"Better Late Than Single" Episode #1.4
ID | 13186783 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.4 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37541551 |
Format | srt |
1
00:00:10,051 --> 00:00:11,010
JAE-YUN
JEONG-MOK
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
Com quem vais sair?
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,806
Com a Min-hong?
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,142
Pergunto pelos óculos?
5
00:00:18,017 --> 00:00:19,185
Uso-os ou não?
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,021
Vai perguntar?
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,106
- À Min-hong?
- A sério?
8
00:00:26,818 --> 00:00:28,153
Hoje, uso os óculos?
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,448
- Sim.
- Está bem.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,074
Gostei daquele momento.
11
00:00:33,158 --> 00:00:35,368
Ele pareceu um rapazinho que pediu
12
00:00:35,452 --> 00:00:37,662
que tomassem conta das coisas dele,
13
00:00:37,746 --> 00:00:39,039
para jogar futebol.
14
00:00:39,122 --> 00:00:41,708
Pois pareceu. É isso mesmo.
15
00:00:41,791 --> 00:00:42,709
Gostaste disso?
16
00:00:42,792 --> 00:00:44,335
- Claro.
- É fofo.
17
00:00:44,419 --> 00:00:45,462
"Toma conta."
18
00:00:45,545 --> 00:00:46,921
- Do género.
- Pois.
19
00:00:47,922 --> 00:00:49,591
A Min-hong parece feliz.
20
00:00:57,307 --> 00:00:58,141
O que disse?
21
00:00:58,224 --> 00:00:59,184
Disse para usar.
22
00:01:00,393 --> 00:01:02,687
Mas os óculos ficam-lhe bem.
23
00:01:02,771 --> 00:01:05,106
Os óculos dão um ar mais delicado.
24
00:01:06,191 --> 00:01:08,109
De repente, fiquei nervoso.
25
00:01:10,862 --> 00:01:12,280
MIN-HONG E JEONG-MOK
26
00:01:12,363 --> 00:01:13,281
Vamos lá.
27
00:01:14,699 --> 00:01:16,076
Quando adormeceste?
28
00:01:17,535 --> 00:01:21,414
Acho que às 2h30 ou 3 horas?
29
00:01:28,254 --> 00:01:29,506
E os autocolantes?
30
00:01:30,340 --> 00:01:31,174
Leste-a?
31
00:01:31,257 --> 00:01:32,467
- Claro.
- Quando?
32
00:01:32,550 --> 00:01:33,426
Esta manhã.
33
00:01:33,510 --> 00:01:34,344
A sério?
34
00:01:34,427 --> 00:01:37,722
Gosto de autocolantes,
então, trouxe o meu álbum.
35
00:01:39,349 --> 00:01:41,559
Havia autocolantes na carta,
36
00:01:41,643 --> 00:01:43,728
então, assumi que fosse dela.
37
00:01:44,395 --> 00:01:46,272
No encontro em grupo,
38
00:01:46,356 --> 00:01:49,901
acho que a ouvi dizer
que tinha trazido um álbum deles.
39
00:01:50,527 --> 00:01:52,487
Decoro o diário com autocolantes.
40
00:01:52,570 --> 00:01:55,365
Eu trouxe o meu álbum de autocolantes.
41
00:01:55,448 --> 00:01:56,491
- A sério?
- Sim.
42
00:01:56,574 --> 00:01:57,617
Depois mostro-to.
43
00:01:57,700 --> 00:01:58,910
O JEONG-MOK LEMBROU-SE
44
00:01:59,661 --> 00:02:01,621
Então, soube que era da Min-hong.
45
00:02:04,165 --> 00:02:05,416
Fiquei à nora
46
00:02:05,500 --> 00:02:08,378
quando me falou dos autocolantes.
47
00:02:09,879 --> 00:02:11,089
Acho que percebeu.
48
00:02:16,845 --> 00:02:19,472
O Jeong-mok é muito perspicaz.
49
00:02:19,556 --> 00:02:21,182
Tem bom olho.
50
00:02:21,266 --> 00:02:24,894
E ele não perguntou pela carta,
perguntou pelos autocolantes.
51
00:02:24,978 --> 00:02:27,480
- Foi o que a deixou à nora.
- Foi fofo.
52
00:02:27,564 --> 00:02:29,357
- Sim.
- Não a embaraçou.
53
00:02:31,109 --> 00:02:34,237
Já agora, o que disse o Jae-yun sobre mim?
54
00:02:34,320 --> 00:02:35,780
- Parecias assertiva.
- Certo.
55
00:02:35,864 --> 00:02:37,740
- Amor exigente.
- Não é bem assertiva.
56
00:02:37,824 --> 00:02:39,909
Não aparentas ser fraca, tu sabes…
57
00:02:40,493 --> 00:02:42,537
Mas acho que sou assim
58
00:02:42,620 --> 00:02:44,873
porque tenho um irmão mais novo.
59
00:02:44,956 --> 00:02:47,125
E não é um irmão afável.
60
00:02:47,208 --> 00:02:50,712
Tem uma personalidade forte,
portanto, somos ambos…
61
00:02:53,047 --> 00:02:54,674
Tenho um ar austero, não é?
62
00:02:54,757 --> 00:02:55,967
- Não.
- Não?
63
00:02:56,551 --> 00:02:57,427
Quem disse?
64
00:02:58,011 --> 00:03:01,264
Sinto só que as outras raparigas
65
00:03:01,806 --> 00:03:04,392
têm personalidades acessíveis.
66
00:03:05,101 --> 00:03:06,060
Tu também tens.
67
00:03:07,770 --> 00:03:08,980
Meu Deus, Jeong-mok!
68
00:03:09,063 --> 00:03:10,440
Duvido.
69
00:03:10,523 --> 00:03:12,483
O Jeong-mok é como o Jin-young!
70
00:03:12,567 --> 00:03:14,360
Está a espantar-me.
71
00:03:14,444 --> 00:03:18,197
A Min-hong não queria
que ele a visse como assertiva.
72
00:03:18,281 --> 00:03:19,741
- Daí ter falado.
- Sim.
73
00:03:19,824 --> 00:03:24,370
Mas, quando um homem diz que somos giras,
74
00:03:24,454 --> 00:03:26,456
mudamos de comportamento.
- Pois.
75
00:03:26,539 --> 00:03:27,540
Daí eu achar
76
00:03:27,624 --> 00:03:29,667
que ele esteve bem.
- Esteve, sim.
77
00:03:29,751 --> 00:03:33,463
Talvez agora possamos ver
outro lado da Min-hong.
78
00:03:35,298 --> 00:03:37,008
De que gostas de beber?
79
00:03:37,675 --> 00:03:40,720
Acho que prefiro a cerveja.
80
00:03:40,803 --> 00:03:42,931
Mas, após uma caneca, fico alegre.
81
00:03:43,890 --> 00:03:45,433
Eu também. Sou igual.
82
00:03:46,100 --> 00:03:47,727
- Têm algo em comum.
- Já tentei.
83
00:03:47,810 --> 00:03:48,645
Eu também.
84
00:03:48,728 --> 00:03:49,938
E eu. Repeti o CSAT.
85
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
Eu também. Quero ir lá.
86
00:03:52,190 --> 00:03:53,608
Ela só diz "eu também".
87
00:03:54,442 --> 00:03:55,526
Mar ou montanha?
88
00:03:55,610 --> 00:03:56,819
Mar.
89
00:03:56,903 --> 00:03:57,737
Eu também.
90
00:03:58,196 --> 00:04:00,114
Mas o mar não é o preferido?
91
00:04:00,198 --> 00:04:02,200
Não, há quem prefira a montanha.
92
00:04:02,742 --> 00:04:05,662
Após ver a Min-hong,
ela não é o que aparenta.
93
00:04:05,745 --> 00:04:07,622
Não. No início, tem um ar frio.
94
00:04:07,705 --> 00:04:09,374
Mas não é. É querida.
95
00:04:09,457 --> 00:04:10,750
- Exato.
- Sim.
96
00:04:15,171 --> 00:04:16,005
É aqui?
97
00:04:17,590 --> 00:04:19,133
É, sim.
98
00:04:19,926 --> 00:04:21,094
"Ghost Town."
99
00:04:21,177 --> 00:04:22,845
EXPERIÊNCIA DA CASA ASSOMBRADA
100
00:04:22,929 --> 00:04:23,930
- O quê?
- Fantasmas?
101
00:04:24,555 --> 00:04:26,808
- Céus!
- Vai haver contacto físico…
102
00:04:26,891 --> 00:04:29,227
- Acho que sim.
- É de propósito.
103
00:04:29,310 --> 00:04:30,979
- Vai haver.
- Sim.
104
00:04:32,355 --> 00:04:35,066
Gostei da ideia da casa assombrada.
105
00:04:35,149 --> 00:04:35,984
- O quê?
- Porquê?
106
00:04:36,067 --> 00:04:39,112
O problema dos eternos solteiros
é saberem a teoria toda.
107
00:04:39,195 --> 00:04:40,905
Li algures
108
00:04:40,989 --> 00:04:43,908
que, se virmos um filme de terror
ou se o coração acelerar,
109
00:04:43,992 --> 00:04:45,535
ficamos confusos.
110
00:04:45,618 --> 00:04:47,370
Não percebemos se estamos nervosos
111
00:04:47,453 --> 00:04:50,999
por causa da pessoa ao lado
ou porque temos medo.
112
00:04:51,624 --> 00:04:55,211
Só queria que o Jeong-mok confundisse
o nervosismo sentindo algo por mim.
113
00:04:56,129 --> 00:04:59,424
- Isso é muito fofo.
- Meu Deus!
114
00:04:59,507 --> 00:05:01,801
Está calor e o susto pode ajudar.
115
00:05:01,884 --> 00:05:03,136
- Pois.
- Sim.
116
00:05:04,470 --> 00:05:06,514
- Que medo.
- É assustador.
117
00:05:06,597 --> 00:05:07,849
Vai ser difícil.
118
00:05:08,975 --> 00:05:10,560
Vai saltar algo.
119
00:05:10,643 --> 00:05:12,020
Nem pensar.
120
00:05:13,646 --> 00:05:14,564
Não vou olhar.
121
00:05:16,399 --> 00:05:17,567
Está a tremer.
122
00:05:20,570 --> 00:05:22,238
- Que medo.
- É assustador.
123
00:05:22,322 --> 00:05:23,281
Assustou-me.
124
00:05:24,657 --> 00:05:26,784
Santo Deus!
125
00:05:29,412 --> 00:05:30,830
Deve estar escuro lá.
126
00:05:30,913 --> 00:05:33,666
Céus! Não vejo por onde ando.
127
00:05:33,750 --> 00:05:35,501
E agora? Vou primeiro?
128
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
- Sim.
- Está bem.
129
00:05:37,754 --> 00:05:38,963
Deem as mãos.
130
00:05:40,089 --> 00:05:42,341
Por onde… Não vejo nada.
131
00:05:46,220 --> 00:05:47,263
Está a abanar.
132
00:05:47,847 --> 00:05:49,849
Deram as mãos? Deram, não deram?
133
00:05:49,932 --> 00:05:52,310
- Dá-me a mão.
- Ele deu-lhe a mão?
134
00:05:53,644 --> 00:05:54,604
Deram as mãos.
135
00:05:54,687 --> 00:05:56,272
- É o antebraço dele.
- Sim.
136
00:05:56,355 --> 00:05:57,398
Eu…
137
00:05:57,482 --> 00:05:59,942
Nem sequer pensei em dar-lhe a mão.
138
00:06:00,026 --> 00:06:02,820
Não me lembro,
mas acho que fui eu que lha dei.
139
00:06:02,904 --> 00:06:05,156
Ou ele disse-me.
140
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
Segurei-lhe no braço e a mão foi descendo.
141
00:06:09,994 --> 00:06:11,162
Não vejo nada.
142
00:06:11,788 --> 00:06:12,830
- Céus!
- Céus!
143
00:06:12,914 --> 00:06:13,998
Não vejo nada.
144
00:06:14,707 --> 00:06:15,750
- Céus!
- Céus!
145
00:06:15,833 --> 00:06:17,668
Credo, que susto!
146
00:06:18,377 --> 00:06:19,587
Meu Deus!
147
00:06:19,670 --> 00:06:21,672
- Estão de braço dado.
- Que medo.
148
00:06:22,173 --> 00:06:23,007
Céus!
149
00:06:23,091 --> 00:06:24,967
Credo, que susto!
150
00:06:28,179 --> 00:06:29,013
Credo!
151
00:06:29,097 --> 00:06:30,264
Meu Deus!
152
00:06:30,348 --> 00:06:32,850
- Estão de mãos dadas.
- Pois estão.
153
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
A certa altura,
vi que saímos de mãos dadas.
154
00:06:36,729 --> 00:06:37,772
Fiquei contente.
155
00:06:40,525 --> 00:06:41,692
Ela gostou mesmo.
156
00:06:41,776 --> 00:06:43,277
Foi bem pensado.
157
00:06:45,446 --> 00:06:47,406
Foi no pulso ou na mão?
158
00:06:48,324 --> 00:06:50,952
Eu só queria sair dali rapidamente.
159
00:06:51,035 --> 00:06:52,870
Portanto, não me lembro…
160
00:06:52,954 --> 00:06:55,665
Não pensei muito nisso.
161
00:06:56,290 --> 00:06:59,252
Ela também
não deve ter pensado muito nisso.
162
00:06:59,961 --> 00:07:01,003
Acho eu.
163
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
- Não, seu tolo.
- Estás enganado.
164
00:07:04,173 --> 00:07:06,175
A rapariga ficou toda contente.
165
00:07:10,763 --> 00:07:11,973
Estou todo suado.
166
00:07:16,477 --> 00:07:17,854
Que calor. Não é?
167
00:07:17,937 --> 00:07:19,230
Não tens sede?
168
00:07:19,313 --> 00:07:20,481
Vamos beber algo.
169
00:07:20,982 --> 00:07:24,026
- Quero ver do que vão falar.
- Eu também.
170
00:07:24,110 --> 00:07:26,612
Agora, vão perceber o que sentem.
171
00:07:26,696 --> 00:07:27,947
Vamos comer.
172
00:07:28,030 --> 00:07:30,450
- Bom apetite.
- Bom apetite.
173
00:07:35,621 --> 00:07:37,707
Mas o ambiente mudou por completo.
174
00:07:37,790 --> 00:07:39,208
- Come.
- Tu também.
175
00:07:40,042 --> 00:07:41,752
Os mais velhos primeiro.
176
00:07:41,836 --> 00:07:43,171
"Os mais velhos primeiro."
177
00:07:43,254 --> 00:07:44,464
Sou mais velha, é?
178
00:07:44,547 --> 00:07:45,923
A mais velha começa.
179
00:07:46,924 --> 00:07:48,259
Estás a irritar-me.
180
00:07:49,594 --> 00:07:51,429
E se fores mais nova do que eu?
181
00:07:51,971 --> 00:07:54,974
Se for mais nova?
Então, tens de me pedir desculpa.
182
00:07:55,057 --> 00:07:56,350
Senão, que seja.
183
00:07:57,560 --> 00:08:00,396
O Jeong-mok está a ser frio
porque está acanhado.
184
00:08:00,480 --> 00:08:02,064
- Sim.
- Não é?
185
00:08:02,148 --> 00:08:04,775
Esse tipo de homens são do pior.
186
00:08:06,360 --> 00:08:08,029
Fez-te recordar coisas más?
187
00:08:08,654 --> 00:08:10,198
Ela lembrou-se de algo.
188
00:08:10,281 --> 00:08:11,491
Ficaste chateada.
189
00:08:11,574 --> 00:08:12,575
- Eun-ji.
- Logo!
190
00:08:12,658 --> 00:08:13,993
Foi logo.
191
00:08:14,076 --> 00:08:15,536
- Espera.
- Lembra-te alguém?
192
00:08:15,620 --> 00:08:16,454
Não perguntes.
193
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
Só quero dar cabo dele.
194
00:08:18,956 --> 00:08:19,790
"Dar cabo dele."
195
00:08:19,874 --> 00:08:21,584
Ficou logo chateada com ele.
196
00:08:21,667 --> 00:08:23,503
"É frio porque está acanhado"!
197
00:08:31,469 --> 00:08:33,221
- Também trouxe óculos.
- Como?
198
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
Trouxe os óculos.
199
00:08:34,388 --> 00:08:35,348
Onde estão?
200
00:08:35,431 --> 00:08:37,266
- Queres ver?
- Vão condizer?
201
00:08:37,350 --> 00:08:38,726
Trouxe-os por isso?
202
00:08:38,809 --> 00:08:39,936
Sim!
203
00:08:40,645 --> 00:08:42,313
São parecidos com os teus.
204
00:08:43,731 --> 00:08:45,149
Hoje, uso os óculos?
205
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
- Sim.
- Está bem.
206
00:08:49,529 --> 00:08:50,947
Que giro! Eles condizem!
207
00:08:51,030 --> 00:08:52,573
A Min-hong é uma fofa.
208
00:08:54,742 --> 00:08:56,786
- São parecidos.
- Ficam-me bem?
209
00:08:57,328 --> 00:08:58,496
- Gira.
- Está melhor.
210
00:08:58,579 --> 00:08:59,413
Céus!
211
00:09:00,540 --> 00:09:02,458
- Não ficam bem?
- Ficam, sim.
212
00:09:03,251 --> 00:09:04,835
Mas diz-me a verdade.
213
00:09:06,337 --> 00:09:07,964
Fazes-me lembrar…
214
00:09:11,300 --> 00:09:12,552
O que achas?
215
00:09:12,635 --> 00:09:13,678
Ficas como?
216
00:09:14,762 --> 00:09:15,596
Fico gira.
217
00:09:16,097 --> 00:09:17,390
Então, acho o mesmo.
218
00:09:18,224 --> 00:09:19,183
Espera, então?
219
00:09:20,351 --> 00:09:21,185
Deixa-os.
220
00:09:28,276 --> 00:09:29,110
É lindo.
221
00:09:30,444 --> 00:09:31,571
Vê-se o mar?
222
00:09:31,654 --> 00:09:32,613
- Daqui?
- Sim.
223
00:09:33,573 --> 00:09:34,532
Vamos ver o mar.
224
00:09:38,828 --> 00:09:40,454
Devia tirar uma foto disto.
225
00:09:40,538 --> 00:09:41,622
Seguro-te nisso.
226
00:09:41,706 --> 00:09:42,623
Obrigada.
227
00:09:43,374 --> 00:09:45,084
Na mala? É um cavalheiro.
228
00:09:45,167 --> 00:09:47,461
Ele é um engatatão.
229
00:09:47,545 --> 00:09:49,171
Ficam bem juntos.
230
00:09:53,259 --> 00:09:54,093
O céu!
231
00:09:56,262 --> 00:09:57,513
Está tão bonito.
232
00:09:57,597 --> 00:09:58,514
Tira uma foto.
233
00:10:04,103 --> 00:10:05,813
Vá, tem cuidado.
234
00:10:05,896 --> 00:10:07,315
É isso. Cuida dela.
235
00:10:09,817 --> 00:10:11,360
Não devias ir por aí.
236
00:10:12,445 --> 00:10:13,321
Obrigada.
237
00:10:14,363 --> 00:10:15,990
Meu Deus! Olhem para eles.
238
00:10:16,073 --> 00:10:18,242
Meu Deus! Isto, sim, é um encontro.
239
00:10:18,326 --> 00:10:19,702
Então?
240
00:10:19,785 --> 00:10:21,203
O ambiente é diferente.
241
00:10:23,664 --> 00:10:24,957
Foi bom.
242
00:10:25,041 --> 00:10:27,835
Antes de vir para aqui,
243
00:10:27,918 --> 00:10:31,005
nunca pensei em sair
com rapazes mais velhos.
244
00:10:31,088 --> 00:10:34,550
Não existiam no meu mundo.
245
00:10:36,260 --> 00:10:38,679
Mas agora acho outra coisa.
246
00:10:40,222 --> 00:10:41,140
Não importa.
247
00:10:41,223 --> 00:10:42,224
É 2 ANOS MAIS VELHA
248
00:10:42,308 --> 00:10:45,019
Acho que a comunicação
é o que mais importa.
249
00:10:45,102 --> 00:10:47,980
Falámos muito disto e daquilo,
250
00:10:48,064 --> 00:10:50,483
que foi o que me agradou.
251
00:10:50,566 --> 00:10:56,280
Depois pensei que, sem querer,
namorisquei com ele,
252
00:10:56,364 --> 00:10:58,908
o que me agradou mais.
253
00:10:58,991 --> 00:11:01,118
- Namoriscou muito.
- Pois foi.
254
00:11:01,202 --> 00:11:02,995
A CAMINHO DE CASA
255
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
Quem faz o teu género?
256
00:11:04,580 --> 00:11:05,706
- O meu?
- Sim.
257
00:11:06,415 --> 00:11:07,792
Alguém gentil.
258
00:11:09,168 --> 00:11:10,920
Com um sorriso lindo.
259
00:11:11,003 --> 00:11:12,380
Meu Deus!
260
00:11:13,339 --> 00:11:14,173
Céus!
261
00:11:14,256 --> 00:11:15,091
Exatamente.
262
00:11:15,174 --> 00:11:16,550
Não, esquece.
263
00:11:17,635 --> 00:11:19,178
Nunca tinha namoriscado.
264
00:11:20,513 --> 00:11:22,431
Hoje, fiz tudo o que queria.
265
00:11:23,891 --> 00:11:28,646
Na verdade, até quero
que ele depois saia com outra pessoa.
266
00:11:28,729 --> 00:11:30,773
Mesmo que saia com outra pessoa,
267
00:11:30,856 --> 00:11:35,194
ele verá que gostou mais
de passar tempo comigo.
268
00:11:35,277 --> 00:11:37,530
Quero que ele possa comparar.
269
00:11:38,322 --> 00:11:40,116
Gosto da confiança dela.
270
00:11:40,199 --> 00:11:41,534
É muito fixe.
271
00:11:41,617 --> 00:11:44,078
Muito sinceramente,
272
00:11:44,161 --> 00:11:49,208
não creio que as nossas conversas
me tenham feito sentir atraído por ela.
273
00:11:49,291 --> 00:11:53,921
Senti que estava a falar
com uma amiga próxima da escola.
274
00:11:54,004 --> 00:11:58,717
Ainda tenho a Yi Do como minha escolha,
275
00:11:58,801 --> 00:12:01,762
portanto, também será por esse motivo.
276
00:12:03,013 --> 00:12:05,641
A Min-hong está interessada em…
277
00:12:05,724 --> 00:12:08,185
Sim, acho que é em mim.
278
00:12:08,269 --> 00:12:12,064
Entre a pessoa que gosta de mim
e a pessoa de quem gosto,
279
00:12:12,148 --> 00:12:14,775
sinto-me um pouco dividido.
280
00:12:16,735 --> 00:12:19,363
Quero estar com alguém de quem gosto.
281
00:12:19,989 --> 00:12:20,823
Céus!
282
00:12:20,906 --> 00:12:22,032
Vá lá, Jeong-mok.
283
00:12:22,116 --> 00:12:23,576
Devia ter mente aberta.
284
00:12:24,160 --> 00:12:25,744
Mas, de todas elas,
285
00:12:25,828 --> 00:12:29,081
não esperava que fosse
a Min-hong a gostar já de alguém.
286
00:12:29,165 --> 00:12:31,542
- Ela é picuinhas.
- Certo.
287
00:12:31,625 --> 00:12:33,961
Na forma de andar,
de segurar nos pauzinhos,
288
00:12:34,044 --> 00:12:35,129
sabe do que gosta.
289
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
Aceita que seja mais novo.
290
00:12:36,964 --> 00:12:38,966
Para ela dizer isso,
291
00:12:39,049 --> 00:12:41,427
quer dizer que gostou mesmo dele.
292
00:12:41,510 --> 00:12:42,470
- Sim.
- Pois.
293
00:12:42,553 --> 00:12:46,974
Neste momento, mesmo que o Jeong-mok
usasse daquelas colheres pontiagudas…
294
00:12:47,057 --> 00:12:49,268
- As do Exército?
- Sim, mesmo assim,
295
00:12:49,351 --> 00:12:51,103
a Min-hong aceitaria.
- Sim.
296
00:12:51,187 --> 00:12:52,938
Ele segura mal os pauzinhos, é?
297
00:12:53,022 --> 00:12:54,315
Tenho uma em casa.
298
00:12:55,858 --> 00:12:57,651
Ela não se importaria.
299
00:12:57,735 --> 00:12:58,861
- Pois.
- Exato.
300
00:13:00,779 --> 00:13:02,323
É a mulher mistério.
301
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
Pois é.
302
00:13:05,576 --> 00:13:07,620
É a continuação do último episódio…
303
00:13:07,703 --> 00:13:10,372
- Morro para saber.
- Estou ansiosa.
304
00:13:10,456 --> 00:13:11,290
Mostrem lá.
305
00:13:11,373 --> 00:13:12,291
Olá.
306
00:13:12,374 --> 00:13:13,792
Olá.
307
00:13:14,585 --> 00:13:16,086
Olá.
308
00:13:18,000 --> 00:13:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
309
00:13:25,387 --> 00:13:26,764
Ele parece perdido.
310
00:13:26,847 --> 00:13:28,140
- Olá.
- Olá.
311
00:13:29,058 --> 00:13:30,142
Muito gosto.
312
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Igualmente.
313
00:13:32,394 --> 00:13:33,771
"Igualmente"!
314
00:13:36,357 --> 00:13:37,691
É a nova concorrente?
315
00:13:37,775 --> 00:13:39,568
Entrei e, de repente,
316
00:13:39,652 --> 00:13:41,237
ela falava japonês.
317
00:13:41,320 --> 00:13:42,279
E ela era…
318
00:13:42,363 --> 00:13:45,282
Ela tinha traços japoneses também.
319
00:13:45,366 --> 00:13:47,117
Não sabia se falaria coreano.
320
00:13:47,201 --> 00:13:48,494
Sendo japonesa…
321
00:13:48,577 --> 00:13:50,412
Conversar em coreano já é difícil,
322
00:13:50,496 --> 00:13:51,956
quanto mais falar japonês…
323
00:13:52,039 --> 00:13:53,582
Só me fez querer voltar.
324
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
Fala japonês?
325
00:13:59,922 --> 00:14:01,966
Não, sou coreano, então…
326
00:14:02,633 --> 00:14:04,552
Ela não fala coreano?
327
00:14:06,345 --> 00:14:08,347
Desculpe, era só para quebrar o gelo.
328
00:14:08,430 --> 00:14:10,891
Então, tentei falar japonês, no início.
329
00:14:10,975 --> 00:14:12,059
- O quê?
- O quê?
330
00:14:13,018 --> 00:14:14,687
Ela não é japonesa.
331
00:14:16,897 --> 00:14:18,482
- Olá.
- Olá.
332
00:14:20,150 --> 00:14:22,486
É a nova concorrente, por acaso?
333
00:14:23,612 --> 00:14:24,655
Sim.
334
00:14:27,324 --> 00:14:28,325
Olá.
335
00:14:28,409 --> 00:14:31,245
Estou solteira há 27 anos.
Chamo-me Kim Mi-ji.
336
00:14:31,954 --> 00:14:34,123
- Foi antes da mudança?
- Sim.
337
00:14:34,206 --> 00:14:36,834
De momento, ensino japonês num liceu.
338
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
É professora.
339
00:14:38,669 --> 00:14:42,840
Os meus colegas e alunos
não sabem que nunca namorei.
340
00:14:43,465 --> 00:14:44,466
ENTREVISTA COM A PRODUÇÃO
341
00:14:44,550 --> 00:14:46,760
Não costumo maquilhar-me.
342
00:14:46,844 --> 00:14:49,096
Uso roupa confortável e óculos.
343
00:14:49,179 --> 00:14:51,807
Os meus alunos dizem-me sempre
344
00:14:51,891 --> 00:14:53,350
para não usar óculos.
345
00:14:54,977 --> 00:14:56,270
SABE NAMORISCAR?
346
00:14:56,353 --> 00:14:57,396
Se sei?
347
00:14:57,479 --> 00:15:01,066
Depois de me candidatar,
vi vários programas de encontros.
348
00:15:02,109 --> 00:15:04,987
Estudei como namoriscavam lá.
349
00:15:05,070 --> 00:15:08,240
Tentei memorizar muitos deles,
para os reproduzir.
350
00:15:08,824 --> 00:15:09,825
Se me escolherem,
351
00:15:10,409 --> 00:15:12,703
vou aprender a namoriscar
352
00:15:12,786 --> 00:15:14,580
e mostrar-vos-ei como o farei.
353
00:15:16,248 --> 00:15:17,750
COMO VAI NAMORISCAR?
354
00:15:17,833 --> 00:15:19,752
Os homens gostam de futebol,
355
00:15:19,835 --> 00:15:22,129
então, decorei nomes de jogadores.
356
00:15:22,212 --> 00:15:23,547
Dizem-me que ajuda.
357
00:15:23,631 --> 00:15:24,465
CONHECER O CUPIDO
358
00:15:24,548 --> 00:15:27,009
Vou fazer um jogo
em que listamos jogadores
359
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
com nomes a terminar em "ba".
360
00:15:29,053 --> 00:15:30,304
- Drogba.
- Drogba.
361
00:15:30,387 --> 00:15:31,597
- Muamba.
- Muamba.
362
00:15:31,680 --> 00:15:33,349
- Demba Ba. Pogba. Isso.
- Demba Ba.
363
00:15:34,600 --> 00:15:35,684
Isso é terrível.
364
00:15:39,939 --> 00:15:42,066
É o que costumo fazer.
365
00:15:42,149 --> 00:15:43,901
Digamos que estás sentada
366
00:15:43,984 --> 00:15:45,319
com alguém que te interessa.
367
00:15:45,402 --> 00:15:47,404
Estás a falar com ele e, depois:
368
00:15:47,488 --> 00:15:48,447
"Que horas são?"
369
00:15:49,114 --> 00:15:50,699
"Que horas são?"
370
00:15:51,575 --> 00:15:52,952
- Sentiste?
- Sim.
371
00:15:53,535 --> 00:15:55,371
Tenta comigo. Eu faço de homem.
372
00:15:55,454 --> 00:15:57,373
- Agora?
- Sim, sou o homem.
373
00:15:57,456 --> 00:15:59,667
Apetece-me um café gelado.
374
00:16:00,334 --> 00:16:01,460
Queres ir tomar um?
375
00:16:04,797 --> 00:16:06,256
Foste muito boa.
376
00:16:06,340 --> 00:16:08,926
A tua respiração, o timing,
377
00:16:09,009 --> 00:16:10,177
a temperatura da mão
378
00:16:10,260 --> 00:16:12,471
e essa tua pele estão perfeitos.
379
00:16:12,554 --> 00:16:15,057
Mas o "queres ir" podia estar melhor.
380
00:16:15,140 --> 00:16:16,642
Se fosse eu, faria isto.
381
00:16:16,725 --> 00:16:18,644
Quero um café americano gelado.
382
00:16:18,727 --> 00:16:20,896
Quero um latte.
383
00:16:21,605 --> 00:16:23,232
- É só isto!
- Incrível…
384
00:16:24,233 --> 00:16:25,734
- Ela é boa.
- No passado,
385
00:16:25,818 --> 00:16:28,737
também achava que namoriscar
era fazer algo assim,
386
00:16:28,821 --> 00:16:31,490
ou coisas destas,
387
00:16:31,573 --> 00:16:33,242
mas não é.
388
00:16:33,325 --> 00:16:35,995
Usar as tuas melhores qualidades
389
00:16:36,078 --> 00:16:38,872
e exibi-las à pessoa de quem gostas
390
00:16:38,956 --> 00:16:40,040
é namoriscar.
391
00:16:40,124 --> 00:16:42,001
- Ela aponta.
- Ela anota.
392
00:16:42,084 --> 00:16:44,670
A Mi-ji era uma aluna muito entusiasta.
393
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
Antes dos 30 anos,
394
00:16:46,797 --> 00:16:50,467
queria já estar a namorar,
então, candidatei-me ao programa.
395
00:16:50,551 --> 00:16:53,178
Se eu gostar de um homem
e ele estiver à minha frente,
396
00:16:53,262 --> 00:16:56,974
vou tentar dizer o que sinto.
397
00:16:57,057 --> 00:17:00,227
E tentarei sorrir muito.
398
00:17:01,729 --> 00:17:03,480
Estás linda, Mi-ji.
399
00:17:03,564 --> 00:17:04,982
KIM MI-JI
A NOVATA ESTUDIOSA
400
00:17:05,065 --> 00:17:06,150
Não é charmosa?
401
00:17:06,233 --> 00:17:07,484
- Bastante.
- Sim.
402
00:17:07,568 --> 00:17:09,528
Foi bom ter tirado os óculos.
403
00:17:10,112 --> 00:17:10,946
- Pois.
- Sim…
404
00:17:11,030 --> 00:17:12,156
- Não é?
- Pois.
405
00:17:12,239 --> 00:17:14,199
- Dos grossos.
- Tipo Groucho.
406
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Os olhos ficam pequenos.
407
00:17:15,576 --> 00:17:17,995
- Sem eles, ficaram enormes.
- Sim.
408
00:17:18,746 --> 00:17:20,247
Dá ar de professora.
409
00:17:20,330 --> 00:17:21,165
A sério?
410
00:17:21,832 --> 00:17:24,626
Fiz aquilo para quebrar o gelo,
411
00:17:24,710 --> 00:17:26,253
mas paralisou.
412
00:17:26,336 --> 00:17:28,130
Bem, eu… De repente…
413
00:17:28,213 --> 00:17:29,965
Vim para aqui sem saber nada.
414
00:17:30,049 --> 00:17:31,508
Do nada, falou japonês…
415
00:17:35,054 --> 00:17:36,638
Foi giro e chocante.
416
00:17:37,347 --> 00:17:41,185
Sentia-me meio triste antes de sair,
417
00:17:41,268 --> 00:17:42,478
mas arrebitei.
418
00:17:43,062 --> 00:17:44,313
Sim, foi bom.
419
00:17:44,980 --> 00:17:46,023
De onde é?
420
00:17:46,106 --> 00:17:47,608
De onde acha que sou?
421
00:17:49,443 --> 00:17:50,611
De Gyeongsang, não?
422
00:17:50,694 --> 00:17:51,528
Tem razão.
423
00:17:51,612 --> 00:17:54,156
Sim. Percebeu pela maneira como falo?
424
00:17:54,239 --> 00:17:55,532
Sou de lá também.
425
00:17:55,616 --> 00:17:56,784
- A sério?
- Sim.
426
00:17:56,867 --> 00:17:59,286
- Onde, em Gyeongsang?
- De Gumi.
427
00:17:59,369 --> 00:18:00,871
- Gumi.
- Junto a Daegu.
428
00:18:00,954 --> 00:18:03,499
Pois. Conhece Changnyeong?
429
00:18:03,582 --> 00:18:05,125
- Changnyeong? Sim.
- Sim?
430
00:18:05,209 --> 00:18:06,085
Já lá estive.
431
00:18:06,168 --> 00:18:07,086
- Sim?
- Sim.
432
00:18:07,169 --> 00:18:09,546
- Sou de Changnyeong.
- Certo.
433
00:18:13,550 --> 00:18:15,886
- É um alívio saber…
- Sim?
434
00:18:15,969 --> 00:18:17,596
- Não é de Seul.
- Não é?
435
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
Nem o senhor é, é muito…
436
00:18:19,473 --> 00:18:21,141
- É reconfortante.
- Isso.
437
00:18:21,225 --> 00:18:23,644
Viver longe pode ser um problema.
438
00:18:23,727 --> 00:18:25,896
Mas há quem goste disso, claro.
439
00:18:25,979 --> 00:18:27,397
A distância importa.
440
00:18:27,481 --> 00:18:28,857
- Não é?
- Sim, é.
441
00:18:28,941 --> 00:18:30,275
É um estratega, é.
442
00:18:30,359 --> 00:18:31,735
- Depois…
- Pois.
443
00:18:31,819 --> 00:18:33,821
Já pensa neles como um casal.
444
00:18:33,904 --> 00:18:35,948
Na cabeça dele, já namoram.
445
00:18:36,031 --> 00:18:36,865
Pois.
446
00:18:37,699 --> 00:18:42,412
- Temos a mesma idade. Sejamos informais.
- Claro.
447
00:18:45,165 --> 00:18:46,792
- Pareces-me popular.
- Sim?
448
00:18:47,751 --> 00:18:49,920
Pareces uma celebridade japonesa.
449
00:18:50,003 --> 00:18:51,922
- A sério?
- Sim.
450
00:18:52,005 --> 00:18:53,715
Procura no YouTube.
451
00:18:53,799 --> 00:18:56,552
Há lá programas japoneses
com legendas coreanas.
452
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
- Pois.
- Neles,
453
00:18:57,803 --> 00:19:01,306
as câmaras filmam celebridades
que reagem positivamente.
454
00:19:02,099 --> 00:19:03,142
É uma coisa boa.
455
00:19:03,225 --> 00:19:04,476
- Como?
- Uma atriz.
456
00:19:04,560 --> 00:19:05,894
- Uma atriz?
- Celebridade.
457
00:19:05,978 --> 00:19:08,647
- E que reage positivamente?
- E pareces inteligente.
458
00:19:08,730 --> 00:19:09,606
A sério?
459
00:19:13,026 --> 00:19:14,987
Não sabia que ele elogiava tanto.
460
00:19:15,070 --> 00:19:15,904
Pois é.
461
00:19:15,988 --> 00:19:17,948
- Não é assim com a Ji-su.
- Não.
462
00:19:18,031 --> 00:19:19,700
Sentiu-se mais à vontade?
463
00:19:20,576 --> 00:19:22,494
- Faz mais o meu género…
- O género dele?
464
00:19:22,578 --> 00:19:24,496
Sim, faz mais o meu género.
465
00:19:25,914 --> 00:19:28,500
Ela faz o género dele.
466
00:19:28,584 --> 00:19:30,127
É bastante alegre
467
00:19:30,210 --> 00:19:31,920
e ótima ouvinte.
468
00:19:32,004 --> 00:19:33,797
E é uma combinação peculiar…
469
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Ela vive na minha zona
470
00:19:35,382 --> 00:19:37,718
e tem um sotaque carregado,
471
00:19:37,801 --> 00:19:40,345
mas, fisicamente, parece estrangeira.
472
00:19:40,429 --> 00:19:41,471
Parece interessante.
473
00:19:42,264 --> 00:19:43,682
Deve ter-se apaixonado.
474
00:19:44,766 --> 00:19:46,852
Como te sentes?
Estás a gostar do encontro?
475
00:19:47,436 --> 00:19:48,937
Sim, foi bom ter vindo.
476
00:19:50,105 --> 00:19:52,649
A sério? Parece que fizeste aí uma pausa.
477
00:19:52,733 --> 00:19:54,735
De todo.
478
00:19:56,069 --> 00:19:58,197
Já estava curioso.
479
00:19:58,947 --> 00:19:59,948
Na verdade,
480
00:20:00,991 --> 00:20:01,909
até tive sorte.
481
00:20:01,992 --> 00:20:03,285
- Foi?
- Por vir.
482
00:20:03,368 --> 00:20:04,203
A sério?
483
00:20:05,245 --> 00:20:06,413
Foi positivo.
484
00:20:06,496 --> 00:20:07,998
Chiça! Estou comovida.
485
00:20:08,582 --> 00:20:13,045
No geral, senti-me à vontade
durante o encontro.
486
00:20:13,128 --> 00:20:15,297
Talvez por termos descoberto logo
487
00:20:15,380 --> 00:20:17,507
que éramos ambos de Gyeongsang,
488
00:20:17,591 --> 00:20:19,176
mas foi fácil falar com ele.
489
00:20:19,259 --> 00:20:20,427
Foi reconfortante.
490
00:20:22,888 --> 00:20:24,473
A minha escolha é…
491
00:20:25,140 --> 00:20:28,602
Sinto que gostei demasiado rápido dela,
492
00:20:28,685 --> 00:20:30,020
mas acho que é a Mi-ji.
493
00:20:31,605 --> 00:20:34,191
Se pudesse escolher alguém, seria ela.
494
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Ele está caidinho por ela.
495
00:20:41,114 --> 00:20:43,784
E a Ji-su mostrava interesse nele,
496
00:20:43,867 --> 00:20:45,535
mas o Sang-ho nunca acedia.
497
00:20:45,619 --> 00:20:47,537
- Sim, era frustrante.
- E vago.
498
00:20:47,621 --> 00:20:49,581
Ele nunca falou claramente,
499
00:20:49,665 --> 00:20:51,625
mas já diz que a Mi-ji é a escolha dele.
500
00:20:51,708 --> 00:20:57,214
Para o Sang-ho,
é fácil de falar com a Mi-ji.
501
00:20:57,297 --> 00:20:58,548
Também acho.
502
00:20:58,632 --> 00:21:00,592
Acho que isso o deixa à vontade,
503
00:21:00,676 --> 00:21:03,178
que é o que o fez gostar dela.
504
00:21:03,262 --> 00:21:04,805
Ele parece ser do tipo
505
00:21:04,888 --> 00:21:07,808
que quer ser conquistado suavemente.
506
00:21:07,891 --> 00:21:08,725
Pois.
507
00:21:08,809 --> 00:21:12,187
Acho que é do tipo de gostar
que seja tudo muito natural.
508
00:21:12,271 --> 00:21:14,439
Mas o mais estranho aqui é
509
00:21:14,523 --> 00:21:17,859
que parece que o universo
está a ajudar o Sang-ho.
510
00:21:17,943 --> 00:21:20,654
Não é? Ele não fez nada!
511
00:21:20,737 --> 00:21:22,447
- Pois.
- Até descansou.
512
00:21:22,531 --> 00:21:23,573
- Sim.
- Que estranho.
513
00:21:24,324 --> 00:21:25,867
ENCONTRO A DOIS
514
00:21:25,951 --> 00:21:27,911
A Ji-yeon e o Jae-yun.
515
00:21:27,995 --> 00:21:29,329
Como correrá?
516
00:21:29,955 --> 00:21:30,956
Estou ansioso.
517
00:21:31,039 --> 00:21:34,918
Esteve a chover hoje,
518
00:21:35,002 --> 00:21:37,045
mas ainda bem que parou, não?
519
00:21:40,424 --> 00:21:42,926
Eu estava muito nervosa.
520
00:21:43,010 --> 00:21:45,595
Só pensava: "Céus! O que faço?"
521
00:21:45,679 --> 00:21:46,888
Diverti-me muito.
522
00:21:47,639 --> 00:21:48,640
Sim, foi ótimo.
523
00:21:49,308 --> 00:21:51,810
- Ela gosta mesmo dele.
- Pois é.
524
00:21:51,893 --> 00:21:53,729
Vão ter um encontro a dois.
525
00:21:55,105 --> 00:21:57,149
Nunca tinha visto esta planta.
526
00:21:57,858 --> 00:21:59,109
- Já a tinhas visto?
- Eu…
527
00:21:59,735 --> 00:22:01,528
- Nem a conhecia.
- A sério?
528
00:22:02,195 --> 00:22:04,698
É um belo sítio para tirarem fotos.
529
00:22:05,741 --> 00:22:08,660
Vamos tirar selfies
para mostrar aos outros.
530
00:22:08,744 --> 00:22:09,661
Selfies?
531
00:22:09,745 --> 00:22:11,538
- Selfies? Boa!
- Sim.
532
00:22:12,205 --> 00:22:13,290
Isto é ótimo.
533
00:22:15,208 --> 00:22:17,627
- Não, juntos.
- Assim?
534
00:22:17,711 --> 00:22:19,004
- Então?
- A selfie…
535
00:22:19,087 --> 00:22:20,922
Ele só ia fotografar a Ji-yeon.
536
00:22:21,673 --> 00:22:23,925
- Que medo!
- Vá lá, Jae-yun. Sorri.
537
00:22:24,843 --> 00:22:27,012
Bem, ao menos, está a tentar.
538
00:22:28,472 --> 00:22:29,723
Olhem para a Ji-yeon.
539
00:22:33,060 --> 00:22:34,895
Estas pequeninas não são giras?
540
00:22:35,520 --> 00:22:38,398
- As violetas também.
- São?
541
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Numa pulseira…
542
00:22:39,566 --> 00:22:42,319
Sim, fazem-se pulseiras ou anéis com isto.
543
00:22:42,402 --> 00:22:43,320
Eu faço-te um.
544
00:22:46,323 --> 00:22:48,784
- Pronto.
- No mindinho.
545
00:22:49,868 --> 00:22:51,578
Bom trabalho, Ji-yeon.
546
00:22:51,661 --> 00:22:53,997
Foi corajosa por fazer aquilo.
547
00:22:55,332 --> 00:22:57,959
Um, dois, três.
548
00:22:59,795 --> 00:23:02,005
Vejam a diferença no tamanho de mãos.
549
00:23:04,674 --> 00:23:06,176
Vamos para ali?
550
00:23:06,259 --> 00:23:08,762
Acho que trouxe as calças erradas.
551
00:23:09,554 --> 00:23:11,348
- Que medo.
- Dás-me a mão?
552
00:23:13,433 --> 00:23:15,018
Boa, Jae-yun!
553
00:23:15,102 --> 00:23:17,395
Ir de lado parece melhor.
554
00:23:17,479 --> 00:23:19,106
Só um pouco melhor.
555
00:23:19,189 --> 00:23:20,148
Vamos lá.
556
00:23:22,567 --> 00:23:24,152
Quando fomos patinar,
557
00:23:24,236 --> 00:23:26,363
ele não fez nada daquilo.
558
00:23:27,447 --> 00:23:30,367
Porém, ele deu-me a mão
e tentou ser gentil.
559
00:23:30,450 --> 00:23:32,077
Depois de ver aquilo,
560
00:23:32,911 --> 00:23:36,123
vi que ele estava a tentar. Gostei disso.
561
00:23:36,206 --> 00:23:38,291
- Bom apetite.
- Bom apetite.
562
00:23:41,086 --> 00:23:42,003
Isto é bom.
563
00:23:43,713 --> 00:23:45,674
Tenho uma pergunta para ti.
564
00:23:45,757 --> 00:23:48,176
Que idade achas que as raparigas têm?
565
00:23:48,260 --> 00:23:49,302
- Idade?
- Sim.
566
00:23:49,386 --> 00:23:50,303
Bem…
567
00:23:51,388 --> 00:23:52,389
O que achas?
568
00:23:53,932 --> 00:23:56,351
Achas-me da mesma idade,
mais nova ou mais velha?
569
00:24:02,816 --> 00:24:04,025
Tens aí uns 20 anos.
570
00:24:04,651 --> 00:24:06,528
Eu? És querido.
571
00:24:07,404 --> 00:24:08,780
- Não, eu…
- És querido.
572
00:24:09,406 --> 00:24:11,700
- Acho que fez uma piada.
- Sim.
573
00:24:13,410 --> 00:24:15,245
Mas eles ficam bem juntos.
574
00:24:19,541 --> 00:24:20,876
Porque estás a sorrir?
575
00:24:20,959 --> 00:24:24,713
Sei que é cortês fazer contacto visual,
576
00:24:24,796 --> 00:24:25,881
contudo…
- Não fazes?
577
00:24:25,964 --> 00:24:28,550
Mas não acho cortês
olhar para uma mulher a comer.
578
00:24:28,633 --> 00:24:30,051
A sério? Podes olhar.
579
00:24:31,761 --> 00:24:33,471
É bom ver isto.
580
00:24:33,555 --> 00:24:35,432
Não é? Não ficam bem?
581
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
ANTES DA MUDANÇA
582
00:24:36,433 --> 00:24:39,603
Fazer contacto visual
é um pouco difícil para mim.
583
00:24:40,187 --> 00:24:44,566
Tenho o hábito de baixar o olhar.
584
00:24:46,318 --> 00:24:47,360
Ele era assim,
585
00:24:47,444 --> 00:24:50,780
mas está a ganhar coragem.
586
00:24:50,864 --> 00:24:52,949
Então, acho
587
00:24:53,617 --> 00:24:55,660
que não precisas de ser tão cuidadoso.
588
00:24:58,538 --> 00:24:59,456
Só…
589
00:25:01,041 --> 00:25:04,377
Não quero causar problemas.
590
00:25:05,003 --> 00:25:07,214
Não quero dizer a coisa errada.
591
00:25:07,797 --> 00:25:09,007
Toda a gente erra.
592
00:25:10,217 --> 00:25:11,593
Se errares,
593
00:25:11,676 --> 00:25:15,180
podes dizer: "Desculpa o que disse."
594
00:25:15,263 --> 00:25:17,599
E as pessoas não vão pensar
595
00:25:18,183 --> 00:25:20,936
que estás a ser mal-educado.
596
00:25:21,019 --> 00:25:24,564
Não tens de te preocupar
com a forma como ages.
597
00:25:25,523 --> 00:25:29,778
Se só pensares nisso o dia todo,
não te vais cansar?
598
00:25:29,861 --> 00:25:31,321
Eu era assim.
599
00:25:31,404 --> 00:25:33,657
- Era assim, então…
- Tens razão.
600
00:25:36,284 --> 00:25:38,119
Como dizer? Era tão…
601
00:25:39,287 --> 00:25:40,664
Era mesmo evidente.
602
00:25:40,747 --> 00:25:42,374
Eu era assim mesmo.
603
00:25:42,457 --> 00:25:46,002
Só pensava no que os outros pensavam.
604
00:25:46,086 --> 00:25:48,296
Era o que eu sentia.
605
00:25:48,380 --> 00:25:51,591
Então, achei que seria bom dizer-te isto.
606
00:25:58,473 --> 00:26:00,725
Quando o vi,
607
00:26:00,809 --> 00:26:05,397
julguei-o exatamente igual a mim.
608
00:26:05,480 --> 00:26:07,107
Ele estava nervoso
609
00:26:07,774 --> 00:26:10,193
e olhava imenso em redor dele.
610
00:26:10,277 --> 00:26:13,321
Quando me disseram estas coisas,
611
00:26:13,405 --> 00:26:15,573
acho que consegui melhorar.
612
00:26:15,657 --> 00:26:17,951
Quis mesmo
613
00:26:18,034 --> 00:26:20,662
dizer isto ao Jae-yun.
614
00:26:22,789 --> 00:26:24,457
Isso foi muito prestável.
615
00:26:24,541 --> 00:26:26,668
A sério? Ainda bem.
616
00:26:27,669 --> 00:26:29,296
Temos muito em comum
617
00:26:29,379 --> 00:26:30,588
e concordamos muito,
618
00:26:30,672 --> 00:26:32,465
então, pude falar à vontade com ela.
619
00:26:32,549 --> 00:26:34,009
Foi um ótimo encontro.
620
00:26:35,302 --> 00:26:36,678
Aquilo foi comovente.
621
00:26:36,761 --> 00:26:39,472
- Ela é tão bondosa.
- Pois é.
622
00:26:39,556 --> 00:26:41,016
Se vivenciamos algo,
623
00:26:41,099 --> 00:26:44,060
identificamo-nos quando alguém
passa pelo mesmo.
624
00:26:44,144 --> 00:26:45,770
- Ela compreende-o.
- Não é?
625
00:26:45,854 --> 00:26:47,314
Já fui magoada,
626
00:26:47,397 --> 00:26:49,691
então, percebo que ele sinta o mesmo.
627
00:26:51,318 --> 00:26:52,569
Mudaste de ideias.
628
00:26:53,445 --> 00:26:55,780
No primeiro voto,
629
00:26:55,864 --> 00:26:57,615
pensei em duas pessoas.
- Duas?
630
00:26:57,699 --> 00:26:58,533
Sim.
631
00:26:59,284 --> 00:27:01,828
Já não é a pessoa em quem votei.
632
00:27:01,911 --> 00:27:03,204
É a outra pessoa.
633
00:27:06,708 --> 00:27:08,293
Eu não mudei de ideias.
634
00:27:09,002 --> 00:27:10,628
Pois, sempre foi o Jae-yun.
635
00:27:11,838 --> 00:27:14,007
Ela disse-o e sente-se nervosa.
636
00:27:14,090 --> 00:27:15,425
- Que giro!
- Meu Deus!
637
00:27:18,303 --> 00:27:21,014
Mas, agora,
638
00:27:21,097 --> 00:27:25,101
se ele tiver um encontro a dois
com outra pessoa,
639
00:27:25,185 --> 00:27:28,313
ou se eu vir que algo mudou entre eles,
640
00:27:29,230 --> 00:27:32,359
isso pode ser, emocionalmente,
difícil para mim.
641
00:27:33,026 --> 00:27:37,614
Porque não estou interessada
em mais ninguém.
642
00:27:42,702 --> 00:27:43,578
É ele.
643
00:27:45,288 --> 00:27:46,790
- "É ele."
- Que fixe.
644
00:27:46,873 --> 00:27:48,792
É muito bom. Tens o meu apoio.
645
00:27:48,875 --> 00:27:50,210
E ele entendeu?
646
00:27:50,293 --> 00:27:51,878
- Acho que sim.
- Não é?
647
00:27:51,961 --> 00:27:52,879
Ele entendeu.
648
00:27:58,927 --> 00:28:04,057
De todos os encontros,
este foi o melhor até agora.
649
00:28:04,724 --> 00:28:07,936
Estou ainda mais interessada nele.
650
00:28:13,733 --> 00:28:15,235
Antes,
651
00:28:15,318 --> 00:28:17,529
gostava dela, mas não romanticamente,
652
00:28:17,612 --> 00:28:23,284
sendo que sentia, por isso,
que tínhamos boas conversas.
653
00:28:24,702 --> 00:28:25,829
Agora,
654
00:28:25,912 --> 00:28:29,040
sinto que a posso ter induzido em erro.
655
00:28:29,666 --> 00:28:32,710
Tenho sentimentos contraditórios.
656
00:28:33,253 --> 00:28:36,798
Também lamento.
657
00:28:36,881 --> 00:28:40,301
Pois não me sinto atraído pela Ji-yeon.
658
00:28:41,136 --> 00:28:42,762
É o que sinto, de momento.
659
00:28:46,224 --> 00:28:47,225
Céus!
660
00:28:48,268 --> 00:28:49,936
Ela foi bem clara.
661
00:28:50,019 --> 00:28:51,980
Disse: "É ele."
662
00:28:52,063 --> 00:28:54,149
Achei que ele se ia apaixonar,
663
00:28:54,232 --> 00:28:55,442
mas não é o caso.
664
00:28:55,525 --> 00:28:57,736
Mas isto é um pouco incómodo.
665
00:29:00,113 --> 00:29:02,157
Já terão voltado a casa.
666
00:29:03,199 --> 00:29:04,367
Estás aqui, Jae-yun?
667
00:29:04,451 --> 00:29:05,618
Estou a trocar de roupa.
668
00:29:06,244 --> 00:29:09,038
Vou já dizer-te
antes que me esqueça, está bem?
669
00:29:09,122 --> 00:29:12,959
- O quê?
- Ela está com a Ji-yeon, não é?
670
00:29:13,042 --> 00:29:14,794
- A Yi Do? Sim.
- A Yi Do.
671
00:29:14,878 --> 00:29:16,755
Perguntei-lhe.
672
00:29:16,838 --> 00:29:17,964
Perguntaste?
673
00:29:18,047 --> 00:29:19,424
- Sim.
- Não podes…
674
00:29:19,507 --> 00:29:20,842
Sobre a Yi Do?
675
00:29:20,925 --> 00:29:22,177
Terei sido óbvio?
676
00:29:22,260 --> 00:29:25,472
- Perguntei na mesma.
- Certo. E?
677
00:29:25,555 --> 00:29:27,807
Ela gosta do Seung-li, não é?
678
00:29:27,891 --> 00:29:29,350
Percebi isso.
679
00:29:30,268 --> 00:29:31,394
Bem, seja como for,
680
00:29:32,061 --> 00:29:35,565
quando soube o porquê
de ela ter escolhido o Seung-li,
681
00:29:36,483 --> 00:29:38,443
até fez sentido.
682
00:29:38,526 --> 00:29:39,652
- O quê?
- Porquê?
683
00:29:39,736 --> 00:29:41,070
Houve uma razão?
684
00:29:41,154 --> 00:29:42,739
Não foi por ordem?
685
00:29:42,822 --> 00:29:46,409
- A Ji-yeon disse-me algo.
- Está bem.
686
00:29:46,493 --> 00:29:48,787
O tipo de homem de que a Yi Do gosta.
687
00:29:48,870 --> 00:29:49,704
Está bem.
688
00:29:50,288 --> 00:29:52,457
Gosta de homens masculinos.
689
00:29:53,374 --> 00:29:57,045
- Mas não fisicamente.
- Não?
690
00:29:57,128 --> 00:29:58,630
Como é? Na forma de ser.
691
00:29:58,713 --> 00:30:03,134
Prefere alguém
que aja de forma mais masculina.
692
00:30:03,218 --> 00:30:05,303
Alguém que seja direto.
693
00:30:05,386 --> 00:30:07,305
Uma pessoa franca
694
00:30:07,388 --> 00:30:10,016
que diga o que pensa à homem.
695
00:30:10,099 --> 00:30:10,934
Esse género.
696
00:30:11,476 --> 00:30:12,310
Está bem.
697
00:30:12,852 --> 00:30:15,313
O Jae-yun sacou bem a informação.
698
00:30:15,396 --> 00:30:16,815
Sim, está a informá-lo.
699
00:30:19,567 --> 00:30:21,486
Esta noite, vais escrever algo?
700
00:30:21,569 --> 00:30:22,862
- Uma carta?
- Eu vou.
701
00:30:23,696 --> 00:30:26,825
Penso que, como não nos cruzámos,
702
00:30:26,908 --> 00:30:30,161
estamos na altura
de eu ter de me chegar à frente.
703
00:30:30,245 --> 00:30:32,580
- Tens de agir.
- Escrevo o quê?
704
00:30:33,915 --> 00:30:35,041
Pois é.
705
00:30:35,917 --> 00:30:37,877
Sê direto e confiante.
706
00:30:37,961 --> 00:30:39,087
E escreve o nome.
707
00:30:39,170 --> 00:30:43,341
Posso escrever:
"Quero sair contigo amanhã"?
708
00:30:43,424 --> 00:30:47,887
A Yi Do gosta de homens masculinos,
portanto, diria que sim.
709
00:30:47,971 --> 00:30:49,681
- "Quero estar contigo."
- Sim.
710
00:30:49,764 --> 00:30:50,890
Sê direto.
711
00:30:51,850 --> 00:30:54,269
- Ele a dar conselhos?
- Pois.
712
00:30:54,352 --> 00:30:55,979
O Jae-yun está falador.
713
00:30:58,231 --> 00:30:59,274
UMA MENSAGEM NOVA
714
00:30:59,357 --> 00:31:00,275
É para ir?
715
00:31:00,984 --> 00:31:02,986
Espera. Ainda não!
716
00:31:03,069 --> 00:31:04,696
Temos de nos ir sentar.
717
00:31:04,779 --> 00:31:05,697
Pois é.
718
00:31:06,322 --> 00:31:08,032
A Noite do Eterno Solteiro.
719
00:31:08,116 --> 00:31:09,075
"Venham."
720
00:31:13,496 --> 00:31:15,665
Queria sentar-me junto do Jeong-mok.
721
00:31:15,748 --> 00:31:17,250
É uma questão de timing.
722
00:31:17,333 --> 00:31:20,587
Prefiro sentar-me à frente das pessoas,
723
00:31:20,670 --> 00:31:23,298
mas quero sentar-me ao lado dele
para podermos falar.
724
00:31:23,381 --> 00:31:25,550
Ele sentar-se-ia ao lado
da pessoa que gosta.
725
00:31:25,633 --> 00:31:26,885
Exato.
726
00:31:26,968 --> 00:31:28,261
Vai para ali.
727
00:31:30,638 --> 00:31:33,308
Mas cheguei primeiro.
728
00:31:35,852 --> 00:31:38,938
Se estivermos atrasados,
não escolhemos os lugares.
729
00:31:39,022 --> 00:31:41,691
Vai lá, então. Senta-te com a Yeo-myung.
730
00:31:53,828 --> 00:31:54,746
Ela mexeu-se.
731
00:31:54,829 --> 00:31:56,497
- Sim.
- Boa!
732
00:31:59,375 --> 00:32:00,501
Isso foi…
733
00:32:01,586 --> 00:32:02,754
Sentaram-se assim.
734
00:32:05,089 --> 00:32:06,132
O Sang-ho?
735
00:32:09,260 --> 00:32:10,261
Ainda não saiu.
736
00:32:12,555 --> 00:32:14,015
Falta alguém? Ou não?
737
00:32:14,098 --> 00:32:16,643
Ela senta-se aí. A nova concorrente.
738
00:32:16,726 --> 00:32:19,354
O LUGAR AO LADO DO JEONG-MOK
CONTINUA VAZIO
739
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
O lugar ao lado do Jeong-mok estava vazio,
mas ficava no centro.
740
00:32:25,401 --> 00:32:28,279
E o lugar central fica vazio
para a nova concorrente.
741
00:32:28,363 --> 00:32:30,490
Ela não pode ficar na ponta.
742
00:32:30,573 --> 00:32:32,241
Então, sentei-me ali.
743
00:32:32,325 --> 00:32:33,368
Não tive escolha.
744
00:32:34,118 --> 00:32:36,329
A Yeo-myung nunca acerta.
745
00:32:38,706 --> 00:32:39,916
Algo cheira bem.
746
00:32:39,999 --> 00:32:41,584
Alguém pôs perfume.
747
00:32:41,668 --> 00:32:42,835
Quem pôs perfume?
748
00:32:43,795 --> 00:32:45,755
Pois é. É daqui.
749
00:32:45,838 --> 00:32:47,256
Foi o Jae-yun.
750
00:32:47,924 --> 00:32:49,342
O cheiro veio cá parar.
751
00:32:49,425 --> 00:32:50,593
Exagerei?
752
00:32:51,260 --> 00:32:52,470
Não, de todo.
753
00:32:53,179 --> 00:32:54,347
Qual é a fragrância?
754
00:32:55,098 --> 00:32:56,099
É…
755
00:32:57,225 --> 00:32:59,102
É herbal e silvestre.
756
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
Acho eu.
757
00:33:01,980 --> 00:33:03,106
Herbal e silvestre.
758
00:33:03,731 --> 00:33:05,483
É muito mau?
759
00:33:05,566 --> 00:33:08,027
O quê? Não, também o uso. Tenho-o.
760
00:33:08,111 --> 00:33:09,278
- O mesmo?
- Sim.
761
00:33:09,362 --> 00:33:11,072
Eles devem vir juntos.
762
00:33:12,824 --> 00:33:13,658
Parece feliz.
763
00:33:13,741 --> 00:33:15,201
Tenho um perfume,
764
00:33:15,284 --> 00:33:17,954
que tem uma fragrância
do agrado da Yeo-myung.
765
00:33:18,037 --> 00:33:21,290
A fragrância é muito herbal.
766
00:33:21,374 --> 00:33:22,667
Ela até o usa.
767
00:33:23,251 --> 00:33:24,085
Estou a ver.
768
00:33:28,506 --> 00:33:30,508
Ponho mais? Consegues cheirar?
769
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Ponho mais?
770
00:33:32,635 --> 00:33:34,262
- Põe mais.
- Certo.
771
00:33:35,346 --> 00:33:36,180
Certo.
772
00:33:36,264 --> 00:33:38,057
- Ela vai reparar.
- Boa!
773
00:33:38,808 --> 00:33:41,894
A Yeo-myung disse ter a mesma fragrância,
774
00:33:41,978 --> 00:33:43,604
o que me surpreendeu.
775
00:33:50,069 --> 00:33:52,030
Alguém precisa de uma palha?
776
00:33:52,113 --> 00:33:54,157
- Vou buscá-las?
- Vou ao salão.
777
00:33:54,240 --> 00:33:55,783
- Eu vou lá.
- É só uma.
778
00:33:55,867 --> 00:33:57,160
Mas os teus sapatos…
779
00:33:57,243 --> 00:33:58,703
- Eu vou.
- Não, eu vou.
780
00:34:02,123 --> 00:34:03,583
- Eu vou.
- Vamos juntos.
781
00:34:04,584 --> 00:34:05,418
Jae-yun.
782
00:34:05,960 --> 00:34:06,794
Jae-yun.
783
00:34:08,004 --> 00:34:09,297
O quê? Está bem.
784
00:34:09,380 --> 00:34:11,090
Estão a ser tão óbvios.
785
00:34:11,174 --> 00:34:12,300
Vamos. Anda lá.
786
00:34:19,432 --> 00:34:22,477
O Jeong-mok ia buscar algo
de que precisávamos.
787
00:34:22,560 --> 00:34:24,604
Então, apressei-me para ir com ele.
788
00:34:24,687 --> 00:34:26,606
Mas, de repente, ele sentou-se
789
00:34:26,689 --> 00:34:27,607
e disse ao Jae-yun
790
00:34:27,690 --> 00:34:30,026
para ir e mandou-o a ele.
791
00:34:30,818 --> 00:34:32,570
Então, fomos os dois.
792
00:34:32,653 --> 00:34:34,405
Já fui rejeitada assim.
793
00:34:35,740 --> 00:34:40,119
Pelo que posso depreender,
eles são colegas de quarto,
794
00:34:40,203 --> 00:34:43,831
então, o Jae-yun terá dito ao Jeong-mok
que está interessado em mim
795
00:34:43,915 --> 00:34:46,125
e, como o Jeong-mok gosta de outra,
796
00:34:46,209 --> 00:34:48,461
acho que se estão a ajudar.
797
00:34:48,544 --> 00:34:50,338
Foi o que concluí.
798
00:34:50,421 --> 00:34:51,756
Ela percebeu.
799
00:34:51,839 --> 00:34:53,841
Sim, foi óbvio.
800
00:34:56,969 --> 00:35:00,389
Foi demasiado óbvio.
Deviam ter ido todos juntos.
801
00:35:00,473 --> 00:35:02,642
- Mas ele mandou o Jae-yun.
- Exato.
802
00:35:02,725 --> 00:35:05,228
Isto só a vai magoar mais.
803
00:35:06,145 --> 00:35:08,773
A Noite das Eternas Solteiras.
804
00:35:08,856 --> 00:35:10,775
- Saúde!
- Saúde!
805
00:35:15,571 --> 00:35:18,282
Estarão a voltar do encontro deles.
806
00:35:21,202 --> 00:35:22,286
Não é um carro?
807
00:35:23,913 --> 00:35:24,831
Meu Deus!
808
00:35:27,208 --> 00:35:29,710
- Vi a nuca dela.
- Eu vi-a.
809
00:35:31,212 --> 00:35:33,923
- Bem-vindos!
- Bem-vindos!
810
00:35:34,006 --> 00:35:35,675
É a nova concorrente.
811
00:35:36,300 --> 00:35:37,760
Boa noite.
812
00:35:37,844 --> 00:35:39,095
Muito gosto.
813
00:35:39,178 --> 00:35:40,138
Isto é apertado.
814
00:35:40,221 --> 00:35:41,097
Vem por aqui.
815
00:35:43,724 --> 00:35:45,017
Boa noite.
816
00:35:46,727 --> 00:35:48,729
- É japonesa.
- Não pode!
817
00:35:48,813 --> 00:35:50,439
Disse "boa noite" em japonês.
818
00:35:50,523 --> 00:35:52,066
- A sério?
- Em japonês?
819
00:35:52,150 --> 00:35:53,693
Achei que fosse japonesa
820
00:35:53,776 --> 00:35:55,403
e não soube o que fazer.
821
00:35:56,028 --> 00:35:57,947
- Olá.
- Olá.
822
00:35:59,448 --> 00:36:00,741
Por favor, apresenta-te.
823
00:36:01,617 --> 00:36:02,952
Olá!
824
00:36:03,035 --> 00:36:04,328
- Olá.
- Não sou japonesa.
825
00:36:04,412 --> 00:36:06,956
Sou a Kim Mi-ji, a nova concorrente.
826
00:36:07,039 --> 00:36:08,040
Muito gosto.
827
00:36:08,124 --> 00:36:10,334
- Olá.
- Muito gosto.
828
00:36:11,419 --> 00:36:14,922
À primeira vista,
ela pareceu-me muito gentil.
829
00:36:15,006 --> 00:36:17,550
Pensei que pode ter vivido no estrangeiro.
830
00:36:17,633 --> 00:36:20,052
Ela pareceu-me ser muito simpática.
831
00:36:22,346 --> 00:36:23,389
O que vão fazer?
832
00:36:24,557 --> 00:36:27,351
AS MULHERES VÃO REVELAR
AS SUAS INFORMAÇÕES
833
00:36:27,935 --> 00:36:29,145
- Sim.
- Idade e emprego.
834
00:36:29,228 --> 00:36:30,771
- Sim.
- Estou curioso.
835
00:36:30,855 --> 00:36:32,106
- Sim.
- Revelem.
836
00:36:32,190 --> 00:36:33,900
Chegou o momento.
837
00:36:37,904 --> 00:36:41,073
Ando curioso. Isto é ótimo.
838
00:36:41,157 --> 00:36:42,950
Começamos pela jovem do momento?
839
00:36:48,289 --> 00:36:50,124
Nasci em 1998.
840
00:36:53,085 --> 00:36:54,962
Sou professora de japonês.
841
00:36:56,672 --> 00:36:57,965
É a cara dela.
842
00:37:02,053 --> 00:37:03,721
Como ontem, ela escolhe.
843
00:37:03,804 --> 00:37:05,014
Sou a Kang Ji-su.
844
00:37:05,556 --> 00:37:07,475
Que idade acham que tenho?
845
00:37:08,100 --> 00:37:08,935
Acho…
846
00:37:09,018 --> 00:37:09,894
HYUN-KYU, 26 ANOS
847
00:37:09,977 --> 00:37:11,646
És mais velha do que eu.
848
00:37:11,729 --> 00:37:13,105
Achas que é mais velha.
849
00:37:13,189 --> 00:37:14,982
Talvez aí uns 28 anos?
850
00:37:17,777 --> 00:37:18,778
Tenho…
851
00:37:19,445 --> 00:37:20,321
Tenho 26 anos.
852
00:37:21,489 --> 00:37:22,698
TÊM A MESMA IDADE
853
00:37:22,782 --> 00:37:24,116
- Que erro.
- Pois.
854
00:37:24,742 --> 00:37:26,285
Para ele, era mais velha.
855
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
Porque ela tem um ar maduro.
856
00:37:28,829 --> 00:37:30,289
Portanto…
857
00:37:30,373 --> 00:37:32,875
Disse-lhe para me respeitar
858
00:37:32,959 --> 00:37:34,335
e foi o que fez.
859
00:37:34,418 --> 00:37:35,711
Tratei-a por senhora.
860
00:37:35,795 --> 00:37:38,339
Achavas mesmo que ela era mais velha.
861
00:37:38,422 --> 00:37:39,257
Sim.
862
00:37:40,091 --> 00:37:41,509
Foi mesmo chocante.
863
00:37:41,592 --> 00:37:43,803
Não sabia que éramos da mesma idade.
864
00:37:43,886 --> 00:37:46,389
Nunca tinha saído
865
00:37:46,472 --> 00:37:48,849
com alguém mais velho do que eu,
866
00:37:49,433 --> 00:37:51,185
então, até foi um alívio
867
00:37:51,269 --> 00:37:53,521
ela ter a mesma idade do que eu.
868
00:37:54,188 --> 00:37:55,022
O que fazes?
869
00:37:56,065 --> 00:37:57,358
Eu…
870
00:38:00,611 --> 00:38:02,363
… formei-me em dança,
871
00:38:02,446 --> 00:38:04,323
especificamente, em balé.
872
00:38:04,991 --> 00:38:05,825
É a tua cara.
873
00:38:05,908 --> 00:38:06,867
Ensinas-me?
874
00:38:08,911 --> 00:38:10,204
É a cara dela.
875
00:38:12,790 --> 00:38:17,044
Ensino balé numa escola de balé.
876
00:38:17,920 --> 00:38:19,755
Dobre e mantenha a anca.
877
00:38:19,839 --> 00:38:21,966
Observe o cotovelo esquerdo
e faça o cambré.
878
00:38:22,758 --> 00:38:23,592
E erga-se.
879
00:38:23,676 --> 00:38:26,178
Dou aulas de manhã
880
00:38:26,262 --> 00:38:28,806
e ao almoço.
881
00:38:29,390 --> 00:38:30,683
Isso é tão fixe.
882
00:38:30,766 --> 00:38:34,270
KANG JI-SU, 26 ANOS
PROFESSORA DE BALÉ
883
00:38:37,148 --> 00:38:39,233
Achei que ela seria pivô
884
00:38:39,317 --> 00:38:41,277
ou algo parecido.
885
00:38:41,360 --> 00:38:42,611
Foi inesperado.
886
00:38:43,195 --> 00:38:44,155
Penso o mesmo.
887
00:38:46,115 --> 00:38:47,116
Eu…
888
00:38:48,159 --> 00:38:49,827
Eu quero ouvir a Yi Do.
889
00:38:49,910 --> 00:38:52,330
- Não faço ideia.
- Não é fácil.
890
00:38:54,832 --> 00:38:57,168
Claro que queria ouvir a Yi Do,
891
00:38:57,251 --> 00:38:58,919
sobretudo, a idade dela.
892
00:38:59,003 --> 00:39:00,421
Nasci…
893
00:39:03,549 --> 00:39:04,550
… em 1998.
894
00:39:07,303 --> 00:39:08,679
Somos da mesma idade.
895
00:39:08,763 --> 00:39:10,723
- Eu não.
- Pareces tão jovem.
896
00:39:15,895 --> 00:39:18,105
Achei-a mais velha do que eu.
897
00:39:18,189 --> 00:39:19,523
Não foi uma surpresa.
898
00:39:19,607 --> 00:39:21,359
Não sabia como falar com ela.
899
00:39:21,442 --> 00:39:26,781
Tratá-la formalmente
seria demasiado impessoal e distante.
900
00:39:27,448 --> 00:39:30,201
A idade dela não me fez mudar de ideias.
901
00:39:30,284 --> 00:39:32,661
Não importa a idade que tenha.
902
00:39:33,871 --> 00:39:36,874
Trabalhas nos média ou em entretenimento.
903
00:39:36,957 --> 00:39:38,542
Talvez uma YouTuber?
904
00:39:39,794 --> 00:39:44,256
Mas o teu cabelo é rosa,
portanto, não trabalharás num escritório.
905
00:39:44,340 --> 00:39:45,216
Não é?
906
00:39:46,801 --> 00:39:47,927
Trabalho
907
00:39:48,969 --> 00:39:52,765
como professora online.
908
00:39:53,557 --> 00:39:55,184
- Geografia?
- É esperta.
909
00:39:55,267 --> 00:39:56,102
De quê?
910
00:39:56,727 --> 00:39:57,770
Geografia.
911
00:39:57,853 --> 00:40:00,398
- É mesmo geografia!
- Eu disse-vos.
912
00:40:01,690 --> 00:40:03,901
Daí ela saber tanto sobre geografia!
913
00:40:04,527 --> 00:40:06,404
DIA 1
914
00:40:07,071 --> 00:40:08,614
Sou de Gumi, Gyeongsang.
915
00:40:08,697 --> 00:40:10,783
Gumi é famosa pelo quê?
916
00:40:10,866 --> 00:40:12,535
Pela indústria eletrónica.
917
00:40:13,702 --> 00:40:15,746
- Sou de Unjeong.
- Unjeong?
918
00:40:15,830 --> 00:40:17,373
- Onde?
- Conhecem?
919
00:40:17,456 --> 00:40:19,208
- Sei onde é. Relaxa.
- Sim?
920
00:40:19,291 --> 00:40:20,126
Unjeong New Town.
921
00:40:20,209 --> 00:40:21,419
- Exato.
- Eu sei.
922
00:40:21,502 --> 00:40:22,586
Sou de Chungcheong.
923
00:40:22,670 --> 00:40:24,380
Onde, exatamente?
924
00:40:24,463 --> 00:40:26,424
Cheongju.
925
00:40:27,174 --> 00:40:30,553
- Perto de Hongseong?
- Não, isso é outra zona.
926
00:40:30,636 --> 00:40:32,930
É Sejong, Daejeon e Cheongju à direita.
927
00:40:33,639 --> 00:40:35,516
Tem 850 mil habitantes.
928
00:40:35,599 --> 00:40:36,600
Como sabes isso?
929
00:40:37,184 --> 00:40:38,018
Não é?
930
00:40:38,102 --> 00:40:39,812
- Trabalhas na Korail?
- Como?
931
00:40:39,895 --> 00:40:42,022
Não, de todo. Sei apenas.
932
00:40:42,106 --> 00:40:43,816
É mesmo de geografia.
933
00:40:43,899 --> 00:40:46,026
Deixou pistas por todo o lado.
934
00:40:46,110 --> 00:40:48,571
Não conseguiu conter o que sabia.
935
00:40:48,654 --> 00:40:49,697
Meu Deus!
936
00:40:49,780 --> 00:40:52,491
Não descortino a Ji-yeon.
937
00:40:53,451 --> 00:40:54,368
É misteriosa.
938
00:40:55,244 --> 00:40:57,580
Nasci em 1999.
939
00:40:58,789 --> 00:41:00,749
Somos da mesma idade!
940
00:41:00,833 --> 00:41:04,003
Formei-me em composição musical
941
00:41:04,086 --> 00:41:07,715
e produzo bandas sonoras
942
00:41:07,798 --> 00:41:10,759
para mundos virtuais e empresas de jogos.
943
00:41:10,843 --> 00:41:12,261
Isso é tão fixe.
944
00:41:14,013 --> 00:41:16,098
Sou produtora musical.
945
00:41:17,641 --> 00:41:21,020
E acrescentarmos saturação ao baixo?
946
00:41:21,103 --> 00:41:22,438
Vou retocar os agudos,
947
00:41:22,521 --> 00:41:23,898
para não chocarem.
948
00:41:23,981 --> 00:41:25,149
Está bem.
949
00:41:25,232 --> 00:41:28,235
Nunca diria que ela trabalha em música.
950
00:41:28,319 --> 00:41:29,528
A sério.
951
00:41:30,613 --> 00:41:33,240
De momento, trabalho para outros artistas,
952
00:41:33,324 --> 00:41:37,161
mas estou também a começar
a trabalhar em música própria.
953
00:41:37,244 --> 00:41:38,621
26 ANOS
PRODUTORA MUSICAL
954
00:41:42,249 --> 00:41:46,295
Houve uma banda sonora de um jogo
que me marcou, na infância.
955
00:41:46,378 --> 00:41:49,965
E a Ji-yeon disse que cria
bandas sonoras para jogos,
956
00:41:50,049 --> 00:41:53,552
o que me impressionou bastante.
957
00:41:54,178 --> 00:41:56,138
Escolho a Min-hong.
958
00:41:56,222 --> 00:41:57,139
Min-hong.
959
00:41:57,223 --> 00:42:02,895
Na universidade,
tirei o curso de marketing de moda,
960
00:42:03,604 --> 00:42:06,232
trabalhei como estilista
961
00:42:06,315 --> 00:42:09,193
e marketer de moda por um tempo.
962
00:42:09,276 --> 00:42:11,028
Agora, estou entre empregos.
963
00:42:13,531 --> 00:42:16,408
De momento, estou entre empregos
964
00:42:16,492 --> 00:42:18,077
para trabalhar em marcas.
965
00:42:19,245 --> 00:42:22,331
Queria trabalhar
numa empresa de e-commerce coreana
966
00:42:22,414 --> 00:42:24,208
e trabalhei numa firma grande.
967
00:42:25,167 --> 00:42:28,504
Agora, quero voltar a trabalhar
em marketing de moda,
968
00:42:28,587 --> 00:42:29,922
então, estou entre empregos.
969
00:42:31,465 --> 00:42:34,301
Analiso desfiles de moda da época
970
00:42:34,385 --> 00:42:36,762
e estou a trabalhar no meu portefólio.
971
00:42:38,472 --> 00:42:40,015
Céus!
972
00:42:40,099 --> 00:42:42,309
28 ANOS
ENTRE EMPREGOS, MARKETING DE MODA
973
00:42:42,393 --> 00:42:44,687
Ela parecia vestir-se bem.
974
00:42:44,770 --> 00:42:46,438
Sim, é muito elegante.
975
00:42:46,522 --> 00:42:47,356
E as malas.
976
00:42:48,691 --> 00:42:50,609
- Que idade tens?
- A tua idade?
977
00:42:50,693 --> 00:42:52,903
Ela poderá ser mais velha.
978
00:42:53,946 --> 00:42:56,115
Parece trabalhar há já algum tempo.
979
00:42:56,198 --> 00:42:57,533
Mas parece tão jovem.
980
00:42:58,534 --> 00:43:00,619
Nasci em 1997.
981
00:43:02,663 --> 00:43:03,497
Eu sabia.
982
00:43:03,581 --> 00:43:04,415
HA JEONG-MOK, 26 ANOS
983
00:43:05,291 --> 00:43:07,835
- Sou a mais velha, meninas.
- Somos iguais.
984
00:43:07,918 --> 00:43:10,045
Mas achei-nos da mesma idade.
985
00:43:10,129 --> 00:43:12,172
Ela pode ser a mais velha.
986
00:43:12,256 --> 00:43:13,090
Pois.
987
00:43:13,674 --> 00:43:15,134
Duvido.
988
00:43:15,217 --> 00:43:16,552
Posso adivinhar.
989
00:43:16,635 --> 00:43:18,429
- Tenta…
- Uma universitária gira.
990
00:43:19,597 --> 00:43:20,764
Também acho.
991
00:43:21,348 --> 00:43:23,017
Deves ser estudante.
992
00:43:23,100 --> 00:43:25,603
Pois. Talvez de enfermagem?
993
00:43:26,228 --> 00:43:28,188
Sim, sou estudante universitária.
994
00:43:32,776 --> 00:43:35,904
Fiz um estágio
numa instituição de crédito.
995
00:43:35,988 --> 00:43:38,407
Agora, quero trabalhar em finanças.
996
00:43:40,868 --> 00:43:43,746
Estou a tirar
o curso de gestão de empresas.
997
00:43:44,413 --> 00:43:46,248
Estou a preparar-me para trabalhar,
998
00:43:46,874 --> 00:43:48,542
então, estudo muito.
999
00:43:49,209 --> 00:43:51,128
Também passo o meu tempo
1000
00:43:51,211 --> 00:43:53,380
a escrever cartas de motivação.
1001
00:43:53,464 --> 00:43:56,759
KIM YEO-MYUNG, 26 ANOS
ESTUDANTE UNIVERSITÁRIA
1002
00:43:58,594 --> 00:44:00,262
Nasci em 1999.
1003
00:44:00,346 --> 00:44:02,765
- Somos da mesma idade.
- Somos da mesma idade.
1004
00:44:02,848 --> 00:44:04,725
- Pois são.
- Eu avisei-te.
1005
00:44:04,808 --> 00:44:05,893
Temos a mesma idade.
1006
00:44:05,976 --> 00:44:07,436
És a mais velha.
1007
00:44:08,020 --> 00:44:09,104
Já chega.
1008
00:44:15,819 --> 00:44:17,571
KIM MI-JI
VÁ ATÉ À SUITE
1009
00:44:18,364 --> 00:44:19,198
Eu…
1010
00:44:19,281 --> 00:44:20,407
Vais para a suite?
1011
00:44:20,491 --> 00:44:21,325
Onde é?
1012
00:44:21,408 --> 00:44:22,493
A suite é…
1013
00:44:22,576 --> 00:44:24,536
Vai por ali e vira à esquerda.
1014
00:44:25,746 --> 00:44:27,247
Queria ficar mais tempo.
1015
00:44:35,297 --> 00:44:37,675
OCUPADO
1016
00:44:44,723 --> 00:44:48,686
Ela pode escolher o homem
de quem mais gostou.
1017
00:44:48,769 --> 00:44:50,604
Mas escolherá o Sang-ho?
1018
00:44:50,688 --> 00:44:52,064
Ela saiu com ele hoje.
1019
00:44:52,147 --> 00:44:53,899
A minha escolha é…
1020
00:44:53,982 --> 00:44:55,401
Acho que é a Mi-ji.
1021
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Se voltarmos a ter outro encontro,
tentarei ter mais iniciativa.
1022
00:44:59,113 --> 00:45:00,823
O Sang-ho está esperançoso.
1023
00:45:00,906 --> 00:45:02,574
Juntou as mãos e tudo.
1024
00:45:05,577 --> 00:45:06,412
Quem será?
1025
00:45:08,789 --> 00:45:09,915
Será o Seung-li?
1026
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
LEE SEUNG-CHAN
VÁ ATÉ À SUITE
1027
00:45:13,585 --> 00:45:14,420
O Seung-chan.
1028
00:45:14,503 --> 00:45:15,754
Lá vai o novato.
1029
00:45:16,755 --> 00:45:18,674
O Kim Jin-young.
1030
00:45:40,821 --> 00:45:43,240
- Olá.
- Olá.
1031
00:45:43,323 --> 00:45:45,868
Não sabia se vinhas logo.
1032
00:45:46,660 --> 00:45:48,996
- Olá.
- Olá.
1033
00:45:49,079 --> 00:45:51,957
Ontem, passei pelo mesmo.
1034
00:45:52,958 --> 00:45:54,585
A experiência muda tudo.
1035
00:45:57,463 --> 00:45:59,006
Obrigado pela escolha.
1036
00:45:59,089 --> 00:46:00,549
Ora essa.
1037
00:46:01,925 --> 00:46:03,677
Não queres saber porque te escolhi?
1038
00:46:04,595 --> 00:46:05,471
Quero, sim.
1039
00:46:05,554 --> 00:46:07,097
Vais dizer-me?
1040
00:46:08,724 --> 00:46:12,978
Quando falaste, pareceste tão articulado
1041
00:46:13,061 --> 00:46:14,897
e lideraste as conversas.
1042
00:46:14,980 --> 00:46:18,025
Procuro alguém inteligente e enérgico.
1043
00:46:20,110 --> 00:46:22,321
Portanto, deixaste a tua marca.
1044
00:46:23,405 --> 00:46:25,282
Pões as pessoas à vontade.
1045
00:46:25,365 --> 00:46:26,992
Pensei estar a interferir.
1046
00:46:27,075 --> 00:46:28,285
Não, de todo.
1047
00:46:28,368 --> 00:46:31,705
Nós, os eternos solteiros,
precisamos de um líder.
1048
00:46:32,998 --> 00:46:36,543
Pensei: "Estive bem."
1049
00:46:36,627 --> 00:46:39,671
Disse-me porque me escolheu
antes de pedir.
1050
00:46:39,755 --> 00:46:41,673
Ela disse-o primeiro.
1051
00:46:41,757 --> 00:46:45,886
Então, achei-a confiante e sincera.
1052
00:46:49,848 --> 00:46:50,724
O quê?
1053
00:46:54,520 --> 00:46:57,397
"Os encontros aleatórios vão começar."
1054
00:46:57,481 --> 00:46:59,066
São os dos lugares.
1055
00:46:59,816 --> 00:47:02,069
Esta noite, os homens irão esperar.
1056
00:47:02,152 --> 00:47:03,737
Elas escolhem os lugares.
1057
00:47:03,820 --> 00:47:05,489
Vá, cada um escolhe um.
1058
00:47:05,572 --> 00:47:06,782
Isto é o nosso?
1059
00:47:06,865 --> 00:47:08,033
Sim. É azul.
1060
00:47:08,116 --> 00:47:10,410
- Tira um e passa.
- É aleatório.
1061
00:47:10,494 --> 00:47:11,870
É tudo aleatório e é.
1062
00:47:11,954 --> 00:47:14,581
É o vosso destino.
1063
00:47:17,251 --> 00:47:20,879
Gostaria de ver a Yi Do
num encontro com o Jeong-mok.
1064
00:47:20,963 --> 00:47:22,256
Ou a Yeo-myung com ele.
1065
00:47:22,339 --> 00:47:23,882
Também quero esse casal.
1066
00:47:23,966 --> 00:47:26,718
Quem não se falou, que emparelhe.
1067
00:47:35,269 --> 00:47:36,853
- Cucu…
- Olá.
1068
00:47:36,937 --> 00:47:37,896
Cucu.
1069
00:47:37,980 --> 00:47:39,022
Queres vinho?
1070
00:47:39,106 --> 00:47:41,275
Não sentem nada um pelo outro.
1071
00:47:41,358 --> 00:47:42,401
Pois.
1072
00:47:42,484 --> 00:47:43,860
Já se estão a servir.
1073
00:47:47,823 --> 00:47:49,032
- Está bom?
- Sim.
1074
00:47:49,783 --> 00:47:52,160
Não se tem de beber vinho tinto assim?
1075
00:47:52,244 --> 00:47:54,037
Bebe como raio te apetecer.
1076
00:47:54,121 --> 00:47:55,455
"Como raio te apetecer"!
1077
00:47:56,623 --> 00:47:59,209
- Não está interessada.
- Nadinha.
1078
00:47:59,293 --> 00:48:00,794
Não quer saber.
1079
00:48:00,877 --> 00:48:03,046
Até podiam estar nus.
1080
00:48:03,130 --> 00:48:04,881
- É possível.
- A sério.
1081
00:48:04,965 --> 00:48:06,842
- É possível.
- São amigos.
1082
00:48:06,925 --> 00:48:08,510
- Sim.
- É hilariante.
1083
00:48:10,262 --> 00:48:12,222
- Como raio me apetecer.
- Sim.
1084
00:48:13,682 --> 00:48:15,183
- Boa…
- Como foi hoje?
1085
00:48:18,687 --> 00:48:20,355
Hoje, foi mesmo…
1086
00:48:20,439 --> 00:48:22,357
Hoje, pareceste entusiasmado.
1087
00:48:22,941 --> 00:48:24,568
Sim, estava preocupado…
1088
00:48:24,651 --> 00:48:26,486
Preocupava-me a preocupação, mas…
1089
00:48:26,570 --> 00:48:27,863
- Não era.
- Preocupaste-te.
1090
00:48:27,946 --> 00:48:30,616
Não estarás preocupado,
se a preocupação desaparecer.
1091
00:48:30,699 --> 00:48:33,619
Se desaparecer depois de tudo,
não há preocupação.
1092
00:48:34,369 --> 00:48:36,288
- Preocupo-me muito.
- Eu sabia.
1093
00:48:37,247 --> 00:48:38,915
- Valorizas a minha ajuda?
- Sim.
1094
00:48:38,999 --> 00:48:40,167
Então, agradece.
1095
00:48:40,834 --> 00:48:41,877
Nasceste em 1980?
1096
00:48:43,128 --> 00:48:43,962
Em 1997.
1097
00:48:44,671 --> 00:48:46,131
Ele adora estas piadas.
1098
00:48:46,214 --> 00:48:47,257
Quando nasceste?
1099
00:48:47,341 --> 00:48:49,051
- Em 1998.
- 1998?
1100
00:48:49,134 --> 00:48:50,594
- Sou mais velha.
- Sim.
1101
00:48:50,677 --> 00:48:53,639
Está a tratá-lo como um irmão mais novo.
1102
00:48:55,223 --> 00:48:56,433
Enganei-me.
1103
00:48:56,516 --> 00:48:57,351
Pois.
1104
00:48:57,434 --> 00:48:58,977
Já estás decidida?
1105
00:48:59,061 --> 00:49:02,189
Gostas da mesma pessoa
que o teu colega de quarto?
1106
00:49:02,272 --> 00:49:04,983
Descobrimos que não.
1107
00:49:05,067 --> 00:49:06,151
Sei do que gosto.
1108
00:49:06,234 --> 00:49:07,069
NA NOITE PASSADA
1109
00:49:07,152 --> 00:49:07,986
A sério?
1110
00:49:08,654 --> 00:49:10,697
Quem é? Também gostas da Yi Do?
1111
00:49:10,781 --> 00:49:11,782
Da Yeo-myung.
1112
00:49:11,865 --> 00:49:12,699
Da Yeo-myung?
1113
00:49:13,325 --> 00:49:14,159
Não sabia.
1114
00:49:16,662 --> 00:49:17,996
A minha escolha é…
1115
00:49:18,080 --> 00:49:19,039
Sim?
1116
00:49:19,122 --> 00:49:21,583
É quem se sentou ao meu lado.
1117
00:49:21,667 --> 00:49:22,918
A Yeo-myung?
1118
00:49:28,131 --> 00:49:29,132
Mas,
1119
00:49:30,133 --> 00:49:32,636
antes de me dizeres isso,
1120
00:49:32,719 --> 00:49:34,554
pensei que gostasses de mim.
1121
00:49:35,847 --> 00:49:37,099
Tenho péssima intuição.
1122
00:49:38,225 --> 00:49:41,812
Ponho a carroça à frente dos bois.
1123
00:49:41,895 --> 00:49:43,188
E não é só isso,
1124
00:49:43,271 --> 00:49:45,982
faço um caminho todo assim.
1125
00:49:47,192 --> 00:49:49,277
- Pois é.
- Sim.
1126
00:49:49,361 --> 00:49:51,446
- Não sabia.
- Sim, desculpa.
1127
00:49:54,825 --> 00:49:58,245
Já te sentes mais à vontade?
1128
00:49:58,328 --> 00:49:59,746
Sim, mas…
1129
00:49:59,830 --> 00:50:02,165
Mas continuas apreensivo?
1130
00:50:02,249 --> 00:50:03,458
Eu sinto o mesmo.
1131
00:50:03,542 --> 00:50:05,460
Hoje, tive um ótimo encontro.
1132
00:50:05,544 --> 00:50:07,212
Diverti-me muito,
1133
00:50:07,295 --> 00:50:10,841
mas, se calhar, só eu senti isso.
1134
00:50:11,591 --> 00:50:12,718
Pois.
1135
00:50:12,801 --> 00:50:14,177
O que foi? Sabes algo?
1136
00:50:14,261 --> 00:50:15,554
Diz-me que sim.
1137
00:50:16,179 --> 00:50:18,348
Partilhei contigo a minha sabedoria.
1138
00:50:18,432 --> 00:50:20,726
Não lhe perguntei pormenores
1139
00:50:20,809 --> 00:50:22,477
sobre o encontro dele.
1140
00:50:23,687 --> 00:50:24,688
Preocupa-me
1141
00:50:25,731 --> 00:50:29,484
que o Jeong-mok
não esteja interessado em mim.
1142
00:50:29,568 --> 00:50:30,902
Não é esse o caso.
1143
00:50:32,946 --> 00:50:34,281
Devo ficar tranquila?
1144
00:50:35,031 --> 00:50:37,909
Acho que não tens de te preocupar muito.
1145
00:50:39,453 --> 00:50:40,912
Certo, obrigada.
1146
00:50:42,539 --> 00:50:44,916
Fala comigo se te sentires preocupado.
1147
00:50:46,209 --> 00:50:47,043
Está bem.
1148
00:50:47,502 --> 00:50:49,963
- São melhores amigos.
- São, sim.
1149
00:50:50,046 --> 00:50:53,133
Podem aconselhar-se um ao outro
numa relação destas.
1150
00:50:53,216 --> 00:50:54,342
- Pois.
- À vontade.
1151
00:50:54,426 --> 00:50:57,512
A Min-hong pode pedir-lhe ajuda
em relação ao Jeong-mok.
1152
00:50:57,596 --> 00:50:58,513
Exato.
1153
00:50:58,597 --> 00:51:00,348
Eles são colegas de quarto.
1154
00:51:00,432 --> 00:51:01,975
Exatamente.
1155
00:51:03,101 --> 00:51:04,186
PÁTIO
JEONG-MOK
1156
00:51:04,269 --> 00:51:05,771
Quem irá ter com ele?
1157
00:51:15,280 --> 00:51:16,823
Esperava que fosse a Yi Do.
1158
00:51:20,577 --> 00:51:21,912
Quem será?
1159
00:51:31,213 --> 00:51:33,215
Sê bonzinho, Jeong-mok.
1160
00:51:34,299 --> 00:51:35,133
É a Yi Do.
1161
00:51:35,217 --> 00:51:36,051
É a Yi Do?
1162
00:51:41,640 --> 00:51:43,767
Sê bonzinho, Jeong-mok.
1163
00:51:46,978 --> 00:51:47,896
Sim, senhora.
1164
00:51:50,148 --> 00:51:52,400
DIA 1
1165
00:51:52,484 --> 00:51:54,027
- Olá.
- Olá.
1166
00:51:54,110 --> 00:51:55,529
- Olá.
- Olá.
1167
00:51:56,571 --> 00:51:58,990
Deve ter gostado dela mal a viu.
1168
00:51:59,074 --> 00:52:02,661
Escolhi a Yi Do,
no voto da primeira impressão.
1169
00:52:03,829 --> 00:52:06,248
DIA 2
1170
00:52:06,331 --> 00:52:08,291
Vou escolher o chá, então.
1171
00:52:08,375 --> 00:52:09,709
Pois, foi isso.
1172
00:52:09,793 --> 00:52:11,419
ELES DESENCONTRARAM-SE
1173
00:52:11,503 --> 00:52:13,129
YI DO, ENCAMINHE-SE PARA A SUITE
1174
00:52:13,213 --> 00:52:14,256
"Do outro lado"?
1175
00:52:14,965 --> 00:52:15,924
O Jeong-mok…
1176
00:52:16,007 --> 00:52:17,676
Só olhava para ela.
1177
00:52:17,759 --> 00:52:19,761
Nunca tive a oportunidade.
1178
00:52:19,845 --> 00:52:22,681
Gostaria de a ter tido primeiro.
1179
00:52:22,764 --> 00:52:25,934
O JEONG-MOK SEMPRE GOSTOU DA YI DO
1180
00:52:26,017 --> 00:52:28,562
Desde o início
1181
00:52:28,645 --> 00:52:29,980
que gosta dela.
1182
00:52:30,063 --> 00:52:34,526
Sim, tem finalmente a sua oportunidade.
1183
00:52:36,236 --> 00:52:37,821
Fiquei mesmo contente.
1184
00:52:37,904 --> 00:52:40,073
Nunca pudemos estar juntos,
1185
00:52:40,156 --> 00:52:41,366
mas aconteceu.
1186
00:52:41,449 --> 00:52:43,159
Achei que devia aproveitar
1187
00:52:43,243 --> 00:52:44,828
e falar muito com ela.
1188
00:52:44,911 --> 00:52:45,996
Sim, isso mesmo.
1189
00:52:47,497 --> 00:52:49,124
Este é o pátio, certo?
1190
00:52:49,207 --> 00:52:50,083
- Sim.
- Não é?
1191
00:52:50,166 --> 00:52:51,251
Não bebes, pois não?
1192
00:52:51,334 --> 00:52:54,713
Pois. Sinceramente,
uma das razões para eu não beber
1193
00:52:54,796 --> 00:52:57,799
é por este lugar me ser estranho,
então, ando mal da garganta.
1194
00:52:57,883 --> 00:52:59,509
Tento beber mais água.
1195
00:53:00,927 --> 00:53:02,220
Está bem.
1196
00:53:02,304 --> 00:53:03,346
Obrigada.
1197
00:53:04,014 --> 00:53:06,683
- Está contente.
- Muito contente.
1198
00:53:08,435 --> 00:53:10,312
Já está diferente.
1199
00:53:10,395 --> 00:53:12,397
Ele nunca sorriu assim tanto.
1200
00:53:12,480 --> 00:53:15,442
Ele não é assim com as outras.
1201
00:53:16,109 --> 00:53:17,777
Finalmente, podemos falar.
1202
00:53:17,861 --> 00:53:19,946
- Pois é.
- Nunca se proporcionou.
1203
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
Mas eu queria.
1204
00:53:22,824 --> 00:53:23,950
- Eu sei.
- Falar.
1205
00:53:33,877 --> 00:53:35,462
- Diz algo.
- Fala.
1206
00:53:36,296 --> 00:53:37,714
De que podemos falar?
1207
00:53:37,797 --> 00:53:39,925
Agora, não me ocorre nada.
1208
00:53:43,178 --> 00:53:44,930
- Tantos insetos.
- Deixa lá.
1209
00:53:45,013 --> 00:53:46,598
Mas os grandes assustam.
1210
00:53:46,681 --> 00:53:47,766
No nosso quarto,
1211
00:53:47,849 --> 00:53:49,893
temos um grilo deste tamanho.
1212
00:53:49,976 --> 00:53:51,811
Estamos a viver com ele.
1213
00:53:51,895 --> 00:53:54,022
- Não com uma namorada?
- Queres ver?
1214
00:53:54,105 --> 00:53:55,607
- Não.
- Deve estar na parede.
1215
00:53:55,690 --> 00:53:57,817
O que vais fazer? Atraí-lo?
1216
00:53:57,901 --> 00:53:59,152
Não, entras e vês.
1217
00:53:59,235 --> 00:54:00,111
A sério?
1218
00:54:01,738 --> 00:54:02,572
Se quiseres.
1219
00:54:02,656 --> 00:54:04,115
Não o deviam apanhar
1220
00:54:04,199 --> 00:54:05,575
e libertar?
1221
00:54:06,284 --> 00:54:07,118
Tenho medo.
1222
00:54:10,747 --> 00:54:11,998
Com ela,
1223
00:54:12,666 --> 00:54:13,625
fiquei nervoso.
1224
00:54:13,708 --> 00:54:16,670
Não me lembro do que disse,
nem que caras fiz.
1225
00:54:19,631 --> 00:54:20,548
Hoje,
1226
00:54:21,549 --> 00:54:23,802
escolheste o Seung-li porque quiseste?
1227
00:54:24,928 --> 00:54:26,179
Sim, por curiosidade.
1228
00:54:26,262 --> 00:54:27,347
- Curiosidade?
- Sim.
1229
00:54:31,643 --> 00:54:32,727
- E o…
- Como foi?
1230
00:54:34,062 --> 00:54:35,105
Digo primeiro?
1231
00:54:35,188 --> 00:54:36,022
O meu…
1232
00:54:36,856 --> 00:54:40,944
Na altura,
lembrei-me do que li na biblioteca.
1233
00:54:41,736 --> 00:54:43,279
Pois é!
1234
00:54:44,489 --> 00:54:46,950
"Se a pessoa de quem gosta
tivesse um encontro,
1235
00:54:47,033 --> 00:54:48,535
o que gostaria que dissesse?"
1236
00:54:49,744 --> 00:54:51,329
Ela quereria saber do encontro,
1237
00:54:51,413 --> 00:54:54,791
mas que nada tinha acontecido.
1238
00:54:56,251 --> 00:54:57,085
O meu…
1239
00:54:58,628 --> 00:55:00,088
- Foi divertido.
- Sim?
1240
00:55:00,171 --> 00:55:01,172
Foi
1241
00:55:02,132 --> 00:55:03,258
confortável,
1242
00:55:03,341 --> 00:55:05,635
mas nada aconteceu.
1243
00:55:06,636 --> 00:55:07,721
- A sério?
- Sim.
1244
00:55:07,804 --> 00:55:09,597
- Na casa assombrada?
- Sim.
1245
00:55:09,681 --> 00:55:11,433
Reparou no "nada aconteceu"?
1246
00:55:11,516 --> 00:55:13,101
Acho que percebeu.
1247
00:55:13,184 --> 00:55:15,228
Percebeu que ele foi à biblioteca.
1248
00:55:15,311 --> 00:55:18,148
Já deve ter percebido
que ele leu o diário dela.
1249
00:55:20,608 --> 00:55:21,526
Também achei.
1250
00:55:22,110 --> 00:55:24,112
- Pareceu divertido.
- Sim, foi.
1251
00:55:24,904 --> 00:55:27,073
Mas foi… Sim.
1252
00:55:28,533 --> 00:55:29,868
- Foi bom.
- Pois.
1253
00:55:32,954 --> 00:55:33,913
Posso
1254
00:55:35,040 --> 00:55:37,542
perguntar em quem votaste,
no voto inicial?
1255
00:55:40,879 --> 00:55:41,880
Podemos dizer?
1256
00:55:41,963 --> 00:55:43,631
Sim, acho que sim.
1257
00:55:43,715 --> 00:55:44,716
- A sério?
- Sim.
1258
00:55:47,719 --> 00:55:49,054
Digo primeiro?
1259
00:55:49,137 --> 00:55:51,306
- Sim.
- Votei em ti.
1260
00:55:51,389 --> 00:55:52,348
A sério?
1261
00:55:52,432 --> 00:55:54,434
Daí a pergunta. Estou curiosa.
1262
00:55:54,517 --> 00:55:55,351
Votei em ti.
1263
00:55:55,935 --> 00:55:57,020
Votei em ti.
1264
00:56:00,190 --> 00:56:01,024
Meu Deus!
1265
00:56:01,107 --> 00:56:02,650
E se se derem bem agora?
1266
00:56:03,359 --> 00:56:04,569
Votei em ti.
1267
00:56:04,652 --> 00:56:05,945
- Sim?
- Sim.
1268
00:56:10,617 --> 00:56:11,534
Estou a ver.
1269
00:56:12,243 --> 00:56:13,078
Desde…
1270
00:56:13,703 --> 00:56:16,122
- Desde o início.
- A sério?
1271
00:56:16,748 --> 00:56:18,374
Mas nunca consegui
1272
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
estar contigo.
1273
00:56:20,418 --> 00:56:21,252
Foi isso.
1274
00:56:21,336 --> 00:56:22,253
Estou a ver.
1275
00:56:22,337 --> 00:56:24,547
Estás comigo na terceira noite.
1276
00:56:25,256 --> 00:56:28,009
Ele disse que votou em mim.
1277
00:56:29,344 --> 00:56:31,262
Fiquei em choque.
1278
00:56:32,097 --> 00:56:33,765
Nem pensei em condições.
1279
00:56:37,769 --> 00:56:38,978
Ela votou em mim.
1280
00:56:39,062 --> 00:56:40,230
Nem podia acreditar.
1281
00:56:40,855 --> 00:56:41,856
Estávamos ambos…
1282
00:56:43,358 --> 00:56:44,275
Como dizer?
1283
00:56:45,026 --> 00:56:46,736
Ambos nos escolhemos,
1284
00:56:46,820 --> 00:56:50,657
então, pensei que estas coisas
também me podiam acontecer.
1285
00:56:51,783 --> 00:56:54,285
Não sei bem porque votou em mim,
1286
00:56:54,828 --> 00:56:58,081
mas fico contente e grato.
1287
00:56:58,164 --> 00:56:59,040
Fico contente.
1288
00:56:59,124 --> 00:57:02,627
Se houver aproximação,
as coisas podem correr bem.
1289
00:57:03,253 --> 00:57:05,004
Fiquei mesmo contente.
1290
00:57:05,713 --> 00:57:07,966
Demoraram três dias para descobrir.
1291
00:57:08,049 --> 00:57:10,760
- Pode ser o destino.
- Sim.
1292
00:57:10,844 --> 00:57:11,678
Exatamente.
1293
00:57:12,220 --> 00:57:13,138
Fico feliz.
1294
00:57:13,221 --> 00:57:14,848
Acho mesmo
1295
00:57:14,931 --> 00:57:16,641
que algo pode acontecer.
1296
00:57:16,724 --> 00:57:18,893
É algo possível no amor.
1297
00:57:21,062 --> 00:57:21,938
Não sabia.
1298
00:57:22,021 --> 00:57:23,314
- Não?
- Não.
1299
00:57:23,398 --> 00:57:25,650
Pensei que tivesses votado noutra.
1300
00:57:26,192 --> 00:57:27,444
Em quem?
1301
00:57:28,611 --> 00:57:30,989
- Pensei na Min-hong…
- Na Min-hong?
1302
00:57:32,073 --> 00:57:33,783
Vocês falaram imenso.
1303
00:57:33,867 --> 00:57:36,786
No início, cozinhámos juntos.
1304
00:57:37,871 --> 00:57:38,705
Estou a ver.
1305
00:57:39,789 --> 00:57:40,790
Obrigada.
1306
00:57:40,874 --> 00:57:42,625
Pensei não ter tido votos.
1307
00:57:43,209 --> 00:57:44,752
Também pensei que não os ter.
1308
00:57:44,836 --> 00:57:45,753
Iupi!
1309
00:57:47,046 --> 00:57:48,882
Ele adorou aquele "iupi".
1310
00:57:48,965 --> 00:57:50,884
Céus! Aquilo é amor.
1311
00:57:50,967 --> 00:57:52,427
FIM DOS 15 MINUTOS
1312
00:57:52,510 --> 00:57:53,428
Não!
1313
00:57:53,511 --> 00:57:54,929
- Que pena.
- Mesmo.
1314
00:57:55,013 --> 00:57:56,222
Foi bom ver-te.
1315
00:57:56,306 --> 00:57:58,224
Pudemos finalmente falar.
1316
00:57:58,308 --> 00:57:59,225
Até amanhã.
1317
00:57:59,309 --> 00:58:00,810
- Tens de ficar.
- Sim.
1318
00:58:00,894 --> 00:58:01,811
Adeus.
1319
00:58:08,610 --> 00:58:10,570
Mais tempo teria sido bom.
1320
00:58:10,653 --> 00:58:12,489
Não estava preparado,
1321
00:58:12,572 --> 00:58:13,907
quando aconteceu.
1322
00:58:13,990 --> 00:58:16,159
Ela veio aleatoriamente,
1323
00:58:16,242 --> 00:58:18,745
então, não preparei perguntas.
1324
00:58:18,828 --> 00:58:20,663
Dei o meu melhor,
1325
00:58:20,747 --> 00:58:24,584
mas senti-me meio desiludido
por não termos falado muito.
1326
00:58:26,669 --> 00:58:27,712
E fazerem isto?
1327
00:58:27,795 --> 00:58:30,340
"Vamos falar depois junto à piscina."
1328
00:58:30,423 --> 00:58:32,592
Porque não fazem isso?
1329
00:58:32,675 --> 00:58:34,302
Não. Não falam à parte.
1330
00:58:34,385 --> 00:58:35,261
Exato.
1331
00:58:35,345 --> 00:58:37,263
Porque só fazem o que lhes dizem?
1332
00:58:37,347 --> 00:58:39,516
Porquê sempre às 22h00?
Quando foram dormir?
1333
00:58:40,099 --> 00:58:41,601
A que horas vão dormir?
1334
00:58:41,684 --> 00:58:43,436
Digam lá. A que horas?
1335
00:58:43,520 --> 00:58:45,438
- Às 21h30, em ponto.
- Às 21h30?
1336
00:58:45,522 --> 00:58:46,773
Daí nunca namorarem.
1337
00:58:46,856 --> 00:58:48,399
Vai tudo dormir?
1338
00:58:48,483 --> 00:58:49,859
Aposto que vão às 21h30
1339
00:58:49,943 --> 00:58:51,653
e que acordam às 6 horas.
1340
00:58:51,736 --> 00:58:53,238
A sério, porquê?
1341
00:58:53,321 --> 00:58:56,199
Acho que até pedem autorização
para irem à casa de banho.
1342
00:58:56,824 --> 00:58:58,701
- Nem pensar.
- Está definido?
1343
00:58:58,785 --> 00:58:59,994
São demasiado fofos.
1344
00:59:01,704 --> 00:59:02,622
Brindamos?
1345
00:59:02,705 --> 00:59:04,040
- Sim.
- Saúde!
1346
00:59:04,123 --> 00:59:06,543
A Mi-ji escolheu o Hyun-kyu.
1347
00:59:06,626 --> 00:59:09,295
Escolheu o Seung-chan e o Hyun-kyu.
1348
00:59:11,589 --> 00:59:12,590
Escolhemos?
1349
00:59:12,674 --> 00:59:14,008
- É a 2.ª ronda.
- Sim.
1350
00:59:14,092 --> 00:59:15,843
- Fechaste os olhos?
- Sim.
1351
00:59:15,927 --> 00:59:17,679
É aleatório e é.
1352
00:59:19,931 --> 00:59:21,140
Onde é o rooftop?
1353
00:59:22,559 --> 00:59:23,476
Vamos lá.
1354
00:59:23,560 --> 00:59:25,061
Até logo.
1355
00:59:35,947 --> 00:59:39,325
Seria bom a Yi Do voltar.
1356
00:59:39,909 --> 00:59:41,327
É a Min-hong?
1357
00:59:43,162 --> 00:59:43,997
Ela está…
1358
00:59:48,001 --> 00:59:49,794
Acho que não é a Yi Do.
1359
00:59:49,877 --> 00:59:51,212
É a Yeo-myung?
1360
01:00:02,432 --> 01:00:03,850
- O quê?
- Quem é?
1361
01:00:05,977 --> 01:00:08,396
Sê bonzinho, Jeong-mok.
1362
01:00:10,857 --> 01:00:11,691
O quê?
1363
01:00:12,275 --> 01:00:13,276
O quê?
1364
01:00:14,652 --> 01:00:16,613
- É a Yi Do?
- Saiu ele, de novo?
1365
01:00:16,696 --> 01:00:17,905
Vão ficar juntos.
1366
01:00:17,989 --> 01:00:20,617
Estão destinados a ficar juntos.
1367
01:00:20,700 --> 01:00:22,577
- Pois é.
- Então?
1368
01:00:22,660 --> 01:00:23,620
Como é possível?
1369
01:00:24,454 --> 01:00:26,289
Isto é incrível. É o destino.
1370
01:00:31,294 --> 01:00:32,128
De novo.
1371
01:00:32,253 --> 01:00:34,422
- És aqui, outra vez?
- Outra vez.
1372
01:00:37,925 --> 01:00:39,385
Os céus ajudaram-me.
1373
01:00:39,469 --> 01:00:42,013
Não consegui falar com ela
este tempo todo,
1374
01:00:42,096 --> 01:00:44,515
mas agora os céus ajudaram-me,
1375
01:00:44,599 --> 01:00:46,184
apesar de eu não ser religioso.
1376
01:00:46,267 --> 01:00:48,853
Então, achei que devia dizer o que sinto.
1377
01:00:50,855 --> 01:00:51,689
Então?
1378
01:00:51,773 --> 01:00:53,650
Já que não falámos antes,
1379
01:00:53,733 --> 01:00:55,276
é um sinal para falarmos mais?
1380
01:00:55,360 --> 01:00:56,277
- Não?
- Eu sei.
1381
01:00:56,361 --> 01:00:57,487
Estou em choque.
1382
01:00:57,570 --> 01:00:58,780
Como é que…
1383
01:00:58,863 --> 01:01:00,531
Isto é tão inesperado.
1384
01:01:00,615 --> 01:01:01,741
Ficaste desiludida?
1385
01:01:01,824 --> 01:01:03,159
Não, claro que não.
1386
01:01:03,242 --> 01:01:04,786
Como não falámos antes…
1387
01:01:06,079 --> 01:01:07,830
- Já agora…
- O que é?
1388
01:01:09,582 --> 01:01:11,000
Neste momento,
1389
01:01:11,834 --> 01:01:15,088
estás interessado em alguém?
1390
01:01:15,171 --> 01:01:16,756
Se estou interessado?
1391
01:01:20,093 --> 01:01:20,927
Sim.
1392
01:01:21,010 --> 01:01:21,886
- Sim?
- Sim.
1393
01:01:23,054 --> 01:01:23,930
Tu não?
1394
01:01:24,013 --> 01:01:25,223
Não, não é isso.
1395
01:01:26,432 --> 01:01:27,558
Pensei que vocês
1396
01:01:28,309 --> 01:01:30,978
não estavam interessados em ninguém.
1397
01:01:32,730 --> 01:01:35,608
Porque não tomamos a iniciativa
nas conversas?
1398
01:01:35,692 --> 01:01:37,318
Sim, por isso…
1399
01:01:37,402 --> 01:01:40,405
Pensei: "O que fazemos?"
1400
01:01:42,448 --> 01:01:44,033
Isso é uma revelação.
1401
01:01:44,117 --> 01:01:45,702
Foi algo com que me debati.
1402
01:01:45,785 --> 01:01:48,204
Não sabia quando devia
1403
01:01:48,287 --> 01:01:50,957
confessar os meus sentimentos.
1404
01:01:55,294 --> 01:01:58,381
Se acabares por escolher amanhã,
1405
01:01:58,464 --> 01:02:01,426
como nós escolhemos hoje,
1406
01:02:01,509 --> 01:02:02,844
quem escolherias?
1407
01:02:03,720 --> 01:02:05,263
Escolher-te-ia, claro.
1408
01:02:05,888 --> 01:02:06,806
- Porquê?
- Como?
1409
01:02:08,224 --> 01:02:10,727
Desde o início que quero sair contigo.
1410
01:02:11,936 --> 01:02:13,062
- A sério?
- Sim.
1411
01:02:16,858 --> 01:02:18,151
Nunca me ocorreu.
1412
01:02:18,234 --> 01:02:21,779
O primeiro encontro
foi escolhido com bebidas.
1413
01:02:21,863 --> 01:02:24,699
Vi que escolheste o chá
1414
01:02:24,782 --> 01:02:26,284
e eu ia pegar nele,
1415
01:02:27,034 --> 01:02:28,745
mas não consegui escolhê-lo.
1416
01:02:29,912 --> 01:02:33,958
O Jeong-mok foi bastante direto
a exprimir o que sentia.
1417
01:02:34,041 --> 01:02:38,755
Mas, na verdade,
senti-me bastante desorientada.
1418
01:02:38,838 --> 01:02:43,009
Na noite anterior,
as raparigas estavam todas a falar
1419
01:02:43,092 --> 01:02:47,472
e algumas disseram
que estavam interessadas nele.
1420
01:02:47,555 --> 01:02:49,015
Mas, de repente,
1421
01:02:49,098 --> 01:02:53,227
ele disse estar interessado em mim
1422
01:02:53,853 --> 01:02:55,480
e fiquei sem saber o que fazer.
1423
01:02:56,105 --> 01:02:57,106
Fiquei confusa.
1424
01:02:57,190 --> 01:02:58,775
Por outro lado,
1425
01:02:58,858 --> 01:03:00,985
sentia mágoa por causa do Seung-li.
1426
01:03:01,569 --> 01:03:04,822
Portanto, foi uma enorme surpresa.
1427
01:03:04,906 --> 01:03:06,115
Foi tão repentino.
1428
01:03:08,743 --> 01:03:10,620
Porquê? Não queres sair comigo?
1429
01:03:10,703 --> 01:03:11,788
Não, não é isso.
1430
01:03:11,871 --> 01:03:14,040
Estou em choque, neste momento.
1431
01:03:14,123 --> 01:03:15,666
Sinto que me esbofetearam.
1432
01:03:16,334 --> 01:03:17,460
Foi isso, não foi?
1433
01:03:18,085 --> 01:03:19,253
Acho que sim.
1434
01:03:20,755 --> 01:03:23,674
Gosto mais dela.
1435
01:03:24,550 --> 01:03:27,261
Pela forma de ela falar
1436
01:03:27,345 --> 01:03:28,429
e sorrir.
1437
01:03:28,513 --> 01:03:30,973
Estando a sós, reparei mais nisso.
1438
01:03:32,225 --> 01:03:37,021
Julgo que devia dizer o que sinto
de forma mais aberta e direta.
1439
01:03:37,104 --> 01:03:41,734
Acho que me devia esforçar muito
para ter um encontro com a Yi Do, amanhã.
1440
01:03:43,778 --> 01:03:44,946
Este fedelho…
1441
01:03:46,656 --> 01:03:48,241
É atrevido. Ele é bom.
1442
01:03:48,324 --> 01:03:51,035
O Jeong-mok acreditou que era o dia dele.
1443
01:03:51,118 --> 01:03:52,829
- Sim.
- E declarou-se.
1444
01:03:52,912 --> 01:03:53,746
É incrível.
1445
01:03:53,830 --> 01:03:57,416
E sentiu-se mais à vontade
neste segundo encontro,
1446
01:03:57,500 --> 01:03:59,335
então, foi charmoso.
1447
01:03:59,418 --> 01:04:01,128
Foi diferente do primeiro.
1448
01:04:01,212 --> 01:04:03,256
A sorrir, pergunta se quer sair.
1449
01:04:03,339 --> 01:04:04,799
- "Não queres?"
- Exato.
1450
01:04:04,882 --> 01:04:07,426
E, enquanto falava com ela,
1451
01:04:07,510 --> 01:04:09,095
sentiu ter hipóteses.
1452
01:04:09,178 --> 01:04:10,721
- Sentiu-o.
- Esperança?
1453
01:04:10,805 --> 01:04:12,265
- Confiança.
- Sim.
1454
01:04:14,475 --> 01:04:16,561
É um lugar meio escondido.
1455
01:04:27,029 --> 01:04:28,447
Tiro os sapatos?
1456
01:04:28,531 --> 01:04:29,365
A Ji-su.
1457
01:04:29,448 --> 01:04:30,408
SEUNG-LI E JI-SU
1458
01:04:30,491 --> 01:04:32,076
É o dia dos destinos?
1459
01:04:32,159 --> 01:04:33,953
- Finalmente.
- Disse: "Finalmente."
1460
01:04:34,036 --> 01:04:35,329
Finalmente juntos.
1461
01:04:35,413 --> 01:04:36,414
Pois é.
1462
01:04:36,497 --> 01:04:37,999
Senta-te aqui.
1463
01:04:39,125 --> 01:04:42,837
Ontem, também tive um encontro aqui.
1464
01:04:42,920 --> 01:04:43,754
Aqui?
1465
01:04:48,509 --> 01:04:50,636
Fiquei mesmo contente.
1466
01:04:51,220 --> 01:04:52,722
Hoje, foi a primeira vez.
1467
01:04:53,306 --> 01:04:55,391
Já esperava este momento.
1468
01:04:55,474 --> 01:04:56,767
Decidi dar o máximo.
1469
01:05:00,479 --> 01:05:01,981
Eu tinha o coração a mil.
1470
01:05:04,150 --> 01:05:05,318
Tens-te divertido?
1471
01:05:05,401 --> 01:05:06,235
Eu?
1472
01:05:06,986 --> 01:05:08,863
Estás pouco à vontade.
1473
01:05:09,530 --> 01:05:11,699
Que idade tens? És mais velho.
1474
01:05:11,782 --> 01:05:13,159
- Tenho 27 anos.
- Sim?
1475
01:05:13,242 --> 01:05:14,577
Posso estar à vontade?
1476
01:05:14,702 --> 01:05:16,037
Claro. É tranquilo.
1477
01:05:16,120 --> 01:05:17,121
Não ligo a isso.
1478
01:05:17,204 --> 01:05:18,331
A sério?
1479
01:05:18,414 --> 01:05:19,832
Como foi o teu encontro?
1480
01:05:19,916 --> 01:05:21,167
- O meu?
- Sim.
1481
01:05:22,043 --> 01:05:24,003
O meu encontro? Foi divertido.
1482
01:05:24,086 --> 01:05:25,880
Divertido? Não, conta-me tudo.
1483
01:05:25,963 --> 01:05:26,797
Tudo?
1484
01:05:26,881 --> 01:05:29,467
Na verdade, estou interessado
1485
01:05:30,259 --> 01:05:32,511
em duas pessoas,
1486
01:05:33,387 --> 01:05:36,891
mas o intervalo entre a primeira
e a segunda escolhas é enorme.
1487
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
Quanto a hoje,
1488
01:05:39,644 --> 01:05:42,980
sinceramente, não disse isto à Yi Do,
1489
01:05:44,398 --> 01:05:47,276
mas ela não é uma dessas duas.
1490
01:05:48,361 --> 01:05:49,195
A sério?
1491
01:05:49,278 --> 01:05:52,698
Sim, diverti-me.
1492
01:05:53,741 --> 01:05:56,786
Mas, por outro lado, sinto-me mal.
1493
01:05:58,746 --> 01:06:00,331
É a minha situação.
1494
01:06:00,414 --> 01:06:02,875
Céus! Desculpa ter perguntado.
1495
01:06:03,793 --> 01:06:05,294
Mas acontece.
1496
01:06:06,420 --> 01:06:07,713
Então, tu…
1497
01:06:07,797 --> 01:06:11,884
Tu estás interessada em alguém daqui?
1498
01:06:11,968 --> 01:06:13,844
- Se estou interessada?
- Sim.
1499
01:06:13,928 --> 01:06:18,140
Na verdade, acho todos muito semelhantes.
1500
01:06:18,766 --> 01:06:19,725
No primeiro dia,
1501
01:06:20,476 --> 01:06:23,521
escolhi as três pessoas
que me interessavam.
1502
01:06:23,604 --> 01:06:24,438
Pois.
1503
01:06:25,064 --> 01:06:27,400
Tenho o mesmo interesse nos três.
1504
01:06:29,527 --> 01:06:30,903
É o que penso.
1505
01:06:31,946 --> 01:06:33,197
Então, uma pergunta.
1506
01:06:33,280 --> 01:06:34,824
Falaste em três pessoas.
1507
01:06:34,907 --> 01:06:35,741
Sim.
1508
01:06:35,825 --> 01:06:36,659
Então,
1509
01:06:37,785 --> 01:06:41,205
ainda estás aberta a alguém
que não seja nenhum desses?
1510
01:06:41,288 --> 01:06:42,790
Se te quiser conhecer?
1511
01:06:43,833 --> 01:06:45,710
Ou ele não tem hipóteses?
1512
01:06:50,214 --> 01:06:54,051
Em quem votaste,
no voto de primeira impressão?
1513
01:06:55,970 --> 01:06:57,096
Posso dizer?
1514
01:06:57,805 --> 01:06:59,473
- Podes, sim.
- Escolhi…
1515
01:07:01,183 --> 01:07:02,101
Na verdade,
1516
01:07:03,144 --> 01:07:04,520
votei em ti.
1517
01:07:04,603 --> 01:07:05,688
Votei em ti.
1518
01:07:05,771 --> 01:07:06,814
- A sério?
- Sim.
1519
01:07:07,982 --> 01:07:08,899
Quem escolheste?
1520
01:07:10,860 --> 01:07:11,777
As três pessoas?
1521
01:07:12,361 --> 01:07:13,779
Tínhamos de votar em três?
1522
01:07:13,863 --> 01:07:14,905
Não.
1523
01:07:14,989 --> 01:07:17,950
Mas queres saber as três pessoas
ou a pessoa em quem votei?
1524
01:07:20,327 --> 01:07:21,412
Em quem votaste?
1525
01:07:21,495 --> 01:07:23,497
Queres saber em quem votei?
1526
01:07:23,581 --> 01:07:25,291
- Qual quero saber?
- Sim.
1527
01:07:25,374 --> 01:07:28,377
- As três pessoas.
- As três pessoas?
1528
01:07:29,670 --> 01:07:31,130
É o Sang-ho,
1529
01:07:31,839 --> 01:07:33,716
o Hyun-kyu e és tu.
1530
01:07:33,799 --> 01:07:35,760
- Que alívio.
- O quê?
1531
01:07:35,843 --> 01:07:36,677
Fico feliz.
1532
01:07:37,303 --> 01:07:38,429
Não achei isso.
1533
01:07:38,512 --> 01:07:40,890
- Tenho hipóteses.
- E o Seung-li.
1534
01:07:40,973 --> 01:07:42,767
O Seung-li também.
1535
01:07:42,850 --> 01:07:45,352
Hoje, está a ser incrível.
1536
01:07:46,645 --> 01:07:50,524
Também queria falar contigo.
1537
01:07:50,608 --> 01:07:51,442
Porquê?
1538
01:07:51,525 --> 01:07:52,985
Nunca se proporcionou.
1539
01:07:53,069 --> 01:07:54,695
- Eu também queria.
- Pois.
1540
01:07:55,321 --> 01:07:56,614
Nem me foi possível.
1541
01:07:56,697 --> 01:07:57,865
Estava desiludido.
1542
01:07:59,700 --> 01:08:03,287
Portanto, escrevi-te uma carta
e ia enviar-ta.
1543
01:08:03,370 --> 01:08:07,041
Se eu só pensasse nisso,
1544
01:08:07,124 --> 01:08:08,584
perderia imenso tempo.
1545
01:08:08,667 --> 01:08:10,086
- Fiquei desiludido.
- Certo.
1546
01:08:11,712 --> 01:08:12,880
E ia enviar-ta.
1547
01:08:12,963 --> 01:08:14,215
- Sim?
- Para falarmos.
1548
01:08:14,298 --> 01:08:15,216
- Na boa.
- Sim.
1549
01:08:16,175 --> 01:08:17,843
Podes lê-la mais tarde.
1550
01:08:17,927 --> 01:08:19,804
Podes lê-la mais tarde.
1551
01:08:20,513 --> 01:08:22,681
- A sério? Escreveste…
- Diz para falarmos.
1552
01:08:22,765 --> 01:08:23,599
A sério?
1553
01:08:24,642 --> 01:08:25,851
Obrigada.
1554
01:08:26,852 --> 01:08:27,770
Obrigada.
1555
01:08:27,853 --> 01:08:33,567
Acabámos por ter algum tempo
para falarmos, portanto, fico contente.
1556
01:08:35,736 --> 01:08:37,780
Ele não sabia se seria a Ji-su,
1557
01:08:37,863 --> 01:08:39,865
mas foi preparado.
1558
01:08:39,949 --> 01:08:41,784
É disto que a Ji-su gosta.
1559
01:08:41,867 --> 01:08:43,285
Ela disse sempre
1560
01:08:43,369 --> 01:08:45,412
que gostava de alguém sincero.
- Certo.
1561
01:08:45,496 --> 01:08:47,706
- Quer sentir-se desejada.
- Sim.
1562
01:08:47,790 --> 01:08:50,543
Mas o Sang-ho e o Hyun-kyu foram vagos.
1563
01:08:50,626 --> 01:08:51,752
Exatamente.
1564
01:08:51,836 --> 01:08:54,130
E metem as cartas na caixa de correio,
1565
01:08:54,213 --> 01:08:55,589
mas é bom receber em mãos.
1566
01:08:55,673 --> 01:08:57,049
E viram a cara dela?
1567
01:08:57,133 --> 01:08:59,385
Ficou mesmo surpreendida.
1568
01:09:00,094 --> 01:09:01,303
Ela gostou.
1569
01:09:01,387 --> 01:09:02,721
Foi fixe da parte dele.
1570
01:09:02,805 --> 01:09:03,639
Foi ótimo.
1571
01:09:05,349 --> 01:09:06,976
Senti-me mesmo grata.
1572
01:09:07,059 --> 01:09:10,646
Disse que gostava de alguém
que diz o que sente,
1573
01:09:10,729 --> 01:09:13,023
que foi o que vi nele.
1574
01:09:13,858 --> 01:09:16,944
Aproximou-se do meu género ideal.
1575
01:09:17,027 --> 01:09:19,655
Achei-o bastante charmoso.
1576
01:09:20,322 --> 01:09:24,910
3 HORAS ANTES
1577
01:09:28,914 --> 01:09:29,832
"Olá.
1578
01:09:29,915 --> 01:09:31,500
Posso ser um pouco passivo
1579
01:09:31,584 --> 01:09:33,544
e tenho pensado em como te abordar."
1580
01:09:35,212 --> 01:09:36,881
Ele escrevia e apagava.
1581
01:09:36,964 --> 01:09:37,798
Acho
1582
01:09:38,549 --> 01:09:40,759
que me perdi em coisas triviais.
1583
01:09:41,427 --> 01:09:42,887
E, se não fosse agora,
1584
01:09:42,970 --> 01:09:44,889
não passaríamos de amigos.
1585
01:09:44,972 --> 01:09:49,101
Ou perdê-la-ia para alguém,
1586
01:09:49,185 --> 01:09:51,854
então, arrisquei e ganhei coragem.
1587
01:09:52,771 --> 01:09:55,191
- Não foi mesmo encantador?
- Claro.
1588
01:09:56,984 --> 01:09:58,903
Não sou muito assertivo.
1589
01:09:58,986 --> 01:10:01,447
Sou assertivo com rapazes,
1590
01:10:01,530 --> 01:10:03,657
mas é difícil com as raparigas.
1591
01:10:03,741 --> 01:10:04,575
Porquê?
1592
01:10:05,242 --> 01:10:06,076
Fico tímido
1593
01:10:06,160 --> 01:10:07,578
e tenho medo de errar.
1594
01:10:07,661 --> 01:10:08,996
Não precisas,
1595
01:10:09,079 --> 01:10:11,248
pois isto é novo para todos nós.
1596
01:10:11,332 --> 01:10:13,500
Compreendemos se alguém errar.
1597
01:10:13,626 --> 01:10:16,837
Até preferia que errasses.
1598
01:10:16,921 --> 01:10:18,464
- Sim?
- Até esta carta.
1599
01:10:18,547 --> 01:10:20,341
- Fico-te grata por ela.
- Ótimo.
1600
01:10:20,424 --> 01:10:22,843
Preocupava-me que te deixasse embaraçada.
1601
01:10:22,927 --> 01:10:24,678
Porquê? Fico-te grata.
1602
01:10:24,762 --> 01:10:28,057
Precisaste de ganhar coragem.
1603
01:10:28,140 --> 01:10:29,225
Sim. Obrigado.
1604
01:10:29,308 --> 01:10:31,310
Obrigado pela compreensão.
1605
01:10:32,645 --> 01:10:37,316
Mas, enfim, não vás dormir muito cedo.
1606
01:10:37,942 --> 01:10:38,776
Vamos falar
1607
01:10:38,859 --> 01:10:40,402
e conhecer-nos…
- Dormir?
1608
01:10:40,486 --> 01:10:41,695
Vamos conhecer-nos.
1609
01:10:41,779 --> 01:10:43,656
Acho que isso seria bom.
1610
01:10:43,739 --> 01:10:44,907
FIM DOS 15 MINUTOS
1611
01:10:44,990 --> 01:10:46,200
O tempo voou.
1612
01:10:47,117 --> 01:10:48,160
Pois foi.
1613
01:10:48,244 --> 01:10:49,411
Foi pouco tempo.
1614
01:10:49,495 --> 01:10:50,371
Demasiado.
1615
01:10:50,454 --> 01:10:52,831
Já agora, devias parar de correr.
1616
01:10:52,915 --> 01:10:53,749
Porquê?
1617
01:10:53,832 --> 01:10:55,709
Poupa as tuas energias.
1618
01:10:55,793 --> 01:10:58,587
Porquê? Eu tenho muita energia, Ji-su.
1619
01:10:58,671 --> 01:11:01,966
Deixa o teu charme aparecer durante o dia.
1620
01:11:02,049 --> 01:11:02,883
O meu charme?
1621
01:11:02,967 --> 01:11:04,051
Depois, dormes.
1622
01:11:04,134 --> 01:11:06,011
O meu charme está aí escrito.
1623
01:11:06,095 --> 01:11:07,513
- A sério?
- Vai lê-la.
1624
01:11:07,596 --> 01:11:08,430
Meu Deus!
1625
01:11:08,514 --> 01:11:10,432
- É fixe até ao fim.
- E romântico.
1626
01:11:11,183 --> 01:11:13,852
Agora, já entendo o teu charme.
1627
01:11:13,936 --> 01:11:14,770
Fica bem.
1628
01:11:14,853 --> 01:11:16,230
- Obrigada.
- De nada.
1629
01:11:16,313 --> 01:11:18,399
Para ela, ele é o que ela quer.
1630
01:11:18,482 --> 01:11:19,775
Exatamente.
1631
01:11:19,858 --> 01:11:24,154
Acho que hoje disse tudo o que pude.
1632
01:11:24,238 --> 01:11:27,491
Mas o Hyun-kyu esteve sempre ao lado dela.
1633
01:11:29,201 --> 01:11:30,536
Mas de certeza
1634
01:11:30,619 --> 01:11:31,996
que a consigo conquistar.
1635
01:11:32,079 --> 01:11:33,580
"Conquistar."
1636
01:11:35,207 --> 01:11:37,418
Ele andou com isto o dia todo?
Está amarrotada.
1637
01:11:43,173 --> 01:11:45,301
Escrevi que posso ser passivo
1638
01:11:45,426 --> 01:11:47,261
e que me era difícil abordá-la,
1639
01:11:47,344 --> 01:11:49,805
mas que ganhei coragem com a carta
1640
01:11:49,888 --> 01:11:51,390
para dizer o que sinto.
1641
01:11:51,473 --> 01:11:55,311
E que espero que ela me aceite
de mente aberta.
1642
01:11:55,894 --> 01:11:57,563
E, ao lado disso,
1643
01:11:57,646 --> 01:11:58,981
desenhei estrelas.
1644
01:11:59,064 --> 01:12:00,941
Na primeira Noite do Eterno Solteiro,
1645
01:12:01,025 --> 01:12:03,610
a Ji-su perguntou-me:
"Vês aquelas estrelas?"
1646
01:12:03,694 --> 01:12:05,612
Foi a primeira vez que falou comigo,
1647
01:12:05,696 --> 01:12:06,655
então, desenhei-as.
1648
01:12:12,286 --> 01:12:13,287
Está estrelado.
1649
01:12:14,621 --> 01:12:15,539
As estrelas…
1650
01:12:16,874 --> 01:12:18,667
- Onde?
- Ali.
1651
01:12:20,878 --> 01:12:22,588
No fim, escrevi em português.
1652
01:12:26,133 --> 01:12:28,886
Gostei mesmo de a conhecer.
1653
01:12:30,387 --> 01:12:32,056
Que giro.
1654
01:12:32,139 --> 01:12:34,266
- É um romântico.
- Na minha opinião,
1655
01:12:34,350 --> 01:12:35,601
é ele.
- A sério?
1656
01:12:35,684 --> 01:12:36,852
- Sim.
- Um casal?
1657
01:12:36,935 --> 01:12:38,354
Sim, vão ser um casal.
1658
01:12:41,315 --> 01:12:43,942
"É muito charmoso e corajoso."
1659
01:12:44,026 --> 01:12:45,027
Foi o que pensei.
1660
01:12:46,028 --> 01:12:47,446
Mas também senti vergonha.
1661
01:12:47,529 --> 01:12:48,364
"Gosto
1662
01:12:49,073 --> 01:12:51,950
de qualquer um que comece a falar comigo?"
1663
01:12:52,034 --> 01:12:53,202
Foi o que pensei.
1664
01:12:53,786 --> 01:12:55,996
Na aparência, o Sang-ho faz o meu género.
1665
01:12:56,080 --> 01:12:59,124
Mas em termos de personalidade…
1666
01:12:59,208 --> 01:13:01,168
Podes lê-la mais tarde.
1667
01:13:01,251 --> 01:13:02,669
A sério?
1668
01:13:02,753 --> 01:13:05,798
… o Seung-li é o mais próximo
do meu género.
1669
01:13:07,216 --> 01:13:08,425
Porém,
1670
01:13:08,509 --> 01:13:11,178
é com o Hyun-kyu
que me sinto mais à vontade.
1671
01:13:12,513 --> 01:13:13,639
Estou tão…
1672
01:13:13,764 --> 01:13:16,058
Namorisco a torto e a direito.
1673
01:13:16,141 --> 01:13:18,352
Estou a fazer o que mais detesto.
1674
01:13:19,019 --> 01:13:20,562
ESCOLHA PARA UM ENCONTRO?
1675
01:13:20,646 --> 01:13:21,855
Um encontro a dois?
1676
01:13:21,939 --> 01:13:23,482
Com quem quero sair?
1677
01:13:31,365 --> 01:13:32,991
A minha primeira escolha é…
1678
01:14:31,967 --> 01:14:33,969
Legendas: João Braga
1678
01:14:34,305 --> 01:15:34,483
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-