"When Life Gives You Tangerines" The Storm Sweeps My Heart, the Love Rocks My Heart
ID | 13186596 |
---|---|
Movie Name | "When Life Gives You Tangerines" The Storm Sweeps My Heart, the Love Rocks My Heart |
Release Name | 10. When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E10.NF[@AirenTeam] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 26732586 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,100
<font color="#F08080">::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::</font>
2
00:00:10,124 --> 00:01:05,982
<font color="#ff7100">::::::::: آيــــ(وقتی زندگی بهت نارنگی میده)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::</font>
3
00:01:06,006 --> 00:01:06,584
<font color="#ff7100">(🍊قسمت10🍊)
::::@AirenTeam::::</font>
4
00:01:06,608 --> 00:01:09,235
میخوام بهم گوش بدین
دوباره اینو میگم
5
00:01:10,028 --> 00:01:15,784
خانم لوینسکی، من با اون زن
رابطه ی جنسی نداشتم
6
00:01:16,534 --> 00:01:17,494
...هرگز به کسی نگفتم
7
00:01:17,577 --> 00:01:19,204
قوی ترین باد
8
00:01:20,205 --> 00:01:22,665
بادی که در قلب کسی میوزه
9
00:01:23,833 --> 00:01:26,586
هیچ قدرتی روی زمین نمیتونه بر اون غلبه کنه
10
00:01:26,669 --> 00:01:29,422
در همه ی اینا، کاملا بی تقصیرم
11
00:01:29,506 --> 00:01:31,716
کاملا بی گناه
12
00:01:33,259 --> 00:01:35,553
بدون هیچ گناهی
13
00:01:36,513 --> 00:01:37,472
پس، چرا؟
14
00:01:38,848 --> 00:01:43,144
چرا من دیگه رئیس نیستم
و بازنشسته شدم؟
15
00:01:46,940 --> 00:01:48,191
هی، پارک یونگران
16
00:01:49,234 --> 00:01:50,401
بیا اینجا
17
00:01:57,492 --> 00:02:00,370
تو هم به من بی احترامی میکنی، هان؟
18
00:02:01,079 --> 00:02:04,666
گفتم بیا اینجا
تو خونه چیکار میکنی لعنتی، هان؟
19
00:02:05,291 --> 00:02:07,544
تو میتونی برنج سفید بخوری
اونم با پولی که من درآوردم
20
00:02:07,627 --> 00:02:09,712
!و تو حتی نمیتونی از بچهمون مراقبت کنی
21
00:02:09,796 --> 00:02:11,714
رفتارش اینجوریه چون به تو کشیده
22
00:02:11,798 --> 00:02:13,133
!همه چیز رو میدونم
23
00:02:13,758 --> 00:02:15,426
!اگه مستی برو بخواب
24
00:02:15,927 --> 00:02:19,764
تو چی میگی عوضی؟ بچه ی کی هستی؟
طرفِ کی هستی؟
25
00:02:19,848 --> 00:02:22,183
بابا، میدونی چند سالمه؟
26
00:02:23,935 --> 00:02:25,812
!ها
27
00:02:29,482 --> 00:02:31,276
!اوه هی
28
00:02:31,359 --> 00:02:32,777
هی هی!ای احمق
29
00:02:32,861 --> 00:02:34,654
شاید از همه اینا بگذریم هرگز روز ورزش
30
00:02:34,737 --> 00:02:36,239
به دیدن من نیومدی چون بچهت نیستم
31
00:02:36,823 --> 00:02:39,784
درحالی که پیچوندی لشتو بردی شکوفه های بهاری و
...کوه رو تو زمستون ببینی
32
00:02:39,868 --> 00:02:41,369
واقعا "لشتو بردی "؟
33
00:02:41,452 --> 00:02:43,580
یه روزم نشده که مامان غذای گرم و تازه جلومون نذاره
34
00:02:43,663 --> 00:02:44,998
!هی
35
00:02:45,748 --> 00:02:48,877
کی نامادریتو اینجا آورده، هان؟
36
00:02:49,794 --> 00:02:51,880
همیشه میتونم برات یه نامادری جدید بگیرم
37
00:02:51,963 --> 00:02:54,340
!اما من زاینده و باعث خلق توام
38
00:02:54,424 --> 00:02:56,843
اگه شماها میخواهین جدا شین، من با مامان میرم
39
00:02:56,926 --> 00:02:57,760
مامان؟
40
00:02:57,844 --> 00:02:59,679
باهات مثل یه پدر رفتار میکنم
41
00:03:00,889 --> 00:03:02,682
فقط به این خاطر که اون با تو زندگی میکنه،
خودت میدونی دیگه
42
00:03:05,018 --> 00:03:06,144
جارو رو بیار اینجا
43
00:03:07,896 --> 00:03:09,230
جارو کجاست؟
44
00:03:09,898 --> 00:03:12,734
هان؟ ...کجاست؟...کجاست؟-
اوه، سونگ برو تو اتاقت-
45
00:03:12,817 --> 00:03:13,818
!آخ
46
00:03:13,902 --> 00:03:15,403
تو نباید با پدرت اینطوری باشی
47
00:03:15,486 --> 00:03:18,448
!ازش جدا شده دیگه
بیخیال! به چی این دل خوش کردی؟
48
00:03:18,531 --> 00:03:20,241
...اما من-
کی اینو اینجا گذاشته؟-
49
00:03:20,325 --> 00:03:21,659
پیش پدرت میمونم
50
00:03:21,743 --> 00:03:23,953
کی اینو اینجا گذاشته؟-
باهاش زندگی میکنم-
51
00:03:28,625 --> 00:03:30,585
!وای خدای من! هوف
52
00:03:38,092 --> 00:03:39,469
میدونستم
53
00:03:40,220 --> 00:03:42,305
بدون من هرگز زنده نمیمونی
54
00:03:43,556 --> 00:03:47,101
به لطف پولی که بهدست میارم
میتونی غذا رو میز بذاری
55
00:03:47,810 --> 00:03:48,645
هان؟
56
00:03:49,729 --> 00:03:51,648
غذایی که به خونمون میارم
57
00:03:52,899 --> 00:03:54,025
میمونم
58
00:03:57,946 --> 00:03:59,072
باید بمونم
59
00:03:59,155 --> 00:04:00,740
...چه جرئتی داری
60
00:04:01,699 --> 00:04:03,368
با هم پیر میشم
61
00:04:04,994 --> 00:04:08,456
بعدش، تو بهشت می بینمت
62
00:04:16,464 --> 00:04:19,175
<font color="#d0ffae">(در بزن
به نفعته در بزنی)</font>
63
00:04:21,000 --> 00:04:27,074
64
00:04:31,354 --> 00:04:33,106
لعنتی
65
00:04:45,535 --> 00:04:46,369
برو بیرون
66
00:04:47,787 --> 00:04:50,331
...هه
67
00:04:52,709 --> 00:04:55,086
خدایا، کاش الان میتونستم تو پ
رو با یه ضربهی کوفتی ناک اوت کنم
68
00:04:55,169 --> 00:04:56,671
گفتم، برو بیرون
69
00:04:56,754 --> 00:04:57,588
پناه بر خدا
70
00:04:58,214 --> 00:04:59,382
آیگو، آیگو، آیگو
71
00:05:03,011 --> 00:05:04,053
!مامان
72
00:05:04,137 --> 00:05:07,348
گوش کن، اگه هان اوم بودی
کتکت میزدم
73
00:05:07,432 --> 00:05:08,599
خودتم میدونی دیگه؟
74
00:05:08,683 --> 00:05:11,311
یه دوست پسر داری، و به نظر میاد که یه سرباز جنگ زده ای
75
00:05:12,061 --> 00:05:14,397
چرا...چرا عکسی از هوانگ شین هی داری؟
76
00:05:14,480 --> 00:05:16,649
اگه میخوای شبیه اون بشی،
به اندام متفاوت نیاز داری
77
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
چرا نمیتونی تنهام بذاری؟
78
00:05:18,651 --> 00:05:21,195
بین اینهمه آدم
چجوری تو میخوای با خانواده اونا دمخور شی؟
79
00:05:21,279 --> 00:05:24,365
ای احمق، مادر اون و ما
80
00:05:25,491 --> 00:05:27,910
لعنت بهش-
چیه مگه؟-
81
00:05:27,994 --> 00:05:29,871
جای نگرانی نیست
82
00:05:30,913 --> 00:05:32,749
وقتی متوجه بشی، شرمنده میشی
83
00:05:32,832 --> 00:05:35,376
تاهنوز رفتارم خوبه این مزخرفاتو بس کن
84
00:05:37,920 --> 00:05:39,297
پس، بذار دربارهاش فک کنم
85
00:05:43,509 --> 00:05:45,094
...تو برو به پسرِ بگو
86
00:05:48,389 --> 00:05:50,266
اگه دوباره ببینمش میکشمش
87
00:05:57,148 --> 00:05:59,275
بیا فقط تمومش کنیم، باشه؟
88
00:05:59,359 --> 00:06:02,320
نه، نمیخوام
89
00:06:02,403 --> 00:06:04,655
بخاطر اون حرمزاده ها اوه سونگ و هان اومه
90
00:06:04,739 --> 00:06:06,366
یا بخاطر پدرمه؟
91
00:06:06,866 --> 00:06:12,288
من، منم و پدرم، پدرمه
و من به هرحال به پدرم گوش نمیدم
92
00:06:12,372 --> 00:06:15,708
ببین، دیگه به کسی نگو ما باهمیم
93
00:06:16,334 --> 00:06:19,212
تو صف مغازه جلو نزن و توقع نداشته باش
که کارتو راه بندازم
94
00:06:20,755 --> 00:06:23,257
اگه به پیست اسکیت میری، لطفا به سانگ بونگ برو
95
00:06:23,341 --> 00:06:25,385
نه، دوست دخترت میشم
96
00:06:25,468 --> 00:06:28,137
به هرحال به هیچ وجه اجازه نمیدم
با کس دیگه ای به جز من قرار بذاری
97
00:06:28,805 --> 00:06:30,681
اگه این کار رو بکنی، اون دخترا رو کتک می زنم
98
00:06:30,765 --> 00:06:33,935
باور نمیکنی که من این کار رو میکنم؟
باور نمیکنی که من این کار رو میکنم؟
99
00:06:34,977 --> 00:06:36,270
اوه، فکر میکنم انجام میدی
100
00:06:36,354 --> 00:06:38,439
نمیذارم رابطهمون رو تموم کنی
101
00:06:38,523 --> 00:06:41,025
نمیتونم
102
00:06:41,734 --> 00:06:44,195
یه چیز دیگه، بو هیونسوک-
چی؟-
103
00:06:51,369 --> 00:06:52,412
خوب باش
104
00:06:59,794 --> 00:07:00,837
اونا دارن گریه میکنن
105
00:07:04,298 --> 00:07:05,675
!حروم زاده ای
106
00:07:07,009 --> 00:07:10,721
هیچ وقت نذار دوباره ببینمت
107
00:07:10,805 --> 00:07:12,265
!واقعا دخلتو میارم
108
00:07:14,142 --> 00:07:16,769
داری جدا میشی؟
فقط واسه اینکه سرویست کردن؟
109
00:07:16,853 --> 00:07:19,272
عالیه!پس به برادرام میگم به انجام دادنش
ادامه بدن
110
00:07:19,355 --> 00:07:20,898
!تا هربار که میبیننت کتکت بزنن
111
00:07:20,982 --> 00:07:22,900
تا به حال کتکت زدن، هان؟
112
00:07:25,319 --> 00:07:26,988
باشه، خب بیا فرار کنیم
113
00:07:27,572 --> 00:07:29,198
مطمئن شو اونا ما رو گیر نمیندازن
114
00:07:29,282 --> 00:07:32,869
اتاق بازی، پیست اسکیت، چیلسونگتونگ
هیچ جا نمیتونم برم
115
00:07:33,619 --> 00:07:36,539
این دوستای برادرت همه جا هستن
116
00:07:36,622 --> 00:07:38,708
دیروز سوار اتوبوس شدم
117
00:07:38,791 --> 00:07:41,169
و راننده ی اتوبوس یکی از دوستاشون بود
118
00:07:42,545 --> 00:07:45,840
بهم گفت تا آخر خط بمونم
119
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
حالا چطور میتونم اینجا زندگی کنم،هان؟
120
00:07:50,219 --> 00:07:52,221
منم باید زندگی کنم
121
00:07:53,639 --> 00:07:54,557
پس فرار میکنیم
122
00:07:55,266 --> 00:07:56,517
بیا فرار کنیم
123
00:07:57,435 --> 00:08:00,021
چی؟-
منم نمیتونم اینطوری زندگی کنم-
124
00:08:00,104 --> 00:08:03,065
پدرم حتی در اتاق خوابم رو شکست
125
00:08:05,026 --> 00:08:06,360
میخوای با هم فرار کنیم؟
126
00:08:06,444 --> 00:08:08,738
میدونی، حتی گفت
اگه تو رو ببینم
127
00:08:08,821 --> 00:08:11,616
سرمو میتراشه و منو به صومعه
میفرسته
128
00:08:11,699 --> 00:08:13,326
باور میکنی اون این کار رو بکنه؟
129
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
پس، همه ی دوستات راهب و راهبه
میشن
130
00:08:17,872 --> 00:08:19,081
میخوای فرار کنی یا نه؟
131
00:08:23,169 --> 00:08:25,379
جوابمو بده میخوای یا نه؟
132
00:08:26,506 --> 00:08:28,466
نمیدونم
133
00:08:38,100 --> 00:08:41,604
بوق بوق به بوق زدن ادامه بدین
به بوق زدن ادامه بدین
134
00:08:42,188 --> 00:08:43,648
به بوق زدن ادامه بدین
135
00:08:45,650 --> 00:08:48,027
اونا انگاری مرکز پرچم کره ان
136
00:08:48,110 --> 00:08:51,822
دارن لذت میبرن از لحظاتشون
137
00:08:51,906 --> 00:08:53,908
الان فصل بهار اوناست
138
00:08:53,991 --> 00:08:57,787
یعنی مشکل زمان بهاره یا اصل و نسبشون؟
139
00:08:57,870 --> 00:09:00,540
دوست دارم-
منم دوست دارم-
140
00:09:00,623 --> 00:09:04,502
به گذشته نگاه کنیم
میگیم بهار یه جشنه
141
00:09:05,836 --> 00:09:07,380
خوش اومدی پسرم
142
00:09:07,463 --> 00:09:09,840
اما برای جوونههای درحال رشد
بهار شبیه یه جنگه
143
00:09:09,924 --> 00:09:10,758
سلام
144
00:09:12,760 --> 00:09:13,928
تو خونهی پسرمم میای؟
145
00:09:14,512 --> 00:09:17,431
مثل وقتی که جوونه ها با فشار
ای میون بتون سر بیرون میارن
146
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
حتی بلد نیستی سوپ بکشی تو کاسه
147
00:09:33,239 --> 00:09:37,660
مامانت بهت یاد نداده؟-
آه، این، جلبک دریایی همه در هم پیچیده-
148
00:09:38,244 --> 00:09:39,537
!هی، دستت رو ببر اونور
149
00:09:40,371 --> 00:09:41,872
ما این کار رو خونمون انجام نمیدیم
150
00:09:49,547 --> 00:09:51,007
اوه، شما دوتا جفتتون اینجایین
151
00:09:51,591 --> 00:09:53,134
یه تولد عالیه
152
00:10:00,158 --> 00:10:02,158
تو اون خونه فقط یه نفر خوشحاله
153
00:10:15,865 --> 00:10:18,409
این کیمچی...خیلی...خیلی، خوبه
154
00:10:19,493 --> 00:10:21,579
پیدا کردن کیمچی خوب تو سئول سخته
155
00:10:21,662 --> 00:10:24,248
یعنی، نمیگم کیمچی های سئول همشون بدن
ولی
156
00:10:24,332 --> 00:10:25,416
خریدمش
157
00:10:26,667 --> 00:10:28,127
ام...ام
158
00:10:30,046 --> 00:10:31,964
مدتیه که غذای خونگی نخوردم
159
00:10:32,882 --> 00:10:34,342
احساس میکنم میتونم دوتا کاسه بخورم
160
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
ما چندتا پرس نمیخوریم
161
00:10:40,306 --> 00:10:43,684
...بابا و مامانت میدونن
به خونه یه پسر میای؟
162
00:10:45,102 --> 00:10:48,439
اون زیاد اینجا نیست
دعوتش کردم چون که تولدمه
163
00:10:49,774 --> 00:10:51,359
مگه از تو پرسیدم
164
00:10:55,363 --> 00:10:56,572
خب، گوم میونگ
165
00:10:57,573 --> 00:11:00,284
این خونه یونگ بوم نیست
خونه منه
166
00:11:01,160 --> 00:11:02,453
من اینو برای اون گرفتم
167
00:11:03,454 --> 00:11:07,166
نمیخوام که... بخوای راه و بیراه
به خونه من سر بزنی
168
00:11:08,042 --> 00:11:11,879
مامان-
نمیخوام گوم یونگ تو خونه من باشه-
169
00:11:14,590 --> 00:11:17,927
البته، به قرار گذاشتن ادامه بدین
یاد بگیرین عشق چطور کار میکنه
170
00:11:18,636 --> 00:11:21,931
مامان، بهت گفتم که با گوم میونگ قرار دارم،
چون قصد دارم باهاش ازدواج کنم
171
00:11:21,955 --> 00:11:23,955
ساکت باش
172
00:11:25,017 --> 00:11:27,561
یه خونه نزدیک دانشگاه خواستی
...و این ظاهرا
173
00:11:30,981 --> 00:11:32,525
...واسه این بوده
174
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
تو افتخار و غرور منی
175
00:11:36,654 --> 00:11:38,572
وحالا غرورم خدشه دار شده
176
00:11:41,200 --> 00:11:44,704
عشق در دلهامون بادی بود که هر کدوم از
ما رو دو دل کرد
177
00:11:44,787 --> 00:11:46,997
اون باد شبیه به طوفان بود
178
00:11:47,081 --> 00:11:50,668
خانواده ی شما وارث شرکت های چندملیتیه؟
مثل سامسونگ و هیوندا؟
179
00:11:50,751 --> 00:11:53,212
خونواده تون واقعا بسیار ثروتمنده از خانوادهی منه؟
180
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
مابه یه دانشگاه میریم
بابا و مامانم بهم اهمیت میدن
181
00:11:58,259 --> 00:11:59,552
به همون اندازه که پدرمادر تو بهت اهمیت میدن
182
00:11:59,635 --> 00:12:02,096
چرا باید خجالت بکشم که نمیتونم
سوپ بکشم تو ظرف، هان؟
183
00:12:02,179 --> 00:12:04,557
تو خوب سوپ میشی؟
مادرت بهت یاد داده؟
184
00:12:04,640 --> 00:12:06,809
من توش وحشتناکم
185
00:12:07,476 --> 00:12:09,812
خیلی ناعادلانهست
186
00:12:11,021 --> 00:12:13,524
همه چی خیلی اشتباه به نظر میاد
187
00:12:13,607 --> 00:12:16,819
...من...من فقط...احساس میکنم یه دلقک بی ارزشم
188
00:12:16,902 --> 00:12:19,697
که دارم واسه یه زن میرقصم که ازم خوشش نمیاد
مهم نیست چیکار میکنم
189
00:12:19,780 --> 00:12:22,950
نمی تونم تحمل کنم اینطوری باهام رفتار میشه
میفهمی؟
190
00:12:23,033 --> 00:12:24,702
از این احساس متنفرم
191
00:12:32,710 --> 00:12:33,878
<font color="#d0ffae">(نوشیدنی گوارشی)</font>
192
00:12:38,340 --> 00:12:39,925
چرا اینقدر غذا خوردی؟
193
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
میخواستم تلاش کنم مادرت رو تحت تاثیر قرار بدم
194
00:12:43,471 --> 00:12:45,222
واسه همین خیلی خوردم
195
00:12:46,140 --> 00:12:49,101
کدوم دختریه که نخواد مادر
دوست پسرش رو تحت تاثیر قرار بده؟
196
00:12:49,685 --> 00:12:52,730
من با "غرور و افتخار مامان" نامزد نمیکنم، درکم میکین؟
197
00:12:57,610 --> 00:12:58,778
حالا تو باید تصمیم بگیری
198
00:12:58,861 --> 00:13:02,323
انتخاب کن که میخوای یه شوهر خوب باشی
یا یه پسر خوب
199
00:13:02,406 --> 00:13:03,407
تو فقط میتونی یکی از اینا باشی
200
00:13:04,033 --> 00:13:07,453
لطفا، من واقعا مردی رو نمیخوام
که نیاز داره همه رو راضی کنه
201
00:13:07,536 --> 00:13:11,332
قبل از اینکه بخوای خواستگاری کنی، باید یکی رو انتخاب کنی
202
00:13:11,415 --> 00:13:14,960
...خب
کی... کی میتونه یکی رو به یکی دیگه ترجیح بده؟ها؟
203
00:13:15,586 --> 00:13:17,588
...هیچ مردی هیچوقت-
بابای من-
204
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
چی؟
205
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
پدر من انجامش داد
206
00:13:21,926 --> 00:13:22,760
اوه
207
00:13:24,428 --> 00:13:26,347
بذار این رو برات روشن کنم
208
00:13:27,181 --> 00:13:29,809
من با پسر مادرت ازدواج نمیکنم، باشه؟
209
00:13:31,811 --> 00:13:33,896
نمیدونم چرا اون موقع ها
210
00:13:33,979 --> 00:13:35,189
در مورد همه چیز احساساتی شده بود
211
00:13:35,272 --> 00:13:37,525
اون مثل یه جغد بود که تمام شب
212
00:13:37,608 --> 00:13:39,485
تو صدای آروم نسیم، جیغ میکشید
213
00:13:41,987 --> 00:13:44,740
کیم جی دوک از برنامه
ملاقات در ساعت2 هستم
214
00:13:45,866 --> 00:13:50,579
خب من معتقدم که دهه 90 دوران انقلاب فرهنگ اصلیه
215
00:13:51,330 --> 00:13:54,375
میشه گفت که دهه 90 دوران پر سر و صدایی بود
216
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
من عاشق این نقاشیم
217
00:13:55,918 --> 00:13:57,753
من حدس میزنم اون دیگه نمیخواد که پیکاسو باشه
218
00:13:57,837 --> 00:14:00,464
میبینی؟ تو میتونی کارت رو درست انجام بدی
219
00:14:00,548 --> 00:14:01,882
این خیلی واضحه
220
00:14:01,966 --> 00:14:03,926
میتونی بگی که این فیلم در مورد چیه
221
00:14:04,009 --> 00:14:08,055
فقط نگاه کردن به این باعث
میشه که بخوام لامبادا اجرا کنم، نه؟
222
00:14:09,557 --> 00:14:10,641
خسته نباشی
223
00:14:12,810 --> 00:14:15,187
اوه، دوباره اون آجومائه برگشته
224
00:14:15,271 --> 00:14:17,731
اون همیشه میفهمه که کی شب اکرانه
225
00:14:17,815 --> 00:14:20,776
بلیطهای دست دوم رو از کجا میگیره؟
226
00:14:20,860 --> 00:14:23,821
من قبلا بهش هیچ بلیطی نفروختم
227
00:14:24,405 --> 00:14:26,365
فکر میکنی ممکنه بلیطها تقلبی باشن؟
228
00:14:51,724 --> 00:14:53,142
نمیخریمش
229
00:14:53,642 --> 00:14:55,019
باشه، گوش کن
230
00:14:55,102 --> 00:14:58,314
ما بلیط دست دوم نمیخوایم-
نه، من فقط یه سوالی دارم-
231
00:14:59,023 --> 00:15:01,442
اون شبیه چوی جین شیله؟
232
00:15:03,861 --> 00:15:06,113
ممکنه اینطور به نظر نیاد که اون باشه؟
233
00:15:06,196 --> 00:15:10,117
فکر کنم شبیهشه-
اوه، پس به این معنیه که این به خوبی کشیده شده-
234
00:15:10,200 --> 00:15:12,286
ببخشید؟-
یا نه. نمیدونم-
235
00:15:12,953 --> 00:15:14,330
اوه، نه. مطمئنم. مطمئنم، اره
236
00:15:14,413 --> 00:15:18,083
من شنیدم که توسط یه دانشجو هنر کشیده شده
237
00:15:18,959 --> 00:15:19,793
اه
238
00:15:20,377 --> 00:15:23,380
چرا مردم هیچوقت قبل از وارد شدن به
سینما به اون اثر هنری نگاه نمیکنن؟
239
00:15:23,464 --> 00:15:25,424
شاید سرشون شلوغه اما این منو ناراحت میکنه
240
00:15:25,507 --> 00:15:27,843
که حتی یک بار هم به نقاشی نگاه نمیکنن
241
00:15:28,469 --> 00:15:29,637
این واقعا قلبم رو میشکونه
242
00:15:30,220 --> 00:15:33,641
یه پیکاسو در طبقه زیرین سینما کَن زندگی میکرد
243
00:15:33,724 --> 00:15:36,060
و برای بعضیها این سینما مثل لوورشون بود
244
00:15:36,143 --> 00:15:38,938
!بس کن! بلیطها رو دوباره نفروش
!نه، تو سینمای من نه
245
00:15:39,021 --> 00:15:41,482
فروش بلیطهای تقلبی یک آفت اجتماعیه! میشنوی؟
246
00:15:41,565 --> 00:15:43,275
!فروش بلیط غیرقانونی نداریم
247
00:15:43,984 --> 00:15:45,486
!گفتم بس کنین
248
00:15:46,153 --> 00:15:48,364
اون مرد واقعاً فکر میکنه من یه بلیطفروش غیرقانونیم؟
249
00:16:05,464 --> 00:16:08,759
از اونجایی که دیگه اینجایین ، میتونین یه فیلم هم تماشا کنین
250
00:16:10,177 --> 00:16:12,638
این یکی دو روز دیگه میاد، شنیدم که خیلی خوبه
251
00:16:12,721 --> 00:16:15,182
ما دوباره داریم نشونش میدیم چون خیلی محبوب شده بود
252
00:16:16,308 --> 00:16:19,436
اوه، نه. واقعا نباید بلیطهای رایگان بدی
253
00:16:19,520 --> 00:16:22,064
آه، باشه، ولی شما فقط هر کسی نیستین
254
00:16:22,648 --> 00:16:26,151
این یک مزیت کاریه که از طرف خود صاحب به کارمندان ارائه میشه
255
00:16:28,320 --> 00:16:30,656
ساعت دو بعد از ظهر دوشنبه بیاین
اون موقع معمولا خالیه
256
00:16:30,739 --> 00:16:32,950
جوری که به نظر میرسه سینما رو برای خودت اجاره کردی
257
00:16:33,033 --> 00:16:33,909
ممنونم
258
00:16:34,451 --> 00:16:36,370
راستی
میشه لطفا به پسرم نگی
259
00:16:36,453 --> 00:16:38,455
که اومدم اینجا تا نقاشیش رو ببینم؟
260
00:16:39,456 --> 00:16:41,375
چونگ سوب نمیدونه که من اومدم اینجا
261
00:16:41,458 --> 00:16:45,212
وقتی از خونه میره ناهارش رو میبره
و کاملا رنگی برمیگرده خونه
262
00:16:45,295 --> 00:16:48,924
شاید احساس خجالت میکنه
اما بهم نمیگه کجا نقاشی میکشه
263
00:16:49,008 --> 00:16:51,051
هر کسی فرصت نقاشی کردن تصاویر بزرگ رو پیدا نمیکنه
264
00:16:51,135 --> 00:16:53,137
اگه نقاشی کنن، نقاشن-
البته. درسته-
265
00:16:53,220 --> 00:16:56,682
اون نقاشی خیلی خوبه و همه چیزی که میخوام اینه که بتونم نقاشیاش رو ببینم
266
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
من همه نقاشیهای پسرم رو از دوران دبستان تا الان دیدم
267
00:17:03,272 --> 00:17:05,024
این یکی از لذتهای زندگیمه
268
00:17:05,858 --> 00:17:08,110
به همین دلیل منتظر اولین اکرانهای فیلم میمونم
269
00:17:08,193 --> 00:17:09,278
همم
270
00:17:09,361 --> 00:17:13,449
اه، سینما ما بدون "پارک کاسو" نابود میشه
271
00:17:20,080 --> 00:17:22,583
آقا، شما اهل سئول نیستین، هستین؟
272
00:17:28,380 --> 00:17:30,007
!واو
273
00:17:39,933 --> 00:17:41,351
ایندفعه دیگه چیه؟
274
00:17:41,435 --> 00:17:43,729
دوباره اون میونگ یه چیزی تو مدرسه فروخته؟
275
00:17:45,981 --> 00:17:47,274
مامان اون میونگ
276
00:17:47,858 --> 00:17:49,985
لطفا دیگه اینجوری صدام نکن لطفا
277
00:17:50,069 --> 00:17:52,696
پس، باید مامان گوم میونگ صدات کنم؟
278
00:17:54,198 --> 00:17:55,532
تماسی از سئول داشتم؟
279
00:17:55,616 --> 00:17:56,825
گیوم میونگ یه دوست پسر داره
280
00:17:56,909 --> 00:17:59,411
البته که به پدر و مادر فکر نمیکنه
281
00:17:59,995 --> 00:18:01,830
این بی انصافیه
282
00:18:02,414 --> 00:18:04,917
انگاری که اگه اول به ما زنگ بزنه بار سنگینیه
283
00:18:05,417 --> 00:18:08,170
خب، اونا فقط بچه هستن
وقتی داری بزرگشون میکنی
284
00:18:08,670 --> 00:18:11,465
زمانی که لونه رو ترک میکنن، از
رئیسجمهور هم سرشون شلوغتره
285
00:18:11,548 --> 00:18:14,301
بچهها وقتی از خونه برن
دیگه وقتی برای پدر و مادر ندارن
286
00:18:15,302 --> 00:18:17,596
چیه، یه خواب بد دیگه دیدی؟
287
00:18:28,065 --> 00:18:31,944
به هر حال، چرا مدرسه بهت زنگ زد؟
اونمیونگ آخرین نفر تو کلاسش بود؟
288
00:18:32,027 --> 00:18:33,862
آخری نیست
289
00:18:33,946 --> 00:18:35,781
چون چول یانگ تو کلاسه
290
00:18:38,117 --> 00:18:39,785
به خاطر سیگاره
291
00:18:40,994 --> 00:18:42,538
تو قول داده بودی که این رو نگی
292
00:18:42,621 --> 00:18:44,957
پس حالا اون پسر کوچولوی زیرک سیگار میکشه؟
293
00:18:45,040 --> 00:18:46,542
اون سیگار نمیکشه
294
00:18:46,625 --> 00:18:47,835
فروخته
295
00:18:48,502 --> 00:18:50,671
اون سیگار میفروخته
296
00:18:51,755 --> 00:18:53,423
<font color="#d0ffae"> (غذاهای دریایی خالهها)</font>
297
00:18:53,507 --> 00:18:54,842
اون یه چیز دیگهست
298
00:18:54,925 --> 00:18:58,303
خب، بهنظرم بهتره بفروشتشون تا بکشتشون
299
00:18:58,387 --> 00:19:00,889
به فروشگاه عمومی میره، به پیرمرد دروغ میگه
300
00:19:00,973 --> 00:19:02,599
که سیگارها برای ما هستن
301
00:19:02,683 --> 00:19:06,728
و عملاً مثل یک پیک سیگار عمل میکنه
302
00:19:06,812 --> 00:19:09,022
حتی یک قیمت اضافی هم روی فروش مجدد میذاره
303
00:19:09,648 --> 00:19:13,944
صادقانه، من بیشتر گوم میونگ کنجکاوم
که اون میونگ قراره تبدیل به چی بشه
304
00:19:16,697 --> 00:19:18,824
پرسیدی ازش چرا این کار رو کرده؟
305
00:19:18,907 --> 00:19:22,661
منظورت چیه که چرا؟ اون یه پسر نوجوونه
306
00:19:22,744 --> 00:19:24,079
فکر میکنه همه چی رو میدونه
307
00:19:24,163 --> 00:19:26,623
منظورم اینه که تو هیچوقت از این پسر نپرسیدی
308
00:19:26,707 --> 00:19:29,376
چرا احساس میکنه که نیاز داره خودش پول دربیاره؟
309
00:19:29,459 --> 00:19:33,380
اوه، مطمئن نیستم چرا همیشه دنبال پول درآوردنه
310
00:19:33,463 --> 00:19:35,757
خب، این چیزیه که تو باید بپرسی
311
00:19:35,841 --> 00:19:38,927
تو ممکنه به دنیا آورده باشیش
اما نمیتونی ذهنش رو بخونی
312
00:19:39,011 --> 00:19:42,014
میدونی، من متوجه شدم که هیچوقت
صدات رو سر گوم میونگ بالا نمیبری
313
00:19:42,097 --> 00:19:44,308
و فقط با اون میونگ سخت گیری، درسته؟
314
00:19:44,391 --> 00:19:46,143
گوم میونگ یه آدم مقاوم و سرسخته
315
00:19:46,226 --> 00:19:49,521
ولی تو خیلی بیش از حد مراقبش هستی، مثل ژله
316
00:19:49,605 --> 00:19:53,150
اون میونگ پسر راحتیه ، اما تو خیلی سختگیری نسبت بهش
317
00:19:53,233 --> 00:19:56,445
گوم میونگ یه دختر حساس و احساسی شبیه منه
318
00:19:56,945 --> 00:19:58,155
...و اون میونگ
319
00:19:59,156 --> 00:20:00,616
خب-
یه آدم پخمه-
320
00:20:00,699 --> 00:20:02,534
اینجوریه؟-
بیخیال، من هیچوقت اینجوری فکر نکردم-
321
00:20:03,035 --> 00:20:07,206
اگر مدام به صدفهای سخت
ضربه بزنی، شاید اولش انگار تاثیری روشون نداشته
322
00:20:07,289 --> 00:20:10,626
اما در نهایت، میتونی خراشها رو روش ببینی
323
00:20:11,126 --> 00:20:14,379
هرگز بین بچههات تبعیض قائل نشو
324
00:20:14,922 --> 00:20:16,131
چون اونها
325
00:20:16,798 --> 00:20:18,258
همیشه یادشون میمونه
326
00:20:18,342 --> 00:20:21,136
خب، چون این واقعاً اعصابخردکنه
327
00:20:21,803 --> 00:20:25,265
اوه، اما من نمیتونم این رو عوض کنم که اون واقعا کارهای خیلی بدی میکنه
328
00:20:25,349 --> 00:20:28,769
این به این دلیل نیست که گوم میونگ بچهایه
که میتونی به خاطرش خوشحال باشی
329
00:20:28,852 --> 00:20:31,104
و اون میونگ باعث خجالتت میشه؟
330
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
خب، چه مشکلی داره؟ من که قدیس نیستم
331
00:20:35,192 --> 00:20:36,026
که چی؟
332
00:20:36,526 --> 00:20:37,527
که چی؟
333
00:20:40,364 --> 00:20:42,824
...شاید ستاره فردا باشه
334
00:20:43,825 --> 00:20:46,078
یه انتخاب آینده نگرانه
335
00:20:46,161 --> 00:20:48,538
الانترا با عملکرد بالا
336
00:21:02,719 --> 00:21:03,553
...خب
337
00:21:05,347 --> 00:21:08,267
بازهم بهت بدهکار شدم
چجوری میتونم جبران کنم؟
338
00:21:08,350 --> 00:21:09,184
آه
339
00:21:09,977 --> 00:21:11,395
نگرانش نباش
340
00:21:12,354 --> 00:21:14,982
...ببین، من خودم دلم میخواد که
341
00:21:18,610 --> 00:21:19,653
مم
342
00:21:20,570 --> 00:21:23,949
اگه تو، آه
میتونی یه نقاشی برام بکشی؟
343
00:21:24,032 --> 00:21:26,702
اینجوری، یه پول زیاد ازش گیرم میاد
344
00:21:26,785 --> 00:21:29,705
شنیدم کارهای پیکاسو بعد از اینکه مرد با ارزش شد
345
00:21:30,622 --> 00:21:34,710
هیچ تضمینی وجود داره که طولانیتر زندگی میکنی؟
346
00:21:36,503 --> 00:21:37,379
اه
347
00:21:40,924 --> 00:21:42,342
شوخی کردی؟-
آه، اره، اره-
348
00:21:42,426 --> 00:21:43,260
آه
349
00:21:46,555 --> 00:21:48,974
الان به باجه بلیطفروشی برمیگردم-
خب-
350
00:21:51,226 --> 00:21:52,644
بله؟
351
00:21:54,062 --> 00:21:55,063
واقعا خیلی ممنونم
352
00:21:55,147 --> 00:21:57,858
نه، اینطوری نیست که من پرداخت کرده باشم یا همچین چیزی
353
00:21:57,941 --> 00:22:00,485
...نه، منظورم اینه، مادرم، آه
354
00:22:06,867 --> 00:22:08,994
اولین باره که یه فیلم تو سینما میبینه
355
00:22:17,711 --> 00:22:19,713
اوه نه. تو باید بدویی
356
00:22:19,796 --> 00:22:22,215
نه، باید بدویی. باید بدویی
357
00:22:31,683 --> 00:22:34,853
هر هفته " فیلم کلاسیک این آخر هفته"رو
از تلویزیون نگاه میکنه
358
00:22:35,520 --> 00:22:38,732
فکر کنم من بیش از حد روی زندگی خودم تمرکز کردم
359
00:22:47,616 --> 00:22:50,869
عزیزانمون که دل هامون رو به لرزه در میارن
360
00:22:50,952 --> 00:22:52,079
میدونی، پسرم؟
361
00:22:52,746 --> 00:22:53,997
من از موقعی شروع به گریه کردن کردم که
362
00:22:54,081 --> 00:22:56,166
آپاراتچیِ عینکی وارد اتاق شد
363
00:22:56,249 --> 00:22:57,084
آلفردو؟
364
00:22:57,167 --> 00:22:58,168
آه آها
365
00:22:58,251 --> 00:23:00,754
چطور تو اتاق آپارات هیچ کپسول آتشنشانیای نبود؟
366
00:23:00,837 --> 00:23:03,298
چرا باید آتیش رو خاموش میکرد؟
اون باید خودش رو نجات میداد
367
00:23:03,382 --> 00:23:05,133
اون باید از پنجره میپرید بیرون
368
00:23:05,217 --> 00:23:07,469
اونجوری فقط پاش میشکست
369
00:23:08,345 --> 00:23:09,179
همم
370
00:23:09,679 --> 00:23:12,516
کنجکاوم بدونم بعد از اینکه کارش رو از دست داد، برای امرار معاش چیکار کرد
371
00:23:12,599 --> 00:23:15,477
شاید توتو براش پول فرستاده چون پسر خوبیه
372
00:23:15,560 --> 00:23:18,021
تو به خاطر اینکه آلفردو دیگه
نمیتونست امرار معاش کنه گریه کردی؟
373
00:23:18,105 --> 00:23:20,690
میدونی، توتو
374
00:23:22,025 --> 00:23:23,318
شبیه توئه، پسرم
375
00:23:26,405 --> 00:23:27,989
توتو منو یاد تو میندازه
376
00:23:29,908 --> 00:23:32,369
آه، خب، چی میخواستی به خانم یانگ بدی؟
377
00:23:32,452 --> 00:23:33,537
این رو بهش میدم
378
00:23:35,080 --> 00:23:36,706
خانم یانگ، رشتهی شما ادبیات انگلیسیه؟
379
00:23:37,791 --> 00:23:39,042
بله
380
00:23:39,126 --> 00:23:40,877
<font color="#d0ffae">(فوتوکپی، چاپ، صحافی)</font>
381
00:23:40,961 --> 00:23:44,005
تو میتونی تا آخر فارغالتحصیلیت روی من حساب کنی
382
00:23:45,882 --> 00:23:49,219
همه اینها به زبان انگلیسی هستن
مردم اصلاً اونها رو برنمیدارن
383
00:23:49,302 --> 00:23:51,513
قیمت کلی این کتابها خیلی زیاده
384
00:23:51,596 --> 00:23:53,473
کتابهای انگلیسی گرون ترن
385
00:23:54,349 --> 00:23:56,101
بعضی از اینها حتی یادداشتایی هم داخلشون دارن
386
00:23:56,184 --> 00:23:59,104
نمیدونم که میتونم همه اینها رو قبول کنم
387
00:24:00,313 --> 00:24:02,732
این حتما دلیلیه که بعضیها دخترها رو ترجیح میدن
388
00:24:02,816 --> 00:24:06,153
من هر روز اینجام، 365 روز سال
389
00:24:06,236 --> 00:24:09,614
دیدن کار پسرم تو اولین اکرانهای فیلم
نهایت هیجانیه که میتونم دریافت کنم
390
00:24:09,698 --> 00:24:12,367
اما امروز، من واقعا خوشحال بودم
391
00:24:13,160 --> 00:24:14,077
خیلی ممنونم ازت
392
00:24:14,161 --> 00:24:17,038
میدونی، فکرمیکنم امروز رو تا روزی که بمیرم یادم بمونه
393
00:24:19,958 --> 00:24:23,170
خب حالا که اینو گفتین
394
00:24:23,253 --> 00:24:27,340
حس میکنم شاید یه کار شگفت انگیزی کردم
395
00:24:29,009 --> 00:24:30,760
مامان وسیله اضافه کردن به جعبه رو تمومش کن
396
00:24:31,636 --> 00:24:33,472
چجوری باید همشون رو حمل کنه؟
397
00:24:33,972 --> 00:24:36,183
اینو نمیتونه تنهایی بلند کنه
398
00:24:37,684 --> 00:24:38,643
خودش تنهایی نمیتونه
399
00:25:05,921 --> 00:25:07,130
نوشیدنی میخوای؟
400
00:25:07,714 --> 00:25:09,466
...نو... نو... نو... نوشی
401
00:25:09,966 --> 00:25:10,967
نوشیدنی؟
402
00:25:11,051 --> 00:25:12,677
هیچ نوشیدنیای پس؟-
سفارشتون-
403
00:25:12,761 --> 00:25:14,137
آره-
بیا، ببرش-
404
00:25:14,221 --> 00:25:15,472
ممنونم-
فکر نمیکنم-
405
00:25:16,014 --> 00:25:17,724
آه خب آره-
خب-
406
00:25:23,188 --> 00:25:24,523
...خب
407
00:25:26,358 --> 00:25:27,400
بله؟
408
00:25:27,484 --> 00:25:31,154
اگه ازم ممنونی، به جای نودلها
...میتونی کمکم کنی
409
00:25:31,238 --> 00:25:32,155
اوه
410
00:25:33,990 --> 00:25:38,495
دوستدخترت هی کفشای منو از جلوی در ورودی میندازه اونور
411
00:25:40,247 --> 00:25:42,874
اون میدونه که چیزی بین ما نیست
412
00:25:43,875 --> 00:25:45,293
...فکر میکنم این روششه که
413
00:25:46,169 --> 00:25:48,255
قبل از ازدواج، احساس گناهش رو هضم کنه
414
00:25:49,464 --> 00:25:53,301
خب پس داری اجازه میدی دوستدخترت
با یه مرد دیگه ازدواج کنه؟
415
00:25:56,304 --> 00:25:59,683
...چقدر بیخیالی
416
00:26:00,433 --> 00:26:03,603
مردی که داره باهاش ازدواج میکنه
پسر صاحب مغازهی نودل فروشیه
417
00:26:03,687 --> 00:26:05,480
به خاطر نودلها پولدارن؟
418
00:26:06,439 --> 00:26:07,732
نودل پیلدونگ
419
00:26:12,237 --> 00:26:14,489
یه خانواده عالی برای ازدواج کردن
420
00:26:15,490 --> 00:26:16,491
اون دو دله
421
00:26:18,076 --> 00:26:19,369
...بخاطر یک سری دلایل، ولی
422
00:26:20,453 --> 00:26:21,955
خب پس فقط قانعش کن که باهاش ازدواج نکنه
423
00:26:22,622 --> 00:26:25,959
اگه پیکاسو رو بخاطر اون یاروی نودلی رها کنه، انتخاب خودشه
424
00:26:26,459 --> 00:26:28,003
میتونی تو صورتش بگی
425
00:26:28,628 --> 00:26:31,548
"اگه میخوای میتونی با اون یارو ازدواج کنی
من چیزی از دست نمیدم"
426
00:26:33,425 --> 00:26:34,968
...یا یه هدیه خونوادگی بهش بدی و بگی
427
00:26:35,051 --> 00:26:37,387
"میتونم دست دخترتون رو برای ازدواج بگیرم؟"
428
00:26:37,887 --> 00:26:40,432
حداقل تلاش کن که بعدا پشیمون نشی
429
00:26:40,515 --> 00:26:43,101
چجوری میدونی که من از اون یارو بهترم؟
430
00:26:43,685 --> 00:26:46,021
تو منو... اونقدر نمیشناسی
431
00:26:46,104 --> 00:26:47,480
مامانت خیلی دوستت داره
432
00:26:52,444 --> 00:26:54,779
بخاطر همونه که هرچی دلت بخواد نقاشی میکنی
433
00:26:56,156 --> 00:26:59,075
یه خودسری عمیقی تو خودت داری
434
00:27:01,328 --> 00:27:03,371
میبینی، من حتی برای خانواده خودمم عزیزم
435
00:27:04,497 --> 00:27:07,876
...دوست دارم فکر کنم که با نگه داشتن امیدم
436
00:27:08,710 --> 00:27:11,004
اینجوری باعث افتخار پدر و مادرم میشم
437
00:27:12,505 --> 00:27:14,424
دوست دارم اینطوری فکر کنم
438
00:27:18,511 --> 00:27:19,596
...پس
439
00:27:20,680 --> 00:27:23,141
لازم نیست طرف منو بگیری
حتی منو نمیشناسی
440
00:27:23,224 --> 00:27:24,517
منظورت چیه؟
441
00:27:25,226 --> 00:27:27,187
تو با ملت دوستانه برخورد میکنی و میفهمی زندگی زندگیه
442
00:27:27,270 --> 00:27:28,396
نه ما فرق داریم
443
00:27:29,439 --> 00:27:31,983
اگه بتونی بشناسیشون
یه نقطه ضعفی توی همهی مردم هست
444
00:27:32,067 --> 00:27:32,901
هست
445
00:27:36,154 --> 00:27:37,781
یه زمانی بود
446
00:27:37,864 --> 00:27:41,409
که مهربونی کردن به غریبه ها خطرناک بود
447
00:27:41,910 --> 00:27:44,996
کمتر از سه ماه
...بعد از اینکه یه بچه سیزده ساله
448
00:27:45,080 --> 00:27:46,331
...توی قتل های زنجیرهایه هواسونگ کشته شد
449
00:27:46,414 --> 00:27:49,417
آیگو، من معذرت میخوام
450
00:27:50,835 --> 00:27:52,754
باشه پس خبرشو بهم بده
451
00:27:52,837 --> 00:27:53,922
لطفا
452
00:27:54,005 --> 00:27:56,049
اون حرومیا لایق اینن انقدر کتک بخورن تا جونشون بالا بیاد
453
00:27:56,132 --> 00:27:58,551
اصطلاح "کتک خوردن تا
بالا اومدن جون" بخاطر یه دلیلی وجود داره
454
00:27:58,635 --> 00:28:00,345
چجوری یه مرد میتونه انقدر شیطان صفت باشه
455
00:28:00,428 --> 00:28:02,681
اوه، این درسته؟
456
00:28:02,764 --> 00:28:05,767
بله
...لطفا، لطفا به گوممیونگ بگو
457
00:28:06,559 --> 00:28:09,145
...که وقتی رسید خونه به من زنگ بزنه اگه میتونی
458
00:28:10,188 --> 00:28:12,148
بله بله بله بله
459
00:28:12,232 --> 00:28:13,191
ممنونم
460
00:28:13,817 --> 00:28:16,444
وقتی یه بچه رو میدزدی،
فقط یه زندگی رو نمیگیری
461
00:28:16,528 --> 00:28:18,947
هر سه تاشون رو همزمان نابود میکنی
462
00:28:19,030 --> 00:28:21,533
چجوری والدین با از دست دادن بچه کنار میان؟
463
00:28:27,664 --> 00:28:31,543
از دست دادن بچه برای همه خونه خراب کنه
464
00:28:31,626 --> 00:28:33,962
...ولی اگه اینطوری بچهت رو از دست بدی
465
00:28:34,045 --> 00:28:34,879
خدایا
466
00:28:37,507 --> 00:28:40,176
چیه؟ گوممیونگ دوباره تا دیر وقت بیرونه؟
467
00:28:40,802 --> 00:28:43,138
نمیتونم بفهممش
چیکار میکنه که انقدر دیر میشه
468
00:28:43,722 --> 00:28:45,724
بهش گفتم تا موقع غروب خونه باشه
469
00:28:45,807 --> 00:28:48,101
چرا؟ دوباره خواب بد میبینی؟
470
00:28:48,852 --> 00:28:49,686
درباره چی؟
471
00:28:53,606 --> 00:28:57,110
فکر کنم به مراسم اجدادی پیش رو ربط داره
472
00:28:57,694 --> 00:29:00,697
به عنوان یه بچه توی روز مراسم
یه چیز عجیبی اتفاق افتاده بود
473
00:29:00,780 --> 00:29:02,407
تپهی اِگی رو میگی؟
474
00:29:02,490 --> 00:29:04,492
اون تپه که من و تو باهم ازش بالا رفتیم، یادته؟
475
00:29:04,576 --> 00:29:07,746
حتی فکر کردن بهش هم میترسونتم
476
00:29:09,789 --> 00:29:11,875
...هنوز اون بو رو به یاد میارم
477
00:29:12,500 --> 00:29:14,002
اون روزی که رفته بودیم تپه
478
00:29:47,827 --> 00:29:50,914
بجنب زود باش
روی میز مراسم گوشت هست
479
00:29:50,997 --> 00:29:53,541
بابام همشو میده به داداشم
480
00:29:53,625 --> 00:29:55,126
این سنجاقک سیاهو میبینی؟
481
00:29:55,210 --> 00:29:59,088
فقط آدما میتونن ببیننش، هیچ سنجاقک دیگهای نمیتونه
482
00:29:59,172 --> 00:30:00,006
چرا نه؟
483
00:30:00,089 --> 00:30:02,425
اون فرشتهی مرگ سنجاقکهاست
484
00:30:04,052 --> 00:30:05,595
برای ماهم همینطوره
485
00:30:06,179 --> 00:30:08,515
ما هم نمیتونیم فرشته مرگمونو ببینیم
486
00:30:14,229 --> 00:30:16,564
چیه؟ میخوای بگیریش؟
487
00:30:16,648 --> 00:30:17,899
تو اول برو
488
00:30:18,566 --> 00:30:20,151
بیا فقط بریم
489
00:30:21,069 --> 00:30:24,823
اگه فقط اونو بگیرم، سنجاقک های دیگه نمیمیرن
490
00:30:25,323 --> 00:30:28,868
سنجاقک کوچولوها احتمالا دلشون
میخواد با پدر و مادرشون زندگی کنن
491
00:30:29,786 --> 00:30:31,996
اونی بابام دوباره قراره سرت داد بزنه
492
00:30:32,956 --> 00:30:35,875
این چیزیه که مردمبهش میگن مسحور شدن؟
493
00:30:35,959 --> 00:30:37,418
نمیدونم چرا دنبالش
کردم
494
00:30:59,524 --> 00:31:03,778
<font color="#d0ffae">(تپهی اِگی
ایستگاه اتوبوس)</font>
495
00:31:17,750 --> 00:31:21,546
...من باید اتوبوس سوار شم ولی به پام آسیب زدم پس
496
00:31:23,047 --> 00:31:24,674
میتونی بری اون مغازه
497
00:31:25,383 --> 00:31:27,760
و اینسکه رو به ده هوان تبدیل کنی؟
498
00:31:41,900 --> 00:31:43,484
فروشنده مغازه چی گفت؟
499
00:31:44,861 --> 00:31:46,154
که بانک محلی نیست
500
00:31:47,322 --> 00:31:48,406
سرت داد زد؟
501
00:31:48,907 --> 00:31:51,826
نه ولی چشم غره رفت
502
00:31:53,703 --> 00:31:55,079
اینم بخاطر کمکت
503
00:31:59,751 --> 00:32:02,503
دختر شیرین و خوش قلبی هستی
504
00:32:04,172 --> 00:32:06,299
سر به زیرم هستی نه؟
505
00:32:06,382 --> 00:32:09,928
ولی... لازم نیست اینو به من بدی
506
00:32:10,011 --> 00:32:12,138
خب پس کمکم میکنی پول بیشتری خورد کنم؟
507
00:32:12,639 --> 00:32:15,058
چون باید سوار دوتا اتوبوس مختلف بشم
508
00:32:20,772 --> 00:32:23,149
از اونجایی که مغازه دار
خوشش نمیومد پولو خورد کنه
509
00:32:24,150 --> 00:32:28,488
برو اون کامیون کلم دست فروش رو
توی کوچه پشتی تیر تلفن پیدا کن
510
00:32:29,781 --> 00:32:31,783
میتونی یکمم از اون پول بگیری؟
511
00:32:32,367 --> 00:32:34,994
اونطوری... یه سکه دیگه بهت میدم
512
00:32:37,497 --> 00:32:39,958
پاهای من همونطور که میبینی خیلی بد آسیب دیدن
513
00:33:11,948 --> 00:33:14,367
اینجا چیکار میکنی؟
514
00:33:14,450 --> 00:33:16,577
مامان؟-
میخوای چیکار کنی؟-
515
00:33:17,704 --> 00:33:20,373
اینجا چیکار میکنی مامان؟-
کی این پولو بهت داده؟-
516
00:33:23,126 --> 00:33:24,752
آقا!-
چیه؟-
517
00:33:24,836 --> 00:33:26,796
میشناسیش؟
518
00:33:34,512 --> 00:33:35,471
هان؟
519
00:33:35,972 --> 00:33:38,683
اون آجوما الان اینجا بود
520
00:33:39,726 --> 00:33:42,437
گوانگره گفت
قلبش داشته از سینش میزده بیرون
521
00:33:42,520 --> 00:33:45,732
ولی نمیتونست چیزی بگه چون نمیخواست بترسونتت
522
00:33:45,815 --> 00:33:48,151
ولی مامان تو اینجا چیکار میکنی
523
00:33:50,069 --> 00:33:52,447
خیلی تصادف عجیبی بود
524
00:33:52,530 --> 00:33:55,742
من تو محلهای بودم که هیچوقت نرفته بودم
525
00:33:55,825 --> 00:33:59,912
و مامانم رو دیدم، کسی که هیچوقت دوباره پاشو به اون محل نمیذاره
526
00:34:00,538 --> 00:34:02,498
هنوزم نميدونی نه؟
527
00:34:02,582 --> 00:34:05,543
مامانت اون روز افتاده بود دنبال تو بگرده
528
00:34:12,258 --> 00:34:14,635
خیلی خوشحالم که با تشکر از تو دیگه محبور نیستم هیزم بیارم
529
00:34:14,719 --> 00:34:16,179
چیشده؟
530
00:34:16,262 --> 00:34:18,681
هنوزم از چوبی که سری پیش آوردی مونده
531
00:34:19,390 --> 00:34:21,142
این کمترین کاریه که میتونه بکنه
532
00:34:21,225 --> 00:34:24,812
بچهش سالهاست مفتکی اینجا زندگی میکنه و غذا میخوره
533
00:34:24,896 --> 00:34:28,274
حداقل باید اینکار رو برای حمایت از بچهش بکنه
534
00:34:30,526 --> 00:34:31,903
ا سونو مجبور نکن هیزم بیاره
535
00:34:32,862 --> 00:34:35,323
از شر جونگجونگ خلاص شو و مکگولیو بذار رو میز
536
00:34:35,823 --> 00:34:37,450
این چیزیه که هان گیو بیشتر دوست داره
537
00:34:39,202 --> 00:34:40,203
ا سون کجاست؟
538
00:34:40,286 --> 00:34:42,872
براش مهم نیست که سالگرد فوت پدرشه
539
00:34:42,955 --> 00:34:44,999
فقط میخواد علاف دور و اطراف بچرخه
540
00:34:45,083 --> 00:34:49,003
ا سون کو؟ خورشت گوشت داریم. کجاست؟
541
00:34:50,546 --> 00:34:52,465
رفت دنبال فرشتهی مرگ سنجاقکها
542
00:34:53,257 --> 00:34:54,217
چی؟
543
00:34:55,093 --> 00:34:57,512
غریزهی یه مادر خیلی قویه
544
00:34:58,012 --> 00:35:01,015
ظاهرا اون روز از یه کوه بالا و پایین رفته
545
00:35:05,520 --> 00:35:07,688
باید خورش گوشت رو بخاطر پدرت بخوری
546
00:35:08,189 --> 00:35:10,191
چرا بجای خوردن خورش فرار کردی؟
547
00:35:17,198 --> 00:35:18,241
بدش به من
548
00:35:18,825 --> 00:35:19,909
چرا؟
549
00:35:19,992 --> 00:35:21,744
ولی این مال منه
550
00:35:21,828 --> 00:35:22,662
بدشگونه
551
00:35:37,426 --> 00:35:39,512
چجوری میدونستی من اینجام؟
552
00:35:40,555 --> 00:35:42,932
من پشت سرمم چشم دارم عزیزدلم
553
00:35:43,015 --> 00:35:44,183
این چیزیه که مامان نیاز داره
554
00:35:47,061 --> 00:35:49,522
فکر میکنی اون خانمه برگرده تا پولشو پس بگیره؟
555
00:35:52,650 --> 00:35:53,943
ا سون-
چیه؟-
556
00:35:54,527 --> 00:35:55,653
اون خانمه صورتتو دید؟
557
00:35:56,612 --> 00:35:57,446
آره دید
558
00:35:58,698 --> 00:35:59,532
بهم بگو
559
00:36:00,158 --> 00:36:01,409
چه شکلی بود؟
560
00:36:01,492 --> 00:36:04,495
خب، صورتش رنگ و رو رفته بود
561
00:36:04,579 --> 00:36:06,330
یکسری زخم عجیبم رو مچ دستش داشت
562
00:36:06,414 --> 00:36:08,457
میتونی مامانتو تصور کنی
...که دنبال کسی نره
563
00:36:08,541 --> 00:36:10,293
اونم وقتی دستش به بچهش خورده؟
564
00:36:16,507 --> 00:36:18,718
!بیا و صید اول امروز رو ببین
565
00:36:19,302 --> 00:36:21,137
بیا ببین!
بهت چیز خوبی میدیم
566
00:36:21,220 --> 00:36:23,973
مستقیم از ههنیوهاست 3 تا 50 هوان
567
00:36:24,473 --> 00:36:27,268
زود باشید معاملهی خوبیه-
باشه، یهدونه دیگه همبهم بدید، یهدونه-
568
00:36:27,351 --> 00:36:30,479
قیمت به خطر انداختن زندگیمون و شیرجه زدن برای اینهاست
569
00:36:30,563 --> 00:36:32,190
اوه بیخیال نمیخوامش
570
00:36:32,273 --> 00:36:33,107
خدایا
571
00:36:34,192 --> 00:36:35,443
چیکار داری میکنی؟
572
00:36:38,112 --> 00:36:38,946
!کافیه
573
00:36:39,530 --> 00:36:42,950
میخوای به مچ دست همهی زن های ججو نگاه کنی؟ جدا؟
574
00:36:47,038 --> 00:36:50,499
داری همهی مشتریامونو بخطر یهویی کشیدن مچشونن میپرونی
575
00:36:50,583 --> 00:36:53,044
اینجایی تا مجرم رو پیدا کنی؟
576
00:36:53,127 --> 00:36:55,838
اون گاو صورت دخترمو دیده. صورتشو
577
00:36:57,548 --> 00:36:59,217
یکم صدف میخوام-
اوه بله-
578
00:36:59,717 --> 00:37:00,927
صدف در حقیقت مجانیه
579
00:37:01,010 --> 00:37:03,054
زود باش بخور-
قیمت اینا چنده؟-
580
00:37:05,389 --> 00:37:06,641
خب، چقدر میدی؟
581
00:37:09,018 --> 00:37:10,978
هی، قایقو فرستادم رفت
582
00:37:11,812 --> 00:37:13,773
چرا همیشه دنبال دخترای جوونی؟
583
00:37:13,856 --> 00:37:16,067
محدودهی سنیای برای گدا شدن وجود داره؟
584
00:37:18,069 --> 00:37:19,820
اگه دست بزنی باید بخریش
585
00:37:21,906 --> 00:37:23,908
اگه خیلی بزرگ باشن، دیگه حرف گوش کن نیستن
586
00:37:23,991 --> 00:37:25,993
به بچههای مهربون و آروم نیاز داریم
587
00:37:27,245 --> 00:37:29,121
دقیقا مثل اون یکی
588
00:37:30,039 --> 00:37:30,873
خدای من
589
00:37:31,374 --> 00:37:32,458
این دیگه چه کوفتیه؟
590
00:37:32,541 --> 00:37:34,877
بعد اینکه بهش چیزی فروختیم
میتونی مچش رو بررسی کنی
591
00:37:34,961 --> 00:37:36,837
این خانم احتمالا عقلش رو از دست داده
592
00:37:36,921 --> 00:37:39,090
مشکلت چیه؟
ولش کن!
593
00:37:41,676 --> 00:37:44,136
این دیگه چیه؟ مثل یه خرس قویه
594
00:37:44,220 --> 00:37:48,224
زنیکهی هرزه، میخواستی با یه کیسه پول دخترم رو بخری؟
595
00:37:49,016 --> 00:37:51,060
چی؟ زنیکه خراب!
596
00:37:53,104 --> 00:37:54,188
بگیرینشون!
597
00:37:54,272 --> 00:37:55,398
اونها رو بگیرین!
598
00:37:55,940 --> 00:37:57,400
اون بیصاحبهای لعنتی رو بگیرین!
599
00:37:57,483 --> 00:37:58,943
هی، از اینجا برو بیرون!
600
00:38:00,027 --> 00:38:01,946
دختر من؟ چطور جرئت کردی!
601
00:38:05,825 --> 00:38:06,993
ای هرزه!
602
00:38:11,080 --> 00:38:12,581
خب چه اتفاقی افتاد؟
603
00:38:16,544 --> 00:38:19,046
واسه همین، تا حد مرگ کتکش زده بود
604
00:38:19,130 --> 00:38:20,756
تا حد مرگ کتکش زد؟
605
00:38:20,840 --> 00:38:24,385
اون و شریکش لیاقت این رو داشتن که تا حد مرگ کتک بخورن
606
00:38:25,177 --> 00:38:26,971
از اینجا برو، دیوونه!
607
00:38:27,054 --> 00:38:28,472
بمیر، زنیکه!
608
00:38:43,487 --> 00:38:44,613
توی اون روزها
609
00:38:44,697 --> 00:38:47,241
توی این کشور یه سیستم قانونی درستوحسابی نبود
610
00:38:48,075 --> 00:38:53,289
پس پلیس، اگه کسی رو که لیاقتش مرگ بود
رو میکشتی ، چیز زیادی نمیگفت
611
00:38:53,956 --> 00:38:57,043
اگه مردی که کاملا مرده بود رو میبردی ایستگاه
612
00:38:57,543 --> 00:38:59,462
پلیس فقط بی توجهی میکرد
613
00:38:59,962 --> 00:39:02,089
راستش عادت داشتن مردم رو تا حد مرگ کتک بزنن
614
00:39:03,883 --> 00:39:06,677
تبدیل به سنت روزانهاش شده بود
615
00:39:07,845 --> 00:39:11,307
مامانت میگفت اون روز پدرت نجاتت داده
616
00:39:11,807 --> 00:39:13,017
مخالفم
617
00:39:13,100 --> 00:39:15,519
مادرت اون روز زندگی بچهاش رو نجات داده بود
618
00:39:15,603 --> 00:39:18,105
هیچ چیزی غریزهی یه مادر رو نمیتونه شکست بده
619
00:39:18,189 --> 00:39:20,149
آیگو
620
00:39:20,733 --> 00:39:22,276
مامان امشب تا دیروقت بیداره
621
00:39:22,902 --> 00:39:24,278
شاید یه سری چیز رو فراموش کرده باشه
622
00:39:24,362 --> 00:39:27,698
ولی روزی که برای تولد پسر
بزرگش جشن میگیریم رو فراموش نمیکنه
623
00:39:27,782 --> 00:39:30,951
هیچ چیزی غریزهی یه مادر رو نمیتونه شکست بده
624
00:39:31,827 --> 00:39:34,955
مامانم یه بار بهم گفت که...
625
00:39:36,749 --> 00:39:38,793
"پشت سرم هم چشم دارم"
626
00:39:39,377 --> 00:39:40,961
"این چیزیه که مامانها نیاز دارن"
627
00:39:51,597 --> 00:39:52,431
ببخشید
628
00:39:52,932 --> 00:39:54,058
تماس داری
629
00:39:54,141 --> 00:39:55,017
باشه
630
00:39:58,687 --> 00:40:00,189
خدای من
631
00:40:00,272 --> 00:40:03,317
مردم ججو اصلا "چشمان بامداد" رو نمیبینن یا چی؟
632
00:40:03,401 --> 00:40:05,653
همیشه وقتی این فیلم شروع میشه زنگ میزنه
633
00:40:06,153 --> 00:40:08,364
آره، همه چیز خوبه
634
00:40:10,116 --> 00:40:12,201
بهرحال، تو یه روز چه اتفاقی میتونه بیفته؟
635
00:40:13,244 --> 00:40:15,162
<font color="#d0ffae">(چشمان بامداد)</font>
636
00:40:16,414 --> 00:40:19,083
هر وقت خواب دیدی میخوای بهم زنگ بزنی؟
637
00:40:19,166 --> 00:40:22,420
چرا هر شب دیر میایی؟
هر روز عصرها کجا میری؟
638
00:40:22,503 --> 00:40:24,463
مثل دیوونهها رفتار میکنی
639
00:40:24,547 --> 00:40:27,716
چراغ خیابون رو که کنار کوچه بود، درست کردن؟
640
00:40:27,800 --> 00:40:31,011
تا دیر وقت موندن خیلی ترسناکه
باید زودتر بری خونه
641
00:40:31,095 --> 00:40:32,555
توی خونه بخواب
642
00:40:32,638 --> 00:40:35,224
اگه بیرون بخوابی میتونم حسش کنم
643
00:40:35,307 --> 00:40:38,102
هر شب که زنگ میزنی، فکر میکنی بهم خیلی خوش گذشته؟
644
00:40:38,185 --> 00:40:40,771
با کسی که قرار نمیذاری، درسته؟
645
00:40:41,647 --> 00:40:43,774
اگه خیلی ناراحتم کنی دیگه نمیتونم تحملش کنم
646
00:40:43,858 --> 00:40:46,527
تو افتخار والدينت هستی
647
00:40:46,610 --> 00:40:49,822
تمام امیدهام به توئه، پس اگه اعضای این خونه
کارهای خطرناکی انجام دادن...
648
00:40:49,905 --> 00:40:51,157
اعضای این خونهی لعنتی
649
00:40:53,909 --> 00:40:55,578
مامان، چرا تمام امیدت به منه؟
650
00:40:56,162 --> 00:40:57,913
مگه زندگی خودت رو نداری؟
651
00:40:57,997 --> 00:40:59,081
بهش فکر کن
652
00:40:59,165 --> 00:41:02,251
حتی اگه جای دیگهای بخوابم
از اونجا چیکار میتونی انجام بدی؟
653
00:41:02,334 --> 00:41:05,504
اگه بخوام بهت دروغ بگم
مامان، این کار رو هزار بارم میتونم انجام بدم
654
00:41:05,588 --> 00:41:06,589
خب، چیز باحالیه
655
00:41:06,672 --> 00:41:09,383
دیگه درموردش نگران نباش، باشه؟
656
00:41:09,967 --> 00:41:10,968
لطفا
657
00:41:11,051 --> 00:41:12,928
لازمه برای زندگی خودت، زندگی کنی
658
00:41:13,721 --> 00:41:18,017
بچه داشتنو امتحان کن
داشتن یه بچه عینهو خودتو یه بار امتحان کن
659
00:41:19,810 --> 00:41:23,022
هر روز این گیرهی مو رو میزنی و
منم همش دنبالشون میگردم
660
00:41:23,522 --> 00:41:26,192
چرا برای خریدنش خودم رو اذیت میکنم؟
اونم وقتیکه همش گمشون میكنی
661
00:41:27,610 --> 00:41:29,945
فکر میکنی اون از همه بهتره، درست میگم؟
662
00:41:31,697 --> 00:41:34,992
این ستها رو از دست فروشی خریدم
واسه همین یه ست کاملشو گرفتم
663
00:41:38,037 --> 00:41:40,080
برو به سئول ببینش و خودت اینها رو به سرش بزن
664
00:41:41,081 --> 00:41:44,084
مطمعنم خودش میتونه انجامش بده
اوضاعش خوب بود که
665
00:41:44,793 --> 00:41:46,754
و منم تنها کسی هستم که نگرانه
666
00:41:47,671 --> 00:41:50,174
بچه ها تا وقتیکه خونه رو ترک کنن، بچه هستن
667
00:41:50,257 --> 00:41:51,091
ایش
668
00:41:52,551 --> 00:41:54,470
تا الان دیگه یه آدم بالغ شده
669
00:41:54,553 --> 00:41:56,972
ولی همیشه همونجوری که هست میبینمش
670
00:41:58,182 --> 00:41:59,808
این همش واسه خاطر اون خوابه؟
671
00:42:00,851 --> 00:42:03,896
این چه خوابیه که همش حرف میزنی؟
672
00:42:06,941 --> 00:42:10,110
چرا چیزی نمیگی؟
نکنه هنوز کابوس میبینی؟
673
00:42:10,903 --> 00:42:14,114
یه کابوس نیست، چیز خاصی هم نیست
674
00:43:20,598 --> 00:43:23,684
وای، محض رضای خدا
675
00:43:23,767 --> 00:43:27,396
بعد اینکه غذات تموم شد، گفتم بهت شکلات میدم، درسته؟
676
00:43:27,479 --> 00:43:29,815
مامان! بغلم کن!
677
00:43:29,898 --> 00:43:31,358
بغلم کن!
678
00:43:31,942 --> 00:43:34,111
خانم اوه! خانم اوه! گوم میونگ توی دردسر افتاده!
679
00:43:34,194 --> 00:43:36,697
بهم بگو! بهم بگو! خونریزی داره!
680
00:43:53,672 --> 00:43:57,468
وایی! بهت گفتم بعد اینکه غذات تموم شد بهت شکلات میدم
681
00:43:57,551 --> 00:43:59,219
-مامان
-چرا به حرف مامانی گوش نمیدی؟
682
00:43:59,303 --> 00:44:00,929
مامان
683
00:44:07,394 --> 00:44:08,437
یه کابوس دیگه؟
684
00:44:14,818 --> 00:44:16,862
این روزها درمورد چی خواب میبینی؟
685
00:44:20,908 --> 00:44:23,786
بهت گفتم وقتیکه غذات تموم بشه، بهت شکلات میدم
686
00:44:23,869 --> 00:44:26,372
-خانم اوه!
-بهم بگو! بهم بگو! خونریزی داره!
687
00:45:47,786 --> 00:45:48,620
عسلم
688
00:45:51,582 --> 00:45:52,624
ببین، عسلم
689
00:45:54,710 --> 00:45:56,920
خواهرت رو پیدا میکنم و برش میگردونم
690
00:45:58,297 --> 00:45:59,131
باشه؟
691
00:46:03,635 --> 00:46:05,095
زودی بر میگردم
692
00:46:11,351 --> 00:46:12,686
وقتیکه برگشتم
693
00:46:13,854 --> 00:46:15,773
هر روز بهت شکلات میدم
694
00:46:17,065 --> 00:46:18,066
باشه؟
695
00:46:21,195 --> 00:46:22,738
مامان از اون از دست دادنهای بزرگ
696
00:46:23,947 --> 00:46:26,158
خیلی آزار میدید
697
00:46:33,499 --> 00:46:35,584
شاید بخاطر این که بیشتر نگران بود
698
00:46:36,168 --> 00:46:41,089
باور داشت که همیشه هشیار بودن، باعث دوری از بدشانسی میشه
699
00:46:41,173 --> 00:46:43,008
گوم میونگ، گوم میونگ
700
00:46:48,472 --> 00:46:49,473
عسلم؟
701
00:46:50,182 --> 00:46:51,433
عسلم؟ عسلم؟
702
00:46:52,142 --> 00:46:53,018
عسلم؟
703
00:46:54,061 --> 00:46:55,854
عزیزم؟ عزیزم؟
704
00:47:05,030 --> 00:47:06,698
خدای من، وای نه خدای من
705
00:47:07,741 --> 00:47:08,784
وای عزیزم، عسلم
706
00:47:09,451 --> 00:47:10,619
خدای من، عسلم
707
00:47:13,747 --> 00:47:14,748
کمکم کنید
708
00:47:16,583 --> 00:47:17,417
کمک!
709
00:47:18,001 --> 00:47:19,837
عزیزم، عزیزم
710
00:47:20,587 --> 00:47:22,130
مشکلت چیه؟
711
00:47:23,173 --> 00:47:24,091
عسلم
712
00:47:24,800 --> 00:47:25,968
باید به
713
00:47:27,594 --> 00:47:28,804
دکتر زنگ بزنیم
714
00:47:32,266 --> 00:47:34,643
یکی
715
00:47:35,185 --> 00:47:37,604
یکی، یکی به آمبولانس زنگ بزنه
716
00:47:39,439 --> 00:47:41,900
گوان شیک، به آمبولانس زنگ بزن، باشه؟
717
00:47:42,651 --> 00:47:45,320
چرا هیچ کس به آمبولانس زنگ نمیزنه؟
718
00:47:49,533 --> 00:47:50,784
گوم میونگ، گوم میونگ
719
00:47:50,868 --> 00:47:52,202
گوم میونگ، گوم میونگ
720
00:48:07,426 --> 00:48:08,343
کمک!
721
00:48:09,386 --> 00:48:12,014
کمک! آمبولانس!
722
00:48:12,556 --> 00:48:14,308
کسی نیست! یکی به آمبولانس زنگ بزنه!
723
00:48:18,520 --> 00:48:19,354
عزیزم!
724
00:48:45,255 --> 00:48:49,384
هی، چرا داری... چرا داری اینجا اینجوری راه میری، ها؟
725
00:48:49,468 --> 00:48:51,762
گاز کربن مونوکسید تنفس کرده
726
00:48:51,845 --> 00:48:52,679
کربن مونوکسید!
727
00:48:53,639 --> 00:48:55,349
وایی! وایی نه!
728
00:48:55,432 --> 00:48:56,475
بونگچون
729
00:48:56,975 --> 00:48:59,645
بونگچون، 5 دونگسان 108
730
00:48:59,728 --> 00:49:01,021
!108
731
00:49:01,730 --> 00:49:03,523
108! درسته!
732
00:49:04,232 --> 00:49:06,652
نه، اصلا لازم نیست از پلهها بالا برین
733
00:49:06,735 --> 00:49:08,320
اینجا رانندگی ممکنه
734
00:49:08,403 --> 00:49:09,905
بله، بله
735
00:49:15,202 --> 00:49:18,121
توی این زمان، وقتیکه پیدا کردن مهربونی سخت بود...
736
00:49:18,205 --> 00:49:19,623
خدای من، خدای من، خدای من
737
00:49:20,290 --> 00:49:21,249
عزیزم
738
00:49:22,125 --> 00:49:24,252
عزیزم، مامانی اینجاست، اینجاست
739
00:49:25,212 --> 00:49:28,590
زمانی که سه موضوع اصلی حل نشده بود
و جرایم توی کره زیاد شده بود
740
00:49:29,091 --> 00:49:32,886
مامانم هر شب بعد از ساعت نه شب بهم زنگ میزد
741
00:49:33,387 --> 00:49:34,930
اینجا! اینجا هستیم! درست اینجا!
742
00:49:35,013 --> 00:49:36,348
نگرانیش اذیتم میکرد
743
00:49:36,431 --> 00:49:37,432
اینجا!
744
00:49:38,183 --> 00:49:39,351
جناب! اینجا، اینجا!
745
00:49:39,434 --> 00:49:43,105
ولی اون روز نگرانیش بود که نجاتم داد
746
00:49:50,570 --> 00:49:52,239
خیلی آرومه
747
00:49:59,871 --> 00:50:01,331
عسلم
748
00:50:01,873 --> 00:50:03,583
اوی، عزیزم
749
00:50:04,334 --> 00:50:05,585
وایی، عزیزم!
750
00:50:07,379 --> 00:50:09,631
خدای من، حالت خوبه؟
751
00:50:09,715 --> 00:50:13,051
مثل اون دفعه، دفعات بیشماری نجاتم داده
752
00:50:28,942 --> 00:50:30,193
وایی، خدای من!
753
00:50:34,114 --> 00:50:35,949
وایی نه، عسلم! هی، عزیزم!
754
00:50:36,033 --> 00:50:37,409
اوه! اوه!
755
00:50:43,707 --> 00:50:46,209
بهتره وقتی بزرگشدی
با پدر و مادرت بهتر رفتار کنی
756
00:50:46,293 --> 00:50:47,377
اگه قرار باشه به دردسر میفتی
757
00:50:47,461 --> 00:50:50,338
امیدوارم بخاطر این باشه که
برای انجام یه کار بزرگ باشه
758
00:50:50,422 --> 00:50:51,506
زخمش میمونه؟
759
00:50:51,590 --> 00:50:53,216
نگران زخمش هستی؟
760
00:50:53,300 --> 00:50:55,177
خوش شانسه که عمیق و بدتر نیست
761
00:50:55,260 --> 00:50:59,306
کی باورش میشه وقتیکه میخواست
از سقف بیفته، پدرش نجاتش میده؟
762
00:51:00,015 --> 00:51:01,516
-مامان
-وایی
763
00:51:01,600 --> 00:51:03,852
-بابا
-خدای من
764
00:51:05,479 --> 00:51:07,606
به هر حال چرا روی سقف بود؟
765
00:51:07,689 --> 00:51:10,358
همش میگفت اون یه کلاغه
766
00:51:10,442 --> 00:51:12,319
ممم، ممم
767
00:51:12,402 --> 00:51:14,571
وایی، ممم
768
00:51:16,073 --> 00:51:17,240
خدای من، بخیه زدن بهت
769
00:51:17,324 --> 00:51:20,035
حتما خیلی درد داره
کوچولوی شیرینم
770
00:51:21,411 --> 00:51:22,996
بعد از چندین ماه
771
00:51:23,622 --> 00:51:26,249
زمانیکه نمیتونستم دیگه باهاش تلفنی حرف بزنم
772
00:51:26,792 --> 00:51:29,419
دلتنگ شنیدن صدای مضطربش شدم
773
00:51:30,670 --> 00:51:33,298
معذرت میخوام، باشه؟
774
00:51:34,007 --> 00:51:35,092
عسلم، ببخشید
775
00:51:35,842 --> 00:51:36,718
ببخشید
776
00:51:38,929 --> 00:51:40,347
مشکلی نیست، چیزی نیست
777
00:51:41,098 --> 00:51:43,600
قلبش دفعات بیشماری ایستاده بود
778
00:51:44,226 --> 00:51:47,395
ای کاش میتونستم نشونش بدم
که چقدر ازش قدردانم
779
00:51:48,730 --> 00:51:52,025
زمانی که دیگه دیر شده
پشیمونی دنبالمون میکنه
780
00:51:52,049 --> 00:53:00,649
<font color="#ff7100">::::::::: آيــــ(وقتی زندگی بهت نارنگی میده)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::</font>
781
00:54:45,448 --> 00:54:50,287
"فقط آماده شو و برو، لحظه
رو با تمام وجودت تجربه کن"
782
00:54:50,311 --> 00:54:52,311
<font color="#ff7100">::::::::: آيــــ(وقتی زندگی بهت نارنگی میده)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::</font>
782
00:54:53,305 --> 00:55:53,213
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm