"Better Late Than Single" Episode #1.4

ID13186765
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.4
Release NameBetter.Late.Than.Single.S01E04.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37541551
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 Z kim masz randkę? 2 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 Z Min-hong? 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,142 Mam spytać o okulary? 4 00:00:18,017 --> 00:00:19,185 Mam je założyć? 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 <i>Kogo on pyta?</i> 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,106 <i>- Min-hong?</i> <i>- Serio?</i> 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 Mam założyć okulary? 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,448 - Tak. - Dobra. 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,074 {\an8}No nie mogę. 10 00:00:33,158 --> 00:00:35,368 Jak na wycieczce szkolnej, 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,662 gdy chłopak prosi o popilnowanie telefonu, 12 00:00:37,746 --> 00:00:39,039 bo idzie pograć w piłkę. 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,708 Tak jest. 14 00:00:41,791 --> 00:00:42,709 Lubisz to? 15 00:00:42,792 --> 00:00:44,335 - Tak. - Pewnie. 16 00:00:44,419 --> 00:00:45,462 „Potrzymaj”. 17 00:00:45,545 --> 00:00:46,921 - Coś takiego. - Ano. 18 00:00:47,922 --> 00:00:49,591 <i>Wydaje się szczęśliwa.</i> 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,141 Co powiedziała? 20 00:00:58,224 --> 00:00:59,184 Kazała założyć. 21 00:01:00,393 --> 00:01:02,687 <i>Dobrze w nich wygląda.</i> 22 00:01:02,771 --> 00:01:05,106 <i>Łagodniej.</i> 23 00:01:06,191 --> 00:01:08,109 Zacząłem się stresować. 24 00:01:10,862 --> 00:01:12,280 {\an8}RANDKA MIN-HONG I JEONG-MOK 25 00:01:12,363 --> 00:01:13,281 {\an8}W drogę. 26 00:01:14,699 --> 00:01:16,076 O której poszedłeś spać? 27 00:01:17,535 --> 00:01:21,414 Jakoś o 2.30 albo 3.00. 28 00:01:28,254 --> 00:01:29,506 Skąd masz naklejki? 29 00:01:30,340 --> 00:01:31,174 Czytałeś? 30 00:01:31,257 --> 00:01:32,467 - No pewnie. - Kiedy? 31 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Rano. 32 00:01:33,510 --> 00:01:34,344 Serio? 33 00:01:34,427 --> 00:01:37,722 Zabrałam swój album. 34 00:01:39,349 --> 00:01:41,559 {\an8}<i>Na liście były naklejki.</i> 35 00:01:41,643 --> 00:01:43,728 Tak czułem, że to od Min-hong. 36 00:01:44,395 --> 00:01:46,272 Na grupowej randce mówiła, 37 00:01:46,356 --> 00:01:49,901 że lubi ozdabiać pamiętnik. 38 00:01:50,527 --> 00:01:52,487 Zawsze ozdabiam pamiętnik naklejkami. 39 00:01:52,570 --> 00:01:55,365 Zabrałam cały album. 40 00:01:55,448 --> 00:01:56,491 {\an8}- Serio? - Tak. 41 00:01:56,574 --> 00:01:57,617 {\an8}Później ci pokażę. 42 00:01:57,700 --> 00:01:58,910 {\an8}PAMIĘTA, CO MÓWIŁA 43 00:01:59,661 --> 00:02:01,621 <i>Stąd wiedziałem, że to od niej.</i> 44 00:02:04,165 --> 00:02:05,416 <i>Trochę mnie zaskoczył</i> 45 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 tym pytaniem o naklejki. 46 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 {\an8}Na pewno wie. 47 00:02:16,845 --> 00:02:19,472 Spostrzegawczy jest. 48 00:02:19,556 --> 00:02:21,182 Ma oko. 49 00:02:21,266 --> 00:02:24,894 Nie spytał o list, tylko o naklejki. 50 00:02:24,978 --> 00:02:27,480 - Nieźle. - Przemyślał to. 51 00:02:27,564 --> 00:02:29,357 - Tak. - Nie chciał jej wystraszyć. 52 00:02:31,109 --> 00:02:34,237 Co powiedział o mnie Jae-yun? 53 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 - Że jesteś twarda. - Właśnie. 54 00:02:35,864 --> 00:02:37,740 - Trzeba być twardym. - Cóż. 55 00:02:37,824 --> 00:02:39,909 Po prostu nie wydajesz się słaba. 56 00:02:40,493 --> 00:02:42,537 Jestem taka, 57 00:02:42,620 --> 00:02:44,873 bo mam młodszego brata. 58 00:02:44,956 --> 00:02:47,125 Nie mam z nim łatwo. 59 00:02:47,208 --> 00:02:50,712 Ma silną osobowość. 60 00:02:53,047 --> 00:02:54,674 Wyglądam na silną? 61 00:02:54,757 --> 00:02:55,967 - Nie. - Nie? 62 00:02:56,551 --> 00:02:57,427 Kto tak mówi? 63 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 Mam wrażenie, 64 00:03:01,806 --> 00:03:04,392 że pozostałe dziewczyny są miłe i delikatne. 65 00:03:05,101 --> 00:03:06,060 Ty też. 66 00:03:07,770 --> 00:03:08,980 <i>O kurczę.</i> 67 00:03:09,063 --> 00:03:10,440 Wątpię. 68 00:03:10,523 --> 00:03:12,483 Mówiłam, że jest jak Kim Jin-young. 69 00:03:12,567 --> 00:03:14,360 Nie mogę z gościa. 70 00:03:14,444 --> 00:03:18,197 A ona się martwiła, że też tak o niej myśli. 71 00:03:18,281 --> 00:03:19,741 - Dlatego to poruszyła. - Tak. 72 00:03:19,824 --> 00:03:24,370 Jak facet mówi, że jesteś urocza, 73 00:03:24,454 --> 00:03:26,456 - to tak się zachowujesz. - Tak. 74 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Wiem jedno. 75 00:03:27,624 --> 00:03:29,667 - Dobrze mu poszło. - Tak. 76 00:03:29,751 --> 00:03:33,463 Min-hong pokaże inne oblicze. 77 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 Jaki alkohol lubisz najbardziej? 78 00:03:37,675 --> 00:03:40,720 Piwo. 79 00:03:40,803 --> 00:03:42,931 Ale już po jednym mam korbę. 80 00:03:43,890 --> 00:03:45,433 {\an8}Ja też. 81 00:03:46,100 --> 00:03:47,727 {\an8}<i>- Mają coś wspólnego.</i> - Próbowałem. 82 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 {\an8}Ja też. 83 00:03:48,728 --> 00:03:49,938 {\an8}Dwa razy podchodziłam. 84 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 {\an8}Też chcę tam pojechać. 85 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 <i>Ciągle mówi „też”.</i> 86 00:03:54,442 --> 00:03:55,526 Nad ocean czy w góry? 87 00:03:55,610 --> 00:03:56,819 Nad ocean. 88 00:03:56,903 --> 00:03:57,737 Ja też. 89 00:03:58,196 --> 00:04:00,114 Większość wybiera ocean. 90 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Całkiem sporo osób woli góry. 91 00:04:02,742 --> 00:04:05,662 Min-hong jest inna, niż się wydaje. 92 00:04:05,745 --> 00:04:07,622 Sprawia wrażenie księżniczki. 93 00:04:07,705 --> 00:04:09,374 Ale jest urocza. 94 00:04:09,457 --> 00:04:10,750 Racja. 95 00:04:15,171 --> 00:04:16,005 To tutaj? 96 00:04:17,590 --> 00:04:19,133 Tak. 97 00:04:19,926 --> 00:04:21,094 „Miasto duchów”. 98 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 MIASTO DUCHÓW – NAWIEDZONY DOM 99 00:04:22,929 --> 00:04:23,930 - Co to? - Duchy? 100 00:04:24,555 --> 00:04:26,808 {\an8}- O kurczę. - Będzie dotyk. 101 00:04:26,891 --> 00:04:29,227 {\an8}- Tak. - Zachęcają. 102 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 {\an8}- Tutaj to normalka. - Tak. 103 00:04:32,355 --> 00:04:35,066 <i>Cieszyłam się na tę wycieczkę.</i> 104 00:04:35,149 --> 00:04:35,984 <i>- Co?</i> <i>- Czemu?</i> 105 00:04:36,067 --> 00:04:39,112 Wieczni single teorię znają świetnie. 106 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 Gdzieś czytałam, 107 00:04:40,989 --> 00:04:43,908 że gdy się boimy i serce nam szybko bije, 108 00:04:43,992 --> 00:04:45,535 możemy się pogubić. 109 00:04:45,618 --> 00:04:47,370 Nie wiadomo, 110 00:04:47,453 --> 00:04:50,999 czy to przez towarzystwo, czy przez strach. 111 00:04:51,624 --> 00:04:55,211 <i>Chciałam, żeby Jeong-mok tak się pogubił.</i> 112 00:04:56,129 --> 00:04:59,424 {\an8}- Jak słodko. - Rany. 113 00:04:59,507 --> 00:05:01,801 <i>Zmrozimy im krew w żyłach w upał.</i> 114 00:05:01,884 --> 00:05:03,136 <i>Właśnie.</i> 115 00:05:04,470 --> 00:05:06,514 <i>- Strasznie tu.</i> <i>- Masakra.</i> 116 00:05:06,597 --> 00:05:07,849 <i>Nie będzie łatwo.</i> 117 00:05:08,975 --> 00:05:10,560 Zaraz ktoś wyskoczy. 118 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 Oby nie. 119 00:05:13,646 --> 00:05:14,564 Nie patrzę. 120 00:05:16,399 --> 00:05:17,567 Cały się trzęsę. 121 00:05:20,570 --> 00:05:22,238 {\an8}<i>- Strasznie tu.</i> <i>- Masakra.</i> 122 00:05:22,322 --> 00:05:23,281 {\an8}Wystraszyłem się. 123 00:05:24,657 --> 00:05:26,784 O rety. 124 00:05:29,412 --> 00:05:30,830 <i>Pewnie nic nie widać.</i> 125 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 Nie wiem, dokąd idę. 126 00:05:33,750 --> 00:05:35,501 Mam iść przodem? 127 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 - Tak. - Dobra. 128 00:05:37,754 --> 00:05:38,963 {\an8}Złapcie się za ręce. 129 00:05:40,089 --> 00:05:42,341 Którędy? Nic nie widzę. 130 00:05:46,220 --> 00:05:47,263 Ale się trzęsę. 131 00:05:47,847 --> 00:05:49,849 <i>Trzymają się za ręce?</i> 132 00:05:49,932 --> 00:05:52,310 {\an8}- Złap mnie. - Chwycił ją? 133 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 {\an8}Złapała go. 134 00:05:54,687 --> 00:05:56,272 {\an8}- Za przedramię. - Tak. 135 00:05:56,355 --> 00:05:57,398 {\an8}Cóż. 136 00:05:57,482 --> 00:05:59,942 Nie pomyślałam, żeby go złapać. 137 00:06:00,026 --> 00:06:02,820 Chyba to ja chwyciłam pierwsza. 138 00:06:02,904 --> 00:06:05,156 A może mi kazał? 139 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 W każdym razie trzymałam coraz niżej. 140 00:06:09,994 --> 00:06:11,162 Nic nie widzę. 141 00:06:11,788 --> 00:06:12,830 - O rany. - Rety. 142 00:06:12,914 --> 00:06:13,998 Nic nie widzę. 143 00:06:14,707 --> 00:06:15,750 - O rany. - Rety. 144 00:06:15,833 --> 00:06:17,668 Ale się wystraszyłam. 145 00:06:18,377 --> 00:06:19,587 <i>Rety.</i> 146 00:06:19,670 --> 00:06:21,672 <i>- Mocno się trzymają.</i> - Wystraszyłam się. 147 00:06:22,173 --> 00:06:23,007 Rany. 148 00:06:23,091 --> 00:06:24,967 Ale się wystraszyłam. 149 00:06:28,179 --> 00:06:29,013 {\an8}Chryste. 150 00:06:29,097 --> 00:06:30,264 {\an8}No nie. 151 00:06:30,348 --> 00:06:32,850 {\an8}- Trzymają się za dłonie. - Za dłonie! 152 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 Nagle złapaliśmy się za ręce. 153 00:06:36,729 --> 00:06:37,772 Super. 154 00:06:40,525 --> 00:06:41,692 <i>Zadowolona.</i> 155 00:06:41,776 --> 00:06:43,277 <i>Dobrze to zaplanowaliśmy.</i> 156 00:06:45,446 --> 00:06:47,406 Trzymała mnie za nadgarstek czy dłoń? 157 00:06:48,324 --> 00:06:50,952 Myślałem tylko o tym, żeby się wydostać. 158 00:06:51,035 --> 00:06:52,870 Nie pamiętam. 159 00:06:52,954 --> 00:06:55,665 Nie skupiłem się. 160 00:06:56,290 --> 00:06:59,252 {\an8}Ona pewnie też nie. 161 00:06:59,961 --> 00:07:01,003 Chyba. 162 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 - Głupek. - Mylisz się. 163 00:07:04,173 --> 00:07:06,175 Rozkochałeś ją w sobie. 164 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Ręce mi się spociły. 165 00:07:16,477 --> 00:07:17,854 Ale gorąco. 166 00:07:17,937 --> 00:07:19,230 Też chce ci się pić? 167 00:07:19,313 --> 00:07:20,481 Chodźmy się napić. 168 00:07:20,982 --> 00:07:24,026 {\an8}- Ciekawe, o czym będą gadać. - Ano. 169 00:07:24,110 --> 00:07:26,612 {\an8}Już powinni wiedzieć, co czują. 170 00:07:26,696 --> 00:07:27,947 No to wcinamy. 171 00:07:28,030 --> 00:07:30,450 - Smacznego. - Smacznego. 172 00:07:35,621 --> 00:07:37,707 <i>Atmosfera się zmieniła.</i> 173 00:07:37,790 --> 00:07:39,208 - Jedz. - Ty też. 174 00:07:40,042 --> 00:07:41,752 Starsi pierwsi. 175 00:07:41,836 --> 00:07:43,171 <i>Starsi?</i> 176 00:07:43,254 --> 00:07:44,464 Z szacunku? 177 00:07:44,547 --> 00:07:45,923 Starsi jedzą pierwsi. 178 00:07:46,924 --> 00:07:48,259 Wkurzasz mnie. 179 00:07:49,594 --> 00:07:51,429 A jak się okaże, że jesteś młodsza? 180 00:07:51,971 --> 00:07:54,974 To będziesz musiał przeprosić. 181 00:07:55,057 --> 00:07:56,350 Jak nie, to trudno. 182 00:07:57,560 --> 00:08:00,396 Zawstydził się i jest niemiły. 183 00:08:00,480 --> 00:08:02,064 - Tak. - No nie? 184 00:08:02,148 --> 00:08:04,775 Tacy są najgorsi. 185 00:08:06,360 --> 00:08:08,029 Jakieś wspomnienia wróciły? 186 00:08:08,654 --> 00:08:10,198 Miała takiego. 187 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 Skąd ta złość? 188 00:08:11,574 --> 00:08:12,575 - Eun-ji. - Tak nagle. 189 00:08:12,658 --> 00:08:13,993 Ale się rozkręciło. 190 00:08:14,076 --> 00:08:15,536 - Nie. - Kogoś ci przypomina? 191 00:08:15,620 --> 00:08:16,454 Nie pytaj. 192 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 Chcę na niego nawrzeszczeć. 193 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 No nie. 194 00:08:19,874 --> 00:08:21,584 Nagle się wkurzyła. 195 00:08:21,667 --> 00:08:23,503 „Tacy są najgorsi”. 196 00:08:31,469 --> 00:08:33,221 - Też mam okulary. - Co? 197 00:08:33,304 --> 00:08:34,305 Też mam okulary. 198 00:08:34,388 --> 00:08:35,348 Serio? Gdzie? 199 00:08:35,431 --> 00:08:37,266 - Chcesz zobaczyć? <i>- Pasujące?</i> 200 00:08:37,350 --> 00:08:38,726 <i>Dlatego je wzięła?</i> 201 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 <i>Tak.</i> 202 00:08:40,645 --> 00:08:42,313 Podobne do twoich. 203 00:08:43,731 --> 00:08:45,149 Mam założyć okulary? 204 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 - Tak. - Dobra. 205 00:08:49,529 --> 00:08:50,947 {\an8}Podobne akcesoria! 206 00:08:51,030 --> 00:08:52,573 {\an8}Jest urocza. 207 00:08:54,742 --> 00:08:56,786 - Podobne. - Dobrze? 208 00:08:57,328 --> 00:08:58,496 <i>- Jak słodko.</i> <i>- Lepiej.</i> 209 00:08:58,579 --> 00:08:59,413 <i>O rany.</i> 210 00:09:00,540 --> 00:09:02,458 - Dobrze wyglądają. - Tak. 211 00:09:03,251 --> 00:09:04,835 Powiedz mi prawdę. 212 00:09:06,337 --> 00:09:07,964 Przypominasz mi… 213 00:09:11,300 --> 00:09:12,552 Jak myślisz? 214 00:09:12,635 --> 00:09:13,678 Jak wyglądasz? 215 00:09:14,762 --> 00:09:15,596 Uroczo. 216 00:09:16,097 --> 00:09:17,390 Zatem ja też tak myślę. 217 00:09:18,224 --> 00:09:19,183 Co jest? 218 00:09:20,351 --> 00:09:21,185 Nie ściągaj. 219 00:09:28,276 --> 00:09:29,110 Jak pięknie. 220 00:09:30,444 --> 00:09:31,571 Widzisz ocean? 221 00:09:31,654 --> 00:09:32,613 - Stąd? - Tak. 222 00:09:33,573 --> 00:09:34,532 Chodźmy nad wodę. 223 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 Muszę zrobić fotkę. 224 00:09:40,538 --> 00:09:41,622 {\an8}Potrzymam. 225 00:09:41,706 --> 00:09:42,623 {\an8}Dzięki. 226 00:09:43,374 --> 00:09:45,084 {\an8}Torebkę? Dobry jest. 227 00:09:45,167 --> 00:09:47,461 {\an8}Mówiłam, zawodowiec. 228 00:09:47,545 --> 00:09:49,171 {\an8}Ładna z nich para. 229 00:09:53,259 --> 00:09:54,093 Jakie niebo! 230 00:09:56,262 --> 00:09:57,513 <i>Śliczne.</i> 231 00:09:57,597 --> 00:09:58,514 <i>Zrób zdjęcie.</i> 232 00:10:04,103 --> 00:10:05,813 Uważaj. 233 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 <i>Dbaj o nią.</i> 234 00:10:09,817 --> 00:10:11,360 Tam lepiej nie. 235 00:10:12,445 --> 00:10:13,321 Dzięki. 236 00:10:14,363 --> 00:10:15,990 Nie do wiary! 237 00:10:16,073 --> 00:10:18,242 Prawdziwa randka. 238 00:10:18,326 --> 00:10:19,702 O co chodzi? 239 00:10:19,785 --> 00:10:21,203 Jakaś inna atmosfera. 240 00:10:23,664 --> 00:10:24,957 <i>Fajnie było.</i> 241 00:10:25,041 --> 00:10:27,835 Przed programem 242 00:10:27,918 --> 00:10:31,005 nie myślałam o młodszych facetach. 243 00:10:31,088 --> 00:10:34,550 Nie zwracałam na nich uwagi. 244 00:10:36,260 --> 00:10:38,679 Zmieniłam zdanie. 245 00:10:40,222 --> 00:10:41,140 {\an8}<i>Wiek się nie liczy.</i> 246 00:10:41,223 --> 00:10:42,224 {\an8}JEST 2 LATA STARSZA 247 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 <i>Ważne, by potrafić rozmawiać.</i> 248 00:10:45,102 --> 00:10:47,980 Sporo rozmawialiśmy, 249 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 było fajnie. 250 00:10:50,566 --> 00:10:56,280 Chyba przypadkiem poflirtowałam. 251 00:10:56,364 --> 00:10:58,908 Fajnie. 252 00:10:58,991 --> 00:11:01,118 {\an8}<i>- Sporo flirtowała.</i> <i>- O tak.</i> 253 00:11:01,202 --> 00:11:02,995 {\an8}WRACAJĄ DO DOMU 254 00:11:03,079 --> 00:11:04,497 Jaki jest twój typ? 255 00:11:04,580 --> 00:11:05,706 - Mój typ? - Tak. 256 00:11:06,415 --> 00:11:07,792 Ktoś miły. 257 00:11:09,168 --> 00:11:10,920 Z pięknym uśmiechem. 258 00:11:11,003 --> 00:11:12,380 <i>No nie!</i> 259 00:11:13,339 --> 00:11:14,173 <i>Rany.</i> 260 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Właśnie. 261 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 Nieważne. 262 00:11:17,635 --> 00:11:19,178 {\an8}Nigdy wcześniej nie flirtowałam. 263 00:11:20,513 --> 00:11:22,431 {\an8}Zrobiłam wszystko, co chciałam. 264 00:11:23,891 --> 00:11:28,646 {\an8}Chcę, żeby poszedł na randkę z kimś innym. 265 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 Wtedy zobaczy, 266 00:11:30,856 --> 00:11:35,194 że ze mną bawił się lepiej. 267 00:11:35,277 --> 00:11:37,530 Niech sobie porówna. 268 00:11:38,322 --> 00:11:40,116 Ależ jest pewna siebie. 269 00:11:40,199 --> 00:11:41,534 Super. 270 00:11:41,617 --> 00:11:44,078 Szczerze mówiąc, 271 00:11:44,161 --> 00:11:49,208 nie przyciągnęła mnie tymi rozmowami. 272 00:11:49,291 --> 00:11:53,921 Miałem wrażenie, że rozmawiam z kumpelą z liceum. 273 00:11:54,004 --> 00:11:58,717 Ale wciąż mam na oku Yi Do, 274 00:11:58,801 --> 00:12:01,762 może to dlatego. 275 00:12:03,013 --> 00:12:05,641 <i>Min-hong jest zainteresowana…</i> 276 00:12:05,724 --> 00:12:08,185 <i>Myślę, że jej się podobam.</i> 277 00:12:08,269 --> 00:12:12,064 Jednej osobie podobam się ja, a inna podoba się mnie. 278 00:12:12,148 --> 00:12:14,775 Jestem rozdarty. 279 00:12:16,735 --> 00:12:19,363 Chcę być z kimś, kogo sam wybiorę. 280 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 Kurczę. 281 00:12:20,906 --> 00:12:22,032 Weź, Jeong-mok. 282 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 Niech się trochę otworzy. 283 00:12:24,160 --> 00:12:25,744 Nie sądziłam, 284 00:12:25,828 --> 00:12:29,081 że Min-hong tak szybko się zakocha. 285 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 - Nie lubi wielu rzeczy. - Tak. 286 00:12:31,625 --> 00:12:33,961 Wkurza ją chód, trzymanie pałeczek, 287 00:12:34,044 --> 00:12:35,129 wszystko. 288 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 A tu nagle młodszy facet. 289 00:12:36,964 --> 00:12:38,966 Skoro tak mówi, to znaczy, 290 00:12:39,049 --> 00:12:41,427 że zabujała się w nim po uszy. 291 00:12:41,510 --> 00:12:42,470 Tak jest. 292 00:12:42,553 --> 00:12:46,974 Mógłby nawet zjeść coś łyżkowidelcem. 293 00:12:47,057 --> 00:12:49,268 - Wojskowym? - Tak. 294 00:12:49,351 --> 00:12:51,103 - Nic by nie powiedziała. - Racja. 295 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 Że źle to trzyma? 296 00:12:53,022 --> 00:12:54,315 Mam w domu łyżkowidelec. 297 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 Olałaby to. 298 00:12:57,735 --> 00:12:58,861 Tak. 299 00:13:00,779 --> 00:13:02,323 {\an8}Pani Japonka. 300 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 {\an8}Tak. 301 00:13:05,576 --> 00:13:07,620 <i>Ciąg dalszy poprzedniego odcinka.</i> 302 00:13:07,703 --> 00:13:10,372 <i>- Ciekawe.</i> <i>- Nie mogę się doczekać.</i> 303 00:13:10,456 --> 00:13:11,290 <i>Dawajcie.</i> 304 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Dzień dobry. 305 00:13:12,374 --> 00:13:13,792 <i>Konnichiwa.</i> 306 00:13:14,585 --> 00:13:16,086 <i>Konnichiwa.</i> 307 00:13:18,000 --> 00:13:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 308 00:13:25,387 --> 00:13:26,764 <i>Ale zaskoczony.</i> 309 00:13:26,847 --> 00:13:28,140 - Cześć. - Cześć. 310 00:13:29,058 --> 00:13:30,142 Miło cię poznać. 311 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 {\an8}Również. 312 00:13:32,394 --> 00:13:33,771 {\an8}<i>Zatkało go.</i> 313 00:13:36,357 --> 00:13:37,691 <i>To nowa uczestniczka?</i> 314 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 <i>Wchodzę,</i> 315 00:13:39,652 --> 00:13:41,237 a ona do mnie po japońsku. 316 00:13:41,320 --> 00:13:42,279 Z twarzy… 317 00:13:42,363 --> 00:13:45,282 No Japonka. 318 00:13:45,366 --> 00:13:47,117 <i>Myślałem, że nie zna koreańskiego.</i> 319 00:13:47,201 --> 00:13:48,494 <i>Skoro tak…</i> 320 00:13:48,577 --> 00:13:50,412 <i>Już po koreańsku ciężko rozmawiać,</i> 321 00:13:50,496 --> 00:13:51,956 <i>a co dopiero po japońsku.</i> 322 00:13:52,039 --> 00:13:53,582 Chcę do domu. 323 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 Znasz japoński? 324 00:13:59,922 --> 00:14:01,966 Nie. 325 00:14:02,633 --> 00:14:04,552 <i>Nie mówi po koreańsku?</i> 326 00:14:06,345 --> 00:14:08,347 Chciałam rozluźnić atmosferę. 327 00:14:08,430 --> 00:14:10,891 Stąd ten japoński. 328 00:14:10,975 --> 00:14:12,059 - Co? - Serio? 329 00:14:13,018 --> 00:14:14,687 Nie jest Japonką. 330 00:14:16,897 --> 00:14:18,482 - Cześć. - Cześć. 331 00:14:20,150 --> 00:14:22,486 Jesteś nową uczestniczką? 332 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 Tak. 333 00:14:27,324 --> 00:14:28,325 Cześć. 334 00:14:28,409 --> 00:14:31,245 Jestem Kim Mi-ji, singielka od 27 lat. 335 00:14:31,954 --> 00:14:34,123 {\an8}- To przed metamorfozą? - Tak. 336 00:14:34,206 --> 00:14:36,834 {\an8}<i>Uczę japońskiego w liceum.</i> 337 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 {\an8}<i>Nauczycielka.</i> 338 00:14:38,669 --> 00:14:42,840 <i>Inni nauczyciele i uczniowie nie wiedzą,</i> <i>że nikogo nie miałam.</i> 339 00:14:43,465 --> 00:14:44,466 {\an8}PRZESŁUCHANIE 340 00:14:44,550 --> 00:14:46,760 {\an8}Nie maluję się tak do pracy. 341 00:14:46,844 --> 00:14:49,096 {\an8}Ubieram się wygodnie, noszę okulary. 342 00:14:49,179 --> 00:14:51,807 {\an8}Uczniowie zawsze mówią, 343 00:14:51,891 --> 00:14:53,350 {\an8}żebym coś z nimi zrobiła. 344 00:14:54,977 --> 00:14:56,270 {\an8}POTRAFISZ FLIRTOWAĆ? 345 00:14:56,353 --> 00:14:57,396 {\an8}Flirtować? 346 00:14:57,479 --> 00:15:01,066 Po zgłoszeniu oglądałam programy randkowe. 347 00:15:02,109 --> 00:15:04,987 Chciałam się czegoś nauczyć, 348 00:15:05,070 --> 00:15:08,240 czegoś, co wykorzystam. 349 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 Weźcie mnie, 350 00:15:10,409 --> 00:15:12,703 a nauczę się flirtować 351 00:15:12,786 --> 00:15:14,580 i to wykorzystam. 352 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 {\an8}JAK CHCESZ FLIRTOWAĆ? 353 00:15:17,833 --> 00:15:19,752 {\an8}Chłopaki lubią piłkę nożną, 354 00:15:19,835 --> 00:15:22,129 {\an8}więc nauczyłam się nazwisk zawodników. 355 00:15:22,212 --> 00:15:23,547 {\an8}To mi pomoże. 356 00:15:23,631 --> 00:15:24,465 {\an8}SPOTKANIE 357 00:15:24,548 --> 00:15:27,009 {\an8}Zagramy w grę i wymienimy zawodników 358 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 kończących się na „ba”. 359 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 - Drogba. - Drogba. 360 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 - Muamba. - Muamba. 361 00:15:31,680 --> 00:15:33,349 Demba Ba. Pogba. 362 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Tragedia. 363 00:15:39,939 --> 00:15:42,066 Ja robię tak. 364 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 {\an8}Załóżmy, że siedzisz tu 365 00:15:43,984 --> 00:15:45,319 {\an8}z kimś, kto ci się podoba. 366 00:15:45,402 --> 00:15:47,404 Rozmawiacie. 367 00:15:47,488 --> 00:15:48,447 „Która godzina?” 368 00:15:49,114 --> 00:15:50,699 „Która godzina?” 369 00:15:51,575 --> 00:15:52,952 - Poczułaś? - No. 370 00:15:53,535 --> 00:15:55,371 Twoja kolej. 371 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 - Teraz? - Będę facetem. 372 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 Wypiłbym mrożoną kawę. 373 00:16:00,334 --> 00:16:01,460 Masz ochotę na kawę? 374 00:16:04,797 --> 00:16:06,256 Dobre. 375 00:16:06,340 --> 00:16:08,926 Oddech, wyczucie czasu, 376 00:16:09,009 --> 00:16:10,177 temperatura dłoni, 377 00:16:10,260 --> 00:16:12,471 miękkość skóry. Idealnie. 378 00:16:12,554 --> 00:16:15,057 Ale popracuj nad wymową. 379 00:16:15,140 --> 00:16:16,642 Ja bym zrobiła tak. 380 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 Wypiłbym mrożoną kawę. 381 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 A ja latte. 382 00:16:21,605 --> 00:16:23,232 {\an8}- I tyle. - Super. 383 00:16:24,233 --> 00:16:25,734 {\an8}- Dobra jest. - Cóż. 384 00:16:25,818 --> 00:16:28,737 Kiedyś też myślałam, że to wystarczy. 385 00:16:28,821 --> 00:16:31,490 Albo to. 386 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 Ale nie. 387 00:16:33,325 --> 00:16:35,995 Musisz zaprezentować 388 00:16:36,078 --> 00:16:38,872 swoje najlepsze cechy. 389 00:16:38,956 --> 00:16:40,040 To właśnie flirt. 390 00:16:40,124 --> 00:16:42,001 {\an8}- Zapisuje. - Notuje to. 391 00:16:42,084 --> 00:16:44,670 {\an8}Porządna uczennica. 392 00:16:45,462 --> 00:16:46,714 <i>Chcę mieć faceta,</i> 393 00:16:46,797 --> 00:16:50,467 zanim skończę 30 lat. Dlatego się zgłosiłam. 394 00:16:50,551 --> 00:16:53,178 Jeśli ktoś mi się spodoba, 395 00:16:53,262 --> 00:16:56,974 nie będę ukrywać uczuć. 396 00:16:57,057 --> 00:17:00,227 Postaram się uśmiechać. 397 00:17:01,729 --> 00:17:03,480 <i>Pięknie wyglądasz.</i> 398 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 KIM MI-JI KSIĄŻKOWA AMATORKA 399 00:17:05,065 --> 00:17:06,150 Urocza jest. 400 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 - Bardzo. - Tak. 401 00:17:07,568 --> 00:17:09,528 Dobrze, że zdjęła okulary. 402 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 - Tak. - Rany. 403 00:17:11,030 --> 00:17:12,156 - No nie? - Tak. 404 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 - Te grubaśne szkła. - Okropne. 405 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Miała maleńkie oczka. 406 00:17:15,576 --> 00:17:17,995 - Bez nich ma wielkie. - Tak. 407 00:17:18,746 --> 00:17:20,247 Wyglądasz na nauczycielkę. 408 00:17:20,330 --> 00:17:21,165 Serio? 409 00:17:21,832 --> 00:17:24,626 Chciałam przełamać lody, 410 00:17:24,710 --> 00:17:26,253 a ty aż zamarłeś. 411 00:17:26,336 --> 00:17:28,130 No bo… 412 00:17:28,213 --> 00:17:29,965 Nie wiedziałem, dokąd jadę. 413 00:17:30,049 --> 00:17:31,508 A tu nagle ten japoński. 414 00:17:35,054 --> 00:17:36,638 <i>To było zabawne i zaskakujące.</i> 415 00:17:37,347 --> 00:17:41,185 Wcześniej czułem się porzucony, 416 00:17:41,268 --> 00:17:42,478 ale to mi pomogło. 417 00:17:43,062 --> 00:17:44,313 Fajna sprawa. 418 00:17:44,980 --> 00:17:46,023 Skąd jesteś? 419 00:17:46,106 --> 00:17:47,608 A jak myślisz? 420 00:17:49,443 --> 00:17:50,611 Z Gyeongsangu? 421 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Brawo. 422 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 Domyśliłeś się po akcencie? 423 00:17:54,239 --> 00:17:55,532 Też stamtąd jestem. 424 00:17:55,616 --> 00:17:56,784 - Poważnie? - Tak. 425 00:17:56,867 --> 00:17:59,286 - Skąd dokładnie? - Z Gumi. 426 00:17:59,369 --> 00:18:00,871 - Gumi. - To przy Daegu. 427 00:18:00,954 --> 00:18:03,499 Kojarzysz Changnyeong? 428 00:18:03,582 --> 00:18:05,125 - No pewnie. - Serio? 429 00:18:05,209 --> 00:18:06,085 Byłem tam raz. 430 00:18:06,168 --> 00:18:07,086 - Tak? - Tak. 431 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 - Stamtąd pochodzę. - Super. 432 00:18:13,550 --> 00:18:15,886 - Co za ulga. - Czemu? 433 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 - Nie jesteś z Seulu. - Tak? 434 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 Ty też nie. 435 00:18:19,473 --> 00:18:21,141 Od razu lepiej. 436 00:18:21,225 --> 00:18:23,644 Odległość bywa problemem. 437 00:18:23,727 --> 00:18:25,896 Niektórym to pasuje. 438 00:18:25,979 --> 00:18:27,397 Ale trzeba to uwzględnić. 439 00:18:27,481 --> 00:18:28,857 - Tak? - Pewnie. 440 00:18:28,941 --> 00:18:30,275 <i>Strateg.</i> 441 00:18:30,359 --> 00:18:31,735 <i>- Później…</i> <i>- Tak.</i> 442 00:18:31,819 --> 00:18:33,821 Już myśli o wspólnej przyszłości. 443 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 Widzi ich jako parę. 444 00:18:36,031 --> 00:18:36,865 Tak. 445 00:18:37,699 --> 00:18:42,412 - Jesteśmy rówieśnikami. - Tak. 446 00:18:45,165 --> 00:18:46,792 - Będziesz miała powodzenie. - Tak? 447 00:18:47,751 --> 00:18:49,920 Wyglądasz jak japońska gwiazda. 448 00:18:50,003 --> 00:18:51,922 - Serio? - Serio. 449 00:18:52,005 --> 00:18:53,715 Na YouTube 450 00:18:53,799 --> 00:18:56,552 jest masa japońskich programów z napisami. 451 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 W tych programach 452 00:18:57,803 --> 00:19:01,306 pokazują reakcje celebrytek. 453 00:19:02,099 --> 00:19:03,142 To dobrze. 454 00:19:03,225 --> 00:19:04,476 - Co? - Jesteś jak aktorka. 455 00:19:04,560 --> 00:19:05,894 - Aktorka? - Celebrytka. 456 00:19:05,978 --> 00:19:08,647 - Taka z dobrymi reakcjami? - I bystra. 457 00:19:08,730 --> 00:19:09,606 Serio? 458 00:19:13,026 --> 00:19:14,987 Co to za komplementy? 459 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 No nie? 460 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 - Przy Ji-su jest inny. - Zupełnie. 461 00:19:18,031 --> 00:19:19,700 Czuł się swobodniej? 462 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 <i>- Blisko ideału…</i> <i>- Jego ideału?</i> 463 00:19:22,578 --> 00:19:24,496 Tak, jest blisko. 464 00:19:25,914 --> 00:19:28,500 Trafiła w jego gust. 465 00:19:28,584 --> 00:19:30,127 <i>Jest wesoła,</i> 466 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 <i>potrafi słuchać.</i> 467 00:19:32,004 --> 00:19:33,797 To ciekawe połączenie. 468 00:19:33,881 --> 00:19:35,299 Mieszka tam, gdzie ja, 469 00:19:35,382 --> 00:19:37,718 mówi z akcentem, 470 00:19:37,801 --> 00:19:40,345 a wygląda jak Japonka. 471 00:19:40,429 --> 00:19:41,471 <i>Ciekawa dziewczyna.</i> 472 00:19:42,264 --> 00:19:43,682 <i>Zabujał się.</i> 473 00:19:44,766 --> 00:19:46,852 Cieszysz się, że tu przyszedłeś? 474 00:19:47,436 --> 00:19:48,937 Dobrze, że mnie nie wybrali. 475 00:19:50,105 --> 00:19:52,649 Tak? Bo się zastanowiłeś. 476 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 Wcale nie. 477 00:19:56,069 --> 00:19:58,197 Byłem ciekaw. 478 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Cóż, 479 00:20:00,991 --> 00:20:01,909 miałem farta. 480 00:20:01,992 --> 00:20:03,285 - Serio? - Tak. 481 00:20:03,368 --> 00:20:04,203 Poważnie? 482 00:20:05,245 --> 00:20:06,413 Byłem ciekaw. 483 00:20:06,496 --> 00:20:07,998 Jestem wzruszona. 484 00:20:08,582 --> 00:20:13,045 Na randce czułam się swobodnie. 485 00:20:13,128 --> 00:20:15,297 Może dlatego, 486 00:20:15,380 --> 00:20:17,507 <i>że byliśmy z tych samych stron.</i> 487 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 <i>Dobrze nam się rozmawiało.</i> 488 00:20:19,259 --> 00:20:20,427 <i>Od razu mi lepiej.</i> 489 00:20:22,888 --> 00:20:24,473 <i>Mam nową faworytkę.</i> 490 00:20:25,140 --> 00:20:28,602 Za szybko się zabujałem, 491 00:20:28,685 --> 00:20:30,020 ale to Mi-ji. 492 00:20:31,605 --> 00:20:34,191 {\an8}Wybrałbym ją na kolejną randkę. 493 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Wpadł po uszy. 494 00:20:41,114 --> 00:20:43,784 Ji-su okazała zainteresowanie, 495 00:20:43,867 --> 00:20:45,535 ale on nie zareagował. 496 00:20:45,619 --> 00:20:47,537 - To wkurza. - Nic nie zrobił. 497 00:20:47,621 --> 00:20:49,581 Nie mówił wprost. 498 00:20:49,665 --> 00:20:51,625 A teraz niczego nie ukrywał. 499 00:20:51,708 --> 00:20:57,214 Dobrze mu się z nią rozmawia. 500 00:20:57,297 --> 00:20:58,548 Też tak myślę. 501 00:20:58,632 --> 00:21:00,592 Poczuł się swobodnie 502 00:21:00,676 --> 00:21:03,178 i dlatego się nią zainteresował. 503 00:21:03,262 --> 00:21:04,805 To facet, 504 00:21:04,888 --> 00:21:07,808 który ceni łagodne podejście. 505 00:21:07,891 --> 00:21:08,725 Tak. 506 00:21:08,809 --> 00:21:12,187 Lubi naturalny bieg spraw. 507 00:21:12,271 --> 00:21:14,439 Nie sądzicie, 508 00:21:14,523 --> 00:21:17,859 że wszechświat mu pomaga? 509 00:21:17,943 --> 00:21:20,654 Nic nie zrobił. 510 00:21:20,737 --> 00:21:22,447 - Tak. - I mógł odpocząć. 511 00:21:22,531 --> 00:21:23,573 - Wiem. - Dziwne. 512 00:21:24,324 --> 00:21:25,867 {\an8}RANDKA JI-YEON I JAE-YUN 513 00:21:25,951 --> 00:21:27,911 {\an8}<i>Ji-yeon i Jae-yun.</i> 514 00:21:27,995 --> 00:21:29,329 {\an8}<i>Ciekawe, jak im pójdzie.</i> 515 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 <i>To dopiero.</i> 516 00:21:31,039 --> 00:21:34,918 Dziś lało. 517 00:21:35,002 --> 00:21:37,045 Dobrze, że przestało. 518 00:21:40,424 --> 00:21:42,926 <i>Stresowałam się.</i> 519 00:21:43,010 --> 00:21:45,595 Nie wiedziałam, co robić. 520 00:21:45,679 --> 00:21:46,888 Dobrze się bawiłam. 521 00:21:47,639 --> 00:21:48,640 Świetnie. 522 00:21:49,308 --> 00:21:51,810 - Lubi go. - Tak. 523 00:21:51,893 --> 00:21:53,729 Doczekała się randki. 524 00:21:55,105 --> 00:21:57,149 Pierwszy raz widzę taką trawę. 525 00:21:57,858 --> 00:21:59,109 - A ty? - Cóż. 526 00:21:59,735 --> 00:22:01,528 {\an8}- Nie słyszałem o niej. - Tak? 527 00:22:02,195 --> 00:22:04,698 {\an8}Tu można porobić fajne fotki. 528 00:22:05,741 --> 00:22:08,660 {\an8}Zróbmy selfie, pochwalimy się. 529 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 {\an8}Selfie? 530 00:22:09,745 --> 00:22:11,538 {\an8}- Super. - Tak. 531 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 {\an8}Świetnie. 532 00:22:15,208 --> 00:22:17,627 - Razem. - Tak? 533 00:22:17,711 --> 00:22:19,004 <i>Co za…</i> 534 00:22:19,087 --> 00:22:20,922 <i>Chciał zrobić jej zdjęcie.</i> 535 00:22:21,673 --> 00:22:23,925 <i>- Masakra!</i> <i>- Weź się uśmiechnij.</i> 536 00:22:24,843 --> 00:22:27,012 <i>Stara się.</i> 537 00:22:28,472 --> 00:22:29,723 <i>Spójrzcie na nią.</i> 538 00:22:33,060 --> 00:22:34,895 {\an8}Piękne kwiatuszki. 539 00:22:35,520 --> 00:22:38,398 {\an8}- Fiołki też ładne. - Tak? 540 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Na bransoletkę. 541 00:22:39,566 --> 00:22:42,319 Albo na pierścionek. 542 00:22:42,402 --> 00:22:43,320 Zrobię ci. 543 00:22:46,323 --> 00:22:48,784 {\an8}- Już. - Na mały palec. 544 00:22:49,868 --> 00:22:51,578 {\an8}Brawo. 545 00:22:51,661 --> 00:22:53,997 {\an8}To wymagało odwagi. 546 00:22:55,332 --> 00:22:57,959 Raz, dwa, trzy. 547 00:22:59,795 --> 00:23:02,005 <i>Ale ma wielką dłoń.</i> 548 00:23:04,674 --> 00:23:06,176 Tędy? 549 00:23:06,259 --> 00:23:08,762 Założyłam złe spodnie. 550 00:23:09,554 --> 00:23:11,348 - O kurczę. - Złap mnie za rękę. 551 00:23:13,433 --> 00:23:15,018 <i>Nieźle.</i> 552 00:23:15,102 --> 00:23:17,395 Bokiem zawsze pewniej. 553 00:23:17,479 --> 00:23:19,106 Odrobinę. 554 00:23:19,189 --> 00:23:20,148 Chodźmy. 555 00:23:22,567 --> 00:23:24,152 Na wrotkach 556 00:23:24,236 --> 00:23:26,363 nie zrobił niczego takiego. 557 00:23:27,447 --> 00:23:30,367 <i>A teraz złapał mnie za rękę.</i> 558 00:23:30,450 --> 00:23:32,077 <i>Pomyślałam,</i> 559 00:23:32,911 --> 00:23:36,123 że bardzo się stara. 560 00:23:36,206 --> 00:23:38,291 - Smacznego. - Smacznego. 561 00:23:41,086 --> 00:23:42,003 Dobre. 562 00:23:43,713 --> 00:23:45,674 Mam pytanko. 563 00:23:45,757 --> 00:23:48,176 Jak myślisz, ile lat mają dziewczyny? 564 00:23:48,260 --> 00:23:49,302 - Ile? - Ano. 565 00:23:49,386 --> 00:23:50,303 Cóż. 566 00:23:51,388 --> 00:23:52,389 Jak myślisz? 567 00:23:53,932 --> 00:23:56,351 Jak myślisz, ile mam lat? 568 00:24:02,816 --> 00:24:04,025 Nieco ponad 20. 569 00:24:04,651 --> 00:24:06,528 Serio? Nieźle. 570 00:24:07,404 --> 00:24:08,780 - Nie. - Dobre. 571 00:24:09,406 --> 00:24:11,700 <i>- Żartował.</i> <i>- Tak.</i> 572 00:24:13,410 --> 00:24:15,245 <i>Ładnie wyglądają.</i> 573 00:24:19,541 --> 00:24:20,876 Czemu się uśmiechasz? 574 00:24:20,959 --> 00:24:24,713 Wypada patrzeć w oczy. 575 00:24:24,796 --> 00:24:25,881 - Ale… - Nie umiesz? 576 00:24:25,964 --> 00:24:28,550 Nie wypada, kiedy jesz. 577 00:24:28,633 --> 00:24:30,051 Możesz patrzeć. 578 00:24:31,761 --> 00:24:33,471 <i>Wspaniały widok.</i> 579 00:24:33,555 --> 00:24:35,432 <i>Dobrze razem wyglądają.</i> 580 00:24:35,515 --> 00:24:36,349 {\an8}PRZED METAMORFOZĄ 581 00:24:36,433 --> 00:24:39,603 {\an8}Trudno mi patrzeć w oczy. 582 00:24:40,187 --> 00:24:44,566 Zazwyczaj po prostu opuszczam wzrok. 583 00:24:46,318 --> 00:24:47,360 <i>Tak było.</i> 584 00:24:47,444 --> 00:24:50,780 <i>Teraz zebrał się na odwagę.</i> 585 00:24:50,864 --> 00:24:52,949 Nie musisz 586 00:24:53,617 --> 00:24:55,660 być taki ostrożny. 587 00:24:58,538 --> 00:24:59,456 Cóż. 588 00:25:01,041 --> 00:25:04,377 Nie chcę mieszać. 589 00:25:05,003 --> 00:25:07,214 Zawsze się boję, że powiem coś nie tak. 590 00:25:07,797 --> 00:25:09,007 Każdy popełnia błędy. 591 00:25:10,217 --> 00:25:11,593 Jeśli powiesz coś nie tak, 592 00:25:11,676 --> 00:25:15,180 wystarczy przeprosić. 593 00:25:15,263 --> 00:25:17,599 Nikt nie pomyśli, 594 00:25:18,183 --> 00:25:20,936 że jesteś niegrzeczny. 595 00:25:21,019 --> 00:25:24,564 Nie musisz się przejmować. 596 00:25:25,523 --> 00:25:29,778 Nie męczy cię ten strach? 597 00:25:29,861 --> 00:25:31,321 Ja tak miałam. 598 00:25:31,404 --> 00:25:33,657 - Tak samo. - No tak. 599 00:25:36,284 --> 00:25:38,119 Jak by to ująć? 600 00:25:39,287 --> 00:25:40,664 Jakbym widziała siebie. 601 00:25:40,747 --> 00:25:42,374 Byłam taka sama. 602 00:25:42,457 --> 00:25:46,002 Tak myślałam, że się tego boisz. 603 00:25:46,086 --> 00:25:48,296 Czułam to. 604 00:25:48,380 --> 00:25:51,591 Dlatego ci to mówię. 605 00:25:58,473 --> 00:26:00,725 <i>Gdy go ujrzałam,</i> 606 00:26:00,809 --> 00:26:05,397 wiedziałam, że jest jak ja. 607 00:26:05,480 --> 00:26:07,107 <i>Stresował się,</i> 608 00:26:07,774 --> 00:26:10,193 <i>obserwował otoczenie.</i> 609 00:26:10,277 --> 00:26:13,321 Gdy ktoś mi powiedział, że tak robię, 610 00:26:13,405 --> 00:26:15,573 mogłam nad sobą popracować. 611 00:26:15,657 --> 00:26:17,951 Chciałam 612 00:26:18,034 --> 00:26:20,662 <i>powiedzieć to samo Jae-yunowi.</i> 613 00:26:22,789 --> 00:26:24,457 Pomogłaś mi. 614 00:26:24,541 --> 00:26:26,668 Cieszę się. 615 00:26:27,669 --> 00:26:29,296 <i>Mamy wiele wspólnego,</i> 616 00:26:29,379 --> 00:26:30,588 <i>często się zgadzamy,</i> 617 00:26:30,672 --> 00:26:32,465 <i>dobrze nam się rozmawia.</i> 618 00:26:32,549 --> 00:26:34,009 <i>To była świetna randka.</i> 619 00:26:35,302 --> 00:26:36,678 Wzruszające. 620 00:26:36,761 --> 00:26:39,472 - Jest przemiła. - Tak. 621 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 Kto swoje przeszedł, 622 00:26:41,099 --> 00:26:44,060 umie to dostrzec u innych. 623 00:26:44,144 --> 00:26:45,770 - Rozumie go. - Prawda? 624 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Mnie też skrzywdzono, 625 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 więc widzę to u innych. 626 00:26:51,318 --> 00:26:52,569 {\an8}Zmieniłeś zdanie? 627 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 W sprawie głosowania. 628 00:26:55,864 --> 00:26:57,615 - Miałem dwa typy. - Dwa? 629 00:26:57,699 --> 00:26:58,533 Tak. 630 00:26:59,284 --> 00:27:01,828 Nie chodzi moją wybrankę, 631 00:27:01,911 --> 00:27:03,204 ale o tę drugą. 632 00:27:06,708 --> 00:27:08,293 Ja nie zmieniłam zdania. 633 00:27:09,002 --> 00:27:10,628 <i>No tak, zawsze Jae-yun.</i> 634 00:27:11,838 --> 00:27:14,007 {\an8}Ale się stresuje. 635 00:27:14,090 --> 00:27:15,425 {\an8}- Jak słodko! - Rany. 636 00:27:18,303 --> 00:27:21,014 {\an8}Jeśli teraz 637 00:27:21,097 --> 00:27:25,101 pójdzie na randkę z kim innym, 638 00:27:25,185 --> 00:27:28,313 jeśli zobaczę jakąś zmianę, 639 00:27:29,230 --> 00:27:32,359 będzie mi ciężko. 640 00:27:33,026 --> 00:27:37,614 Bo nie mam innych typów. 641 00:27:42,702 --> 00:27:43,578 Idę na całość. 642 00:27:45,288 --> 00:27:46,790 - Na całość. - Super. 643 00:27:46,873 --> 00:27:48,792 Super, trzymam kciuki. 644 00:27:48,875 --> 00:27:50,210 Jae-yun zrozumiał? 645 00:27:50,293 --> 00:27:51,878 - Tak. - Tak? 646 00:27:51,961 --> 00:27:52,879 Na pewno. 647 00:27:58,927 --> 00:28:04,057 To była jak dotąd najlepsza randka. 648 00:28:04,724 --> 00:28:07,936 Jeszcze bardziej mi się spodobał. 649 00:28:13,733 --> 00:28:15,235 <i>Dotąd</i> 650 00:28:15,318 --> 00:28:17,529 lubiłem ją jako osobę, 651 00:28:17,612 --> 00:28:23,284 dlatego fajnie nam się rozmawiało. 652 00:28:24,702 --> 00:28:25,829 Boję się, 653 00:28:25,912 --> 00:28:29,040 że pomyślała, że odwzajemniam uczucie. 654 00:28:29,666 --> 00:28:32,710 Mam mieszane uczucia. 655 00:28:33,253 --> 00:28:36,798 Przykro mi. 656 00:28:36,881 --> 00:28:40,301 Bo nic nie czuję do Ji-yeon. 657 00:28:41,136 --> 00:28:42,762 <i>Tak się czuję.</i> 658 00:28:46,224 --> 00:28:47,225 Rety. 659 00:28:48,268 --> 00:28:49,936 Ona się zaangażowała. 660 00:28:50,019 --> 00:28:51,980 Poszła na całość. 661 00:28:52,063 --> 00:28:54,149 Myślałam, że go przekonała, 662 00:28:54,232 --> 00:28:55,442 ale się nie udało. 663 00:28:55,525 --> 00:28:57,736 Szkoda. 664 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 <i>Pewnie już wrócili.</i> 665 00:29:03,199 --> 00:29:04,367 Jesteś, Jae-yun? 666 00:29:04,451 --> 00:29:05,618 Przebieram się. 667 00:29:06,244 --> 00:29:09,038 Lepiej od razu ci powiem. 668 00:29:09,122 --> 00:29:12,959 - Co? - Ona mieszka z Ji-yeon, nie? 669 00:29:13,042 --> 00:29:14,794 - Yi Do? Tak. - Tak. 670 00:29:14,878 --> 00:29:16,755 Spytałem ją. 671 00:29:16,838 --> 00:29:17,964 Tak? 672 00:29:18,047 --> 00:29:19,424 - Tak. - Niemożliwe. 673 00:29:19,507 --> 00:29:20,842 <i>O uczucia Yi Do?</i> 674 00:29:20,925 --> 00:29:22,177 Wygadałem się? 675 00:29:22,260 --> 00:29:25,472 - No ale spytałem. - I co? 676 00:29:25,555 --> 00:29:27,807 Podoba jej się Seung-li? 677 00:29:27,891 --> 00:29:29,350 Zauważyłem to. 678 00:29:30,268 --> 00:29:31,394 No nic. 679 00:29:32,061 --> 00:29:35,565 Wybrała Seung-liego, 680 00:29:36,483 --> 00:29:38,443 nie zdziwiłem się. 681 00:29:38,526 --> 00:29:39,652 {\an8}- Co? - A co? 682 00:29:39,736 --> 00:29:41,070 {\an8}Miała powód? 683 00:29:41,154 --> 00:29:42,739 Nie wybierały po kolei? 684 00:29:42,822 --> 00:29:46,409 - Ji-yeon mówiła. - Jasne. 685 00:29:46,493 --> 00:29:48,787 O typie Yi Do. 686 00:29:48,870 --> 00:29:49,704 Dobra. 687 00:29:50,288 --> 00:29:52,457 Lubi męskich facetów. 688 00:29:53,374 --> 00:29:57,045 - Ale nie chodzi o ciało. - Nie? 689 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 Bardziej o zachowanie. 690 00:29:58,713 --> 00:30:03,134 Lubi męskie zachowanie. 691 00:30:03,218 --> 00:30:05,303 Spontaniczność, bezpośredniość. 692 00:30:05,386 --> 00:30:07,305 Bezpośrednich facetów, 693 00:30:07,388 --> 00:30:10,016 którzy mówią, co myślą. 694 00:30:10,099 --> 00:30:10,934 Coś takiego. 695 00:30:11,476 --> 00:30:12,310 Dobra. 696 00:30:12,852 --> 00:30:15,313 Jae-yun świetnie wydobył informacje. 697 00:30:15,396 --> 00:30:16,815 To prawda. 698 00:30:19,567 --> 00:30:21,486 Napiszesz coś dziś? 699 00:30:21,569 --> 00:30:22,862 - List? - Muszę. 700 00:30:23,696 --> 00:30:26,825 Skoro nasze drogi się nie przecięły, 701 00:30:26,908 --> 00:30:30,161 muszę sam o to zadbać. 702 00:30:30,245 --> 00:30:32,580 <i>- Wykonaj ruch.</i> - Co mam napisać? 703 00:30:33,915 --> 00:30:35,041 Musisz. 704 00:30:35,917 --> 00:30:37,877 Bądź bezpośredni i pewny siebie. 705 00:30:37,961 --> 00:30:39,087 Napisz swoje imię. 706 00:30:39,170 --> 00:30:43,341 „Chcę iść z tobą na randkę”? 707 00:30:43,424 --> 00:30:47,887 Cóż, lubi męskich facetów, więc możesz tak to ująć. 708 00:30:47,971 --> 00:30:49,681 „Chcę spędzać z tobą czas”. 709 00:30:49,764 --> 00:30:50,890 Pisz wprost. 710 00:30:51,850 --> 00:30:54,269 - On mu doradza? - Właśnie. 711 00:30:54,352 --> 00:30:55,979 Co on taki wygadany? 712 00:30:58,231 --> 00:30:59,274 {\an8}NADESZŁA WIADOMOŚĆ 713 00:30:59,357 --> 00:31:00,275 {\an8}Czas iść? 714 00:31:00,984 --> 00:31:02,986 {\an8}Jeszcze nie. 715 00:31:03,069 --> 00:31:04,696 {\an8}Zajmijmy miejsca. 716 00:31:04,779 --> 00:31:05,697 {\an8}No tak. 717 00:31:06,322 --> 00:31:08,032 {\an8}<i>Wieczór singli.</i> 718 00:31:08,116 --> 00:31:09,075 {\an8}„Zapraszamy”. 719 00:31:13,496 --> 00:31:15,665 <i>Chciałam usiąść koło Jeong-moka.</i> 720 00:31:15,748 --> 00:31:17,250 <i>Teraz liczy się wyczucie.</i> 721 00:31:17,333 --> 00:31:20,587 <i>Zwykle wolę siedzieć naprzeciwko,</i> 722 00:31:20,670 --> 00:31:23,298 <i>ale teraz chcę siedzieć obok.</i> 723 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 {\an8}<i>Pisał, że lubi siedzieć obok.</i> 724 00:31:25,633 --> 00:31:26,885 {\an8}<i>Tak.</i> 725 00:31:26,968 --> 00:31:28,261 {\an8}Siadajcie. 726 00:31:30,638 --> 00:31:33,308 <i>Przyszłam pierwsza.</i> 727 00:31:35,852 --> 00:31:38,938 Zapomniałem, że ostatni nie mogą wybrać miejsca. 728 00:31:39,022 --> 00:31:41,691 {\an8}Pospiesz się, masz wolne koło Yeo-myung. 729 00:31:53,828 --> 00:31:54,746 <i>Przesunęła się.</i> 730 00:31:54,829 --> 00:31:56,497 <i>- Zrobiła miejsce.</i> <i>- Nieźle.</i> 731 00:31:59,375 --> 00:32:00,501 <i>No nie.</i> 732 00:32:01,586 --> 00:32:02,754 <i>A więc to tak.</i> 733 00:32:05,089 --> 00:32:06,132 Gdzie Sang-ho? 734 00:32:09,260 --> 00:32:10,261 Nie przyszedł. 735 00:32:12,555 --> 00:32:14,015 Kogoś brakuje? 736 00:32:14,098 --> 00:32:16,643 Nowa może usiąść tam. 737 00:32:16,726 --> 00:32:19,354 {\an8}OBOK JEONG-MOKA JEST MIEJSCE 738 00:32:21,898 --> 00:32:25,318 <i>Obok Jeong-moka jest miejsce,</i> <i>ale pośrodku.</i> 739 00:32:25,401 --> 00:32:28,279 <i>Czeka na nową uczestniczkę.</i> 740 00:32:28,363 --> 00:32:30,490 Nie może usiąść na końcu. 741 00:32:30,573 --> 00:32:32,241 <i>Ja tam usiadłam.</i> 742 00:32:32,325 --> 00:32:33,368 <i>Nie miałam wyboru.</i> 743 00:32:34,118 --> 00:32:36,329 <i>Nic jej się nigdy nie zgrywa.</i> 744 00:32:38,706 --> 00:32:39,916 Coś pięknie pachnie. 745 00:32:39,999 --> 00:32:41,584 Ktoś się wypsikał. 746 00:32:41,668 --> 00:32:42,835 Kto? 747 00:32:43,795 --> 00:32:45,755 Racja, to stąd. 748 00:32:45,838 --> 00:32:47,256 <i>To Jae-yun.</i> 749 00:32:47,924 --> 00:32:49,342 Zapach doleciał. 750 00:32:49,425 --> 00:32:50,593 Za dużo? 751 00:32:51,260 --> 00:32:52,470 Nie. 752 00:32:53,179 --> 00:32:54,347 Co to za zapach? 753 00:32:55,098 --> 00:32:56,099 Jakiś… 754 00:32:57,225 --> 00:32:59,102 Jakiś trawiasto-drzewny. 755 00:32:59,811 --> 00:33:01,229 Chyba. 756 00:33:01,980 --> 00:33:03,106 Trawiasto-drzewny. 757 00:33:03,731 --> 00:33:05,483 Aż tak źle? 758 00:33:05,566 --> 00:33:08,027 Nie, sama używam tego zapachu. 759 00:33:08,111 --> 00:33:09,278 - Tego samego? - Tak. 760 00:33:09,362 --> 00:33:11,072 Pewnie przyjdą razem. 761 00:33:12,824 --> 00:33:13,658 <i>Jaki zadowolony.</i> 762 00:33:13,741 --> 00:33:15,201 <i>Mam perfumy,</i> 763 00:33:15,284 --> 00:33:17,954 {\an8}<i>które spodobały się Yeo-myung.</i> 764 00:33:18,037 --> 00:33:21,290 <i>Podobne, trawiaste.</i> 765 00:33:21,374 --> 00:33:22,667 Ona też ich używa. 766 00:33:23,251 --> 00:33:24,085 No tak. 767 00:33:28,506 --> 00:33:30,508 Jeszcze? Czujesz? 768 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Psiknąć jeszcze? 769 00:33:32,635 --> 00:33:34,262 - Psikaj. - Dobra. 770 00:33:35,346 --> 00:33:36,180 Dobrze. 771 00:33:36,264 --> 00:33:38,057 - Wyczuje. - Super. 772 00:33:38,808 --> 00:33:41,894 Yeo-myung używa tego zapachu. 773 00:33:41,978 --> 00:33:43,604 Zaskoczyła mnie. 774 00:33:50,069 --> 00:33:52,030 {\an8}Ktoś chce słomkę? 775 00:33:52,113 --> 00:33:54,157 - Przynieść? - Przyniosę. 776 00:33:54,240 --> 00:33:55,783 - Ja pójdę. - Ja chcę. 777 00:33:55,867 --> 00:33:57,160 Masz niewygodne buty. 778 00:33:57,243 --> 00:33:58,703 - Ja pójdę. - Nie. 779 00:34:02,123 --> 00:34:03,583 - Idę. - Chodźmy razem. 780 00:34:04,584 --> 00:34:05,418 Jae-yun. 781 00:34:05,960 --> 00:34:06,794 Jae-yun. 782 00:34:08,004 --> 00:34:09,297 Co? 783 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 <i>Wszystko po nich widać.</i> 784 00:34:11,174 --> 00:34:12,300 Chodźmy. 785 00:34:19,432 --> 00:34:22,477 Jeong-mok poszedł po jakieś rzeczy. 786 00:34:22,560 --> 00:34:24,604 Powiedziałam, że pójdę z nim. 787 00:34:24,687 --> 00:34:26,606 A on usiadł. 788 00:34:26,689 --> 00:34:27,607 <i>Zamiast tego</i> 789 00:34:27,690 --> 00:34:30,026 <i>wysłał Jae-yuna.</i> 790 00:34:30,818 --> 00:34:32,570 Poszliśmy we dwoje. 791 00:34:32,653 --> 00:34:34,405 <i>Znów mnie odrzucono.</i> 792 00:34:35,740 --> 00:34:40,119 <i>Chłopaki mieszkają razem,</i> 793 00:34:40,203 --> 00:34:43,831 więc Jae-yun pewnie powiedział Jeong-mokowi, że ma mnie na oku. 794 00:34:43,915 --> 00:34:46,125 Jemu podoba się ktoś inny, 795 00:34:46,209 --> 00:34:48,461 więc sobie pomagają. 796 00:34:48,544 --> 00:34:50,338 <i>Tak myślę.</i> 797 00:34:50,421 --> 00:34:51,756 <i>Zauważyła.</i> 798 00:34:51,839 --> 00:34:53,841 <i>Bo to widać.</i> 799 00:34:56,969 --> 00:35:00,389 Aż za bardzo. Mogli iść razem. 800 00:35:00,473 --> 00:35:02,642 - Wysłał Jae-yuna. - Tak. 801 00:35:02,725 --> 00:35:05,228 To ją zrani. 802 00:35:06,145 --> 00:35:08,773 Babski wieczór. 803 00:35:08,856 --> 00:35:10,775 - Zdrówko. - Zdrowie. 804 00:35:15,571 --> 00:35:18,282 <i>Wracają z randki.</i> 805 00:35:21,202 --> 00:35:22,286 Słyszę auto. 806 00:35:23,913 --> 00:35:24,831 O rety. 807 00:35:27,208 --> 00:35:29,710 - Widziałem tył głowy. - Widzę ją. 808 00:35:31,212 --> 00:35:33,923 - Cześć! - Cześć. 809 00:35:34,006 --> 00:35:35,675 Oto nasza nowa uczestniczka. 810 00:35:36,300 --> 00:35:37,760 Dzień dobry. 811 00:35:37,844 --> 00:35:39,095 Miło was poznać. 812 00:35:39,178 --> 00:35:40,138 Ciasno tu. 813 00:35:40,221 --> 00:35:41,097 Chodź tędy. 814 00:35:43,724 --> 00:35:45,017 Dobry wieczór. 815 00:35:46,727 --> 00:35:48,729 - Japonka. - Nie ma opcji. 816 00:35:48,813 --> 00:35:50,439 Przywitała się po japońsku. 817 00:35:50,523 --> 00:35:52,066 - Serio? - Po japońsku? 818 00:35:52,150 --> 00:35:53,693 <i>Myślałem, że to Japonka.</i> 819 00:35:53,776 --> 00:35:55,403 <i>Zatkało mnie.</i> 820 00:35:56,028 --> 00:35:57,947 - Cześć. - Cześć. 821 00:35:59,448 --> 00:36:00,741 {\an8}Przedstaw się. 822 00:36:01,617 --> 00:36:02,952 Witajcie. 823 00:36:03,035 --> 00:36:04,328 Nie jestem Japonką. 824 00:36:04,412 --> 00:36:06,956 Jestem Kim Mi-ji, nowa uczestniczka. 825 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 Miło cię poznać. 826 00:36:08,124 --> 00:36:10,334 - Cześć. - Czołem. 827 00:36:11,419 --> 00:36:14,922 <i>Wydawała się bardzo miła.</i> 828 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 <i>Pewnie mieszkała za granicą.</i> 829 00:36:17,633 --> 00:36:20,052 <i>To przemiła dziewczyna.</i> 830 00:36:22,346 --> 00:36:23,389 {\an8}Ciekawe, co zrobią. 831 00:36:24,557 --> 00:36:27,351 {\an8}DZIŚ UCZESTNICZKI OPOWIEDZĄ O SOBIE 832 00:36:27,935 --> 00:36:29,145 {\an8}- No tak. - Wiek i zawód. 833 00:36:29,228 --> 00:36:30,771 {\an8}- Już czas. - Ciekawe. 834 00:36:30,855 --> 00:36:32,106 {\an8}- Tak. - Ujawniamy. 835 00:36:32,190 --> 00:36:33,900 {\an8}Już czas. 836 00:36:37,904 --> 00:36:41,073 Ale jestem ciekaw. 837 00:36:41,157 --> 00:36:42,950 Zaczynamy od nowej? 838 00:36:48,289 --> 00:36:50,124 Urodziłam się w 1998 roku. 839 00:36:53,085 --> 00:36:54,962 Uczę japońskiego. 840 00:36:56,672 --> 00:36:57,965 Pasuje jej to. 841 00:37:02,053 --> 00:37:03,721 Niech wybiera. 842 00:37:03,804 --> 00:37:05,014 Jestem Kang Ji-su. 843 00:37:05,556 --> 00:37:07,475 Ile mogę mieć lat? 844 00:37:08,100 --> 00:37:08,935 Chyba… 845 00:37:09,018 --> 00:37:09,894 KANG HYUN-KYU, 26 846 00:37:09,977 --> 00:37:11,646 Pewnie jesteś starsza. 847 00:37:11,729 --> 00:37:13,105 Od ciebie? 848 00:37:13,189 --> 00:37:14,982 Masz 28 lat. 849 00:37:17,777 --> 00:37:18,778 Cóż. 850 00:37:19,445 --> 00:37:20,321 Mam 26. 851 00:37:21,489 --> 00:37:22,698 {\an8}JEST W WIEKU HYUN-KYU 852 00:37:22,782 --> 00:37:24,116 {\an8}- Machnąłeś się. - Ano. 853 00:37:24,742 --> 00:37:26,285 Mówił, że wyglądam na starszą. 854 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 Sprawia wrażenie dojrzałej. 855 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Tak że… 856 00:37:30,373 --> 00:37:32,875 Bał się do mnie mówić na ty. 857 00:37:32,959 --> 00:37:34,335 Serio. 858 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Mówiłem na pani. 859 00:37:35,795 --> 00:37:38,339 Byłeś pewny. 860 00:37:38,422 --> 00:37:39,257 Tak. 861 00:37:40,091 --> 00:37:41,509 <i>Szok.</i> 862 00:37:41,592 --> 00:37:43,803 Nie wiedziałem, że to moja rówieśniczka. 863 00:37:43,886 --> 00:37:46,389 Nie miałem nigdy 864 00:37:46,472 --> 00:37:48,849 starszych koleżanek, 865 00:37:49,433 --> 00:37:51,185 więc poczułem ulgę, 866 00:37:51,269 --> 00:37:53,521 że to rówieśniczka. 867 00:37:54,188 --> 00:37:55,022 Gdzie pracujesz? 868 00:37:56,065 --> 00:37:57,358 Cóż. 869 00:38:00,611 --> 00:38:02,363 Zajmuję się tańcem, 870 00:38:02,446 --> 00:38:04,323 zwłaszcza baletem. 871 00:38:04,991 --> 00:38:05,825 Pasuje ci to. 872 00:38:05,908 --> 00:38:06,867 Nauczysz mnie? 873 00:38:08,911 --> 00:38:10,204 Pasuje jej to. 874 00:38:12,790 --> 00:38:17,044 {\an8}<i>Uczę w szkole baletu.</i> 875 00:38:17,920 --> 00:38:19,755 Pochyl się, biodra prosto. 876 00:38:19,839 --> 00:38:21,966 Pilnuj lewego łokcia. 877 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 I w górę. 878 00:38:23,676 --> 00:38:26,178 <i>Prowadzę zajęcia rano, przed południem</i> 879 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 <i>i po południu.</i> 880 00:38:29,390 --> 00:38:30,683 {\an8}<i>Super.</i> 881 00:38:30,766 --> 00:38:34,270 {\an8}KANG JI-SU, 26 NAUCZYCIELKA BALETU 882 00:38:37,148 --> 00:38:39,233 <i>Myślałem,</i> 883 00:38:39,317 --> 00:38:41,277 <i>że prowadzi wiadomości.</i> 884 00:38:41,360 --> 00:38:42,611 <i>Zaskoczyła mnie.</i> 885 00:38:43,195 --> 00:38:44,155 {\an8}Ale to nic. 886 00:38:46,115 --> 00:38:47,116 Bardziej 887 00:38:48,159 --> 00:38:49,827 interesuje mnie Yi Do. 888 00:38:49,910 --> 00:38:52,330 - Ciężko powiedzieć. - Nie wiadomo. 889 00:38:54,832 --> 00:38:57,168 <i>Interesowała mnie Yi Do,</i> 890 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 <i>zwłaszcza jej wiek.</i> 891 00:38:59,003 --> 00:39:00,421 Urodziłam się 892 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 w 1998 roku. 893 00:39:07,303 --> 00:39:08,679 {\an8}Rówieśnicy. 894 00:39:08,763 --> 00:39:10,723 {\an8}- Ja nie. - Młodo wyglądasz. 895 00:39:15,895 --> 00:39:18,105 <i>Zakładałem, że jest starsza.</i> 896 00:39:18,189 --> 00:39:19,523 Nie zaskoczyła mnie. 897 00:39:19,607 --> 00:39:21,359 Nie wiedziałem, jak do niej mówić. 898 00:39:21,442 --> 00:39:26,781 Nie chciałem mówić na pani. 899 00:39:27,448 --> 00:39:30,201 <i>Wiek nic nie zmienił.</i> 900 00:39:30,284 --> 00:39:32,661 <i>Nie obchodzi mnie, ile ma lat.</i> 901 00:39:33,871 --> 00:39:36,874 Obstawiam media albo rozrywkę. 902 00:39:36,957 --> 00:39:38,542 Jesteś youtuberką? 903 00:39:39,794 --> 00:39:44,256 Masz różowe włosy, nie siedzisz za biurkiem. 904 00:39:44,340 --> 00:39:45,216 Nie? 905 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 Udzielam 906 00:39:48,969 --> 00:39:52,765 lekcji online. 907 00:39:53,557 --> 00:39:55,184 - Geografia? <i>- Mądra jest.</i> 908 00:39:55,267 --> 00:39:56,102 Jaki przedmiot? 909 00:39:56,727 --> 00:39:57,770 Geografia. 910 00:39:57,853 --> 00:40:00,398 - Czyli jednak! - Mówiłem. 911 00:40:01,690 --> 00:40:03,901 Dlatego tyle o tym wie. 912 00:40:04,527 --> 00:40:06,404 {\an8}DZIEŃ 1 913 00:40:07,071 --> 00:40:08,614 Pochodzę z Gumi. 914 00:40:08,697 --> 00:40:10,783 Z czego słynie Gumi? 915 00:40:10,866 --> 00:40:12,535 Z elektroniki. 916 00:40:13,702 --> 00:40:15,746 - Ja jestem z Unjeong. - Tak? 917 00:40:15,830 --> 00:40:17,373 - Skąd? - Nie kojarzysz? 918 00:40:17,456 --> 00:40:19,208 - Ja kojarzę. - Serio? 919 00:40:19,291 --> 00:40:20,126 Nowe miasto. 920 00:40:20,209 --> 00:40:21,419 - Tak jest. - Ano. 921 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 Ja? Chungcheong. 922 00:40:22,670 --> 00:40:24,380 A dokładniej? 923 00:40:24,463 --> 00:40:26,424 Cheongju. 924 00:40:27,174 --> 00:40:30,553 - Koło Hongseongu? - Nie. 925 00:40:30,636 --> 00:40:32,930 Masz Sejong, Daejeon, a potem Cheongju. 926 00:40:33,639 --> 00:40:35,516 Tam mieszka z 850 000 ludzi. 927 00:40:35,599 --> 00:40:36,600 Skąd wiesz? 928 00:40:37,184 --> 00:40:38,018 No nie? 929 00:40:38,102 --> 00:40:39,812 - Pracujesz na kolei? - Co? 930 00:40:39,895 --> 00:40:42,022 Po prostu wiem. 931 00:40:42,106 --> 00:40:43,816 <i>Uczy gegry jak nic.</i> 932 00:40:43,899 --> 00:40:46,026 Można się domyślić. 933 00:40:46,110 --> 00:40:48,571 Chwaliła się wiedzą. 934 00:40:48,654 --> 00:40:49,697 Kurczę. 935 00:40:49,780 --> 00:40:52,491 Nie mogę rozgryźć Ji-yeon. 936 00:40:53,451 --> 00:40:54,368 Ciężka sprawa. 937 00:40:55,244 --> 00:40:57,580 Urodziłam się w 1999 roku. 938 00:40:58,789 --> 00:41:00,749 - Rówieśniczki! - Tak! 939 00:41:00,833 --> 00:41:04,003 Studiowałam muzykę, 940 00:41:04,086 --> 00:41:07,715 a teraz tworzę muzykę 941 00:41:07,798 --> 00:41:10,759 do gier komputerowych. 942 00:41:10,843 --> 00:41:12,261 Super. 943 00:41:14,013 --> 00:41:16,098 <i>Jestem producentką.</i> 944 00:41:17,641 --> 00:41:21,020 Bas jest zbyt płaski. 945 00:41:21,103 --> 00:41:22,438 Ogarnę wysokie, 946 00:41:22,521 --> 00:41:23,898 żeby nie było kiksów. 947 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Dobra. 948 00:41:25,232 --> 00:41:28,235 {\an8}W życiu bym nie zgadł. 949 00:41:28,319 --> 00:41:29,528 {\an8}Serio. 950 00:41:30,613 --> 00:41:33,240 {\an8}<i>Chwilowo żyję z prowizji,</i> 951 00:41:33,324 --> 00:41:37,161 {\an8}<i>ale zaczynam tworzyć też swoją muzykę.</i> 952 00:41:37,244 --> 00:41:38,621 {\an8}PARK JI-YEON, 26 PRODUCENTKA 953 00:41:42,249 --> 00:41:46,295 <i>Do dziś pamiętam muzykę z gier,</i> <i>w które grałem jako dziecko.</i> 954 00:41:46,378 --> 00:41:49,965 A Ji-yeon tworzy taką muzykę. 955 00:41:50,049 --> 00:41:53,552 Zrobiła na mnie wrażenie. 956 00:41:54,178 --> 00:41:56,138 Wybieram Min-hong. 957 00:41:56,222 --> 00:41:57,139 Min-hong. 958 00:41:57,223 --> 00:42:02,895 Studiowałam marketing w modzie. 959 00:42:03,604 --> 00:42:06,232 Pracowałam jako stylistka 960 00:42:06,315 --> 00:42:09,193 w branży. 961 00:42:09,276 --> 00:42:11,028 Ale teraz zmieniam pracę. 962 00:42:13,531 --> 00:42:16,408 <i>Zmieniam pracę,</i> 963 00:42:16,492 --> 00:42:18,077 <i>chcę się zajmować marketingiem.</i> 964 00:42:19,245 --> 00:42:22,331 <i>Chciałam pracować w e-commerce,</i> 965 00:42:22,414 --> 00:42:24,208 {\an8}<i>trafiłam do jednej z wiodących firm.</i> 966 00:42:25,167 --> 00:42:28,504 <i>Teraz chcę wrócić do marketingu,</i> 967 00:42:28,587 --> 00:42:29,922 <i>więc szukam pracy.</i> 968 00:42:31,465 --> 00:42:34,301 <i>Analizuję pokazy mody</i> 969 00:42:34,385 --> 00:42:36,762 <i>i tworzę własne portfolio.</i> 970 00:42:38,472 --> 00:42:40,015 {\an8}O rany. 971 00:42:40,099 --> 00:42:42,309 {\an8}LEE MIN-HONG, 28 SZUKA PRACY 972 00:42:42,393 --> 00:42:44,687 Tak coś czułem, że się dobrze ubiera. 973 00:42:44,770 --> 00:42:46,438 Tak, ma styl. 974 00:42:46,522 --> 00:42:47,356 I te torebki. 975 00:42:48,691 --> 00:42:50,609 - Ile masz lat. - Wiek? 976 00:42:50,693 --> 00:42:52,903 Może być starsza, niż myśleliśmy. 977 00:42:53,946 --> 00:42:56,115 Ma sporo doświadczenia. 978 00:42:56,198 --> 00:42:57,533 A wygląda młodo. 979 00:42:58,534 --> 00:43:00,619 Rocznik 1997. 980 00:43:02,663 --> 00:43:03,497 Wiedziałem. 981 00:43:03,581 --> 00:43:04,415 HA JEONG-MOK, 26 982 00:43:05,291 --> 00:43:07,835 - Jestem najstarsza. - I tak podobnie. 983 00:43:07,918 --> 00:43:10,045 Czułam, że jesteśmy rówieśniczkami. 984 00:43:10,129 --> 00:43:12,172 {\an8}A jeśli będzie najstarsza? 985 00:43:12,256 --> 00:43:13,090 Ano. 986 00:43:13,674 --> 00:43:15,134 Wątpię. 987 00:43:15,217 --> 00:43:16,552 Mogę zgadywać. 988 00:43:16,635 --> 00:43:18,429 - Śmiało. - Ładna studentka. 989 00:43:19,597 --> 00:43:20,764 Też tak myślę. 990 00:43:21,348 --> 00:43:23,017 Studentka. 991 00:43:23,100 --> 00:43:25,603 Może pielęgniarstwa? 992 00:43:26,228 --> 00:43:28,188 Owszem, studiuję. 993 00:43:32,776 --> 00:43:35,904 {\an8}Ostatnio złapałam staż w funduszu poręczeń kredytowych. 994 00:43:35,988 --> 00:43:38,407 Chcę pracować w finansach. 995 00:43:40,868 --> 00:43:43,746 <i>Jestem studentką administracji.</i> 996 00:43:44,413 --> 00:43:46,248 {\an8}<i>Chcę szukać pracy,</i> 997 00:43:46,874 --> 00:43:48,542 {\an8}<i>więc większość czasu się uczę.</i> 998 00:43:49,209 --> 00:43:51,128 {\an8}<i>Poza tym</i> 999 00:43:51,211 --> 00:43:53,380 {\an8}<i>piszę CV i tak dalej.</i> 1000 00:43:53,464 --> 00:43:56,759 {\an8}KIM YEO-MYUNG, 26 STUDENTKA 1001 00:43:58,594 --> 00:44:00,262 Urodziłam się w 1999 roku. 1002 00:44:00,346 --> 00:44:02,765 - Rówieśniczki. - Tak. 1003 00:44:02,848 --> 00:44:04,725 - Tak jest. - Mówiłam. 1004 00:44:04,808 --> 00:44:05,893 Jak wszyscy. 1005 00:44:05,976 --> 00:44:07,436 Jesteś najstarsza. 1006 00:44:08,020 --> 00:44:09,104 Wystarczy. 1007 00:44:15,819 --> 00:44:17,571 {\an8}MI-JI, UDAJ SIĘ DO APARTAMENTU 1008 00:44:18,364 --> 00:44:19,198 {\an8}Cóż. 1009 00:44:19,281 --> 00:44:20,407 Idziesz? 1010 00:44:20,491 --> 00:44:21,325 Gdzie to jest? 1011 00:44:21,408 --> 00:44:22,493 Apartament? 1012 00:44:22,576 --> 00:44:24,536 Tamtędy i w lewo. 1013 00:44:25,746 --> 00:44:27,247 Szkoda, chciałam posiedzieć. 1014 00:44:35,297 --> 00:44:37,675 {\an8}ZAJĘTE 1015 00:44:44,723 --> 00:44:48,686 {\an8}<i>Może wybrać uczestnika,</i> <i>który jej się spodobał.</i> 1016 00:44:48,769 --> 00:44:50,604 {\an8}Znów wybierze Sang-ho? 1017 00:44:50,688 --> 00:44:52,064 {\an8}Była z nim na randce. 1018 00:44:52,147 --> 00:44:53,899 Mam nową faworytkę. 1019 00:44:53,982 --> 00:44:55,401 Mi-ji. 1020 00:44:56,026 --> 00:44:59,029 <i>Na kolejnej randce pociągnę rozmowę.</i> 1021 00:44:59,113 --> 00:45:00,823 Sang-ho ma spore nadzieje. 1022 00:45:00,906 --> 00:45:02,574 Modli się. 1023 00:45:05,577 --> 00:45:06,412 To kto? 1024 00:45:08,789 --> 00:45:09,915 <i>Nie Sang-ho. Seung-li?</i> 1025 00:45:11,792 --> 00:45:13,502 {\an8}LEE SEUNG-CHAN, IDŹ DO APARTAMENTU 1026 00:45:13,585 --> 00:45:14,420 {\an8}<i>Seung-chan.</i> 1027 00:45:14,503 --> 00:45:15,754 {\an8}Idzie nasz as. 1028 00:45:16,755 --> 00:45:18,674 - Nasz Kim Jin-young. - Rany. 1029 00:45:40,821 --> 00:45:43,240 - Cześć. - Cześć. 1030 00:45:43,323 --> 00:45:45,868 Tak szybko? 1031 00:45:46,660 --> 00:45:48,996 - Witaj. - Cześć. 1032 00:45:49,079 --> 00:45:51,957 Wczoraj przechodziłem to samo. 1033 00:45:52,958 --> 00:45:54,585 Doświadczenie robi swoje. 1034 00:45:57,463 --> 00:45:59,006 Dzięki, że mnie wybrałaś. 1035 00:45:59,089 --> 00:46:00,549 Spoko. 1036 00:46:01,925 --> 00:46:03,677 A wiesz dlaczego? 1037 00:46:04,595 --> 00:46:05,471 Powiedz. 1038 00:46:05,554 --> 00:46:07,097 Czemu? 1039 00:46:08,724 --> 00:46:12,978 Wydawałeś się wygadany, 1040 00:46:13,061 --> 00:46:14,897 prowadziłeś rozmowy. 1041 00:46:14,980 --> 00:46:18,025 Szukam kogoś wesołego, pełnego energii. 1042 00:46:20,110 --> 00:46:22,321 Zrobiłeś na mnie wrażenie. 1043 00:46:23,405 --> 00:46:25,282 Dobrze się z tobą rozmawia. 1044 00:46:25,365 --> 00:46:26,992 Bałem się, że przeginam. 1045 00:46:27,075 --> 00:46:28,285 W życiu. 1046 00:46:28,368 --> 00:46:31,705 Przy takich jak my ktoś musi przejąć inicjatywę. 1047 00:46:32,998 --> 00:46:36,543 <i>Dobrze mi poszło.</i> 1048 00:46:36,627 --> 00:46:39,671 Powiedziała, czemu mnie wybrała, zanim spytałem. 1049 00:46:39,755 --> 00:46:41,673 Dobrowolnie. 1050 00:46:41,757 --> 00:46:45,886 Pomyślałem, że to szczera dziewczyna. 1051 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 Co? 1052 00:46:54,520 --> 00:46:57,397 {\an8}„Zaczynamy losowe randki”. 1053 00:46:57,481 --> 00:46:59,066 {\an8}Losowe randki. 1054 00:46:59,816 --> 00:47:02,069 {\an8}<i>„Dziś chłopaki będą czekać,</i> 1055 00:47:02,152 --> 00:47:03,737 {\an8}<i>a dziewczęta – wybierać”.</i> 1056 00:47:03,820 --> 00:47:05,489 {\an8}No dobra. 1057 00:47:05,572 --> 00:47:06,782 To dla facetów? 1058 00:47:06,865 --> 00:47:08,033 Tak, niebieskie. 1059 00:47:08,116 --> 00:47:10,410 - Weź i podaj dalej. - I tak idzie losowo. 1060 00:47:10,494 --> 00:47:11,870 Prawda. 1061 00:47:11,954 --> 00:47:14,581 Los zdecyduje. 1062 00:47:17,251 --> 00:47:20,879 Chciałbym zobaczyć Yi Do z Jeong-mokiem. 1063 00:47:20,963 --> 00:47:22,256 Albo Yeo-myung. 1064 00:47:22,339 --> 00:47:23,882 Tak, Yeo-myung z Jeong-mokiem. 1065 00:47:23,966 --> 00:47:26,718 Oby powstały nowe pary. 1066 00:47:35,269 --> 00:47:36,853 - A kuku. - Cześć. 1067 00:47:36,937 --> 00:47:37,896 A kuku. 1068 00:47:37,980 --> 00:47:39,022 {\an8}Winka? 1069 00:47:39,106 --> 00:47:41,275 {\an8}<i>Dwie obojętne sobie osoby.</i> 1070 00:47:41,358 --> 00:47:42,401 <i>Tak.</i> 1071 00:47:42,484 --> 00:47:43,860 <i>Od razu do butelki.</i> 1072 00:47:47,823 --> 00:47:49,032 - Wystarczy? - Tak. 1073 00:47:49,783 --> 00:47:52,160 Nie robi się najpierw tak? 1074 00:47:52,244 --> 00:47:54,037 Pij, jak chcesz, kurde. 1075 00:47:54,121 --> 00:47:55,455 „Jak chcesz, kurde”. 1076 00:47:56,623 --> 00:47:59,209 - Ma go gdzieś. - Totalnie. 1077 00:47:59,293 --> 00:48:00,794 W pompce. 1078 00:48:00,877 --> 00:48:03,046 Mógłby tam siedzieć nago. 1079 00:48:03,130 --> 00:48:04,881 - Fakt. - Tak. 1080 00:48:04,965 --> 00:48:06,842 - Możliwe. - Są jak kumple. 1081 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 - Tak. - Ale jaja. 1082 00:48:10,262 --> 00:48:12,222 - Jak chcę. - Tak. 1083 00:48:13,682 --> 00:48:15,183 - Super. - Jak było? 1084 00:48:18,687 --> 00:48:20,355 Dziś? 1085 00:48:20,439 --> 00:48:22,357 Byłeś zadowolony. 1086 00:48:22,941 --> 00:48:24,568 Tak. 1087 00:48:24,651 --> 00:48:26,486 Trochę się martwiłem. 1088 00:48:26,570 --> 00:48:27,863 - Ale… - Martwiłeś się. 1089 00:48:27,946 --> 00:48:30,616 Jak ci przejdzie, będzie dobrze. 1090 00:48:30,699 --> 00:48:33,619 Trochę się pomartwisz i zapomnisz. 1091 00:48:34,369 --> 00:48:36,288 - Niepotrzebnie się martwiłem. - Ano. 1092 00:48:37,247 --> 00:48:38,915 - Pomogłam? - Tak. 1093 00:48:38,999 --> 00:48:40,167 To podziękuj. 1094 00:48:40,834 --> 00:48:41,877 {\an8}Rocznik 1980? 1095 00:48:43,128 --> 00:48:43,962 {\an8}Nie, 1997. 1096 00:48:44,671 --> 00:48:46,131 Lubi takie żarty. 1097 00:48:46,214 --> 00:48:47,257 A ty? 1098 00:48:47,341 --> 00:48:49,051 - Rocznik 1998. - Tak? 1099 00:48:49,134 --> 00:48:50,594 - Jestem starsza. - Fakt. 1100 00:48:50,677 --> 00:48:53,639 <i>Traktuje go jak młodszego brata.</i> 1101 00:48:55,223 --> 00:48:56,433 Pomyliłem się. 1102 00:48:56,516 --> 00:48:57,351 Tak. 1103 00:48:57,434 --> 00:48:58,977 Nie zgraliśmy się. 1104 00:48:59,061 --> 00:49:02,189 A ty i twój kolega? 1105 00:49:02,272 --> 00:49:04,983 Też nie. 1106 00:49:05,067 --> 00:49:06,151 {\an8}Mam konkretny typ. 1107 00:49:06,234 --> 00:49:07,069 {\an8}POPRZEDNI WIECZÓR 1108 00:49:07,152 --> 00:49:07,986 {\an8}Serio? 1109 00:49:08,654 --> 00:49:10,697 {\an8}Też ci się podoba Yi Do? 1110 00:49:10,781 --> 00:49:11,782 {\an8}Nie, Yeo-myung. 1111 00:49:11,865 --> 00:49:12,699 {\an8}Yeo-myung? 1112 00:49:13,325 --> 00:49:14,159 {\an8}Nie wiedziałem. 1113 00:49:16,662 --> 00:49:17,996 {\an8}Ja wolę… 1114 00:49:18,080 --> 00:49:19,039 {\an8}No? 1115 00:49:19,122 --> 00:49:21,583 {\an8}Tę obok mnie. 1116 00:49:21,667 --> 00:49:22,918 Yeo-myung? 1117 00:49:28,131 --> 00:49:29,132 Ale… 1118 00:49:30,133 --> 00:49:32,636 Wcześniej myślałam, 1119 00:49:32,719 --> 00:49:34,554 że to ja ci się podobam. 1120 00:49:35,847 --> 00:49:37,099 Mam okropną intuicję. 1121 00:49:38,225 --> 00:49:41,812 Dzielę skórę na niedźwiedziu. 1122 00:49:41,895 --> 00:49:43,188 Mało, 1123 00:49:43,271 --> 00:49:45,982 szyję z niej płaszcze. 1124 00:49:47,192 --> 00:49:49,277 {\an8}- Racja. - Fakt. 1125 00:49:49,361 --> 00:49:51,446 - Nie wiedziałem. - Sorki. 1126 00:49:54,825 --> 00:49:58,245 Już ci lepiej? 1127 00:49:58,328 --> 00:49:59,746 Tak, ale… 1128 00:49:59,830 --> 00:50:02,165 Nadal się boisz? 1129 00:50:02,249 --> 00:50:03,458 Ja też tak mam. 1130 00:50:03,542 --> 00:50:05,460 Dziś był fajny dzień. 1131 00:50:05,544 --> 00:50:07,212 Dobrze się bawiłam, 1132 00:50:07,295 --> 00:50:10,841 ale może tylko ja. 1133 00:50:11,591 --> 00:50:12,718 Tak. 1134 00:50:12,801 --> 00:50:14,177 Wiesz coś więcej? 1135 00:50:14,261 --> 00:50:15,554 Jak coś, to mów. 1136 00:50:16,179 --> 00:50:18,348 Ja ci powiedziałam. 1137 00:50:18,432 --> 00:50:20,726 Nie pytałem, 1138 00:50:20,809 --> 00:50:22,477 jak mu poszła randka. 1139 00:50:23,687 --> 00:50:24,688 Boję się, 1140 00:50:25,731 --> 00:50:29,484 że mu się nie podobam. 1141 00:50:29,568 --> 00:50:30,902 Nie masz co się bać. 1142 00:50:32,946 --> 00:50:34,281 W ogóle? 1143 00:50:35,031 --> 00:50:37,909 W ogóle. 1144 00:50:39,453 --> 00:50:40,912 Dzięki. 1145 00:50:42,539 --> 00:50:44,916 Też zawsze możesz ze mną pogadać. 1146 00:50:46,209 --> 00:50:47,043 Dobra. 1147 00:50:47,502 --> 00:50:49,963 {\an8}- Zakumplowali się. - Tak. 1148 00:50:50,046 --> 00:50:53,133 Będą sobie doradzać. 1149 00:50:53,216 --> 00:50:54,342 - Tak. - Super. 1150 00:50:54,426 --> 00:50:57,512 Min-hong wypyta go o Jeong-moka. 1151 00:50:57,596 --> 00:50:58,513 Tak. 1152 00:50:58,597 --> 00:51:00,348 Jae-yun z nim mieszka. 1153 00:51:00,432 --> 00:51:01,975 Fakt. 1154 00:51:03,101 --> 00:51:04,186 {\an8}PATIO – JEONG-MOK 1155 00:51:04,269 --> 00:51:05,771 {\an8}Kto do niego przyjdzie? 1156 00:51:15,280 --> 00:51:16,823 <i>Liczyłem na Yi Do.</i> 1157 00:51:20,577 --> 00:51:21,912 <i>Kto to będzie?</i> 1158 00:51:31,213 --> 00:51:33,215 Bądź grzeczny, Jeong-mok. 1159 00:51:34,299 --> 00:51:35,133 To Yi Do. 1160 00:51:35,217 --> 00:51:36,051 Yi Do? 1161 00:51:41,640 --> 00:51:43,767 Bądź grzeczny, Jeong-mok. 1162 00:51:46,978 --> 00:51:47,896 Tak jest. 1163 00:51:50,148 --> 00:51:52,400 {\an8}DZIEŃ 1 1164 00:51:52,484 --> 00:51:54,027 {\an8}- Cześć. - Cześć. 1165 00:51:56,571 --> 00:51:58,990 <i>Zakochał się od pierwszego wejrzenia.</i> 1166 00:51:59,074 --> 00:52:02,661 <i>Wybrałem Yi Do.</i> 1167 00:52:03,829 --> 00:52:06,248 {\an8}DZIEŃ 2 1168 00:52:06,331 --> 00:52:08,291 {\an8}Wezmę herbatę. 1169 00:52:08,375 --> 00:52:09,709 {\an8}<i>To prawda.</i> 1170 00:52:09,793 --> 00:52:11,419 {\an8}NA PIERWSZEJ RANDCE SIĘ NIE UDAŁO 1171 00:52:11,503 --> 00:52:13,129 {\an8}YI DO, UDAJ SIĘ DO APARTAMENTU 1172 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 {\an8}Naprzeciwko lasu? 1173 00:52:14,965 --> 00:52:15,924 <i>Faktycznie.</i> 1174 00:52:16,007 --> 00:52:17,676 <i>Od początku patrzył tylko na nią.</i> 1175 00:52:17,759 --> 00:52:19,761 <i>Nigdy mi się to nie udało.</i> 1176 00:52:19,845 --> 00:52:22,681 <i>Szkoda, że nie miałem takiej okazji.</i> 1177 00:52:22,764 --> 00:52:25,934 {\an8}ZAWSZE PODOBAŁA MU SIĘ YI DO 1178 00:52:26,017 --> 00:52:28,562 Od razu 1179 00:52:28,645 --> 00:52:29,980 wpadła mu w oko. 1180 00:52:30,063 --> 00:52:34,526 Wreszcie ma szansę. 1181 00:52:36,236 --> 00:52:37,821 <i>Byłem szczęśliwy.</i> 1182 00:52:37,904 --> 00:52:40,073 <i>Nie było okazji pogadać,</i> 1183 00:52:40,156 --> 00:52:41,366 ale się nadarzyła. 1184 00:52:41,449 --> 00:52:43,159 Postanowiłem ją wykorzystać 1185 00:52:43,243 --> 00:52:44,828 i poruszyć wiele tematów. 1186 00:52:44,911 --> 00:52:45,996 <i>Tak.</i> 1187 00:52:47,497 --> 00:52:49,124 {\an8}To jest patio? 1188 00:52:49,207 --> 00:52:50,083 {\an8}- Tak. - Dobra. 1189 00:52:50,166 --> 00:52:51,251 Nie pijesz? 1190 00:52:51,334 --> 00:52:54,713 Nie. Głównie dlatego, 1191 00:52:54,796 --> 00:52:57,799 że czuję się tu obco i mam strasznie sucho w gardle. 1192 00:52:57,883 --> 00:52:59,509 Piję tylko wodę. 1193 00:53:00,927 --> 00:53:02,220 No dobra. 1194 00:53:02,304 --> 00:53:03,346 Dzięki. 1195 00:53:04,014 --> 00:53:06,683 <i>- Jaki szczęśliwy.</i> <i>- Tak.</i> 1196 00:53:08,435 --> 00:53:10,312 Zmienił się. 1197 00:53:10,395 --> 00:53:12,397 Uśmiechał się tak kiedyś? 1198 00:53:12,480 --> 00:53:15,442 Zachowuje się zupełnie inaczej. 1199 00:53:16,109 --> 00:53:17,777 Wreszcie możemy pogadać. 1200 00:53:17,861 --> 00:53:19,946 - Wiem. - Nie było okazji. 1201 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 A bardzo chciałem. 1202 00:53:22,824 --> 00:53:23,950 - Wiem. - Pogadać. 1203 00:53:33,877 --> 00:53:35,462 <i>- Powiedz coś.</i> <i>- Mów.</i> 1204 00:53:36,296 --> 00:53:37,714 O czym mamy gadać? 1205 00:53:37,797 --> 00:53:39,925 Mam pustkę w głowie. 1206 00:53:43,178 --> 00:53:44,930 - Mnóstwo owadów. - To nic. 1207 00:53:45,013 --> 00:53:46,598 Ale tych wielkich się boję. 1208 00:53:46,681 --> 00:53:47,766 W naszym pokoju 1209 00:53:47,849 --> 00:53:49,893 mieszka taki świerszcz. 1210 00:53:49,976 --> 00:53:51,811 Nie udało nam się go złapać. 1211 00:53:51,895 --> 00:53:54,022 - Trzeci lokator. - Chcesz zobaczyć? 1212 00:53:54,105 --> 00:53:55,607 - Nie. - Nadal tam jest. 1213 00:53:55,690 --> 00:53:57,817 I co, zawołasz go? 1214 00:53:57,901 --> 00:53:59,152 Zajrzysz i już. 1215 00:53:59,235 --> 00:54:00,111 Przez drzwi. 1216 00:54:01,738 --> 00:54:02,572 Nie musisz. 1217 00:54:02,656 --> 00:54:04,115 Powinniście go złapać 1218 00:54:04,199 --> 00:54:05,575 i wypuścić. 1219 00:54:06,284 --> 00:54:07,118 Boję się go. 1220 00:54:10,747 --> 00:54:11,998 <i>Przy niej</i> 1221 00:54:12,666 --> 00:54:13,625 stresowałem się. 1222 00:54:13,708 --> 00:54:16,670 Nie pamiętam nawet, co mówiłem. 1223 00:54:19,631 --> 00:54:20,548 Dlaczego 1224 00:54:21,549 --> 00:54:23,802 wybrałaś dziś Seung-liego? 1225 00:54:24,928 --> 00:54:26,179 Byłam go ciekawa. 1226 00:54:26,262 --> 00:54:27,347 - Ciekawa? - Tak. 1227 00:54:31,643 --> 00:54:32,727 - I jak… - I jak? 1228 00:54:34,062 --> 00:54:35,105 Ja pierwszy? 1229 00:54:35,188 --> 00:54:36,022 Moja randka… 1230 00:54:36,856 --> 00:54:40,944 Przypomniałem sobie jej pamiętnik. 1231 00:54:41,736 --> 00:54:43,279 {\an8}Tak! 1232 00:54:44,489 --> 00:54:46,950 <i>„Co powinna powiedzieć osoba,</i> <i>która ci się podoba,</i> 1233 00:54:47,033 --> 00:54:48,535 <i>a była na randce z inną?”</i> 1234 00:54:49,744 --> 00:54:51,329 <i>Chce wiedzieć, jak było</i> 1235 00:54:51,413 --> 00:54:54,791 <i>i czy nic nie zaszło.</i> 1236 00:54:56,251 --> 00:54:57,085 Moja randka… 1237 00:54:58,628 --> 00:55:00,088 - Fajnie było. - Tak? 1238 00:55:00,171 --> 00:55:01,172 Dość… 1239 00:55:02,132 --> 00:55:03,258 Dość swobodnie. 1240 00:55:03,341 --> 00:55:05,635 Ale do niczego nie doszło. 1241 00:55:06,636 --> 00:55:07,721 - Tak? - Tak. 1242 00:55:07,804 --> 00:55:09,597 - Byliście w domu strachów? - Tak. 1243 00:55:09,681 --> 00:55:11,433 <i>Zauważyła?</i> 1244 00:55:11,516 --> 00:55:13,101 Chyba tak. 1245 00:55:13,184 --> 00:55:15,228 Wie, że był w bibliotece. 1246 00:55:15,311 --> 00:55:18,148 Ogarnie, że czytał jej pamiętnik. 1247 00:55:20,608 --> 00:55:21,526 Też miałam udaną. 1248 00:55:22,110 --> 00:55:24,112 - Na to wygląda. - Tak. 1249 00:55:24,904 --> 00:55:27,073 Ale… 1250 00:55:28,533 --> 00:55:29,868 - Fajnie było. - Jasne. 1251 00:55:32,954 --> 00:55:33,913 Powiesz mi, 1252 00:55:35,040 --> 00:55:37,542 na kogo głosowałeś pierwszego dnia? 1253 00:55:40,879 --> 00:55:41,880 A mogę? 1254 00:55:41,963 --> 00:55:43,631 Chyba tak. 1255 00:55:43,715 --> 00:55:44,716 - Serio? - Tak. 1256 00:55:47,719 --> 00:55:49,054 Ja mam pierwsza? 1257 00:55:49,137 --> 00:55:51,306 - Tak. - Wybrałam ciebie. 1258 00:55:51,389 --> 00:55:52,348 Serio? 1259 00:55:52,432 --> 00:55:54,434 Dlatego pytam. 1260 00:55:54,517 --> 00:55:55,351 A ja ciebie. 1261 00:55:55,935 --> 00:55:57,020 A ja ciebie. 1262 00:56:00,190 --> 00:56:01,024 Boże! 1263 00:56:01,107 --> 00:56:02,650 Może wreszcie się uda. 1264 00:56:03,359 --> 00:56:04,569 A ja ciebie. 1265 00:56:04,652 --> 00:56:05,945 - Serio? - Tak. 1266 00:56:10,617 --> 00:56:11,534 No dobra. 1267 00:56:12,243 --> 00:56:13,078 Od… 1268 00:56:13,703 --> 00:56:16,122 - Od samego początku. - Serio? 1269 00:56:16,748 --> 00:56:18,374 Ale nie było okazji, 1270 00:56:18,458 --> 00:56:19,375 żeby pogadać. 1271 00:56:20,418 --> 00:56:21,252 Tak wyszło. 1272 00:56:21,336 --> 00:56:22,253 Rozumiem. 1273 00:56:22,337 --> 00:56:24,547 Wreszcie ci się udało. 1274 00:56:25,256 --> 00:56:28,009 <i>Wybrał mnie.</i> 1275 00:56:29,344 --> 00:56:31,262 Szok. 1276 00:56:32,097 --> 00:56:33,765 Zatkało mnie. 1277 00:56:37,769 --> 00:56:38,978 <i>Wybrała mnie.</i> 1278 00:56:39,062 --> 00:56:40,230 <i>Nie do wiary.</i> 1279 00:56:40,855 --> 00:56:41,856 Oboje… 1280 00:56:43,358 --> 00:56:44,275 Jak by to ująć? 1281 00:56:45,026 --> 00:56:46,736 Wybraliśmy się nawzajem. 1282 00:56:46,820 --> 00:56:50,657 Pomyślałem, że też mam szansę. 1283 00:56:51,783 --> 00:56:54,285 Nie wiem, czemu mnie wybrała, 1284 00:56:54,828 --> 00:56:58,081 ale się ucieszyłem. 1285 00:56:58,164 --> 00:56:59,040 <i>Ucieszył się.</i> 1286 00:56:59,124 --> 00:57:02,627 <i>„Jeśli się zbliżymy, będzie dobrze”.</i> 1287 00:57:03,253 --> 00:57:05,004 <i>Byłem szczęśliwy.</i> 1288 00:57:05,713 --> 00:57:07,966 Czekali trzy dni. 1289 00:57:08,049 --> 00:57:10,760 - To przeznaczenie. - Tak. 1290 00:57:10,844 --> 00:57:11,678 Właśnie. 1291 00:57:12,220 --> 00:57:13,138 Ale się cieszę. 1292 00:57:13,221 --> 00:57:14,848 Wydaje mi się, 1293 00:57:14,931 --> 00:57:16,641 że wszystko się może zdarzyć. 1294 00:57:16,724 --> 00:57:18,893 Wystarczy się zakochać. 1295 00:57:21,062 --> 00:57:21,938 Nie wiedziałam. 1296 00:57:22,021 --> 00:57:23,314 - Serio? - Tak. 1297 00:57:23,398 --> 00:57:25,650 Myślałam, że wybrałeś kogo innego. 1298 00:57:26,192 --> 00:57:27,444 Kogo? 1299 00:57:28,611 --> 00:57:30,989 - Min-hong. - Min-hong? 1300 00:57:32,073 --> 00:57:33,783 Dużo rozmawialiście. 1301 00:57:33,867 --> 00:57:36,786 Najpierw robiliśmy kolację. 1302 00:57:37,871 --> 00:57:38,705 Rozumiem. 1303 00:57:39,789 --> 00:57:40,790 Dzięki. 1304 00:57:40,874 --> 00:57:42,625 - Za co? - Za ten głos. 1305 00:57:43,209 --> 00:57:44,752 Ja też dziękuję. 1306 00:57:44,836 --> 00:57:45,753 Tak! 1307 00:57:47,046 --> 00:57:48,882 <i>Jaki szczęśliwy.</i> 1308 00:57:48,965 --> 00:57:50,884 <i>To jest miłość.</i> 1309 00:57:50,967 --> 00:57:52,427 {\an8}CZAS MINĄŁ 1310 00:57:52,510 --> 00:57:53,428 {\an8}<i>O nie!</i> 1311 00:57:53,511 --> 00:57:54,929 {\an8}<i>- Jaka szkoda.</i> <i>- Tak.</i> 1312 00:57:55,013 --> 00:57:56,222 {\an8}Miło było. 1313 00:57:56,306 --> 00:57:58,224 Wreszcie pogadaliśmy. 1314 00:57:58,308 --> 00:57:59,225 Do jutra. 1315 00:57:59,309 --> 00:58:00,810 - Ty zostajesz. - Wiem. 1316 00:58:00,894 --> 00:58:01,811 Pa. 1317 00:58:08,610 --> 00:58:10,570 <i>Szkoda, że było tak krótko.</i> 1318 00:58:10,653 --> 00:58:12,489 Nie byłem gotowy 1319 00:58:12,572 --> 00:58:13,907 na spotkanie. 1320 00:58:13,990 --> 00:58:16,159 To losowe randki, 1321 00:58:16,242 --> 00:58:18,745 więc nie przygotowałem pytań. 1322 00:58:18,828 --> 00:58:20,663 Starałem się, 1323 00:58:20,747 --> 00:58:24,584 ale za mało rozmawialiśmy. 1324 00:58:26,669 --> 00:58:27,712 A nie mogą 1325 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 spotkać się później przy basenie? 1326 00:58:30,423 --> 00:58:32,592 I tyle. 1327 00:58:32,675 --> 00:58:34,302 Nie robią tak. 1328 00:58:34,385 --> 00:58:35,261 Właśnie. 1329 00:58:35,345 --> 00:58:37,263 Wykonują tylko polecenia. 1330 00:58:37,347 --> 00:58:39,516 O której chodzą spać? 1331 00:58:40,099 --> 00:58:41,601 O 22? 1332 00:58:41,684 --> 00:58:43,436 O której? 1333 00:58:43,520 --> 00:58:45,438 - Punktualnie o 21.30. - Co? 1334 00:58:45,522 --> 00:58:46,773 Dlatego są singlami. 1335 00:58:46,856 --> 00:58:48,399 Ktoś im gasi światło? 1336 00:58:48,483 --> 00:58:49,859 Zasypiają o 21.30 1337 00:58:49,943 --> 00:58:51,653 i wstają o szóstej. 1338 00:58:51,736 --> 00:58:53,238 Czemu? 1339 00:58:53,321 --> 00:58:56,199 Z łazienką też czekają na pozwolenie? 1340 00:58:56,824 --> 00:58:58,701 - Nie chodzą. - Mają limit? 1341 00:58:58,785 --> 00:58:59,994 Są zbyt mili. 1342 00:59:01,704 --> 00:59:02,622 To co, zdrówko? 1343 00:59:02,705 --> 00:59:04,040 {\an8}- Tak. - Na zdrowie. 1344 00:59:04,123 --> 00:59:06,543 {\an8}<i>Mi-ji wybrała Hyun-kyu.</i> 1345 00:59:06,626 --> 00:59:09,295 {\an8}<i>Czyli Seung-chan i Hyun-kyu.</i> 1346 00:59:11,589 --> 00:59:12,590 Wybieramy? 1347 00:59:12,674 --> 00:59:14,008 <i>- Druga runda.</i> - Tak. 1348 00:59:14,092 --> 00:59:15,843 - Losowałaś? - Tak. 1349 00:59:15,927 --> 00:59:17,679 Nie ma znaczenia, kto się trafi. 1350 00:59:19,931 --> 00:59:21,140 Gdzie jest dach? 1351 00:59:22,559 --> 00:59:23,476 Chodźmy. 1352 00:59:23,560 --> 00:59:25,061 Na razie. 1353 00:59:35,947 --> 00:59:39,325 <i>Fajnie, gdyby znowu przyszła Yi Do.</i> 1354 00:59:39,909 --> 00:59:41,327 <i>To Min-hong?</i> 1355 00:59:43,162 --> 00:59:43,997 <i>Ale ma minę.</i> 1356 00:59:48,001 --> 00:59:49,794 <i>To nie Yi Do.</i> 1357 00:59:49,877 --> 00:59:51,212 <i>Yeo-myung?</i> 1358 01:00:02,432 --> 01:00:03,850 - Co? <i>- Kto to?</i> 1359 01:00:05,977 --> 01:00:08,396 Bądź grzeczny, Jeong-mok. 1360 01:00:10,857 --> 01:00:11,691 <i>Co?</i> 1361 01:00:12,275 --> 01:00:13,276 Co? 1362 01:00:14,652 --> 01:00:16,613 - Yi Do? - Znów go wylosowała? 1363 01:00:16,696 --> 01:00:17,905 Los tak chciał. 1364 01:00:17,989 --> 01:00:20,617 To przeznaczenie! 1365 01:00:20,700 --> 01:00:22,577 - Będą parą. - Co jest? 1366 01:00:22,660 --> 01:00:23,620 Jak to możliwe? 1367 01:00:24,454 --> 01:00:26,289 To niesamowite. 1368 01:00:31,294 --> 01:00:32,128 Znowu. 1369 01:00:32,253 --> 01:00:34,422 - Znowu ty? - Tak. 1370 01:00:37,925 --> 01:00:39,385 <i>Niebiosa mi sprzyjają.</i> 1371 01:00:39,469 --> 01:00:42,013 Nie mieliśmy okazji pogadać, 1372 01:00:42,096 --> 01:00:44,515 a teraz mam szansę za szansą. 1373 01:00:44,599 --> 01:00:46,184 Choć nie jestem wierzący. 1374 01:00:46,267 --> 01:00:48,853 <i>Postanowiłem, że powiem jej, co czuję.</i> 1375 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 No nie. 1376 01:00:51,773 --> 01:00:53,650 Nie było jak pogadać, 1377 01:00:53,733 --> 01:00:55,276 więc to chyba znak. 1378 01:00:55,360 --> 01:00:56,277 - Prawda? - Tak. 1379 01:00:56,361 --> 01:00:57,487 Szok. 1380 01:00:57,570 --> 01:00:58,780 Jakim cudem… 1381 01:00:58,863 --> 01:01:00,531 Niespodzianka. 1382 01:01:00,615 --> 01:01:01,741 Rozczarowana? 1383 01:01:01,824 --> 01:01:03,159 Skądże. 1384 01:01:03,242 --> 01:01:04,786 Wreszcie możemy pogadać. 1385 01:01:06,079 --> 01:01:07,830 - Powiedz mi coś. - No? 1386 01:01:09,582 --> 01:01:11,000 Czy teraz 1387 01:01:11,834 --> 01:01:15,088 masz kogoś na oku? 1388 01:01:15,171 --> 01:01:16,756 - Z dziewczyn. - Na oku? 1389 01:01:20,093 --> 01:01:20,927 Tak, mam. 1390 01:01:21,010 --> 01:01:21,886 - Serio? - Tak. 1391 01:01:23,054 --> 01:01:23,930 A ty nie? 1392 01:01:24,013 --> 01:01:25,223 To nie tak. 1393 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 Myślałam, 1394 01:01:28,309 --> 01:01:30,978 że faceci jeszcze nie wiedzą. 1395 01:01:32,730 --> 01:01:35,608 Bo nie mówią wprost? 1396 01:01:35,692 --> 01:01:37,318 Tak. 1397 01:01:37,402 --> 01:01:40,405 Nie wiedziałam, co robić. 1398 01:01:42,448 --> 01:01:44,033 To mi pomogło. 1399 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 Sam się zastanawiałem. 1400 01:01:45,785 --> 01:01:48,204 Nie wiedziałem, 1401 01:01:48,287 --> 01:01:50,957 kiedy wyznać uczucia. 1402 01:01:55,294 --> 01:01:58,381 Gdybyś jutro miał wybrać, 1403 01:01:58,464 --> 01:02:01,426 tak jak dziś, 1404 01:02:01,509 --> 01:02:02,844 kogo byś wybrał? 1405 01:02:03,720 --> 01:02:05,263 Ciebie. 1406 01:02:05,888 --> 01:02:06,806 - Dlaczego? - Co? 1407 01:02:08,224 --> 01:02:10,727 Od początku chciałem iść z tobą na randkę. 1408 01:02:11,936 --> 01:02:13,062 - Serio? - Tak. 1409 01:02:16,858 --> 01:02:18,151 Nie sądziłam. 1410 01:02:18,234 --> 01:02:21,779 {\an8}- Najpierw były napoje. - Tak. 1411 01:02:21,863 --> 01:02:24,699 Widziałem, że wzięłaś herbatę. 1412 01:02:24,782 --> 01:02:26,284 Też chciałem, 1413 01:02:27,034 --> 01:02:28,745 ale nie miałem jak. 1414 01:02:29,912 --> 01:02:33,958 <i>Jeong-mok mówił wprost.</i> 1415 01:02:34,041 --> 01:02:38,755 Ale byłam trochę skołowana. 1416 01:02:38,838 --> 01:02:43,009 Poprzedniego wieczoru dziewczyny mówiły, 1417 01:02:43,092 --> 01:02:47,472 że mają go na oku. 1418 01:02:47,555 --> 01:02:49,015 A tu nagle 1419 01:02:49,098 --> 01:02:53,227 on chce być ze mną. 1420 01:02:53,853 --> 01:02:55,480 Nie wiedziałam, co robić. 1421 01:02:56,105 --> 01:02:57,106 Pogubiłam się. 1422 01:02:57,190 --> 01:02:58,775 Z drugiej strony 1423 01:02:58,858 --> 01:03:00,985 Seung-li trochę mnie zranił. 1424 01:03:01,569 --> 01:03:04,822 <i>Byłam zaskoczona.</i> 1425 01:03:04,906 --> 01:03:06,115 <i>Zszokowana.</i> 1426 01:03:08,743 --> 01:03:10,620 Ty nie chcesz iść ze mną na randkę? 1427 01:03:10,703 --> 01:03:11,788 To nie tak. 1428 01:03:11,871 --> 01:03:14,040 Po prostu mnie to zaskoczyło. 1429 01:03:14,123 --> 01:03:15,666 Jakby mi ktoś przywalił. 1430 01:03:16,334 --> 01:03:17,460 To był cios. 1431 01:03:18,085 --> 01:03:19,253 Możliwe. 1432 01:03:20,755 --> 01:03:23,674 <i>Coraz bardziej mi się podoba.</i> 1433 01:03:24,550 --> 01:03:27,261 <i>Lubię jej akcent</i> 1434 01:03:27,345 --> 01:03:28,429 <i>i uśmiech.</i> 1435 01:03:28,513 --> 01:03:30,973 Teraz łatwiej mi je dostrzec. 1436 01:03:32,225 --> 01:03:37,021 Pomyślałem, że będę mówił wprost. 1437 01:03:37,104 --> 01:03:41,734 <i>Jutro spróbuję zabrać ją na randkę.</i> 1438 01:03:43,778 --> 01:03:44,946 Co za gnojek. 1439 01:03:46,656 --> 01:03:48,241 Dobry jest. 1440 01:03:48,324 --> 01:03:51,035 To jego dzień. 1441 01:03:51,118 --> 01:03:52,829 - Tak. - Wyznał uczucia. 1442 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Imponujące. 1443 01:03:53,830 --> 01:03:57,416 Za drugim razem wyluzował, 1444 01:03:57,500 --> 01:03:59,335 był uroczy. 1445 01:03:59,418 --> 01:04:01,128 Inaczej niż za pierwszym. 1446 01:04:01,212 --> 01:04:03,256 Uśmiechał się. „Nie chcesz randki?” 1447 01:04:03,339 --> 01:04:04,799 - Tak pytał. - Tak. 1448 01:04:04,882 --> 01:04:07,426 Podczas rozmowy wyczuł, 1449 01:04:07,510 --> 01:04:09,095 że ma szansę. 1450 01:04:09,178 --> 01:04:10,721 - Wyczuł to. - Nadzieję? 1451 01:04:10,805 --> 01:04:12,265 - Pewność siebie. - Tak. 1452 01:04:14,475 --> 01:04:16,561 <i>Trochę odludzie.</i> 1453 01:04:27,029 --> 01:04:28,447 Mam zdjąć buty? 1454 01:04:28,531 --> 01:04:29,365 Ji-su. 1455 01:04:29,448 --> 01:04:30,408 {\an8}SEUNG-LI I JI-SU 1456 01:04:30,491 --> 01:04:32,076 {\an8}<i>Ale się dziś zgrywają.</i> 1457 01:04:32,159 --> 01:04:33,953 - Wreszcie. <i>- „Wreszcie”.</i> 1458 01:04:34,036 --> 01:04:35,329 Nareszcie razem. 1459 01:04:35,413 --> 01:04:36,414 Ano. 1460 01:04:36,497 --> 01:04:37,999 Siadaj. 1461 01:04:39,125 --> 01:04:42,837 Wczoraj też tu byłem. 1462 01:04:42,920 --> 01:04:43,754 Tak? 1463 01:04:48,509 --> 01:04:50,636 <i>Cieszyłem się.</i> 1464 01:04:51,220 --> 01:04:52,722 To nasza pierwsza rozmowa. 1465 01:04:53,306 --> 01:04:55,391 Czekałem na to. 1466 01:04:55,474 --> 01:04:56,767 <i>Dam z siebie wszystko.</i> 1467 01:05:00,479 --> 01:05:01,981 <i>Serce mi waliło.</i> 1468 01:05:04,150 --> 01:05:05,318 Jak się bawisz? 1469 01:05:05,401 --> 01:05:06,235 Proszę? 1470 01:05:06,986 --> 01:05:08,863 Mówisz bardzo oficjalnie. 1471 01:05:09,530 --> 01:05:11,699 A nie jesteś ode mnie starszy? 1472 01:05:11,782 --> 01:05:13,159 - Mam 27 lat. - Tak? 1473 01:05:13,242 --> 01:05:14,577 To mogę mówić normalnie. 1474 01:05:14,702 --> 01:05:16,037 No pewnie. 1475 01:05:16,120 --> 01:05:17,121 Śmiało. 1476 01:05:17,204 --> 01:05:18,331 Tak? 1477 01:05:18,414 --> 01:05:19,832 Jak było na randce? 1478 01:05:19,916 --> 01:05:21,167 - U mnie? - Tak. 1479 01:05:22,043 --> 01:05:24,003 Na randce? Fajnie. 1480 01:05:24,086 --> 01:05:25,880 Ze szczegółami. 1481 01:05:25,963 --> 01:05:26,797 Ze szczegółami? 1482 01:05:26,881 --> 01:05:29,467 Jestem zainteresowany 1483 01:05:30,259 --> 01:05:32,511 dwiema osobami. 1484 01:05:33,387 --> 01:05:36,891 Różnica między nimi jest ogromna. 1485 01:05:37,683 --> 01:05:39,560 Dziś jednak 1486 01:05:39,644 --> 01:05:42,980 nie ma wśród nich Yi Do, 1487 01:05:44,398 --> 01:05:47,276 choć jej tego nie mówiłem. 1488 01:05:48,361 --> 01:05:49,195 Serio? 1489 01:05:49,278 --> 01:05:52,698 Tak. Dobrze się bawiłem, 1490 01:05:53,741 --> 01:05:56,786 ale mam trochę wyrzuty. 1491 01:05:58,746 --> 01:06:00,331 Tak było. 1492 01:06:00,414 --> 01:06:02,875 Aż mi głupio, że spytałam. 1493 01:06:03,793 --> 01:06:05,294 No ale bywa. 1494 01:06:06,420 --> 01:06:07,713 A ty? 1495 01:06:07,797 --> 01:06:11,884 Ktoś ci wpadł w oko? 1496 01:06:11,968 --> 01:06:13,844 - Mnie? - Tak. 1497 01:06:13,928 --> 01:06:18,140 Wszyscy są dość podobni. 1498 01:06:18,766 --> 01:06:19,725 Na początku 1499 01:06:20,476 --> 01:06:23,521 wpadły mi w oko trzy osoby. 1500 01:06:23,604 --> 01:06:24,438 Tak. 1501 01:06:25,064 --> 01:06:27,400 Wszystkich traktuję podobnie. 1502 01:06:29,527 --> 01:06:30,903 Tak myślę. 1503 01:06:31,946 --> 01:06:33,197 Mam pytanie. 1504 01:06:33,280 --> 01:06:34,824 Te trzy osoby. 1505 01:06:35,741 --> 01:06:36,659 Jest szansa 1506 01:06:37,785 --> 01:06:41,205 dla kogoś, kto wśród nich nie był? 1507 01:06:41,288 --> 01:06:42,790 Jeśli zechce cię poznać? 1508 01:06:43,833 --> 01:06:45,710 Czy nie? 1509 01:06:50,214 --> 01:06:54,051 Na kogo głosowałeś na początku? 1510 01:06:55,970 --> 01:06:57,096 Mogę powiedzieć? 1511 01:06:57,805 --> 01:06:59,473 - Tak. - Cóż. 1512 01:07:01,183 --> 01:07:02,101 Szczerze mówiąc, 1513 01:07:03,144 --> 01:07:04,520 ciebie. 1514 01:07:04,603 --> 01:07:05,688 Ciebie. 1515 01:07:05,771 --> 01:07:06,814 - Serio? - Tak. 1516 01:07:07,982 --> 01:07:08,899 A ty? 1517 01:07:10,860 --> 01:07:11,777 Pytasz o tę trójkę? 1518 01:07:12,361 --> 01:07:13,779 Mieliśmy wybrać troje? 1519 01:07:13,863 --> 01:07:14,905 Nie. 1520 01:07:14,989 --> 01:07:17,950 Ale pytasz o tych trzech czy o mój głos? 1521 01:07:20,327 --> 01:07:21,412 Głos? 1522 01:07:21,495 --> 01:07:23,497 Pytasz, na kogo głosowałam? 1523 01:07:23,581 --> 01:07:25,291 - Co chcę wiedzieć? - Tak. 1524 01:07:25,374 --> 01:07:28,377 - Podaj tę trójkę. - Dobra. 1525 01:07:29,670 --> 01:07:31,130 Sang-ho, 1526 01:07:31,839 --> 01:07:33,716 Hyun-kyu i ty. 1527 01:07:33,799 --> 01:07:35,760 - Co za ulga. - Co? 1528 01:07:35,843 --> 01:07:36,677 Cieszę się. 1529 01:07:37,303 --> 01:07:38,429 Bałem się. 1530 01:07:38,512 --> 01:07:40,890 - Mam szansę. - Podobał jej się Seung-li. 1531 01:07:40,973 --> 01:07:42,767 Też. 1532 01:07:42,850 --> 01:07:45,352 Co za wieczór. 1533 01:07:46,645 --> 01:07:50,524 Też chciałam z tobą pogadać. 1534 01:07:50,608 --> 01:07:51,442 To czemu… 1535 01:07:51,525 --> 01:07:52,985 Nie było okazji. 1536 01:07:53,069 --> 01:07:54,695 Ja też chciałem. 1537 01:07:55,321 --> 01:07:56,614 Ale nie było kiedy. 1538 01:07:56,697 --> 01:07:57,865 Szkoda. 1539 01:07:59,700 --> 01:08:03,287 Napisałem nawet list do ciebie. 1540 01:08:03,370 --> 01:08:07,041 Gdybym nic nie powiedział, 1541 01:08:07,124 --> 01:08:08,584 marnowałbym czas. 1542 01:08:08,667 --> 01:08:10,086 Byłem rozczarowany. 1543 01:08:11,712 --> 01:08:12,880 Miałem go wysłać. 1544 01:08:12,963 --> 01:08:14,215 - Serio? - Żeby pogadać. 1545 01:08:14,298 --> 01:08:15,216 Tak po prostu. 1546 01:08:16,175 --> 01:08:17,843 Potem go sobie przeczytasz. 1547 01:08:17,927 --> 01:08:19,804 Potem go sobie przeczytasz. 1548 01:08:20,513 --> 01:08:22,681 - To dla mnie? - Proszę w nim o rozmowę. 1549 01:08:22,765 --> 01:08:23,599 Naprawdę? 1550 01:08:24,642 --> 01:08:25,851 Dzięki. 1551 01:08:26,852 --> 01:08:27,770 Dziękuję. 1552 01:08:27,853 --> 01:08:33,567 Fajnie, że udało się pogadać. 1553 01:08:35,736 --> 01:08:37,780 Nie wiedział, czy ją spotka, 1554 01:08:37,863 --> 01:08:39,865 ale się przygotował. 1555 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 Ona to lubi. 1556 01:08:41,867 --> 01:08:43,285 Tak mówiła. 1557 01:08:43,369 --> 01:08:45,412 - Lubi szczerych gości. - Tak. 1558 01:08:45,496 --> 01:08:47,706 - Mają mówić wprost. - Tak. 1559 01:08:47,790 --> 01:08:50,543 A Sang-ho i Hyun-kyu owijają w bawełnę. 1560 01:08:50,626 --> 01:08:51,752 Zgadza się. 1561 01:08:51,836 --> 01:08:54,130 Wszyscy wkładają listy do skrzynek, 1562 01:08:54,213 --> 01:08:55,589 a lepiej je wręczyć. 1563 01:08:55,673 --> 01:08:57,049 Widzieliście jej minę? 1564 01:08:57,133 --> 01:08:59,385 Była zaskoczona. 1565 01:09:00,094 --> 01:09:01,303 Zachwycona. 1566 01:09:01,387 --> 01:09:02,721 Miło z jego strony. 1567 01:09:02,805 --> 01:09:03,639 <i>Wspaniale.</i> 1568 01:09:05,349 --> 01:09:06,976 <i>Coś wspaniałego.</i> 1569 01:09:07,059 --> 01:09:10,646 Lubię facetów, którzy mówią wprost. 1570 01:09:10,729 --> 01:09:13,023 <i>A bardziej się już nie da.</i> 1571 01:09:13,858 --> 01:09:16,944 Jest w moim typie. 1572 01:09:17,027 --> 01:09:19,655 Uroczy facet. 1573 01:09:20,322 --> 01:09:24,910 {\an8}3 GODZINY WCZEŚNIEJ 1574 01:09:28,914 --> 01:09:29,832 „Cześć. 1575 01:09:29,915 --> 01:09:31,500 Bywam bierny, 1576 01:09:31,584 --> 01:09:33,544 więc nie wiedziałem, jak zagadać”. 1577 01:09:35,212 --> 01:09:36,881 <i>Pisał i skreślał.</i> 1578 01:09:36,964 --> 01:09:37,798 <i>Cóż.</i> 1579 01:09:38,549 --> 01:09:40,759 Zmarnowałem za dużo czasu. 1580 01:09:41,427 --> 01:09:42,887 Jeśli nie zadziałam, 1581 01:09:42,970 --> 01:09:44,889 zostaniemy najwyżej znajomymi. 1582 01:09:44,972 --> 01:09:49,101 Albo ktoś mi ją odbije. 1583 01:09:49,185 --> 01:09:51,854 Raz kozie śmierć. 1584 01:09:52,771 --> 01:09:55,191 {\an8}- Też by cię oczarował. - Pewnie. 1585 01:09:56,984 --> 01:09:58,903 Nie jestem asertywny. 1586 01:09:58,986 --> 01:10:01,447 Wobec chłopaków tak, 1587 01:10:01,530 --> 01:10:03,657 ale z dziewczynami mi ciężko. 1588 01:10:03,741 --> 01:10:04,575 Dlaczego? 1589 01:10:05,242 --> 01:10:06,076 Wstydzę się. 1590 01:10:06,160 --> 01:10:07,578 Nie chcę popełnić błędu. 1591 01:10:07,661 --> 01:10:08,996 Nie przejmuj się. 1592 01:10:09,079 --> 01:10:11,248 To dla nas wszystkich nowe. 1593 01:10:11,332 --> 01:10:13,500 Wszyscy zrozumieją. 1594 01:10:13,626 --> 01:10:16,837 Nawet bym chciała, żebyś popełnił błąd. 1595 01:10:16,921 --> 01:10:18,464 - Tak? - A ten list? 1596 01:10:18,547 --> 01:10:20,341 - Piękna rzecz. - Super. 1597 01:10:20,424 --> 01:10:22,843 Bałem się, że będzie niezręcznie. 1598 01:10:22,927 --> 01:10:24,678 Dlaczego? Jestem wdzięczna. 1599 01:10:24,762 --> 01:10:28,057 To wymagało sporo odwagi. 1600 01:10:28,140 --> 01:10:29,225 Dzięki. 1601 01:10:29,308 --> 01:10:31,310 Dzięki za wyrozumiałość. 1602 01:10:32,645 --> 01:10:37,316 Nie idź spać za wcześnie. 1603 01:10:37,942 --> 01:10:38,776 Pogadajmy. 1604 01:10:38,859 --> 01:10:40,402 - Poznamy się. - Co? 1605 01:10:40,486 --> 01:10:41,695 Warto się poznać. 1606 01:10:41,779 --> 01:10:43,656 Będzie super. 1607 01:10:43,739 --> 01:10:44,907 {\an8}CZAS MINĄŁ 1608 01:10:44,990 --> 01:10:46,200 {\an8}Ale zleciało. 1609 01:10:47,117 --> 01:10:48,160 {\an8}Tak. 1610 01:10:48,244 --> 01:10:49,411 Za szybko. 1611 01:10:49,495 --> 01:10:50,371 Zdecydowanie. 1612 01:10:50,454 --> 01:10:52,831 Ty też przestań pędzić. 1613 01:10:52,915 --> 01:10:53,749 Czemu? 1614 01:10:53,832 --> 01:10:55,709 Oszczędzaj energię. 1615 01:10:55,793 --> 01:10:58,587 Energii mi nie zabraknie. 1616 01:10:58,671 --> 01:11:01,966 Powinieneś korzystać z uroku w dzień. 1617 01:11:02,049 --> 01:11:02,883 Z uroku? 1618 01:11:02,967 --> 01:11:04,051 A w nocy sobie śpij. 1619 01:11:04,134 --> 01:11:06,011 Mój urok masz w kopercie. 1620 01:11:06,095 --> 01:11:07,513 - Tak? - Przeczytaj. 1621 01:11:07,596 --> 01:11:08,430 <i>Rety.</i> 1622 01:11:08,514 --> 01:11:10,432 <i>- Trzyma poziom.</i> <i>- Romantyk.</i> 1623 01:11:11,183 --> 01:11:13,852 Już wiem, w czym tkwi twój urok. 1624 01:11:13,936 --> 01:11:14,770 Na razie. 1625 01:11:14,853 --> 01:11:16,230 {\an8}- Dzięki. - Pa. 1626 01:11:16,313 --> 01:11:18,399 {\an8}Ona właśnie tego chce. 1627 01:11:18,482 --> 01:11:19,775 {\an8}Dokładnie tego. 1628 01:11:19,858 --> 01:11:24,154 <i>Powiedziałem dziś wszystko.</i> 1629 01:11:24,238 --> 01:11:27,491 <i>Ale przy niej zawsze był Hyun-kyu.</i> 1630 01:11:29,201 --> 01:11:30,536 Wiem, 1631 01:11:30,619 --> 01:11:31,996 że mu ją odbiję. 1632 01:11:32,079 --> 01:11:33,580 <i>Chce ją odbić.</i> 1633 01:11:35,207 --> 01:11:37,418 Nosił go cały dzień? Ale wymięty. 1634 01:11:43,173 --> 01:11:45,301 <i>Napisałem, że bywam bierny</i> 1635 01:11:45,426 --> 01:11:47,261 <i>i nie wiem, jak zagadać.</i> 1636 01:11:47,344 --> 01:11:49,805 <i>Ale list pomógł mi</i> 1637 01:11:49,888 --> 01:11:51,390 <i>wyrazić uczucia.</i> 1638 01:11:51,473 --> 01:11:55,311 <i>Mam nadzieję, że mnie zaakceptuje.</i> 1639 01:11:55,894 --> 01:11:57,563 <i>Narysowałem też</i> 1640 01:11:57,646 --> 01:11:58,981 <i>kilka gwiazdek.</i> 1641 01:11:59,064 --> 01:12:00,941 <i>Podczas pierwszego wieczoru singli</i> 1642 01:12:01,025 --> 01:12:03,610 spytała, czy widzę gwiazdy. 1643 01:12:03,694 --> 01:12:05,612 To jej pierwsze słowa do mnie. 1644 01:12:05,696 --> 01:12:06,655 <i>Stąd gwiazdki.</i> 1645 01:12:12,286 --> 01:12:13,287 Widać gwiazdy. 1646 01:12:14,621 --> 01:12:15,539 Gwiazdy? 1647 01:12:16,874 --> 01:12:18,667 - Gdzie? - Tam. 1648 01:12:20,878 --> 01:12:22,588 <i>Napisałem też po portugalsku:</i> 1649 01:12:22,671 --> 01:12:26,050 „Foi bom te conhecer aqui neste momento”. 1650 01:12:26,133 --> 01:12:28,886 „Cieszę się, że cię teraz poznałem”. 1651 01:12:30,387 --> 01:12:32,056 {\an8}Super. 1652 01:12:32,139 --> 01:12:34,266 {\an8}- Romantyk. - No tak. 1653 01:12:34,350 --> 01:12:35,601 {\an8}- To już pewniak. - Tak? 1654 01:12:35,684 --> 01:12:36,852 {\an8}- Tak. - Mamy parę? 1655 01:12:36,935 --> 01:12:38,354 {\an8}Na pewno. 1656 01:12:41,315 --> 01:12:43,942 <i>„Jest uroczy i odważny”.</i> 1657 01:12:44,026 --> 01:12:45,027 <i>Tak pomyślałam.</i> 1658 01:12:46,028 --> 01:12:47,446 Ale było mi trochę wstyd. 1659 01:12:47,529 --> 01:12:48,364 Co to ma być? 1660 01:12:49,073 --> 01:12:51,950 Każdy mi się spodoba, jeśli zagada? 1661 01:12:52,034 --> 01:12:53,202 Tak sobie pomyślałam. 1662 01:12:53,786 --> 01:12:55,996 <i>Sang-ho podoba mi się z wyglądu.</i> 1663 01:12:56,080 --> 01:12:59,124 <i>A z charakteru…</i> 1664 01:12:59,208 --> 01:13:01,168 Potem go sobie przeczytasz. 1665 01:13:01,251 --> 01:13:02,669 Serio? 1666 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 <i>Seung-li jest najbliższy ideałowi.</i> 1667 01:13:07,216 --> 01:13:08,425 Ale… 1668 01:13:08,509 --> 01:13:11,178 <i>Ale przy Hyun-kyu czuję się swobodnie.</i> 1669 01:13:12,513 --> 01:13:13,639 No nie. 1670 01:13:13,764 --> 01:13:16,058 Flirtuję z każdym. 1671 01:13:16,141 --> 01:13:18,352 Nie podoba mi się to. 1672 01:13:19,019 --> 01:13:20,562 {\an8}Z KIM CHCESZ IŚĆ NA RANDKĘ? 1673 01:13:20,646 --> 01:13:21,855 {\an8}Z kim? 1674 01:13:21,939 --> 01:13:23,482 Kogo by tu… 1675 01:13:31,365 --> 01:13:32,991 Wybieram… 1676 01:14:31,967 --> 01:14:33,969 Napisy: Konrad Szabowicz 1677 01:14:34,305 --> 01:15:34,483 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm