouchoir, il saigne.
788
01:07:14,970 --> 01:07:19,566
- Allez-vous-en !
- Hé, on dit que t'es gentille.
789
01:07:20,370 --> 01:07:22,838
Mais ça, c'est pas gentil, Nelly.
790
01:07:23,410 --> 01:07:25,526
Va-t'en, menteur !
791
01:07:25,730 --> 01:07:28,449
Je vais dire à Moe Shatz
et Jack Diamond
792
01:07:28,970 --> 01:07:31,245
- que tu deviens vache.
- Menteur !
793
01:07:31,410 --> 01:07:34,243
Je n'ai jamais sauté
Moe Shatz, menteur !
794
01:07:34,730 --> 01:07:35,845
Je m'en vais.
795
01:07:36,010 --> 01:07:38,080
Moe Shatz, jamais !
796
01:07:41,690 --> 01:07:44,807
- Mike ! Qu'est-ce que t'as ?
- Casse-toi !
797
01:07:45,370 --> 01:07:47,008
T'es en rogne ?
798
01:07:47,170 --> 01:07:49,365
Te mets pas en rogne.
799
01:07:49,570 --> 01:07:52,767
Tu as un tas d'amis,
un tas d'argent.
800
01:07:53,130 --> 01:07:55,405
Tu devais faire ça pour me dire
801
01:07:55,610 --> 01:07:57,089
que tu as des tas de femmes ?
802
01:07:57,250 --> 01:07:59,320
Je m'y attendais pas du tout.
803
01:08:00,170 --> 01:08:01,967
Elle baise tout le monde !
804
01:08:02,970 --> 01:08:04,289
Sauf moi.
805
01:08:04,450 --> 01:08:06,122
Tout le monde sauf moi !
806
01:08:06,330 --> 01:08:10,118
J'y suis pour rien si tu t'es fait
jeter par une pute.
807
01:08:10,330 --> 01:08:12,764
C'est pas une pute.
Tu la paies pas.
808
01:08:13,250 --> 01:08:15,127
C'est une branque.
809
01:08:15,330 --> 01:08:17,719
Faut lui dire que tu l'aimes,
810
01:08:17,890 --> 01:08:21,121
tu laisses des ronds
à titre de cadeau.
811
01:08:21,330 --> 01:08:23,480
Je pensais que ça te plairait.
812
01:08:24,330 --> 01:08:27,561
- Tu savais ce qui arriverait.
- Pas du tout.
813
01:08:27,730 --> 01:08:30,642
Je te ferais jamais de mal exprès.
814
01:08:30,810 --> 01:08:33,324
Je te ferais pas passer
pour un con.
815
01:08:34,050 --> 01:08:35,961
Je t'aime comme un frère.
816
01:08:38,530 --> 01:08:41,203
Tu ferais passer ton frère
pour un con,
817
01:08:41,370 --> 01:08:43,565
parce que tu n'aimes que toi.
818
01:08:45,250 --> 01:08:46,808
Ravi d'avoir ton opinion.
819
01:08:47,370 --> 01:08:48,519
Parfait.
820
01:08:48,850 --> 01:08:52,638
Ravi de te l'avoir dit.
Voilà ton flingue.
821
01:08:53,650 --> 01:08:55,368
Donne-moi ma montre.
822
01:08:57,650 --> 01:08:59,720
- Ma montre.
- Non.
823
01:09:01,170 --> 01:09:02,239
Ma montre.
824
01:09:02,450 --> 01:09:05,886
- Je veux ma montre.
- La voilà, ta montre !
825
01:09:08,770 --> 01:09:10,488
Connard !
826
01:09:17,770 --> 01:09:20,125
Elle est cassée, la montre ?
827
01:09:23,250 --> 01:09:24,683
Elle est cassée ?
828
01:09:26,210 --> 01:09:27,848
Salopard.
829
01:09:29,730 --> 01:09:31,561
Elle venait de mon père.
830
01:09:31,770 --> 01:09:34,284
- Donne, je vais voir...
- Dégage !
831
01:09:35,810 --> 01:09:36,799
Donne-la-moi.
832
01:09:36,970 --> 01:09:40,326
Je connais un type
qui la réparera. Un expert.
833
01:09:40,850 --> 01:09:44,399
- Le remontoir a disparu.
- Le remontoir a disparu.
834
01:09:49,170 --> 01:09:51,923
- Voyons...
- Regarde ce que t'as fait.
835
01:09:52,130 --> 01:09:53,404
Je suis désolé.
836
01:09:53,690 --> 01:09:55,328
Tu n'as plus l'heure ?
837
01:09:55,530 --> 01:09:57,168
Tu trouves ça drôle ?
838
01:10:00,090 --> 01:10:01,409
Ça l'est pour toi.
839
01:10:01,610 --> 01:10:04,249
Je l'avais depuis vingt ans.
840
01:10:04,410 --> 01:10:06,685
- Oui.
- Ça fait une paye.
841
01:10:06,850 --> 01:10:09,648
Et ça ?
C'est le remontoir, ce truc ?
842
01:10:10,090 --> 01:10:11,523
C'est ça ?
843
01:10:13,930 --> 01:10:17,718
- C'est une des aiguilles.
- Une des aiguilles ?
844
01:10:18,490 --> 01:10:20,879
Bon sang, elle est en miettes !
845
01:10:24,210 --> 01:10:25,404
Tu sais,
846
01:10:26,450 --> 01:10:28,759
tu as quelque chose de pas net.
847
01:10:29,650 --> 01:10:33,086
Sais-tu ce qui se passe
en dehors de ta tronche ?
848
01:10:33,250 --> 01:10:34,649
Penses-tu aux autres ?
849
01:10:36,050 --> 01:10:37,881
Tu ne comprends pas
850
01:10:38,090 --> 01:10:39,921
qu'elle venait de mon père ?
851
01:10:40,090 --> 01:10:44,242
- Il ne me restait que ça de lui.
- Tu en veux une autre ?
852
01:10:44,410 --> 01:10:46,446
Laisse tomber. Je me casse.
853
01:10:46,610 --> 01:10:49,044
Mike, je suis désolé
pour la montre.
854
01:10:49,210 --> 01:10:51,565
- Ton flingue.
- Et pour la fille.
855
01:10:51,730 --> 01:10:54,039
Que veux-tu que je dise d'autre ?
856
01:10:55,530 --> 01:10:56,519
Rien.
857
01:10:56,730 --> 01:10:58,721
Surtout, ne dis rien.
858
01:10:59,250 --> 01:11:01,684
Je ne veux plus l'être.
859
01:11:01,850 --> 01:11:04,000
- Quoi ?
- Ton ami.
860
01:11:04,930 --> 01:11:06,568
Alors, je serai le tien.
861
01:11:09,410 --> 01:11:11,480
Non, tu seras mon ami
862
01:11:12,090 --> 01:11:14,081
quand tu n'auras plus d'ennuis.
863
01:11:15,530 --> 01:11:17,680
Tu ne seras pas mon ami
864
01:11:17,850 --> 01:11:20,284
que quand tu es tout seul.
865
01:11:20,450 --> 01:11:23,999
- Quoi ? Je suis toujours ton ami !
- Non.
866
01:11:24,210 --> 01:11:26,963
Pas quand il y a
d'autres personnes.
867
01:11:27,130 --> 01:11:30,202
Je te vois plus
depuis que tu connais Resnick.
868
01:11:30,970 --> 01:11:33,962
Je t'ai présenté,
tu as eu le boulot,
869
01:11:34,130 --> 01:11:37,645
- et plus moyen de te parler.
- De quoi tu parles ?
870
01:11:38,450 --> 01:11:40,406
Qu'est-ce que tu racontes ?
871
01:11:42,330 --> 01:11:45,527
- Tu débloques ?
- Tu ne rappelles jamais.
872
01:11:45,850 --> 01:11:48,603
Tu ne m'appelles plus
depuis des mois.
873
01:11:49,690 --> 01:11:52,409
J'ai appelé pendant trois mois
sans être rappelé,
874
01:11:52,570 --> 01:11:54,526
j'ai fini par arrêter.
875
01:11:56,570 --> 01:11:58,606
Tu me dis même pas bonjour.
876
01:12:01,410 --> 01:12:04,561
Au restaurant, tu étais
avec Resnick et Fine,
877
01:12:04,730 --> 01:12:08,882
je t'ai salué trois fois,
tellement ton silence me gênait.
878
01:12:09,050 --> 01:12:10,119
Je m'éloigne
879
01:12:10,330 --> 01:12:11,843
et je t'entends dire :
880
01:12:12,010 --> 01:12:16,162
"Rappelez-le,
j'ai pas passé ma commande."
881
01:12:16,330 --> 01:12:18,400
- Je blaguais.
- Pour Resnick.
882
01:12:18,570 --> 01:12:21,607
Pour toi. Pas pour Resnick.
883
01:12:22,770 --> 01:12:25,284
Je l'ai dit fort
pour que tu entendes.
884
01:12:26,370 --> 01:12:28,679
Je blaguais pour te faire rire.
885
01:12:30,530 --> 01:12:32,646
Tu m'appelles aussi l'écho.
886
01:12:35,130 --> 01:12:37,519
Tu racontes partout
887
01:12:37,690 --> 01:12:41,808
que je me répète parce que
j'ai un tunnel dans la tête.
888
01:12:44,850 --> 01:12:46,488
La 2ème fois, c'est l'écho.
889
01:12:46,650 --> 01:12:49,483
Mikey, tout le monde dit
n'importe quoi.
890
01:12:49,650 --> 01:12:51,481
Ça ne compte pas.
891
01:12:51,650 --> 01:12:54,642
Je rigolais.
Tu ne rigoles jamais ?
892
01:12:57,770 --> 01:13:00,079
Tu me ridiculises avec Resnick.
893
01:13:03,770 --> 01:13:05,806
Tu l'as fait avec cette fille.
894
01:13:05,970 --> 01:13:07,608
Tu te trompes.
895
01:13:10,570 --> 01:13:12,640
Je ferais tout pour toi.
896
01:13:13,210 --> 01:13:14,529
N'importe quoi.
897
01:13:15,490 --> 01:13:18,084
Sauf si tu es malade
ou dans la merde,
898
01:13:18,850 --> 01:13:21,000
tu m'ignores complètement.
899
01:13:21,770 --> 01:13:23,283
Et tu me fais ça !
900
01:13:23,490 --> 01:13:25,958
Tu m'as appelé, je suis venu,
901
01:13:26,130 --> 01:13:29,679
et regarde ce que tu fais.
Sans raison. Pour rien !
902
01:13:29,850 --> 01:13:32,125
Trouve-toi un autre ami !
903
01:13:33,810 --> 01:13:35,129
Tu te trompes !
904
01:13:35,970 --> 01:13:37,119
Je t'assure !
905
01:13:38,370 --> 01:13:39,723
Hé, Mike !
906
01:13:42,010 --> 01:13:43,966
Bon Dieu, quoi !
907
01:13:44,650 --> 01:13:46,447
Mike, je suis désolé.
908
01:13:47,330 --> 01:13:51,528
Je suis désolé. Tu te trompes,
je te ferais pas de crasse.
909
01:13:52,370 --> 01:13:54,042
Je t'aime, Mike.
910
01:13:54,890 --> 01:13:56,562
Me plaque pas !
911
01:13:59,930 --> 01:14:01,045
Je t'en prie !
912
01:14:01,370 --> 01:14:03,600
S'il te plaît, me plaque pas.
913
01:14:18,650 --> 01:14:20,880
Va te faire foutre.
914
01:14:21,410 --> 01:14:24,402
Tu veux te casser ?
Très bien, casse-toi.
915
01:14:26,050 --> 01:14:28,928
T'as une bonne excuse
pour pas m'accompagner.
916
01:14:29,450 --> 01:14:33,966
Parce que je t'appelle l'écho ?
Foutaise !
917
01:14:34,570 --> 01:14:37,721
Je te connais.
Va te faire foutre !
918
01:14:39,690 --> 01:14:42,329
Une minute, une minute...
919
01:14:42,490 --> 01:14:44,128
Une minute.
920
01:14:45,330 --> 01:14:46,843
C'est ça ?
921
01:14:47,490 --> 01:14:50,800
Que dois-je faire ?
T'emmener dans ma poche ?
922
01:14:52,010 --> 01:14:55,480
J'y peux rien si je suis pas là
quand le téléphone sonne.
923
01:14:55,650 --> 01:14:57,800
Je suis ton pote.
Mikey, écoute...
924
01:14:58,010 --> 01:15:00,683
Est-ce que tu as d'autres amis ?
925
01:15:02,050 --> 01:15:03,688
Hé, Mike !
926
01:15:07,090 --> 01:15:08,364
Mike !
927
01:15:09,810 --> 01:15:12,404
Je suis désolé. Désolé que...
928
01:15:13,050 --> 01:15:14,688
Tu vas m'écouter ?
929
01:15:14,850 --> 01:15:18,126
Je suis désolé que Resnick
t'invite pas au resto.
930
01:15:18,290 --> 01:15:21,362
Je lui demande rien.
Je te le jure.
931
01:15:21,810 --> 01:15:24,244
Il t'aime pas, tu l'énerves.
932
01:15:25,410 --> 01:15:27,685
C'est moi qui t'ai défendu.
933
01:15:27,850 --> 01:15:31,445
C'est moi qui t'ai demandé
à la banque.
934
01:15:31,810 --> 01:15:35,359
Toutes ces histoires
sur ce que tu fais pour moi,
935
01:15:35,530 --> 01:15:37,202
ce que tu me donnes !
936
01:15:37,890 --> 01:15:40,927
C'est moi qui t'ai prêté
200 dollars !
937
01:15:41,210 --> 01:15:43,440
Qu'est-ce que tu fais pour moi ?
938
01:15:51,930 --> 01:15:53,807
T'es un zéro !
939
01:17:18,810 --> 01:17:19,799
Warren Kinney ?
940
01:17:24,650 --> 01:17:25,844
Warren Kinney.
941
01:17:28,450 --> 01:17:30,202
Je l'ai laissé
942
01:17:30,410 --> 01:17:33,322
- à quelques blocs d'ici.
- Venez, montez.
943
01:17:35,450 --> 01:17:37,327
Il m'a mis la pâtée.
944
01:17:39,090 --> 01:17:41,206
- Montez.
- Sur la 10ème,
945
01:17:41,410 --> 01:17:44,004
à cinq blocs d'ici.
On s'est battus.
946
01:17:46,130 --> 01:17:47,449
Il a cassé ma montre.
947
01:17:48,410 --> 01:17:50,640
La montre de mon père.
948
01:17:51,770 --> 01:17:54,603
C'est tout ce qui
me restait de lui.
949
01:17:55,090 --> 01:17:57,558
Il l'a jetée par terre et cassée.
950
01:17:57,730 --> 01:17:59,129
Pourquoi ?
951
01:18:00,770 --> 01:18:04,160
Parce qu'il est dingue,
et que c'est un connard.
952
01:18:07,850 --> 01:18:09,283
On va le chercher.
953
01:18:37,530 --> 01:18:38,758
Prenez à droite.
954
01:18:44,010 --> 01:18:46,808
Où on va ?
Je lirai le nom des rues.
955
01:18:47,130 --> 01:18:49,439
Il ne sera plus où je l'ai laissé.
956
01:18:50,130 --> 01:18:51,882
Il est dans le coin.
957
01:18:52,970 --> 01:18:55,882
Ça ne veut pas dire
qu'il nous attend.
958
01:19:19,450 --> 01:19:21,725
Il aurait fallu un chauffeur.
959
01:19:25,090 --> 01:19:28,765
On peut se garer nulle part,
c'est interdit partout.
960
01:19:28,930 --> 01:19:30,249
À droite.
961
01:19:31,930 --> 01:19:33,682
J'ai fini par...
962
01:19:33,850 --> 01:19:36,569
j'ai attendu
en stationnement interdit.
963
01:19:36,730 --> 01:19:40,166
- Il aurait fallu un chauffeur.
- Bon sang...
964
01:19:40,730 --> 01:19:43,369
c'est que ça se paie, un chauffeur.
965
01:19:44,410 --> 01:19:46,685
Il ne devrait pas être nécessaire.
966
01:20:08,010 --> 01:20:09,568
Prenez à gauche.
967
01:20:13,730 --> 01:20:15,243
C'est lui ?
968
01:20:18,050 --> 01:20:19,165
Non.
969
01:20:22,090 --> 01:20:23,443
C'est sûr ?
970
01:20:25,930 --> 01:20:29,206
Oui, c'est sûr.
Vous voulez le buter, au cas où ?
971
01:20:31,170 --> 01:20:33,320
J'ai juste posé une question.
972
01:20:34,650 --> 01:20:37,722
C'est pas lui,
et je sais ce que je dis.
973
01:20:38,850 --> 01:20:40,442
Oui, vous devriez.
974
01:20:47,130 --> 01:20:48,279
Chérie ?
975
01:20:49,970 --> 01:20:53,167
Va te coucher.
Je ne risque rien, va au lit.
976
01:20:53,330 --> 01:20:54,604
Chérie, mon chou !
977
01:20:55,250 --> 01:20:57,480
- Tu ouvres ?
- Ne viens pas ici.
978
01:20:57,650 --> 01:21:00,118
Ne m'oblige pas à crier.
979
01:21:03,850 --> 01:21:06,000
Je veux que tu partes, sérieux.
980
01:21:06,170 --> 01:21:08,730
- Ils vont me tuer.
- Je m'en moque.
981
01:21:09,330 --> 01:21:11,161
- Resnick...
- Je m'en moque.
982
01:21:11,370 --> 01:21:14,043
- Il me cherche.
- Pourquoi me le dire ?
983
01:21:14,490 --> 01:21:16,606
Chérie, je parle sérieusement.
984
01:21:16,770 --> 01:21:19,330
Lipsky est mort.
Resnick l'a fait tuer.
985
01:21:19,530 --> 01:21:22,488
Je te l'avais dit.
On n'aime pas être volé.
986
01:21:22,650 --> 01:21:23,685
Écoute...
987
01:21:24,930 --> 01:21:28,684
j'ai beaucoup réfléchi
à mon sujet, cette nuit.
988
01:21:29,290 --> 01:21:32,327
- Bien.
- Sur ma façon de te traiter.
989
01:21:34,730 --> 01:21:37,642
Je veux te dire
que je comprends mieux
990
01:21:37,810 --> 01:21:39,448
ce que tu me disais.
991
01:21:39,610 --> 01:21:41,601
J'aimerais en parler avec toi.
992
01:21:42,970 --> 01:21:44,198
Non.
993
01:21:44,370 --> 01:21:48,841
Ouvre. Ouvre cette satanée porte
ou je l'enfonce.
994
01:21:50,290 --> 01:21:52,008
Comme tu as changé !
995
01:21:53,410 --> 01:21:54,763
Tu es méconnaissable.
996
01:21:55,810 --> 01:21:58,040
Je devrais te gifler.
997
01:21:59,570 --> 01:22:00,969
Garce !
998
01:22:01,690 --> 01:22:03,567
Garce !
999
01:22:05,010 --> 01:22:07,319
Ma chérie, je te demande pardon.
1000
01:22:09,290 --> 01:22:12,088
- Pardon.
- Épargne-moi tes excuses.
1001
01:22:12,250 --> 01:22:14,445
- Va-t'en.
- Me traite pas comme ça.
1002
01:22:14,610 --> 01:22:19,081
Tes chéries ne font pas ça ?
Explique-moi, je les imiterai.
1003
01:22:21,530 --> 01:22:24,602
- Pardon, Jan.
- Les autres sont pris ce soir ?
1004
01:22:24,930 --> 01:22:27,922
Tes chéries ?
Tes amis n'étaient pas libres ?
1005
01:22:28,090 --> 01:22:29,921
Resnick veut te tuer ?
1006
01:22:30,090 --> 01:22:32,968
Dommage,
tu ne sortiras plus avec lui.
1007
01:22:33,130 --> 01:22:36,884
Comment a-t-il accompli
ce miracle ? Je l'imiterai.
1008
01:22:39,370 --> 01:22:40,598
Non, je ne...
1009
01:22:40,850 --> 01:22:45,162
Je l'ai fait pour toi.
Je bossais pour toi, pas pour moi.
1010
01:22:45,330 --> 01:22:49,209
- Merci de m'avoir entretenue.
- Je voulais pas dire ça.
1011
01:22:49,410 --> 01:22:51,082
Ça ne m'intéresse pas.
1012
01:22:51,250 --> 01:22:54,242
Tu ne comprends pas ?
Je veux que tu partes.
1013
01:22:54,410 --> 01:22:57,049
- Sérieux ?
- Oui. Sérieux.
1014
01:22:58,770 --> 01:23:02,126
Bon. Je peux voir la petite ?
1015
01:23:02,330 --> 01:23:06,084
- Mon avis a de l'importance ?
- Oui, si tu ne veux pas.
1016
01:23:06,290 --> 01:23:08,758
Fais ce que tu veux, et va-t'en.
1017
01:23:22,930 --> 01:23:24,329
Bonjour, toi !
1018
01:23:25,250 --> 01:23:27,810
Viens ici, ma puce, viens.
Je t'aime.
1019
01:23:28,850 --> 01:23:31,000
La petite chérie de papa.
1020
01:23:31,170 --> 01:23:32,444
Tu tiens mon pouce ?
1021
01:23:32,650 --> 01:23:34,800
Allez, prends le pouce de papa.
1022
01:23:34,970 --> 01:23:36,642
Allez ! Tiens.
1023
01:23:37,290 --> 01:23:39,201
Tu aimes ton papa ?
1024
01:23:40,010 --> 01:23:42,649
Tiens le pouce de papa.
Tiens-le...
1025
01:23:44,450 --> 01:23:46,008
Bon, bon...
1026
01:23:46,210 --> 01:23:48,360
Regarde ça ! D'accord, d'accord.
1027
01:23:55,370 --> 01:23:56,769
Fâchée elle aussi.
1028
01:23:58,090 --> 01:23:59,921
Elle n'a pas tenu mon pouce.
1029
01:24:00,690 --> 01:24:04,569
- Tu as besoin d'argent ?
- Non, j'en ai.
1030
01:24:05,570 --> 01:24:07,845
Je veux crever, et je crèverai.
1031
01:24:11,890 --> 01:24:15,041
Si tu cherchais Mikey ?
Il t'aidera.
1032
01:24:15,690 --> 01:24:18,523
Non, on s'est disputés.
Et méchamment.
1033
01:24:18,690 --> 01:24:20,726
Quoi ? C'est ton seul ami !
1034
01:24:20,890 --> 01:24:24,246
Plus maintenant.
Je lui en ai trop fait.
1035
01:24:26,730 --> 01:24:28,800
Oui... quitte la ville.
1036
01:24:28,970 --> 01:24:32,724
- Si tu pars, tu pourras...
- Merci pour le conseil.
1037
01:24:33,770 --> 01:24:35,442
Que dois-je faire ? Mourir ?
1038
01:24:35,650 --> 01:24:38,403
Je ne demande rien. Je m'en vais.
1039
01:24:40,570 --> 01:24:42,162
Un baiser d'adieu ?
1040
01:24:43,250 --> 01:24:44,399
Non ?
1041
01:24:45,530 --> 01:24:46,883
Oui ?
1042
01:24:47,450 --> 01:24:49,122
Non. D'accord.
1043
01:25:02,610 --> 01:25:04,487
Mon Dieu !
1044
01:25:04,890 --> 01:25:06,767
Qu'est-ce que tu fais ?
1045
01:25:11,490 --> 01:25:13,242
Pourquoi tu restes ici ?
1046
01:25:14,850 --> 01:25:18,081
- Ils t'auront. Tu dois partir.
- Je le sais.
1047
01:25:18,250 --> 01:25:19,649
Je devais te voir.
1048
01:25:20,210 --> 01:25:23,043
Puis tu vas partir ?
S'il te plaît ?
1049
01:25:23,530 --> 01:25:26,522
Tout va s'arranger,
tout sera parfait.
1050
01:25:26,690 --> 01:25:28,965
- Oui.
- Ce sera le rêve.
1051
01:25:29,130 --> 01:25:31,724
Promis. Je peux faire ton bonheur.
1052
01:25:33,410 --> 01:25:35,207
Je ne veux pas que tu meures.
1053
01:25:35,370 --> 01:25:38,248
- Je t'écrirai.
- Je ne veux pas que tu meures.
1054
01:25:38,410 --> 01:25:40,685
Tout ira bien. Tu m'aimes ?
1055
01:25:41,010 --> 01:25:42,762
Oui. Je t'aime.
1056
01:25:43,730 --> 01:25:47,928
Trois plans mirifiques !
Je croyais que celui-là irait vite.
1057
01:25:52,530 --> 01:25:55,522
J'allais investir le blé
dans des machines.
1058
01:25:56,930 --> 01:25:59,398
Un type donnait l'autre moitié.
1059
01:26:00,690 --> 01:26:01,839
À gauche.
1060
01:26:14,450 --> 01:26:16,884
Regardez ce type dans l'allée.
1061
01:26:18,770 --> 01:26:20,522
Là, juste ici, c'est lui ?
1062
01:26:21,610 --> 01:26:24,283
- Vous le voyez ?
- Minute !
1063
01:26:25,610 --> 01:26:27,362
Espèce d'enfoiré !
1064
01:26:28,490 --> 01:26:30,162
C'est lui ?
1065
01:26:32,370 --> 01:26:33,405
Non.
1066
01:26:38,090 --> 01:26:40,365
Je t'avertis, va-t'en.
1067
01:26:43,690 --> 01:26:46,079
C'est la totale. C'est ma soirée.
1068
01:26:46,610 --> 01:26:48,089
Qu'est-ce que tu veux ?
1069
01:26:48,290 --> 01:26:50,679
Je pensais parler de politique.
1070
01:26:54,290 --> 01:26:56,724
Je pourrais t'assommer, Nellie.
1071
01:26:56,890 --> 01:27:01,327
- Tu n'as pas le droit de faire ça.
- Une dame comme toi !
1072
01:27:01,810 --> 01:27:03,607
- Va-t'en.
- Pourquoi ?
1073
01:27:05,090 --> 01:27:07,888
Pourquoi ?
Pourquoi je devrais partir ?
1074
01:27:08,090 --> 01:27:09,443
Je venais m'excuser.
1075
01:27:09,610 --> 01:27:11,089
Je plaisante pas.
1076
01:27:12,410 --> 01:27:15,402
Je l'avais mauvaise
pour Shatz et Diamond.
1077
01:27:17,050 --> 01:27:18,608
Tu étais ma nana,
1078
01:27:19,450 --> 01:27:20,644
et je découvre
1079
01:27:20,850 --> 01:27:22,408
que tu les tombes tous.
1080
01:27:23,850 --> 01:27:25,488
Bon sang, c'est...
1081
01:27:28,170 --> 01:27:29,205
Hé !
1082
01:27:34,930 --> 01:27:36,079
Quoi ?
1083
01:27:37,290 --> 01:27:38,848
Tu leur as dit.
1084
01:27:39,930 --> 01:27:43,525
Tu leur as dit de tenter le coup,
à tous les deux.
1085
01:27:44,170 --> 01:27:47,048
Je ferais ça, moi ? Tu es folle ?
1086
01:27:47,490 --> 01:27:50,243
Non. Je le sais.
Ils me l'ont dit.
1087
01:27:50,450 --> 01:27:51,849
Tous les deux.
1088
01:27:54,770 --> 01:27:58,445
Je sais tout ce que tu dis sur moi.
1089
01:28:00,810 --> 01:28:02,129
Je sais tout.
1090
01:28:10,610 --> 01:28:11,759
Ne pleure pas.
1091
01:28:15,090 --> 01:28:16,239
S'il te plaît.
1092
01:28:18,050 --> 01:28:19,563
Ne pleure pas.
1093
01:28:26,010 --> 01:28:28,001
Ne te mets pas en colère.
1094
01:28:29,410 --> 01:28:31,128
Tu es en colère ?
1095
01:28:33,170 --> 01:28:35,161
Parce que je t'ai dit ça ?
1096
01:28:36,330 --> 01:28:38,161
Non, je suis pas en colère.
1097
01:28:39,210 --> 01:28:40,484
Bon Dieu !
1098
01:28:44,250 --> 01:28:46,002
Je sais pas ce qui cloche.
1099
01:28:50,450 --> 01:28:51,599
J'aime frimer.
1100
01:28:55,650 --> 01:28:57,163
- C'est lui ?
- Non.
1101
01:29:00,450 --> 01:29:01,678
Flûte.
1102
01:29:04,570 --> 01:29:07,528
C'est la fin.
Quand j'aurai payé l'hôtel
1103
01:29:07,690 --> 01:29:11,000
et les repas,
car je paie mes repas,
1104
01:29:11,170 --> 01:29:13,559
il ne me restera plus rien.
1105
01:29:20,050 --> 01:29:22,200
Non, on a déjà vu ce type.
1106
01:29:31,250 --> 01:29:32,888
Je passe pour un con !
1107
01:29:33,850 --> 01:29:36,523
Je n'ai que
trois ou quatre clients.
1108
01:29:37,370 --> 01:29:40,203
J'ai l'air cloche,
ça devait être facile.
1109
01:29:41,810 --> 01:29:43,402
C'était facile.
1110
01:29:44,610 --> 01:29:49,081
Si vous n'aviez pas tant traîné,
vous l'auriez eu au bar.
1111
01:29:49,250 --> 01:29:50,968
Mon oeil !
1112
01:29:51,690 --> 01:29:53,089
Pas du tout.
1113
01:29:56,170 --> 01:29:59,526
Quarante-cinq minutes.
Je regardais l'heure.
1114
01:30:02,810 --> 01:30:05,324
Bon, donnez votre version et...
1115
01:30:06,250 --> 01:30:08,206
je donnerai la mienne.
1116
01:30:08,730 --> 01:30:12,166
J'ai attendu une heure partout
et j'ai vu personne.
1117
01:30:15,490 --> 01:30:16,684
Seigneur !
1118
01:30:23,730 --> 01:30:25,288
C'est lui !
1119
01:30:32,650 --> 01:30:34,561
Faites-moi descendre.
1120
01:30:35,050 --> 01:30:36,722
Restez tranquille.
1121
01:30:37,330 --> 01:30:39,082
Faites-moi descendre.
1122
01:30:41,490 --> 01:30:43,128
Faites-moi descendre.
1123
01:30:45,290 --> 01:30:47,008
Faites-moi descendre !
1124
01:31:06,010 --> 01:31:06,999
C'est pas lui.
1125
01:31:14,330 --> 01:31:16,605
- Vous avez des esquimaux ?
- Non.
1126
01:31:22,730 --> 01:31:25,483
On a du lait sucré, des sodas,
1127
01:31:26,170 --> 01:31:29,799
des glaces à l'eau,
des magazines, des bonbons,
1128
01:31:30,370 --> 01:31:32,520
des cigarettes. Ce que vous voyez.
1129
01:31:33,050 --> 01:31:35,644
Jamais vu une confiserie
sans esquimaux.
1130
01:31:36,050 --> 01:31:39,326
On n'a pas d'esquimaux.
Juste ce qui est là.
1131
01:31:41,370 --> 01:31:42,644
Vous avez des Neccos ?
1132
01:31:43,610 --> 01:31:47,842
Regardez sur le comptoir, monsieur.
Tout est là.
1133
01:31:55,610 --> 01:31:57,805
Je vais prendre ça.
1134
01:32:01,210 --> 01:32:02,928
Et puis ça.
1135
01:32:05,130 --> 01:32:08,247
- Des caramels.
- Je prends des sucettes.
1136
01:32:08,410 --> 01:32:12,119
Je mange ça tout de suite.
Le reste, dans un sac.
1137
01:32:12,290 --> 01:32:13,484
Bien.
1138
01:32:14,370 --> 01:32:15,439
Très bien.
1139
01:32:17,170 --> 01:32:19,001
- Les BD ?
- Exposées.
1140
01:32:27,970 --> 01:32:32,043
J'ai promis à mon neveu
de lui trouver une BD.
1141
01:32:32,210 --> 01:32:33,802
Oui, bien sûr.
1142
01:32:36,770 --> 01:32:38,283
Je jette un coup d'oeil.
1143
01:32:40,010 --> 01:32:41,762
Ne les poissez pas.
1144
01:32:46,290 --> 01:32:48,804
Je crois qu'on ne fait plus
de Neccos.
1145
01:32:49,250 --> 01:32:52,083
Donc, le temps approximatif
que j'ai donné
1146
01:32:52,250 --> 01:32:54,684
dépend du fait qu'il sait ce que...
1147
01:32:54,850 --> 01:32:58,399
Bon, bon. Vous avez eu
vos problèmes tous les deux.
1148
01:32:59,850 --> 01:33:03,809
Il n'a demandé
aucune indication au téléphone.
1149
01:33:03,970 --> 01:33:06,962
Il a demandé où c'était,
j'ai donné l'adresse...
1150
01:33:07,130 --> 01:33:08,324
À mon avis,
1151
01:33:08,530 --> 01:33:11,442
pour le trouver,
je dois vous coller au train.
1152
01:33:11,610 --> 01:33:12,929
Pendant 24 heures.
1153
01:33:13,090 --> 01:33:16,605
Merci de me l'avoir dit,
j'admire votre intelligence.
1154
01:33:17,930 --> 01:33:20,285
- M. Resnick...
- Ça suffit.
1155
01:33:22,210 --> 01:33:23,325
Rentre chez toi.
1156
01:33:26,450 --> 01:33:28,725
Vous voulez bien le raccompagner ?
1157
01:33:29,930 --> 01:33:31,682
Warren.
1158
01:33:32,010 --> 01:33:33,238
Si vous le voulez.
1159
01:33:33,730 --> 01:33:35,561
Il va te raccompagner.
1160
01:33:36,050 --> 01:33:38,245
Vous pourriez même...
1161
01:33:39,570 --> 01:33:41,879
vous garer devant chez lui.
1162
01:33:42,370 --> 01:33:45,282
- Ce cinglé pourrait venir.
- Il le fera pas.
1163
01:33:46,250 --> 01:33:48,525
Il m'a cogné, il a cassé ma montre
1164
01:33:48,730 --> 01:33:50,163
et il m'a insulté.
1165
01:33:54,530 --> 01:33:56,361
Il dit que vous m'aimez pas.
1166
01:33:59,570 --> 01:34:02,687
Rentre chez toi, Mikey.
Il est très tard.
1167
01:34:04,730 --> 01:34:06,527
- Rentre...
- Il viendra pas.
1168
01:34:06,690 --> 01:34:08,601
- Ramenez-le.
- Je resterai.
1169
01:34:08,810 --> 01:34:10,368
Devant chez lui ?
1170
01:34:10,530 --> 01:34:12,566
- Oui.
- Je le ferai.
1171
01:34:12,730 --> 01:34:14,641
Vous pouvez pas rester.
1172
01:34:14,810 --> 01:34:17,085
- Pourquoi ?
- Y a pas de parking.
1173
01:34:17,850 --> 01:34:20,284
- Non ?
- On peut pas se garer.
1174
01:34:20,610 --> 01:34:25,206
Des gardes privés patrouillent.
C'est un quartier chic.
1175
01:34:25,370 --> 01:34:28,248
Ça a été voté avant que j'achète.
1176
01:34:28,530 --> 01:34:31,920
Bon, dans ce cas,
il ne se garera pas.
1177
01:34:32,090 --> 01:34:34,604
- Il fera le tour du bloc.
- Bien.
1178
01:34:35,050 --> 01:34:36,529
Dave...
1179
01:34:38,290 --> 01:34:42,044
s'il ne fait que tourner,
il se fera remarquer.
1180
01:34:42,650 --> 01:34:45,164
On a nos voitures de patrouille.
1181
01:34:45,850 --> 01:34:48,842
Alors, il fera le tour
de deux blocs.
1182
01:34:49,410 --> 01:34:50,923
Ça va ?
1183
01:34:51,370 --> 01:34:55,124
- Il se fera remarquer.
- Je saurai me débrouiller.
1184
01:34:55,370 --> 01:34:58,885
Oui, d'accord...
Ramenez-le.
1185
01:34:59,250 --> 01:35:02,560
Je suis fatigué,
tu es fatigué et lui aussi.
1186
01:35:03,450 --> 01:35:05,680
Tu me tapes sur les nerfs, Mike.
1187
01:35:06,290 --> 01:35:08,281
- Raccompagnez-le.
- Bien.
1188
01:35:08,810 --> 01:35:10,528
- Dave...
- Quoi ?
1189
01:35:13,290 --> 01:35:16,680
- Désolé que vous m'aimiez pas.
- Allons, allons.
1190
01:35:19,370 --> 01:35:21,565
Désolé de vous énerver.
1191
01:35:22,530 --> 01:35:24,043
Ce n'est pas grave.
1192
01:35:47,810 --> 01:35:49,641
- Connard !
- Quoi ?
1193
01:35:50,130 --> 01:35:51,563
- Rien.
- Tiens.
1194
01:35:52,410 --> 01:35:53,889
Tu veux ton café ?
1195
01:35:54,610 --> 01:35:56,885
Mikey ? Allume.
1196
01:36:00,290 --> 01:36:03,202
- Ton café.
- Tu devrais aller dormir.
1197
01:36:03,370 --> 01:36:05,247
Je veux t'attendre.
1198
01:36:05,850 --> 01:36:10,401
Une si belle surprise !
Je me voyais déjà seule...
1199
01:36:11,410 --> 01:36:12,889
et triste...
1200
01:36:13,690 --> 01:36:15,920
et tu es entré dans ma vie.
1201
01:36:17,170 --> 01:36:18,319
Tu en veux ?
1202
01:36:19,850 --> 01:36:21,249
Quelle heure est-il ?
1203
01:36:21,850 --> 01:36:23,761
Cinq heures environ.
1204
01:36:27,490 --> 01:36:29,526
Qu'est-il arrivé à ta montre ?
1205
01:36:31,210 --> 01:36:32,529
Je l'ai cassée.
1206
01:36:33,410 --> 01:36:36,163
Quand tu es tombé ? Oh, chéri...
1207
01:36:37,210 --> 01:36:38,723
ta bonne montre.
1208
01:36:42,010 --> 01:36:43,728
Tu es déjà allé
1209
01:36:43,930 --> 01:36:45,727
aux réunions de l'école ?
1210
01:36:46,010 --> 01:36:49,047
Il y a de la couture.
Les garçons cousent.
1211
01:36:49,210 --> 01:36:53,488
Les filles vont à l'atelier.
Sans doute parce que
1212
01:36:53,650 --> 01:36:57,723
couture n'égale pas femme
et gravure n'égale pas homme.
1213
01:37:02,330 --> 01:37:04,844
Je me répète quand je parle ?
1214
01:37:08,330 --> 01:37:09,683
Quand je parle,
1215
01:37:10,250 --> 01:37:12,559
tu m'entends me répéter ?
1216
01:37:13,330 --> 01:37:14,968
Non !
1217
01:37:15,170 --> 01:37:16,683
Jamais ?
1218
01:37:18,770 --> 01:37:20,886
Peut-être, je n'ai pas remarqué.
1219
01:37:22,250 --> 01:37:23,763
Fais attention !
1220
01:37:24,410 --> 01:37:26,970
Fais attention à ce que je fais.
1221
01:37:31,490 --> 01:37:32,559
Oui, chéri.
1222
01:37:41,970 --> 01:37:44,962
Je t'ai déjà parlé d'lzzy,
mon frère mort ?
1223
01:37:46,690 --> 01:37:48,840
Non, je ne crois pas.
1224
01:37:49,410 --> 01:37:51,560
Je ne vois pas. Quand était-ce ?
1225
01:37:52,810 --> 01:37:54,448
Il y a longtemps.
1226
01:37:55,290 --> 01:37:57,520
J'étais encore enfant.
1227
01:37:58,450 --> 01:38:02,409
Tu aimes entendre
les histoires de mon enfance ?
1228
01:38:03,650 --> 01:38:05,447
Bien sûr que oui, chéri.
1229
01:38:07,690 --> 01:38:09,567
Izzy avait dix ans.
1230
01:38:11,410 --> 01:38:13,207
Il a eu la scarlatine.
1231
01:38:13,610 --> 01:38:17,285
La fièvre était si forte
qu'il a perdu ses cheveux.
1232
01:38:17,530 --> 01:38:19,919
Et il est mort.
1233
01:38:20,130 --> 01:38:22,690
- C'est ter...
- Ma mère restait là.
1234
01:38:24,810 --> 01:38:27,608
- Sans pleurer.
- Quand on perd son enfant...
1235
01:38:27,810 --> 01:38:29,960
C'était le bébé ?
1236
01:38:30,810 --> 01:38:33,529
- Non. Il avait dix ans.
- Non...
1237
01:38:34,130 --> 01:38:36,963
- C'était le plus jeune ?
- Oui.
1238
01:38:38,650 --> 01:38:40,720
Mon père a pleuré.
1239
01:38:42,250 --> 01:38:43,763
Mais ma mère...
1240
01:38:44,410 --> 01:38:46,446
elle restait là, comme ça.
1241
01:38:49,050 --> 01:38:51,325
J'étais le préféré.
1242
01:38:51,530 --> 01:38:54,442
- Oui...
- Papa pleurait comme un bébé.
1243
01:38:56,090 --> 01:38:57,921
Quand lzzy est tombé malade,
1244
01:38:58,130 --> 01:39:00,485
il lui a donné sa montre.
La mienne.
1245
01:39:00,650 --> 01:39:03,164
- La cassée ?
- Oui.
1246
01:39:04,610 --> 01:39:06,441
Il la lui a donnée...
1247
01:39:07,890 --> 01:39:11,565
seulement parce qu'il était malade.
1248
01:39:14,770 --> 01:39:18,160
Elle était pour moi.
J'étais l'aîné.
1249
01:39:20,610 --> 01:39:22,999
Et quand lzzy est mort,
1250
01:39:23,210 --> 01:39:25,007
il me l'a donnée.
1251
01:39:27,650 --> 01:39:30,767
Il l'a donnée à lzzy
parce qu'il la voulait.
1252
01:39:32,570 --> 01:39:34,606
Et j'imagine...
1253
01:39:36,010 --> 01:39:38,604
que quand il a su qu'lzzy mourait,
1254
01:39:40,730 --> 01:39:44,200
il a pensé que ce serait
pas gênant de lui donner.
1255
01:39:46,930 --> 01:39:48,329
C'est triste.
1256
01:39:50,610 --> 01:39:52,089
J'adorais lzzy.
1257
01:39:54,970 --> 01:39:57,325
J'étais effondré par sa maladie.
1258
01:39:59,330 --> 01:40:01,321
Mais un gosse chauve, c'est drôle.
1259
01:40:02,050 --> 01:40:03,199
Chauve ?
1260
01:40:04,290 --> 01:40:07,168
Je viens de dire
qu'il a perdu ses cheveux.
1261
01:40:07,330 --> 01:40:09,890
Pardon, j'avais oublié.
Oui, je vois.
1262
01:40:18,010 --> 01:40:19,966
Nick Godolin connaissait lzzy.
1263
01:40:20,970 --> 01:40:22,847
Ça, alors !
1264
01:40:26,730 --> 01:40:29,608
Nick connaissait ma mère, mon père.
1265
01:40:31,970 --> 01:40:34,006
Et ma tante Rose.
1266
01:40:37,050 --> 01:40:38,927
Il a de la chance.
1267
01:40:39,650 --> 01:40:42,039
J'aurais aimé connaître ton père.
1268
01:40:42,210 --> 01:40:46,408
Il ne t'aurait pas plu.
Il était très rébarbatif.
1269
01:40:46,610 --> 01:40:49,044
Il aimait pas
les femmes de la famille.
1270
01:40:50,810 --> 01:40:52,562
Mais il aimait bien Nick.
1271
01:40:54,610 --> 01:40:56,407
Et il aimait lzzy.
1272
01:40:59,850 --> 01:41:01,920
Nick se moquait de lui.
1273
01:41:03,090 --> 01:41:06,048
Je suis sûre
qu'il t'aimait toi aussi.
1274
01:41:22,050 --> 01:41:23,483
Va te coucher !
1275
01:41:24,570 --> 01:41:27,721
Je ne suis pas fatiguée,
je te l'ai dit.
1276
01:41:27,890 --> 01:41:29,926
- Merde !
- Qu'y a-t-il ?
1277
01:41:31,210 --> 01:41:33,519
- Ne réponds pas.
- Qui est là ?
1278
01:41:34,130 --> 01:41:35,279
Mikey ?
1279
01:41:35,530 --> 01:41:37,122
Qui c'est ? Nick ?
1280
01:41:37,330 --> 01:41:38,968
- Réponds pas.
- Mikey !
1281
01:41:41,770 --> 01:41:44,887
On se réconciliera,
autant le faire maintenant.
1282
01:41:47,610 --> 01:41:50,124
Mikey ! Ouvre la porte !
1283
01:41:50,290 --> 01:41:51,689
Dis que je suis pas là.
1284
01:41:52,250 --> 01:41:53,569
Renvoie-le.
1285
01:41:57,090 --> 01:41:59,479
- Mikey n'est pas là.
- Annie ?
1286
01:41:59,690 --> 01:42:01,601
Il n'est pas là.
1287
01:42:02,010 --> 01:42:03,762
Je t'ai réveillée ?
1288
01:42:04,730 --> 01:42:06,482
Je pensais le trouver.
1289
01:42:06,650 --> 01:42:10,040
- Non, il n'est pas là.
- Tu sais qui je suis ?
1290
01:42:11,810 --> 01:42:14,370
C'est Nicky... Godolin.
1291
01:42:14,570 --> 01:42:16,765
Oui. Il n'est pas là, Nick.
1292
01:42:16,930 --> 01:42:18,283
Non ?
1293
01:42:20,170 --> 01:42:22,638
Je peux l'attendre chez vous ?
1294
01:42:23,130 --> 01:42:26,600
Il va arriver.
Quand je l'ai quitté, il rentrait.
1295
01:42:27,370 --> 01:42:28,564
Qu'est-ce que je dis ?
1296
01:42:28,730 --> 01:42:30,561
C'est possible ?
1297
01:42:30,970 --> 01:42:33,928
- Il va pas tarder.
- Je ne me sens pas bien.
1298
01:42:34,090 --> 01:42:36,558
Pourquoi tu ne reviens pas demain ?
1299
01:42:37,370 --> 01:42:40,089
J'aimerais bien, mais je pars.
1300
01:42:40,610 --> 01:42:43,408
Je dois voir Mikey
avant de m'en aller.
1301
01:42:44,450 --> 01:42:46,247
Je peux l'attendre ?
1302
01:42:46,410 --> 01:42:48,878
Je ne peux pas. J'aimerais bien,
1303
01:42:49,050 --> 01:42:52,281
mais Mikey m'a dit
de ne faire entrer personne.
1304
01:42:52,570 --> 01:42:54,322
Tu planques un Chinois ?
1305
01:42:54,490 --> 01:42:56,560
- Nick !
- Allez !
1306
01:42:56,730 --> 01:43:00,325
- Rentre chez toi.
- Tu peux me laisser entrer, moi.
1307
01:43:00,490 --> 01:43:02,685
Nick, tu ne peux pas entrer.
1308
01:43:02,850 --> 01:43:05,603
Va-t'en,
je lui dirai que tu es passé.
1309
01:43:07,050 --> 01:43:08,199
Annie ?
1310
01:43:09,010 --> 01:43:11,001
- Tu es fâchée ?
- Non.
1311
01:43:11,970 --> 01:43:13,119
Mais va-t'en.
1312
01:43:13,330 --> 01:43:17,039
Mon chou, c'est très important
que je le voie.
1313
01:43:18,050 --> 01:43:19,722
Tu vas t'en aller ?
1314
01:43:25,890 --> 01:43:28,279
Tu dois t'en aller, Nick.
1315
01:43:28,650 --> 01:43:31,084
- Annie...
- Reviens demain.
1316
01:43:31,250 --> 01:43:33,241
Tu devrais me laisser entrer.
1317
01:43:38,370 --> 01:43:40,930
Annie, fais-moi entrer.
Je t'en prie.
1318
01:43:41,090 --> 01:43:42,409
Cours, connard !
1319
01:43:43,450 --> 01:43:46,601
Je me sens pas bien.
Annie, je suis malade.
1320
01:43:52,210 --> 01:43:53,882
Je t'en supplie !
1321
01:43:54,050 --> 01:43:55,927
Annie, je vais vomir.
1322
01:44:03,850 --> 01:44:06,125
Mikey, appelle un docteur !
1323
01:44:06,290 --> 01:44:08,246
Appelle un docteur !
1324
01:44:09,250 --> 01:44:10,569
S'il te plaît !
1325
01:44:11,210 --> 01:44:13,440
Annie, fais-moi entrer !
1326
01:44:14,410 --> 01:44:15,445
Fais-moi entrer !
1327
01:44:20,530 --> 01:44:22,885
Appelle un docteur !
1328
01:44:23,730 --> 01:44:25,004
Mikey !
1329
01:44:25,770 --> 01:44:27,886
Mikey, appelle un docteur !
1330
01:44:28,090 --> 01:44:31,480
Espèce de salaud,
appelle un docteur !
1331
01:44:31,650 --> 01:44:33,242
Espèce de...
1332
01:44:37,210 --> 01:44:39,678
Attends ! Appelle un docteur !
1333
01:44:40,090 --> 01:44:41,489
Mikey !
1334
01:44:41,970 --> 01:44:44,438
Mikey ! Je suis malade !
1335
01:44:45,050 --> 01:44:47,439
Un docteur !
C'est une perforation !
1336
01:44:48,010 --> 01:44:49,966
Mikey... attendez !
1337
01:44:50,130 --> 01:44:52,963
Mikey, espèce de... ! Mikey !
1338
01:44:53,130 --> 01:44:55,928
Enfoiré ! Salaud !
1339
01:44:56,090 --> 01:44:58,524
Salaud ! Mikey !
1340
01:45:19,690 --> 01:45:21,885
Tu vas aller te coucher ?
1341
01:46:29,570 --> 01:46:32,528
Sous-titrage : CMC
Traduction : Anne Bruant
1342
01:46:33,305 --> 01:47:33,945
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org