The Lives of Others
ID | 13186804 |
---|---|
Movie Name | The Lives of Others |
Release Name | The lives of others 2006 albshare |
Year | 2006 |
Kind | movie |
Language | Albanian |
IMDB ID | 405094 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:15,905 --> 00:00:30,823
albshare 15 korrik 2025
3
00:00:31,905 --> 00:00:33,823
Ndalo këtu, shiko tokën.
4
00:00:38,078 --> 00:00:39,412
Ec.
5
00:00:44,084 --> 00:00:45,960
Ju e quani atë "Zoti Kapiten".
6
00:00:48,338 --> 00:00:50,089
Pas teje.
7
00:00:52,217 --> 00:00:54,302
Ulu.
8
00:00:56,180 --> 00:00:59,599
Duart nën kofshë, pëllëmbët poshtë.
9
00:01:05,481 --> 00:01:09,984
- Çfarë ke për të na thënë? - Unë nuk bëra asgjë.
10
00:01:11,987 --> 00:01:16,074
- Unë nuk di asgjë. - Ai nuk bëri asgjë dhe nuk di asgjë.
11
00:01:17,326 --> 00:01:22,830
- Pra, ne arrestojmë qytetarë të ndershëm për qejf? - Jo...
12
00:01:22,956 --> 00:01:28,753
Nëse kjo është ajo që mendon, bëmë gjënë e duhur që të arrestuam edhe nëse je i pafajshëm.
13
00:01:31,215 --> 00:01:34,884
Do të përpiqemi të të ndihmojmë të mbash mend, i burgosuri 227.
14
00:01:36,136 --> 00:01:39,263
Një mik dhe fqinj i tij, Pirmasens Dieter...
15
00:01:39,389 --> 00:01:44,852
...ai iku në Gjermaninë Perëndimore dhe ne mendojmë se ajo e ndihmoi.
16
00:01:45,020 --> 00:01:49,023
Ai kurrë nuk më tha se donte të shkonte në atë rrugë.
17
00:01:49,149 --> 00:01:52,235
Kur e mora vesh se isha në punë.
18
00:01:52,361 --> 00:01:56,280
Më trego gjithçka që bëre më 28 shtator.
19
00:01:56,406 --> 00:02:00,034
- E thashë tashmë... - Thuaje përsëri.
20
00:02:01,495 --> 00:02:05,164
I çova fëmijët e mi në Parkun Treptower...
21
00:02:05,290 --> 00:02:08,501
...dhe takova një shok shkolle të vjetër, Kapiten Kirchner.
22
00:02:08,627 --> 00:02:12,046
Ne shkuam në shtëpinë e tij ku dëgjuam disqe deri vonë.
23
00:02:12,256 --> 00:02:16,050
Mund ta telefonosh, ai do të konfirmojë gjithçka.
24
00:02:16,260 --> 00:02:19,804
(regjistrim) Mund t'ju jap numrin.
25
00:02:19,930 --> 00:02:24,433
Armiqtë e shtetit janë arrogantë.
26
00:02:24,560 --> 00:02:28,020
Me ta ju duhen rreth 40 orë durim.
27
00:02:28,689 --> 00:02:31,190
Le të vazhdojmë më tej.
28
00:02:32,568 --> 00:02:38,322
Më duhet të fle... Të lutem, më lër të fle.
29
00:02:39,783 --> 00:02:42,827
Mbani duart nën kofshë.
30
00:02:42,953 --> 00:02:46,706
Më trego çfarë bëre më 28 shtator.
31
00:02:49,209 --> 00:02:54,714
Të lutem, më lër të fle vetëm një orë.
32
00:02:54,840 --> 00:02:58,176
(regjistrim) Më trego çfarë bëre më 28 shtator.
33
00:02:58,302 --> 00:03:02,805
> AI QAN
34
00:03:03,974 --> 00:03:09,103
Pse e mban zgjuar kaq gjatë? A nuk është kjo çnjerëzore?
35
00:03:15,861 --> 00:03:19,989
Një burrë i pafajshëm që mbahet në paraburgim tërbohet...
36
00:03:20,115 --> 00:03:24,493
...sepse po vuan një padrejtësi, prandaj bërtet dhe kërcënon.
37
00:03:24,620 --> 00:03:30,499
Fajtori qetësohet dhe qan.
38
00:03:30,626 --> 00:03:35,838
Ai e di që arrestimi është i justifikuar. Për të përcaktuar nëse dikush është i pafajshëm...
39
00:03:35,964 --> 00:03:39,759
...mënyra më e mirë është ta marrësh në pyetje derisa të mos durojë më.
40
00:03:39,885 --> 00:03:45,389
Ne shkuam të gjithë së bashku në shtëpinë e tij.
41
00:03:47,517 --> 00:03:51,354
Dëgjonim disqe deri vonë natën.
42
00:03:52,898 --> 00:03:57,652
Ai ka një telefon, mund ta telefonosh. Ai do të konfirmojë gjithçka.
43
00:04:00,113 --> 00:04:03,366
A vini re ndonjë gjë në deklaratën e tij?
44
00:04:04,368 --> 00:04:09,914
- Kjo përsërit të njëjtat gjëra. - Pikërisht, fjalë për fjalë.
45
00:04:10,123 --> 00:04:14,252
Ata që thonë të vërtetën ndonjëherë bëjnë gabime, është e natyrshme.
46
00:04:15,671 --> 00:04:18,798
Një gënjeshtar studioi se çfarë të thoshte...
47
00:04:18,924 --> 00:04:22,385
...dhe ai gjithmonë i përsërit të njëjtat fjalë edhe kur është i lodhur.
48
00:04:22,511 --> 00:04:26,055
227 mendje. Kemi dy të dhëna të rëndësishme...
49
00:04:26,640 --> 00:04:30,434
i papërcaktuar
50
00:04:30,560 --> 00:04:35,564
Na jepni emrat e atyre që ndihmuan në arratisje ose do ta arrestoj gruan tuaj.
51
00:04:37,567 --> 00:04:41,946
Fëmijët do të shkojnë në një qendër riedukimi shtetëror. A është kjo ajo që dëshironi?
52
00:04:48,328 --> 00:04:51,831
Kush bashkëpunoi në arratisje? Kush ishte ai?
53
00:04:51,957 --> 00:04:55,960
- PËSHËRIMË E PADALLUAR - Përsërite qartë.
54
00:04:56,837 --> 00:05:03,426
Werner Gleske.
55
00:05:05,971 --> 00:05:10,808
Heshtje.
56
00:05:10,934 --> 00:05:12,476
Dëgjo.
57
00:05:17,441 --> 00:05:20,609
A mund të më tregojë dikush çfarë po bëj?
58
00:05:26,116 --> 00:05:29,327
E ruaj aromën e tij për qentë.
59
00:05:29,453 --> 00:05:34,081
Ruaje aromën e kujtdo që merr në pyetje.
60
00:05:38,879 --> 00:05:43,257
Ata që do t’i vini në dyshim janë armiq të socializmit.
61
00:05:43,383 --> 00:05:46,594
Mos harro. Mbarova.
62
00:05:51,767 --> 00:05:54,894
Urime, mësim i shkëlqyer.
63
00:05:57,522 --> 00:06:01,776
A të kujtohet kur ishim në ato tavolina, 20 vjet më parë?
64
00:06:04,738 --> 00:06:08,532
Tani jam midis mësuesve të Stasit.
65
00:06:10,035 --> 00:06:14,789
Nuk janë vetëm notat e mira që kanë rëndësi në jetë. Falë meje, ke qenë me fat.
66
00:06:15,540 --> 00:06:19,794
- Çfarë të duhet? - Pse mendon gjithmonë se ka një motiv të fshehtë?
67
00:06:20,003 --> 00:06:23,672
- Po të ftoj në teatër. - Teatër?
68
00:06:23,799 --> 00:06:27,009
Ministri Bruno Hempf do të shkojë atje sonte në mbrëmje.
69
00:06:27,135 --> 00:06:32,181
Unë do të shkoj atje edhe si drejtues i Departamentit të Kulturës.
70
00:06:32,307 --> 00:06:35,267
Fillon në orën 7 të mbrëmjes, le të fillojmë.
71
00:06:48,198 --> 00:06:51,325
Ministri është në rreshtat e parë, në orën një.
72
00:06:52,411 --> 00:06:56,705
Më parë ai ishte në Ministrinë e Sigurisë së Shtetit.
73
00:06:56,832 --> 00:07:00,960
Ai menjëherë bëri një pastrim të plotë në mjedisin e teatrit.
74
00:07:02,587 --> 00:07:05,714
Duartrokitje
75
00:07:07,342 --> 00:07:10,594
Është Dreyman, shkrimtari.
76
00:07:10,720 --> 00:07:15,349
Ai është arrogant. U them studentëve të mi të kenë kujdes nga njerëz si ai.
77
00:07:15,475 --> 00:07:19,854
Por ai ndjek direktivat e partisë.
78
00:07:19,980 --> 00:07:24,442
Ai është i vetmi autor që nuk shkruan asgjë të dyshimtë.
79
00:07:25,569 --> 00:07:28,863
Për të, RDGJ është vendi më i bukur në botë.
80
00:07:31,199 --> 00:07:33,868
Ja ku jemi.
81
00:07:46,756 --> 00:07:51,343
- Çfarë ke? Një tjetër vegim? - Fol, Martha.
82
00:07:51,511 --> 00:07:56,640
Arturi yt humbi jetën.
83
00:07:56,766 --> 00:08:00,769
Nuk mund të gabosh këtë herë?
84
00:08:01,521 --> 00:08:04,648
Jo, motër, nuk gabohem.
85
00:08:04,900 --> 00:08:08,027
Ai ra dhe vdiq.
86
00:08:10,363 --> 00:08:13,532
Ajo rrotë e madhe e shtypi atë.
87
00:08:14,868 --> 00:08:17,369
Po e shoh.
88
00:08:18,413 --> 00:08:21,540
Sa do të doja të mund të shihja gjëra të tjera!
89
00:08:23,919 --> 00:08:27,546
Pse nuk mund të më kursehet kjo pamje?
90
00:08:30,175 --> 00:08:33,928
Elena, shko në shtëpi.
91
00:08:39,059 --> 00:08:42,144
Zëra të padëgjueshëm
92
00:09:02,040 --> 00:09:05,167
Duartrokitje
93
00:09:15,595 --> 00:09:19,848
Punë e mirë, apo jo? Dreyman është një shkrimtar i shkëlqyer.
94
00:09:19,975 --> 00:09:23,561
- Do ta mbaja nën kontroll. - Vërtet?
95
00:09:23,687 --> 00:09:28,232
- Gabohesh këtë herë, Wiesler. - Do ta rregulloja vetë.
96
00:09:28,358 --> 00:09:34,113
Është e pastër, madje edhe Hempf vjen në premierën e shfaqjes së tij.
97
00:09:34,239 --> 00:09:37,074
Më duhet të zbres poshtë.
98
00:09:40,245 --> 00:09:43,497
"Fytyrat e Dashurisë."
99
00:09:55,218 --> 00:09:58,512
Zëra të padëgjueshëm
100
00:10:06,146 --> 00:10:11,650
Departamenti i Kulturës është në duar të sigurta me të.
101
00:10:11,776 --> 00:10:16,780
- Përmendesh shpesh në parti. - Ne jemi mburoja dhe shpata e partisë...
102
00:10:16,906 --> 00:10:20,034
..Jam gjithmonë i vetëdijshëm për këtë.
103
00:10:23,747 --> 00:10:26,665
Çfarë mendoni për të?
104
00:10:28,376 --> 00:10:31,503
Georg Dreyman?
105
00:10:34,049 --> 00:10:38,302
- Mund të jetë që... - Çfarë?
106
00:10:40,930 --> 00:10:45,184
Mund të mos jetë aq i pastër sa duket.
107
00:10:48,063 --> 00:10:51,523
Kjo është arsyeja pse burra si ne arrijnë shumë lart.
108
00:10:51,650 --> 00:10:57,696
Kushdo tjetër do të kishte thënë se ai po ndjek vijën e partisë...
109
00:10:57,822 --> 00:11:02,826
...por ne kemi sy të mirë. Do të arrish në majë, Grubitz.
110
00:11:02,952 --> 00:11:07,206
Po, diçka nuk shkon.
111
00:11:07,332 --> 00:11:10,334
Unë nuk gaboj kurrë.
112
00:11:14,964 --> 00:11:19,718
Ai do të organizojë një festë të enjten e ardhshme, dhe disa personazhe të dyshimtë do të marrin pjesë.
113
00:11:19,844 --> 00:11:24,348
Ti organizon diçka me kohë, një qendër të vogël dëgjimi.
114
00:11:24,474 --> 00:11:30,354
Ndiq procedurat A dhe B me diskrecion, ai ka miq të fuqishëm.
115
00:11:31,231 --> 00:11:36,735
Derisa të gjejë diçka, askush nuk do ta dijë se po monitorohet.
116
00:11:38,988 --> 00:11:44,868
Nëse gjen diçka, do të ketë një mik të shkëlqyer në Komitetin Qendror.
117
00:11:45,078 --> 00:11:48,372
A isha i qartë?
118
00:11:49,874 --> 00:11:52,584
Shoku Ministër, mirëmbrëma.
119
00:11:58,883 --> 00:12:02,010
MUZIKË VALLËZIMI
120
00:12:13,982 --> 00:12:16,900
Pse të shikon ai gjithmonë kështu?
121
00:12:20,029 --> 00:12:24,658
Dhe çfarë po bën ai këtu? Shoku Ministër është i çmendur pas teje!
122
00:12:40,258 --> 00:12:47,014
Le të ngremë një dolli për një protagonist të jetës kulturore.
123
00:12:47,807 --> 00:12:51,518
Një socialist i madh, emrin e të cilit nuk e mbaj mend, tha...
124
00:12:51,644 --> 00:12:54,938
"...Një shkrimtar është inxhinieri i shpirtit."
125
00:12:55,064 --> 00:12:58,901
Dreyman është një nga inxhinierët më të mirë në vendin tonë.
126
00:13:02,280 --> 00:13:05,824
- Shoqja jote është e mrekullueshme. - Çfarë mënyre për ta thënë!
127
00:13:07,911 --> 00:13:13,081
Për Christa Maria Sieland, perlën e Republikës Demokratike Gjermane.
128
00:13:13,208 --> 00:13:18,712
Mjerë kushdo që thotë të kundërtën! Le të ngremë dolli për Christa Marian...
129
00:13:18,838 --> 00:13:21,799
..grua dhe aktore e mrekullueshme.
130
00:13:26,095 --> 00:13:30,557
- Ai të pëlqen më shumë si grua! - Rri afër meje, të lutem.
131
00:13:33,436 --> 00:13:38,315
Ja ku jam. A mundem?
132
00:13:43,822 --> 00:13:47,991
- A të pëlqeu buka e thekur? - Faleminderit.
133
00:13:48,117 --> 00:13:52,371
Më pëlqeu puna e tij.
134
00:13:52,497 --> 00:13:55,874
Fraza që cituat është nga Stalini.
135
00:13:56,000 --> 00:14:01,964
Vërtet? Edhe mua më pëlqen të jem provokues, z. Hauser.
136
00:14:02,090 --> 00:14:06,009
Ndryshe nga ajo, unë e di ku të ndalem.
137
00:14:06,135 --> 00:14:09,513
Unë jam si Dreyman...
138
00:14:09,639 --> 00:14:13,767
..kush e di që partia ka nevojë për artistë dhe anasjelltas.
139
00:14:13,977 --> 00:14:17,396
Nëse flet për politikë, unë do të kërcej me dikë tjetër.
140
00:14:17,522 --> 00:14:20,524
- Ja ku jam. - Shumë vonë!
141
00:14:24,487 --> 00:14:31,159
- E kam ndjekur teatrin tonë prej vitesh. - Ai e persekutonte dikur!
142
00:14:31,286 --> 00:14:34,788
- Paul! - Mos u shqetëso, unë dhe zoti Hauser e njohim mirë njëri-tjetrin.
143
00:14:34,914 --> 00:14:39,167
Schwalber, urime për drejtimin!
144
00:14:39,377 --> 00:14:45,048
Jam i lumtur që punoni me regjisorë të caktuar, pati një periudhë...
145
00:14:46,551 --> 00:14:49,678
Po flet për Jerskën?
146
00:14:50,555 --> 00:14:53,891
Ai e gjykon shumë ashpër.
147
00:14:54,934 --> 00:14:58,896
Ai shkoi shumë larg me kundërshtimet e tij, nuk e kundërshtoj këtë...
148
00:14:59,439 --> 00:15:05,777
...por vendoseni veten në vendin e tij, ai është një njeri nderi.
149
00:15:06,571 --> 00:15:10,198
Ju nuk mund ta tërhiqni firmën tuaj nga ajo deklaratë.
150
00:15:12,452 --> 00:15:16,455
Ai mund të punonte në çdo teatër në Perëndim...
151
00:15:16,581 --> 00:15:21,543
...por ai nuk largohet sepse beson në socializëm dhe në vendin e tij.
152
00:15:23,087 --> 00:15:27,215
- Ndalesa e punës e lëshuar kundër tij... - Çfarë?
153
00:15:27,342 --> 00:15:32,554
Nuk ekziston këtu. Kini më shumë kujdes me zgjedhjen e fjalëve.
154
00:15:37,435 --> 00:15:40,854
Unë vetëm mund t'ia them asaj.
155
00:15:41,856 --> 00:15:45,567
Nuk më pëlqen mënyra se si Schwalber e ka vënë në skenë veprën time...
156
00:15:45,693 --> 00:15:50,197
...Më duhet Jerska. Ajo e gjykoi shumë ashpër.
157
00:15:50,365 --> 00:15:54,117
Nuk jam i bindur. Më pëlqejnë shfaqjet e tij...
158
00:15:54,243 --> 00:16:00,082
...njerëzimi, ndjenjat e mira, besimi se njeriu mund të ndryshojë.
159
00:16:00,208 --> 00:16:04,628
Por për fat të keq njerëzit nuk ndryshojnë kaq lehtë.
160
00:16:04,754 --> 00:16:08,256
Kjo ndodh vetëm në komedi!
161
00:16:11,511 --> 00:16:15,889
- Si është Jerska? - Ajo shpreson që ndalimi i saj...
162
00:16:16,849 --> 00:16:20,852
Ai shpreson të jetë në gjendje të kthehet në punë së shpejti.
163
00:16:26,150 --> 00:16:30,487
- A mund të shpresosh kështu? - Sigurisht, vazhdo.
164
00:16:30,613 --> 00:16:34,908
Shpresa vdes gjithmonë e fundit!
165
00:16:51,426 --> 00:16:54,886
Duke filluar nga nesër, mund të fillosh ta ngacmosh Dreymanin.
166
00:16:55,013 --> 00:16:58,640
Gjithçka duhet të jetë gati deri të enjten. Përveç kësaj, ke liri të plotë.
167
00:16:58,808 --> 00:17:01,560
Çfarë dreqin?
168
00:17:04,522 --> 00:17:06,773
Natën e mirë.
169
00:18:05,374 --> 00:18:10,712
(TV) Tokat iu dhanë fermerëve të vegjël...
170
00:18:10,838 --> 00:18:15,717
..të cilët i kanë vënë ato në përdorim të mirë me mund.
171
00:18:15,843 --> 00:18:20,222
Rezultatet e arritura në fazën e parë të strategjisë së re ekonomike...
172
00:18:30,900 --> 00:18:32,984
Rrush i thatë!
173
00:18:39,867 --> 00:18:43,411
- Po iki tani ose do të zemërohet. - Kush? - E dashura ime.
174
00:18:43,538 --> 00:18:47,916
- Nuk do që unë të luaj me top? - Hajde të luajmë.
175
00:20:40,655 --> 00:20:42,989
Njëzet minuta.
176
00:22:06,365 --> 00:22:09,242
ATA TROJNË NË DERË
177
00:22:30,598 --> 00:22:35,769
BIE ZILENËN DHE TROKO
178
00:22:40,149 --> 00:22:44,277
- Po? - Mundohu t’i tregosh dikujt çfarë pe...
179
00:22:44,403 --> 00:22:48,281
...dhe që nga nesër, Masha e tij nuk do të jetë më në gjendje të studiojë mjekësi.
180
00:22:50,368 --> 00:22:54,537
- A e kuptove çfarë thashë? - Po.
181
00:22:57,500 --> 00:23:01,503
Dërgoji zonjës një dhuratë për ta falënderuar për gjykimin e saj.
182
00:23:02,630 --> 00:23:07,175
INTERFONIM BIE DHE QENI LEH > Mbylle gojën atij qeni!
183
00:23:07,301 --> 00:23:11,805
> Ai është një qen roje, apo jo? > Ai leh gjithë kohës!
184
00:23:14,308 --> 00:23:18,812
Është tashmë e enjte. Sa shpejt fluturon koha!
185
00:23:18,938 --> 00:23:21,940
Është më mirë në këtë mënyrë.
186
00:23:22,149 --> 00:23:25,944
- Po më dërgon në çmendinë! - Mirëmëngjes.
187
00:23:39,333 --> 00:23:42,669
- Si je? - Jo shumë keq.
188
00:23:42,795 --> 00:23:45,839
Përveç shokëve të dhomës që bënin zhurmë.
189
00:23:45,965 --> 00:23:49,843
- Ata bërtasin më shumë të enjteve! - Po!
190
00:23:53,848 --> 00:23:58,977
- Na mungove në premierë. - Regjia e Schwalber u vlerësua.
191
00:24:01,230 --> 00:24:06,067
- Ai vodhi idetë e tua të mira. - Jam varrosur i gjallë.
192
00:24:14,243 --> 00:24:20,498
Gjithsesi, nuk do të kisha hyrë në mesin e atyre budallenjve që ndihen të rëndësishëm.
193
00:24:23,377 --> 00:24:26,379
Nuk më njeh më?
194
00:24:26,589 --> 00:24:31,009
Ndoshta kjo është Jerska e vërtetë.
195
00:24:31,218 --> 00:24:36,389
E mëparshmja ishte zbutur nga suksesi...
196
00:24:37,725 --> 00:24:41,394
..të cilën e kishte fituar falë të fuqishmëve.
197
00:24:45,900 --> 00:24:49,986
Mjaft me ankesat! Në jetën time të ardhshme...
198
00:24:50,112 --> 00:24:56,534
...Do të jem një shkrimtar i suksesshëm që nuk do të ndalet së shkruari!
199
00:24:57,661 --> 00:25:03,416
Si ti! Çfarë është një regjisor që nuk mund të drejtojë më?
200
00:25:03,542 --> 00:25:07,795
Asgjë! Si një projeksionist pa film për të treguar...
201
00:25:07,922 --> 00:25:11,049
...ose një aktor pa rol.
202
00:25:14,929 --> 00:25:17,555
Asgjë.
203
00:25:20,309 --> 00:25:24,437
Albert, Ministri Hempf ishte gjithashtu në premierë.
204
00:25:26,815 --> 00:25:30,818
Unë fola me të për situatën tënde.
205
00:25:33,447 --> 00:25:38,701
Nuk më duket aq keq, më dha shpresë të mirë.
206
00:25:38,827 --> 00:25:42,038
Shpresa shumë konkrete.
207
00:25:44,166 --> 00:25:45,959
Vërtet?
208
00:25:49,338 --> 00:25:51,422
Sa bukur!
209
00:26:33,757 --> 00:26:40,013
Ke pirë verë të keqe në Jerska! A do të vijë ai në festë?
210
00:26:43,392 --> 00:26:46,144
Harrova ta pyesja.
211
00:26:51,650 --> 00:26:55,737
Je e fortë dhe e sigurt në vetvete dhe kështu të dua unë.
212
00:26:55,863 --> 00:27:01,034
- Hiqe atë peshë nga gjoksi. - Alberti është shoku im. - Është thjesht peshë e vdekur.
213
00:27:01,160 --> 00:27:06,289
Ndihem sikur jam 50 vjeç. Po mbush 40 vjeç, jo 50!
214
00:27:06,790 --> 00:27:11,628
Mbaj mend që premtove të vishje kravatë.
215
00:27:11,754 --> 00:27:14,255
Unë nuk kam asnjë.
216
00:27:17,801 --> 00:27:19,927
Gëzuar ditëlindjen!
217
00:27:23,057 --> 00:27:26,809
- A është kravatë kjo? - The që nuk doje libra!
218
00:27:29,271 --> 00:27:33,566
- Nuk i vesh sepse nuk di si të lidhësh një nyjë? - Gabohesh.
219
00:27:35,527 --> 00:27:42,325
Kur isha djalë i mbaja veshur, por u çlirova nga simbolet e borgjezisë.
220
00:27:42,451 --> 00:27:46,788
Të lutem, më lejo të shoh si të duket.
221
00:27:54,672 --> 00:27:59,842
Çfarë duhet për të lidhur një nyjë? Është e lehtë.
222
00:28:15,859 --> 00:28:19,737
Znj. Meineke, a mund të hyni për një moment?
223
00:28:27,830 --> 00:28:30,331
A mund të lidhë kravatë?
224
00:28:35,254 --> 00:28:38,631
Nuk mund ta imagjinoni sa mirënjohës jam për ju!
225
00:28:42,386 --> 00:28:47,974
- Je i shqetësuar? - Jo, gjithçka është në rregull.
226
00:28:48,767 --> 00:28:51,018
U krye?
227
00:28:54,481 --> 00:28:58,151
Çfarë nyje perfekte! Nuk mund ta kisha bërë më mirë!
228
00:28:59,737 --> 00:29:03,781
Le të mbetet sekret. A mund ta mbajë ai një sekret?
229
00:29:04,366 --> 00:29:06,242
E drejtë.
230
00:29:16,003 --> 00:29:19,922
Isha i bindur se nuk isha i aftë!
231
00:29:20,048 --> 00:29:25,011
- Më zbulove një cilësi të fshehur. - Unë kam shumë të tjera!
232
00:29:29,057 --> 00:29:31,809
> ZILJA E DERËS > Mysafiri i parë.
233
00:29:37,566 --> 00:29:41,277
Fqinjët e kanë mbyllur derën, a do të zbresësh poshtë?
234
00:29:41,445 --> 00:29:43,446
Unë shkoj.
235
00:30:08,430 --> 00:30:12,183
- Nuk mundëm... - Një dhuratë për djalin e ditëlindjes!
236
00:30:12,351 --> 00:30:15,603
- Thashë që nuk doja dhurata! - Vetëm një mendim. - Faleminderit.
237
00:30:18,857 --> 00:30:23,736
- Diçka për të pirë? - Ujë. - Vodkë. - Do të kujdesem unë për të.
238
00:30:24,822 --> 00:30:27,949
Kurseje, ki mëshirë për të.
239
00:30:33,497 --> 00:30:38,251
- Pse është vetëm Alberti? - Ai nuk do të flasë me askënd.
240
00:30:38,377 --> 00:30:40,503
Ai dëshiron të jetë vetëm.
241
00:30:54,768 --> 00:30:57,728
Të solla një dhuratë.
242
00:31:00,607 --> 00:31:05,736
- Erdhe këtu për të lexuar? - Bëhet fjalë për Brehtin!
243
00:31:14,162 --> 00:31:20,501
- Ndihem jashtë vendit. - Pse? Ndaloje.
244
00:31:20,627 --> 00:31:24,297
Po humb kontaktin me realitetin.
245
00:31:24,423 --> 00:31:29,176
Ti e di mirë sa shumë të respektojmë dhe të admirojmë.
246
00:31:29,303 --> 00:31:32,179
Po, për gjërat që bëra 10 vjet më parë...
247
00:31:34,892 --> 00:31:38,185
...dhe të cilën ndoshta nuk do të jem në gjendje ta bëj më!
248
00:31:41,940 --> 00:31:46,444
Regjisori im i preferuar! Prit, duhet të flas me ty.
249
00:31:46,653 --> 00:31:49,405
- Më fal. - Si arrite këtu?
250
00:31:49,573 --> 00:31:54,160
Je i talentuar, e dimë.
251
00:31:54,286 --> 00:31:57,705
Por çfarë ju nevojitej përveç kësaj?
252
00:31:57,831 --> 00:32:02,835
- Je informator i Stasit. - Nuk do të të lejoj! - Të gjithë e dinë këtë.
253
00:32:02,961 --> 00:32:05,713
Ti dëshiron...
254
00:32:05,839 --> 00:32:09,091
Shvalber, më fal, miku im, është i dehur.
255
00:32:11,845 --> 00:32:17,600
- E di që ai punon për Stasin. - Jo, nuk e di.
256
00:32:37,496 --> 00:32:42,375
Po sillesh idealist sepse kështu të leverdis! Kush e shkatërroi Jerskën?
257
00:32:42,501 --> 00:32:45,962
Njerëz si Schwalber! Spiunë, profiterë, krimba!
258
00:32:46,088 --> 00:32:49,882
Herët a vonë do të duhet të marrësh një qëndrim!
259
00:32:50,008 --> 00:32:55,638
Nëse do të provosh diçka, më telefono, përndryshe nuk do të takohemi më.
260
00:33:14,533 --> 00:33:18,536
AI SHKRUAN
261
00:33:25,168 --> 00:33:29,296
- Shokët e tu kanë shije të keqe. - Po sillesh padrejtësisht.
262
00:33:29,673 --> 00:33:34,552
Kjo kruajtëse shpine është fantastike!
263
00:33:34,678 --> 00:33:40,307
- Është një pirun kuzhine. - Është e bukur, megjithatë!
264
00:33:42,060 --> 00:33:45,938
Me këtë do të shkruaj veprën time të radhës.
265
00:33:46,064 --> 00:33:49,191
Do të thoja që edhe ti ke pak shije!
266
00:33:50,027 --> 00:33:52,820
Për gjëra të caktuara.
267
00:34:07,085 --> 00:34:11,714
- Është nga Jerska. - Do të jetë një libër tjetër.
268
00:34:15,719 --> 00:34:19,221
- Është një partiturë. - "Sonatë për njerëz të mirë."
269
00:34:43,080 --> 00:34:47,500
Lazlo dhe CMS hapin dhuratat e tyre.
270
00:34:47,626 --> 00:34:51,462
Menjëherë pas kësaj, supozohet se ata kanë kryer marrëdhënie seksuale.
271
00:34:54,257 --> 00:35:00,221
- Është vonë. - Më falni, por i gjeta të gjitha semaforët të kuq...
272
00:35:00,347 --> 00:35:04,266
...dhe kështu është e lehtë të humbasësh katër minuta.
273
00:35:06,645 --> 00:35:08,771
Po.
274
00:35:12,901 --> 00:35:18,989
Kanë filluar të zënë! Artistët po argëtohen!
275
00:35:19,116 --> 00:35:24,286
Unë preferoj t'i kontrolloj ata sesa priftërinjtë dhe apostujt e paqes.
276
00:35:27,666 --> 00:35:30,417
Shihemi nesër në mëngjes në orën 11:00.
277
00:35:36,925 --> 00:35:41,804
A doni të dini të kaluarën e Albert Jerskës?
278
00:35:41,930 --> 00:35:45,391
Le të shkojmë për drekë, nxito.
279
00:36:01,074 --> 00:36:05,953
- Tavolina ekzekutive është atje. - Le të sillemi si socialistë të mirë.
280
00:36:12,961 --> 00:36:18,591
Targa e makinës që la Christa Sieland jashtë shtëpisë së saj...
281
00:36:18,717 --> 00:36:23,345
...është ajo e Ministrit Hempf.
282
00:36:26,183 --> 00:36:30,352
Wiesler, lojtarët e mëdhenj duhen lënë jashtë.
283
00:36:30,478 --> 00:36:37,193
E rregullova raportin. Nëse e sheh ndonjëherë, më trego.
284
00:36:39,821 --> 00:36:44,116
Ne do të ndihmojmë një anëtar të komisionit të heqë qafe kundërshtarët e tij.
285
00:36:46,119 --> 00:36:52,249
Ajo që mësoni rreth tij do të na ndihmojë në karrierën tonë.
286
00:36:53,126 --> 00:36:55,628
Nëse zbulojmë diçka...
287
00:37:00,592 --> 00:37:05,638
A nuk kemi një mision? Ne nuk jemi betuar...
288
00:37:05,764 --> 00:37:11,018
...të jetë mburoja dhe shpata e partisë? - Udhëheqësit janë shpirti.
289
00:37:11,144 --> 00:37:15,147
Nëse njëri prej tyre na është mirënjohës, aq më mirë për ne.
290
00:37:15,273 --> 00:37:18,734
Kam një të re!
291
00:37:18,860 --> 00:37:24,615
Honecker hyn në zyrën e tij, hap dritaren, sheh diellin dhe thotë...
292
00:37:25,533 --> 00:37:28,118
Çfarë është?
293
00:37:31,289 --> 00:37:37,294
- Më fal, nuk e dija... - Vazhdo...
294
00:37:37,420 --> 00:37:41,632
Nuk është e ndaluar të qeshësh me zyrtarët më të lartë të shtetit. Vazhdo!
295
00:37:41,758 --> 00:37:44,885
Edhe pse mund ta di tashmë!
296
00:37:46,805 --> 00:37:51,308
- Vazhdo, trego. - Pra...
297
00:37:51,434 --> 00:37:55,688
Shoku Sekretar i Përgjithshëm...
298
00:37:56,439 --> 00:38:00,276
...sheh diellin dhe thotë: "Mirëmëngjes, diell i dashur."
299
00:38:00,443 --> 00:38:05,698
"Mirëmëngjes!" Po pastaj?
300
00:38:05,824 --> 00:38:10,828
Dielli i përgjigjet: "Mirëmëngjes, i dashur Erich."
301
00:38:10,954 --> 00:38:14,331
Në mesditë, Eriku kthehet te dritarja, shikon diellin dhe thotë...
302
00:38:14,457 --> 00:38:18,210
"Mirëmëngjes, diell i dashur." Dhe dielli thotë, "Mirëmëngjes, Erich i dashur."
303
00:38:18,336 --> 00:38:22,673
Në perëndim të diellit ai kthehet te dritarja dhe thotë: "Natën e mirë, diell i dashur."
304
00:38:22,799 --> 00:38:27,094
Por dielli nuk përgjigjet, kështu që ai e përsërit fjalinë.
305
00:38:27,554 --> 00:38:32,182
Dhe dielli përgjigjet: "Më puth në bythë! Jam në perëndim të murit tani!"
306
00:38:38,231 --> 00:38:41,233
Mirë! Emri?
307
00:38:41,359 --> 00:38:45,362
- Grada? Seksioni? - Emri?
308
00:38:48,491 --> 00:38:53,203
Toger i Dytë Axel Stigler, Seksioni M.
309
00:38:54,122 --> 00:38:58,125
Ai e di se sa shumë do të ndikojë një sjellje e tillë në karrierën e tij!
310
00:39:01,087 --> 00:39:05,883
Nuk kisha ndërmend të...
311
00:39:06,092 --> 00:39:09,136
Ai e fyeu dhe e tallte partinë!
312
00:39:09,346 --> 00:39:15,142
Do ta informoj personalisht Ministrin.
313
00:39:27,405 --> 00:39:30,908
Po bëja shaka! A e besoi ai?
314
00:39:31,034 --> 00:39:34,620
Nuk ishte keq! Unë di një shaka më të mirë.
315
00:39:34,788 --> 00:39:39,041
A e dini se cili është ndryshimi midis Gjermanisë Demokratike dhe Kinës?
316
00:39:39,167 --> 00:39:42,628
Asnjë. Të dy e kanë Murin e Madh!
317
00:40:23,711 --> 00:40:28,841
- Do të vish për një pije me ne? - Jo, po shkoj në shtëpi. Natën e mirë.
318
00:40:36,933 --> 00:40:39,101
I ftohtë?
319
00:40:40,979 --> 00:40:45,107
Ke harruar takimin tonë të enjten...
320
00:40:45,233 --> 00:40:50,487
...apo shkrimtari juaj e festoi ditëlindjen dy herë radhazi?
321
00:40:51,614 --> 00:40:55,117
Hyr brenda. Të thashë hyr brenda!
322
00:41:07,755 --> 00:41:10,632
Ende nuk e dini se çfarë është më e mira për ju?
323
00:41:25,106 --> 00:41:30,027
Mos u shqetëso, do të mendoj për interesat e tua më të mira.
324
00:41:45,251 --> 00:41:50,923
Nëse mendon se nuk ke më nevojë për mua, do të të zhgënjej.
325
00:42:01,935 --> 00:42:04,019
Ai po më pret.
326
00:42:06,773 --> 00:42:11,401
Po të çoj në shtëpinë e tij.
327
00:42:13,446 --> 00:42:15,531
Ti arrin i pari.
328
00:43:10,503 --> 00:43:13,630
Është koha për të vërtetat e hidhura!
329
00:43:17,010 --> 00:43:20,762
BIE ZILENËN
330
00:43:23,141 --> 00:43:26,268
ZILJA E DERËS
331
00:43:29,105 --> 00:43:34,526
> Po? ZILË
332
00:43:40,783 --> 00:43:43,619
Çfarë idiotësh!
333
00:44:03,306 --> 00:44:06,892
Të enjten e ardhshme në Metropol.
334
00:46:30,161 --> 00:46:32,287
Krista...
335
00:46:33,456 --> 00:46:36,333
Vetëm më mbaj, të lutem.
336
00:47:05,988 --> 00:47:08,073
Mirëmbrëma, shoku Kapiten.
337
00:47:09,742 --> 00:47:13,078
Edhe këtë herë ai është pesë minuta me vonesë.
338
00:47:40,773 --> 00:47:43,900
ZILJA E DERËS
339
00:47:56,163 --> 00:47:59,416
Mirëmbrëma, kati i njëmbëdhjetë. Korridori në të majtë.
340
00:47:59,542 --> 00:48:01,793
Jam para derës.
341
00:48:06,299 --> 00:48:11,303
- Si hyri ai brenda? - Unë isha tashmë brenda.
342
00:48:13,556 --> 00:48:18,268
- Nuk mendoj se kam ardhur ndonjëherë tek ti. - Edhe unë mendoj kështu.
343
00:48:31,324 --> 00:48:35,327
A ndiheni më mirë tani?
344
00:48:42,335 --> 00:48:46,087
- Rri me mua edhe pak. - Nuk mundem.
345
00:48:46,213 --> 00:48:52,218
Kam një klient tjetër në orën 2:00, punoj me takim.
346
00:48:58,476 --> 00:49:02,604
Ai nuk do të jetë në gjendje të arrijë atje në kohë.
347
00:49:02,730 --> 00:49:05,982
Mund ta bëj këtë, mos u shqetëso.
348
00:49:07,735 --> 00:49:11,237
Herën tjetër, rezervoni një orë.
349
00:49:11,364 --> 00:49:13,239
Përshëndetje.
350
00:50:18,264 --> 00:50:22,308
A të kanë folur tashmë për Hauserin?
351
00:50:22,435 --> 00:50:26,896
- Çfarë? - Leksionet e tij në Gjermaninë Perëndimore janë anuluar.
352
00:50:27,023 --> 00:50:31,901
- Nuk i japin pasaportë. - Të habit kjo?
353
00:50:32,028 --> 00:50:36,281
Ai është gjithmonë kaq arrogant, çfarë mund të presë?
354
00:50:37,324 --> 00:50:41,202
> A do ta lije të emigronte nëse do të ishe në vendin e tyre?
355
00:50:44,915 --> 00:50:51,671
Lazlo pajtohet me ndalimin e udhëtimit...
356
00:50:51,797 --> 00:50:54,924
...i impostos ad Hauser.
357
00:51:01,932 --> 00:51:04,976
- A e ke parë librin me poezi të Brechtit? - Cilën?
358
00:51:05,102 --> 00:51:09,355
- Poezitë e Brechtit. - Jo, nuk e kam parë.
359
00:51:10,983 --> 00:51:13,693
Çuditërisht, e lashë këtu.
360
00:51:14,612 --> 00:51:18,073
"Një ditë në shtator, muaji blu..."
361
00:51:18,199 --> 00:51:21,993
"...i qetë nën një pemë të re kumbulle e ruajta dashurinë time..."
362
00:51:22,119 --> 00:51:26,372
"...i zbehtë dhe i qetë, në krahët e mi si një ëndërr e ëmbël..."
363
00:51:26,499 --> 00:51:30,126
"...dhe mbi ne, në qiellin e bukur të verës..."
364
00:51:30,252 --> 00:51:35,381
"...kishte një re që e vështrova për një kohë të gjatë. E bardhë, ishte humbur lart..."
365
00:51:36,467 --> 00:51:40,220
"...dhe kur e shikova përsëri, ishte zhdukur."
366
00:51:50,106 --> 00:51:52,899
TELEFONI BIEN
367
00:52:00,908 --> 00:52:04,869
- Po? > Georg, është Wallner. > Çfarë ke?
368
00:52:05,788 --> 00:52:11,000
> Doja t'ju tregoja se Jerska vari veten mbrëmë.
369
00:52:19,385 --> 00:52:24,681
> Georg... Duhet të sulmoj.
370
00:54:13,749 --> 00:54:17,919
Më vjen ndër mend ajo që tha Lenini për “Appassionata”-n e Bethovenit.
371
00:54:20,297 --> 00:54:24,509
"Nuk duhet ta dëgjoj, përndryshe nuk do ta përfundoj Revolucionin!"
372
00:54:28,055 --> 00:54:33,685
Siç bën dikush që e ka dëgjuar vërtet këtë muzikë...
373
00:54:34,812 --> 00:54:37,313
...të mbetesh i keq?
374
00:55:11,223 --> 00:55:14,350
Je vërtet nga Stasi?
375
00:55:19,106 --> 00:55:22,317
A e dini se çfarë është Stasi?
376
00:55:22,443 --> 00:55:27,363
Babi thotë se janë njerëz të këqij që fusin njerëz në burg.
377
00:55:28,741 --> 00:55:31,868
Vërtet? Si quhet?
378
00:55:34,872 --> 00:55:37,206
Shpenzoni?
379
00:55:39,126 --> 00:55:44,964
- Topi yt! - Topat nuk kanë emra!
380
00:55:51,638 --> 00:55:58,770
Ne vendosëm insekte pas çdo çelësi drite.
381
00:55:58,896 --> 00:56:02,398
- Kemi edhe mikrokamera. - Ai premtoi të gjente diçka.
382
00:56:02,608 --> 00:56:08,154
Gjej diçka kundër atij burri, mos më zhgënje.
383
00:56:12,242 --> 00:56:14,285
Zbrit.
384
00:56:22,544 --> 00:56:28,633
Novak, mbaje nën vëzhgim Krista Marian, më trego çfarë bën kur nuk është me mua.
385
00:56:30,552 --> 00:56:34,764
Ne nuk e lejuam Hauserin të shkonte jashtë vendit për ato konferenca.
386
00:56:34,890 --> 00:56:38,893
Ndoshta do të ndodhë diçka, ata të dy janë miq shumë të mirë.
387
00:56:40,938 --> 00:56:44,023
Si po shkon marrëdhënia midis CMS dhe Ministrit?
388
00:56:44,149 --> 00:56:48,528
- Do të takohen nesër në mbrëmje. - Shumë mirë.
389
00:56:48,654 --> 00:56:52,281
Historia e tyre e dashurisë mund të jetë fati ynë!
390
00:56:53,033 --> 00:56:56,327
Ose fundi ynë. Mos e harroni.
391
00:57:09,466 --> 00:57:15,972
Më parë, kisha frikë vetëm nga vetmia dhe nga pamundësia për të shkruar.
392
00:57:16,098 --> 00:57:20,226
Që nga vdekja e Albertit, nuk kam dashur të shkruaj...
393
00:57:20,352 --> 00:57:26,441
...as fqinjin tim. Tani kam vetëm frikë se mos të humbas ty.
394
00:57:27,860 --> 00:57:34,240
Do të jem disa orë me vonesë sonte, mos u shqetëso.
395
00:57:34,366 --> 00:57:39,579
- Pse? - Shoh një shok shkolle të vjetër.
396
00:57:39,705 --> 00:57:41,747
- Kanë kaluar vite... - Vërtet?
397
00:57:44,251 --> 00:57:47,962
- Vërtet? - Çfarë do të thuash?
398
00:57:50,966 --> 00:57:56,596
Unë di gjithçka. Unë e di ku duhet të shkosh.
399
00:57:59,641 --> 00:58:04,896
Të lutem mos shko, nuk ke nevojë për të.
400
00:58:05,981 --> 00:58:08,483
Nuk ke nevojë për të.
401
00:58:16,533 --> 00:58:22,914
E di për ilaçet që merr dhe sa pak beson te vetja...
402
00:58:24,666 --> 00:58:27,168
...por më besoni...
403
00:58:29,379 --> 00:58:34,175
Christa Maria, je një aktore e shkëlqyer.
404
00:58:36,678 --> 00:58:40,306
Unë e di këtë dhe kështu e di edhe publiku juaj.
405
00:58:41,808 --> 00:58:47,438
Nuk ke nevojë për të ose për ato ilaçe.
406
00:58:48,649 --> 00:58:52,818
Rri këtu, mos shko.
407
00:58:56,573 --> 00:59:00,535
Vërtet... nuk kam nevojë për të.
408
00:59:01,662 --> 00:59:04,830
Nuk kam nevojë për mbështetjen e sistemit.
409
00:59:07,960 --> 00:59:12,171
Po ti? Mund të bësh edhe pa të.
410
00:59:12,297 --> 00:59:17,593
Apo jo? Është sikur edhe ti po fle me ta.
411
00:59:17,719 --> 00:59:21,847
Pse e bën? Sepse e di që mund të të shkatërrojnë...
412
00:59:21,974 --> 00:59:26,352
...pavarësisht talentit tënd, me dyshimin më të vogël që kanë për ty...
413
00:59:27,479 --> 00:59:31,232
Ata vendosin se cila vepër mund të vihet në skenë, kush mund të aktrojë në të.
414
00:59:31,358 --> 00:59:33,484
...dhe kush mund ta drejtojë atë.
415
00:59:37,197 --> 00:59:41,617
> Ti nuk do të përfundosh si Jerska dhe as unë!
416
00:59:42,703 --> 00:59:47,623
> Pra, po iki tani. > Ke të drejtë për shumë gjëra.
417
00:59:48,875 --> 00:59:51,085
> Do të doja të ishte ndryshe...
418
00:59:54,506 --> 01:00:00,136
...por të lutem, të lutem, të përgjërohem të mos shkosh.
419
01:00:00,262 --> 01:00:05,725
Jam tamam në kohë! Le të shohim nëse mund ta gjej se çfarë po bëjnë ata të dy?
420
01:00:08,895 --> 01:00:13,649
Do ta marr unë përsipër, nuk dua që ai të punojë jashtë orarit për shkakun tim.
421
01:00:23,118 --> 01:00:27,788
"Jo, mos dil nga ajo derë!" Ku po shkon Krista?
422
01:00:27,914 --> 01:00:31,917
Ai ka një takim me një shok klase.
423
01:00:37,424 --> 01:00:41,302
Nesër në mëngjes ai do ta lexojë raportin tim, do të jetë shumë i saktë.
424
01:00:44,931 --> 01:00:47,141
Natën e mirë.
425
01:01:39,861 --> 01:01:42,488
Çfarë ka për të parë?
426
01:01:51,957 --> 01:01:53,999
Një ujë mineral.
427
01:01:55,377 --> 01:02:00,381
Jo, në fakt, një vodka. Dyfish.
428
01:02:07,514 --> 01:02:10,516
Do të doja një tjetër.
429
01:02:25,031 --> 01:02:27,908
A mund të më japësh një konjak?
430
01:03:18,794 --> 01:03:23,839
- Më falni, zonjushë... - Më lini rehat.
431
01:03:23,965 --> 01:03:30,095
- Zonjusha Sieland... - A njihemi ne me njëri-tjetrin?
432
01:03:30,222 --> 01:03:33,349
Ajo nuk më njeh mua, por unë e njoh atë.
433
01:03:35,352 --> 01:03:39,438
Shumë njerëz e duan sepse është ajo që është.
434
01:03:44,236 --> 01:03:47,613
- Një aktor nuk është ashtu siç duket. - Ajo është.
435
01:03:54,371 --> 01:03:57,498
E pashë të luante në teatër.
436
01:03:57,874 --> 01:04:01,877
Në skenë ajo ishte njësoj siç është tani.
437
01:04:05,006 --> 01:04:07,883
Ishte siç është tani.
438
01:04:11,888 --> 01:04:15,391
- A e di si jam unë? - Unë jam audienca jote.
439
01:04:22,399 --> 01:04:25,401
- Duhet të shkoj. - Ku?
440
01:04:27,362 --> 01:04:30,656
Duhet të takoj një shok të vjetër të shkollës.
441
01:04:30,782 --> 01:04:34,910
Ajo nuk është më vetvetja tani.
442
01:04:36,162 --> 01:04:38,873
- Jo jo.
443
01:04:51,761 --> 01:04:55,514
Ti e njeh mirë këtë Christa Maria Sieland!
444
01:04:58,685 --> 01:05:04,648
A mund ta lëndonte ajo një burrë që e do me gjithë zemër?
445
01:05:08,570 --> 01:05:12,281
Dhe a do të përfundojë duke e shitur veten për teatrin?
446
01:05:12,407 --> 01:05:17,286
Ai e ka bërë tashmë këtë dhe ishte një marrëveshje e keqe!
447
01:05:18,705 --> 01:05:23,834
A është e mundur që ajo nuk e di që është një aktore e shkëlqyer?
448
01:05:29,215 --> 01:05:32,343
Dhe ajo është një person i mirë.
449
01:06:07,128 --> 01:06:11,090
Dreyman, kodi i Stasit "Lazlo" dhe CMS diskutuan...
450
01:06:11,257 --> 01:06:15,344
...nëse CMS duhet ta takojë shokun e shkollës apo jo.
451
01:06:15,512 --> 01:06:19,640
> Më në fund ajo largohet. "Lazlo" duket shumë i pakënaqur.
452
01:06:21,518 --> 01:06:24,770
> Pas rreth njëzet minutash, në orën 23:30...
453
01:06:24,896 --> 01:06:28,524
..CMS kthehet te Lazlo për habinë e tij dhe të timen të madhe.
454
01:06:28,650 --> 01:06:33,153
> Lazlo duket shumë i lumtur, pasojnë momente pasioni.
455
01:06:37,158 --> 01:06:42,287
Ajo thotë se nuk do të largohet kurrë, ai thotë...
456
01:06:42,414 --> 01:06:46,041
"Tani më në fund do të kem forcën të bëj diçka."
457
01:06:46,167 --> 01:06:49,920
> Mendoj se ai po i referohej forcës për të shkruar...
458
01:06:50,046 --> 01:06:55,384
...sepse biznesi i tij ka qenë i ngadaltë kohët e fundit.
459
01:06:56,011 --> 01:07:02,933
> Ndoshta CMS do të thotë se ai do t'i përkushtohet më shumë Lazlos dhe shtëpisë sesa më parë.
460
01:07:03,059 --> 01:07:06,645
> Për pjesën tjetër të natës, gjithçka ishte e qetë.
461
01:07:07,313 --> 01:07:13,027
Më zuri gjumi sepse ata po flinin.
462
01:07:14,195 --> 01:07:16,321
Marrëdhënie e shkëlqyer!
463
01:07:18,783 --> 01:07:21,076
Je serioz?
464
01:07:38,928 --> 01:07:41,722
Nuk e dija që ishte kaq i sëmurë.
465
01:07:44,976 --> 01:07:47,811
As unë.
466
01:07:53,568 --> 01:07:55,611
> Dhe një tjetër është zhdukur!
467
01:07:55,737 --> 01:08:01,700
> Departamenti i statistikave të RDGJ-së regjistron gjithçka.
468
01:08:01,826 --> 01:08:06,080
> Sa palë këpucë blejmë çdo vit: 2.3...
469
01:08:06,206 --> 01:08:09,500
...sa libra lexojmë çdo vit, 3.2...
470
01:08:09,626 --> 01:08:14,588
...dhe sa studentë e kalojnë provimin përfundimtar: 6,347.
471
01:08:14,714 --> 01:08:21,261
> Por një shifër nuk është e azhurnuar, ndoshta sepse është tronditëse...
472
01:08:22,138 --> 01:08:24,890
..atë të numrit të vetëvrasjeve.
473
01:08:25,016 --> 01:08:29,853
> Kush telefonon atje për të zbuluar se sa njerëz i kanë marrë jetën vetes...
474
01:08:30,021 --> 01:08:34,399
midis Elbës dhe Oderit, midis Detit Baltik dhe kufirit jugor...
475
01:08:34,526 --> 01:08:40,405
...ai nuk do të marrë përgjigje, por emri i tij do t'i kalohet menjëherë Stasit...
476
01:08:40,532 --> 01:08:43,909
...shërbimi sekret shtetëror që mbron sigurinë...
477
01:08:44,035 --> 01:08:47,371
...dhe lumturinë e qytetarëve të RDGJ-së.
478
01:08:47,497 --> 01:08:52,000
> Në vitin 1977 vendi ynë ndaloi së numëruari vetëvrasjet.
479
01:08:52,127 --> 01:08:58,132
> Çfarë vlere ka të dish se sa qytetarë po humbasin shpresën për të ardhmen...
480
01:08:58,258 --> 01:09:05,055
...dhe vendosin të vrasin veten, të kryejnë vetëvrasje?
481
01:09:05,431 --> 01:09:09,810
> Forma zyrtare është "të kryesh vetëvrasje".
482
01:09:09,936 --> 01:09:15,399
Në vitin 1977, vendi me numrin më të lartë të vetëvrasjeve në Evropë...
483
01:09:15,567 --> 01:09:19,278
...ishte Hungaria, e ndjekur nga ne...
484
01:09:19,404 --> 01:09:22,573
...dhe nga Bashkimi Sovjetik.
485
01:09:22,699 --> 01:09:27,077
Një nga vetëvrasjet e panumërta është ajo e regjisorit Albert Jerska.
486
01:09:27,203 --> 01:09:30,330
...dhe dua t'ju tregoj për të. ZILJA E DERËS
487
01:09:34,335 --> 01:09:36,545
Kërkova të dhëna që tregojnë...
488
01:09:36,671 --> 01:09:40,841
Se Stasi është më efikase nga sa mendon çdo qytetar.
489
01:09:49,309 --> 01:09:52,936
I provova leksionet që duhej të mbaja këtu.
490
01:09:55,064 --> 01:09:58,859
Kështu që unë gjithmonë dëgjoj muzikë.
491
01:09:59,944 --> 01:10:03,238
Le të shkojmë në shtëpinë time, atëherë.
492
01:10:18,254 --> 01:10:21,215
A është ky një vend i sigurt?
493
01:10:25,345 --> 01:10:29,765
Ky është djali që më spiunon. Unë e quaj Rolf!
494
01:10:32,644 --> 01:10:36,021
- Më trego. - Ja ku është.
495
01:10:47,116 --> 01:10:52,746
- A doni ta botoni? - Në Gjermaninë Perëndimore, me ndihmën tuaj. A doni?
496
01:10:58,169 --> 01:11:04,758
- A e ka lexuar Christa ende? - Jo. - Atëherë do të të ndihmoj unë.
497
01:11:04,884 --> 01:11:08,679
Por do të duhet ta mbash në errësirë për gjithçka.
498
01:11:08,805 --> 01:11:12,140
- Si? - Është për të mirën e tij.
499
01:11:13,142 --> 01:11:17,187
Është perfekt për Spiegel, e njoh mirë një nga redaktorët e saj.
500
01:11:17,313 --> 01:11:21,692
- E njeh Hessensteinin? - Jo personalisht. - Do të duhet të takoheni.
501
01:11:23,069 --> 01:11:26,446
Nuk do të jesh në gjendje ta publikosh me firmën tënde.
502
01:11:26,572 --> 01:11:31,576
Përveç nëse je gati për një marrje në pyetje 48-orëshe!
503
01:11:35,081 --> 01:11:40,335
Në shtëpinë time? Të siguroj, nuk ka Stasi këtu.
504
01:11:40,795 --> 01:11:44,965
Unë jam mike e Margot Honecker dhe kam një nderim shtetëror.
505
01:11:45,091 --> 01:11:49,052
- Klasi i dytë! - Shtëpia ime është e sigurt.
506
01:11:49,220 --> 01:11:52,097
Shumë njerëz menduan kështu dhe përfundoi keq!
507
01:11:55,810 --> 01:12:00,939
Unë di si ta zbuloj nëse shtëpia jote është e sigurt. A e njeh xhaxhain tim, Frankun?
508
01:12:01,065 --> 01:12:06,320
Çdo të shtunë ai vjen të na vizitojë nga Berlini Perëndimor me Mercedesin e tij.
509
01:12:07,363 --> 01:12:13,577
- Më duket shumë e rrezikshme. - Pajtohem me Georg-un.
510
01:12:13,703 --> 01:12:18,874
Zbërthe sediljen e pasme dhe fshihe nipin e tij aty brenda... Nuk e di.
511
01:12:19,000 --> 01:12:21,126
Ata nuk duken atje.
512
01:12:21,252 --> 01:12:27,507
Ata kontrollojnë poshtë makinës dhe brenda bagazhit. Kështu e kaloj unë kufirin.
513
01:12:27,633 --> 01:12:32,095
Ata nuk i vendosin agjentët më të mirë në kufi!
514
01:12:32,221 --> 01:12:37,351
- Po krijoni probleme të paqena për veten tuaj. - Nga cili vendkalim kufitar kalon?
515
01:12:37,518 --> 01:12:41,480
> Gjithmonë Rruga Heinrich Heine.
516
01:12:41,606 --> 01:12:46,276
> Ata më njohin mua dhe makinën time tani, jam miq me ata djem.
517
01:12:47,737 --> 01:12:52,157
Do të të telefonoj brenda dy orësh me një filxhan birrë në dorë...
518
01:12:52,283 --> 01:12:57,287
i papërcaktuar
519
01:12:57,413 --> 01:13:01,166
- Dhe njeriu i Stasit që po e vëzhgon? - Rolf.
520
01:13:01,292 --> 01:13:05,796
Ai është i bindur se Pali është në shtëpi.
521
01:13:07,507 --> 01:13:14,054
Le të lëvizim, nuk duam që Poli të mbytet për vdekje nën sedilje.
522
01:13:18,434 --> 01:13:22,813
> Mirupafshim, djema. Qëndroni të qetë.
523
01:13:29,153 --> 01:13:31,029
Një birrë?
524
01:13:36,702 --> 01:13:39,830
> Kalimi kufitar Heinrich Heine Strasse.
525
01:13:40,665 --> 01:13:44,459
> Me kë po flas?
526
01:13:46,295 --> 01:13:48,547
> Gati?
527
01:13:52,593 --> 01:13:54,970
Vetëm këtë herë.
528
01:14:09,610 --> 01:14:11,987
TELEFONI BIEN
529
01:14:18,870 --> 01:14:22,581
- Dreyman. - Siç po thoja, Pali do të kishte ndaluar.
530
01:14:22,707 --> 01:14:26,251
- A bënë ndonjë kontroll të veçantë? - Jo...
531
01:14:26,377 --> 01:14:29,880
...ata ndoqën procedurën e zakonshme.
532
01:14:30,006 --> 01:14:35,385
- Ai do të kishte kaluar. - Nuk di si të të falënderoj.
533
01:14:35,511 --> 01:14:39,764
Nuk ka asnjë arsye. Nuk po merrja asnjë rrezik.
534
01:14:39,891 --> 01:14:43,226
- Në rregull. > Mirupafshim. - Edhe ne.
535
01:14:43,352 --> 01:14:46,021
- Faleminderit. > Ju lutem.
536
01:14:55,281 --> 01:14:59,159
Dhe nëse na pyesin pse jemi në shtëpinë tuaj, çfarë u themi?
537
01:15:02,038 --> 01:15:04,289
Nuk e di.
538
01:15:04,499 --> 01:15:06,541
Mund të themi...
539
01:15:07,919 --> 01:15:12,881
...që po më ndihmon të shkruaj një dramë.
540
01:15:13,007 --> 01:15:16,259
Për përvjetorin e dyzetë të RDGJ-së?
541
01:15:16,427 --> 01:15:20,263
Po, kjo është një ide e shkëlqyer.
542
01:15:23,809 --> 01:15:29,064
A menduat se njerëzit e Stasit do të rezultonin të paaftë?
543
01:15:29,899 --> 01:15:35,820
Kush mund ta imagjinonte se ishin kaq budallenj?
544
01:15:39,909 --> 01:15:42,202
Prit, prit!
545
01:15:50,586 --> 01:15:53,296
Ore 19,32.
546
01:15:55,216 --> 01:16:01,179
Asgjë e veçantë për të shkruar.
547
01:16:16,195 --> 01:16:19,823
Mirëmëngjes. Dëgjo çfarë thonë.
548
01:16:23,494 --> 01:16:27,372
Është e qartë pse kishte kaq shumë prej tyre këtu në Gjermaninë Perëndimore në vitin '67.
549
01:16:27,498 --> 01:16:31,710
...por vetëvrasjet që nga viti '77 duhet të lidhen me situatën sociale.
550
01:16:33,629 --> 01:16:37,507
Dua të ruaj një stil narrativ, nuk është një artikull denoncimi.
551
01:16:37,633 --> 01:16:42,596
Teksti i tij është perfekt, dua vetëm që edhe ne ta kuptojmë.
552
01:16:43,139 --> 01:16:47,017
- Do të bëjë bujë gjithsesi. - Ky është Hauser!
553
01:16:47,143 --> 01:16:51,271
- Sigurisht. - Jo, duhet të jetë në...
554
01:16:58,613 --> 01:17:04,367
Ata po punojnë së bashku në një shfaqje për përvjetorin e RDGJ-së.
555
01:17:04,493 --> 01:17:08,663
Nuk më duket si tekst teatral.
556
01:17:10,916 --> 01:17:16,921
- Çfarë po bëjnë atëherë? - Diçka që nuk ka të bëjë fare me teatrin.
557
01:17:18,049 --> 01:17:23,553
A mendon se i kupton të gjitha? A e konsideron veten intelektual?
558
01:17:23,679 --> 01:17:28,433
- Jo, kjo është e sigurt. - Mos u bëj sikur është!
559
01:17:29,518 --> 01:17:34,522
E zgjodha atë për këtë operacion sepse e di që ajo nuk bën pyetje.
560
01:17:36,150 --> 01:17:41,071
- Eprorët e tij do të nxjerrin përfundimet. - Po, po iki tani.
561
01:17:42,073 --> 01:17:48,328
Ju uroj një ditë të mbarë dhe punë të mbarë.
562
01:17:53,459 --> 01:17:59,798
> Do ta rregulloj. - Na duhet materiali sa më shpejt të jetë e mundur.
563
01:17:59,965 --> 01:18:05,428
Dy javë. Do ta publikoj në mars.
564
01:18:05,554 --> 01:18:10,100
Do ta ketë titullin në kopertinë. DIKUSH E HAP DERËN
565
01:18:10,226 --> 01:18:12,602
Është Krista.
566
01:18:13,104 --> 01:18:14,604
Gjergji...
567
01:18:15,981 --> 01:18:19,943
Ky është Gregor Hennestein.
568
01:18:20,069 --> 01:18:25,824
- Christa Sieland. - Po, e njoh. - Tingëllon si konspiratorë!
569
01:18:25,950 --> 01:18:31,246
Unë dhe Hauser po shkruajmë një tekst për përvjetorin e RDGJ-së.
570
01:18:31,372 --> 01:18:35,083
> Së bashku? - Po. Spiegel do të flasë për këtë në një artikull.
571
01:18:35,209 --> 01:18:38,628
- Cilët do të jenë aktorët? - Ne donim të flisnim me ju për këtë.
572
01:18:38,754 --> 01:18:44,843
A preferoni të luani Leninin apo nënën e tij të moshuar?
573
01:18:46,137 --> 01:18:50,014
E kuptoj, po të pengoj! Do të shkoj të pushoj.
574
01:18:57,982 --> 01:19:03,153
Sa më pak njerëz të dinë për projektin tonë, aq më mirë.
575
01:19:03,279 --> 01:19:06,030
Stasi nuk është shaka.
576
01:19:10,786 --> 01:19:14,664
Pikërisht për këtë arsye mendova t’i sillja diçka.
577
01:19:18,419 --> 01:19:22,255
Unë tashmë kam një makinë shkrimi.
578
01:19:22,381 --> 01:19:27,135
Nëse e gjejnë sendin në kufi...
579
01:19:27,303 --> 01:19:31,181
...e shkruar me makinën e saj të shkrimit, ajo do të përfundonte në burg.
580
01:19:31,307 --> 01:19:35,059
A nuk do të ishte mirë, pyete Palin se kush e bëri.
581
01:19:37,313 --> 01:19:41,399
Gjeta vetëm shirita të kuq të përshtatshëm për një makinë kaq të vogël.
582
01:19:41,525 --> 01:19:44,444
A të bezdis ta shkruash artikullin me të kuqe?
583
01:19:44,570 --> 01:19:50,158
- Nuk do të bëj asnjë gabim! - A e di ku ta fshehësh?
584
01:19:50,785 --> 01:19:55,163
- Do të gjej një vend. - Mos e nënvlerëso çështjen.
585
01:19:55,289 --> 01:19:59,834
Nuk dua të shkruaj një artikull duke denoncuar zhdukjen e tij!
586
01:19:59,960 --> 01:20:02,796
Askush nuk duhet ta dijë për këtë makinë shkrimi.
587
01:20:04,715 --> 01:20:08,468
- A është i sigurt ky apartament? - Po.
588
01:20:10,095 --> 01:20:14,808
Është i vetmi vend në RDGJ ku mund të them çfarë të dua!
589
01:20:14,975 --> 01:20:18,478
Unë propozoj të ngremë dolli për ne!
590
01:20:20,856 --> 01:20:23,817
Një dolli për shpresën...
591
01:20:24,610 --> 01:20:29,364
...që t’i tregosh gjithë Gjermanisë fytyrën e vërtetë të RDGJ-së.
592
01:20:36,372 --> 01:20:39,249
> Për tonën! > Po. > Për tonën!
593
01:20:39,375 --> 01:20:43,002
> Le të ngremë dolli për veten dhe për një botë më të mirë!
594
01:20:59,228 --> 01:21:05,859
- Wiesler për shokun Grubitz. - Ju e dini sa i rëndësishëm është ai për ne.
595
01:21:05,985 --> 01:21:09,237
Mund të caktoj një takim për ty nesër.
596
01:21:09,405 --> 01:21:14,784
Nëse ai zbulon informatorin tonë, ne do ta mbyllim kishën e tij të bukur!
597
01:21:14,910 --> 01:21:19,289
Thuaji. Ai mund ta telefonojë Papën dhe t'i ankohet!
598
01:21:19,415 --> 01:21:23,877
Mirupafshim. Nuk mund të humbas më kohë.
599
01:21:24,003 --> 01:21:28,131
Wiesler, çfarë surprize e këndshme! Shiko.
600
01:21:29,675 --> 01:21:35,138
"Paraburgim për artistët që sabotojnë ideologjinë politike."
601
01:21:35,264 --> 01:21:38,933
Gjuhë e bukur shkencore! Dëgjo.
602
01:21:39,935 --> 01:21:46,816
"Teza e përgatitur nën mbikëqyrjen e Profesor Grubitz." Tingëllon mirë!
603
01:21:49,445 --> 01:21:54,824
Nuk i dhashë vlerësimin më të lartë sepse nuk mendojnë se është i mirë.
604
01:21:54,950 --> 01:22:01,831
A e dinit se në fushën artistike ekzistojnë pesë lloje personazhesh?
605
01:22:01,957 --> 01:22:05,835
Dreyman është një diabet i tipit katër.
606
01:22:05,961 --> 01:22:11,799
Me histeri antropocentrike. Ai gjithmonë duhet të flasë me dikë.
607
01:22:11,926 --> 01:22:15,845
Ai nuk ka pse të shkojë në gjyq, do të ishte në elementin e tij.
608
01:22:16,722 --> 01:22:21,476
Nëse e mbajmë pa kontakt të jashtëm, ai do të rrëfehet më shpejt.
609
01:22:21,602 --> 01:22:28,232
Qeli izolimi, pa ditur asgjë dhe pa kontakt njerëzor.
610
01:22:28,359 --> 01:22:33,613
Ai nuk duhet të keqtrajtohet ose kërcënohet gjatë paraburgimit...
611
01:22:33,739 --> 01:22:37,867
...ai duhet të mos ketë asgjë për të shkruar. Pas dhjetë muajsh...
612
01:22:37,993 --> 01:22:41,120
...e lirojmë papritur.
613
01:22:41,705 --> 01:22:45,500
Nuk do të shkaktojë më probleme! E di cila është gjëja më e mirë?
614
01:22:46,251 --> 01:22:51,839
Tipi katër ndalon së shkruari pas këtij trajtimi...
615
01:22:51,966 --> 01:22:55,385
...ose pikturojnë, skulpturojnë... Ato gjëra që bëjnë artistët!
616
01:22:55,511 --> 01:23:00,515
Pothuajse gjithmonë, dhe pa asnjë imponim nga ana jonë. Ata e bëjnë vetë.
617
01:23:02,267 --> 01:23:06,270
Sikur me magji! Çfarë të solli këtu?
618
01:23:06,397 --> 01:23:09,983
- Zhvillimet në rastin Dreyman? - Kjo është arsyeja pse jam këtu.
619
01:23:12,528 --> 01:23:17,156
- Mendoj se është koha. - Për të bërë çfarë?
620
01:23:17,366 --> 01:23:24,414
Zvogëloni mbikëqyrjen. Turnet e ditës dhe të natës nuk janë më të nevojshme.
621
01:23:24,873 --> 01:23:28,376
- Ky është një rast i pasigurt. - I pasigurt.
622
01:23:29,420 --> 01:23:33,381
Nuk do të gjesh diçka për shokun Ministër?
623
01:23:33,507 --> 01:23:39,012
Ndoshta me një kontroll më fleksibël, duke e ndjekur Lazlon jashtë shtëpisë.
624
01:23:43,517 --> 01:23:49,272
- A duhet t'ia besoj hetimin Udos? - Do të preferoja ta merresha vetë.
625
01:23:50,274 --> 01:23:54,152
- Pse? - Mund të dalë diçka prej kësaj.
626
01:23:55,446 --> 01:24:02,285
Por unë duhet të lëviz në mënyrë të pavarur dhe të vendos vetë kur dhe si.
627
01:24:03,829 --> 01:24:07,457
Dua të di çfarë bën kur del jashtë.
628
01:24:10,544 --> 01:24:13,796
Nuk jam shumë i bindur.
629
01:24:16,425 --> 01:24:19,343
Nuk po më tregon gjithçka.
630
01:24:26,101 --> 01:24:29,353
Çfarëdo që të duash, unë do ta marr Udon nga ti.
631
01:24:29,980 --> 01:24:35,735
Do ta diskutoj këtë çështje me priftin. Më dërgoni kërkesën me shkrim.
632
01:24:35,861 --> 01:24:39,363
Si arsye, shkruani: "Të mitur të dyshuar në ngarkim."
633
01:24:43,702 --> 01:24:45,578
Wiesler...
634
01:24:48,624 --> 01:24:52,001
Nuk është si në shkollë këtu...
635
01:24:52,127 --> 01:24:56,255
..ngritjet në detyrë arrihen me anë të rezultateve, jo me anë të notave.
636
01:25:12,648 --> 01:25:18,736
> "Departamenti i statistikave regjistron gjithçka, di gjithçka."
637
01:25:18,904 --> 01:25:21,781
"Sa palë këpucë blejmë në vit: 2.3..."
638
01:25:21,907 --> 01:25:24,909
"...sa libra lexojmë në një vit: 3.2..."
639
01:25:25,035 --> 01:25:29,789
"..sa studentë e kalojnë provimin përfundimtar: 6,346."
640
01:25:29,915 --> 01:25:33,417
"Por ka një shifër që nuk është përcaktuar..."
641
01:25:34,294 --> 01:25:38,297
ZË I PADËGJUESHËM
642
01:25:40,884 --> 01:25:43,177
Ore 17.
643
01:25:43,804 --> 01:25:48,057
Lazlo shton Hauser dhe Wallner...
644
01:25:48,308 --> 01:25:52,270
akti i parë i veprës teatrale...
645
01:25:52,396 --> 01:25:56,566
...për përvjetorin e dyzetë të RDGJ-së.
646
01:27:14,019 --> 01:27:16,854
TINGU I HAPJES SË DERËS
647
01:27:42,547 --> 01:27:46,425
- Nuk është çështje teatri... - Mos më thuaj asgjë.
648
01:27:47,052 --> 01:27:50,888
- Dua të ta them. - Mos ma trego.
649
01:27:52,641 --> 01:27:55,935
Mund të jem i pabesë, siç mendojnë miqtë e tu.
650
01:27:56,687 --> 01:28:00,189
- Por unë... - Ne do të jemi gjithmonë bashkë.
651
01:28:00,899 --> 01:28:03,776
Pjesa tjetër nuk ka rëndësi.
652
01:28:38,478 --> 01:28:41,605
(TV) Ministri Federal i Shtetit Reisenhuber...
653
01:28:41,732 --> 01:28:46,110
...ai deklaroi se nuk ka zgjidhje për pyjet e dëmtuara.
654
01:28:47,237 --> 01:28:50,448
Tension në marrëdhëniet midis dy Gjermanive.
655
01:28:50,574 --> 01:28:54,493
Revista e njohur javore "Der Spiegel" doli sot në shitje...
656
01:28:54,619 --> 01:28:58,497
...me një artikull nga një shkrimtar anonim i Gjermanisë Lindore...
657
01:28:58,623 --> 01:29:04,503
...mbi epideminë e vetëvrasjeve midis artistëve të Berlinit Lindor...
658
01:29:04,629 --> 01:29:08,257
...më i fundit prej të cilëve është ai i regjisorit të teatrit Albert Jerska.
659
01:29:08,383 --> 01:29:12,094
Për shtatë vjet qeveria e kishte penguar atë të punonte...
660
01:29:12,220 --> 01:29:16,140
...kryeu vetëvrasje më 5 janar. Në vitin 1977...
661
01:29:16,266 --> 01:29:19,393
RDGJ ndaloi së publikuari statistika mbi numrin e vetëvrasjeve.
662
01:29:19,603 --> 01:29:24,357
Atë vit, vetëm Hungaria kishte një numër më të lartë.
663
01:29:24,900 --> 01:29:28,652
- Po, shoku Gjeneral. > Ju jeni i paaftë dhe i paaftë!
664
01:29:28,779 --> 01:29:34,492
- Por... > Sa joefikase! - Një informator në Spiegel...
665
01:29:34,618 --> 01:29:38,788
...ai na dha një kopje të draftit origjinal. > Kush e shkroi?
666
01:29:38,914 --> 01:29:44,877
- Nga makina e shkrimit... > Dua rezultate!
667
01:29:45,003 --> 01:29:49,423
- Ajo do t'i ketë sa më shpejt të jetë e mundur. > Nëse dështon, do ta vras!
668
01:29:49,549 --> 01:29:52,676
SINJAL I LIJËS SË THYER
669
01:29:57,557 --> 01:29:59,642
Telefononi ekspertin.
670
01:29:59,810 --> 01:30:04,063
Teksti u shtyp me një makinë shkrimi portative...
671
01:30:04,189 --> 01:30:07,316
..moderne dhe të prodhuara në vend.
672
01:30:07,442 --> 01:30:11,028
Ky është Kolibrì, i prodhuar vetëm për tregjet e huaja.
673
01:30:11,154 --> 01:30:14,448
Nëse do të kishte pasur shiritin e zi, do të kisha qenë më i saktë.
674
01:30:15,325 --> 01:30:19,703
- Kush zotëron një Kolibri? - Ato nuk janë në shitje në RDGJ.
675
01:30:19,830 --> 01:30:22,331
Çfarë lloj makine përdor Hauser?
676
01:30:22,457 --> 01:30:27,420
Ai shkruan me një makinë shkrimi Olivetti Valentina.
677
01:30:27,546 --> 01:30:31,340
- Këndi i ndikimit të personazheve... - Po Wallner?
678
01:30:33,218 --> 01:30:36,804
Ai bleu një Optima Elite.
679
01:30:37,347 --> 01:30:41,350
- Georg Dreyman? - Ai e bën një draft të parë me dorë...
680
01:30:41,476 --> 01:30:47,106
...dhe e tejkalon kopjen përfundimtare me një Torpedo Origjinale Wanderer.
681
01:30:49,609 --> 01:30:53,863
Cilat janë dimensionet e këtij Kolibri portativ?
682
01:30:53,989 --> 01:31:00,703
Është shumë e vogël: 19.5 centimetra me 9, me 19.5 centimetra.
683
01:31:01,997 --> 01:31:05,332
- Mund ta shesësh si libër. - Po.
684
01:31:07,377 --> 01:31:09,462
Faleminderit, mund të shkosh.
685
01:31:13,258 --> 01:31:15,259
Mirupafshim, shoku.
686
01:31:27,272 --> 01:31:29,857
Më thirrni Kapiten Wiesler.
687
01:31:30,358 --> 01:31:34,528
4 pasdite. Grupi ka shkruar për një kohë të gjatë...
688
01:31:36,406 --> 01:31:39,283
...dhe tani janë të lodhur.
689
01:31:52,672 --> 01:31:56,383
- Wiesler. - A dëgjuat për artikullin për vetëvrasjet?
690
01:31:56,510 --> 01:32:00,554
- Në Spiegel? Po. - Dhe si?
691
01:32:00,680 --> 01:32:04,433
Hauser e telefonoi Dreymanin për t’i treguar çfarë kishte ndodhur.
692
01:32:04,559 --> 01:32:09,396
Është e rëndësishme për karrierën time dhe tënden.
693
01:32:09,523 --> 01:32:14,693
A tha ai ndonjë gjë rreth asaj se kush mund ta ketë shkruar atë?
694
01:32:15,946 --> 01:32:20,282
Ai nuk tha se kush mund ta ketë shkruar atë.
695
01:32:22,827 --> 01:32:27,581
Një redaktor i Spiegel kaloi kufirin me një emër të rremë.
696
01:32:27,791 --> 01:32:32,086
Ai qëndroi këtu për katër orë. Gregor Hessenstein.
697
01:32:32,212 --> 01:32:35,464
Ai u ndoq deri në Prenzlauer Berg, por më pas e humbi nga sytë.
698
01:32:35,590 --> 01:32:39,426
A kontaktuat me Georg Dreyman?
699
01:32:39,553 --> 01:32:43,430
- Do ta kisha shkruar në raport. - Sigurisht.
700
01:32:44,307 --> 01:32:48,852
Ai artikull mban erë Dreyman dhe shqisa ime e nuhatjes nuk mashtrohet!
701
01:32:49,354 --> 01:32:51,730
Të lutem, Wiesler!
702
01:32:58,363 --> 01:33:00,197
Dreq!
703
01:33:16,006 --> 01:33:18,257
Dil jashtë.
704
01:33:31,521 --> 01:33:36,483
Kur një nga kolegët tuaj ju tradhton, a e ndëshkoni ashpër?
705
01:33:36,651 --> 01:33:40,279
- Sigurisht. - Edhe nëse është grua?
706
01:33:40,905 --> 01:33:43,866
- Apo jo? - Patjetër.
707
01:33:44,993 --> 01:33:49,913
A është bashkëpunëtor kushdo që i shërben një njeriu të rëndësishëm?
708
01:33:50,874 --> 01:33:54,877
Unë patjetër do ta përkufizoja kështu.
709
01:33:57,047 --> 01:34:01,425
Christa Maria Sieland furnizohet ilegalisht me ilaçe psikotrope.
710
01:34:03,637 --> 01:34:07,181
Doja t'ju informoja, pasi është përgjegjësia juaj.
711
01:34:08,391 --> 01:34:12,561
Ajo vendos nëse do ta thyejë qafën...
712
01:34:12,687 --> 01:34:16,815
...por nuk dua ta shoh më në skenë në këtë vend.
713
01:34:20,195 --> 01:34:22,446
Zbrit poshtë.
714
01:34:26,201 --> 01:34:30,788
ATA TROJNË NË DERË Mbylleni derën!
715
01:34:31,706 --> 01:34:34,708
Ejani në komandë për të dhënë sqarime.
716
01:34:38,838 --> 01:34:40,714
Na ndiqni.
717
01:34:59,734 --> 01:35:06,073
>Ky është fundi i karrierës së tij të bukur.
718
01:35:07,742 --> 01:35:11,995
Sa keq, ajo ishte vërtet shumë e mirë!
719
01:35:13,957 --> 01:35:18,252
Por nuk zgjati shumë! Të lutem, ulu.
720
01:35:26,344 --> 01:35:29,346
Çfarë bën një aktore kur nuk mund të aktrojë më?
721
01:35:34,144 --> 01:35:36,395
Ju lutem...
722
01:35:37,647 --> 01:35:40,899
...duhet të ketë diçka që mund të bëj për të...
723
01:35:42,485 --> 01:35:48,157
...ose për Stasin. - Kam frikë se është tepër vonë.
724
01:35:49,159 --> 01:35:53,912
I njoh të gjithë aktorët, mund të zbuloj gjëra që...
725
01:35:54,038 --> 01:35:57,750
Po, unë i besoj asaj, por kjo nuk do të ndryshonte asgjë.
726
01:36:08,178 --> 01:36:11,555
Mund të ketë gjëra të tjera që mund të bëj...
727
01:36:13,183 --> 01:36:17,186
...gjëra që mund të jenë të këndshme për të dy.
728
01:36:19,063 --> 01:36:23,066
Ajo e mori veten, si mund të themi...
729
01:36:23,193 --> 01:36:26,570
...armiqësia e një personi shumë të fuqishëm.
730
01:36:27,405 --> 01:36:30,574
Kështu që për fat të keq e gjej veten me duar të lidhura.
731
01:36:33,036 --> 01:36:36,580
Pra, nuk kam asnjë shans për të shpëtuar veten?
732
01:36:37,081 --> 01:36:39,583
Fatkeqësisht jo.
733
01:36:50,220 --> 01:36:53,347
Por ndoshta ekziston një mundësi.
734
01:36:53,473 --> 01:36:57,059
Meqenëse ai njeh shumë njerëz në botën artistike...
735
01:36:57,227 --> 01:36:59,728
...shkrimtarë, shkrimtarë...
736
01:36:59,854 --> 01:37:04,858
A keni dëgjuar ndonjë gjë për artikullin në Spiegel?
737
01:37:04,984 --> 01:37:07,861
Ai po fliste për vetëvrasje.
738
01:37:59,247 --> 01:38:03,417
ATA TROJNË NË DERË > Sigurimi i Shtetit, hap derën.
739
01:38:10,550 --> 01:38:13,051
Hap derën!
740
01:38:17,181 --> 01:38:21,768
- Ai e ndezi dritën. - Hape derën me forcë përpara se të fshehë diçka.
741
01:38:21,936 --> 01:38:25,022
Levë!
742
01:38:27,650 --> 01:38:31,820
Mund të bëjmë edhe pa të. Çfarë ke, shokë?
743
01:38:31,946 --> 01:38:36,158
Kemi urdhër të kontrollojmë shtëpinë e tij, ja urdhri.
744
01:38:36,534 --> 01:38:39,411
- Çfarë po kërkon? - Pa pyetje.
745
01:38:40,413 --> 01:38:44,791
Boysen dhe Muller, dhoma gjumi dhe hyrja. Greska, kuzhina dhe banjo...
746
01:38:44,918 --> 01:38:48,337
Genghe, Heise dhe Thomas, dhoma e ndenjes dhe studioja. Duke vazhduar më tej.
747
01:39:38,888 --> 01:39:43,225
- Çfarë u dogj këtu? - Letra të grisura.
748
01:39:48,606 --> 01:39:51,775
Ka shumë letërsi perëndimore.
749
01:39:53,152 --> 01:39:56,405
Ai libër është një dhuratë nga Margot Honecker.
750
01:39:58,533 --> 01:40:02,411
- Si po shkon? - Gjithçka sipas planit.
751
01:40:06,165 --> 01:40:10,627
Nuk ka asgjë tjetër përveç librave dhe gazetave perëndimore.
752
01:40:13,131 --> 01:40:16,883
- Asnjë gjurmë e asaj që po kërkojmë. - E kontrolluam kudo?
753
01:40:17,051 --> 01:40:20,387
Po, shoku nënkolonel. Çfarë bëjmë tani?
754
01:40:26,769 --> 01:40:30,397
- Shoku Nënkolonel? - Largoji njerëzit e tu.
755
01:40:31,274 --> 01:40:36,445
Ja adresa e Stasit. Nëse ka ndonjë dëm, do të rimbursoheni.
756
01:40:37,196 --> 01:40:40,323
Nuk do të ketë asnjë nevojë.
757
01:40:53,921 --> 01:40:57,049
SINJAL AKUSTIK
758
01:41:03,222 --> 01:41:07,350
- Po? - Do të të pres te Komanda nesër në mëngjes në orën 9:00.
759
01:41:12,565 --> 01:41:16,109
Do t'ju tregoj çfarë mendojmë të gjithë: ishte Christa Maria.
760
01:41:16,235 --> 01:41:19,613
Stasi e kurthoi dhe ajo të tradhtoi.
761
01:41:20,740 --> 01:41:24,701
- Nuk ishte ajo. - Nga e di ti?
762
01:41:24,827 --> 01:41:28,371
Ti the që ajo nuk erdhi në shtëpi mbrëmë.
763
01:41:32,210 --> 01:41:36,880
Ai e di vendin e fshehjes. Ai e di se çfarë është.
764
01:41:43,012 --> 01:41:46,973
Nëse ke të drejtë dhe ia kemi borxh këtë kërkim asaj...
765
01:41:47,767 --> 01:41:50,644
...u kemi borxh atyre edhe nëse jemi të sigurt.
766
01:41:55,399 --> 01:41:58,527
Do të shkoj të takoj nënkolonelin Grubitz.
767
01:41:59,278 --> 01:42:03,031
- Kapiten Wiesler. - Dhoma e Marrjes në Pyetje 76.
768
01:42:19,298 --> 01:42:22,425
ATA TROJNË NË DERË Po, hyni brenda.
769
01:42:26,430 --> 01:42:28,056
Ulu.
770
01:42:34,939 --> 01:42:37,190
Në atë kohë?
771
01:42:39,694 --> 01:42:43,321
- Çfarë? - Ke guximin ta thuash këtë?
772
01:42:46,033 --> 01:42:49,327
A keni dyshime të reja për Dreymanin?
773
01:42:50,329 --> 01:42:53,540
Ai është autori i artikullit në Spiegel.
774
01:42:56,419 --> 01:42:59,296
Si e di ti?
775
01:43:02,091 --> 01:43:03,592
Vetëm.
776
01:43:14,353 --> 01:43:21,610
Dëgjo. Do të përballesh me pasoja të rënda nëse kjo zbulohet.
777
01:43:22,862 --> 01:43:28,241
Por je i mirë në marrje në pyetje, dhe do të të jap një shans.
778
01:43:28,451 --> 01:43:32,120
Ti e çon të burgosurin në stacionin 662.
779
01:43:36,375 --> 01:43:39,127
A je ende në anën e duhur?
780
01:43:42,506 --> 01:43:46,343
- Po. - Mos dështo përsëri.
781
01:44:10,284 --> 01:44:15,914
- A t'ia vë prangat të burgosurës? - Ajo është një nga bashkëpunëtoret tona. Shko.
782
01:44:22,546 --> 01:44:26,800
- A është ai oficeri im i rehabilitimit? - Regjistrohu.
783
01:44:27,009 --> 01:44:29,678
Mund të më riedukosh.
784
01:44:44,318 --> 01:44:50,824
Në vetëm dhjetë orë... Jo, në fakt, nëntë orë e gjysmë...
785
01:44:51,701 --> 01:44:57,455
...drejtoresha e teatrit do të njoftojë se ajo nuk mund të performojë.
786
01:44:58,457 --> 01:45:02,210
Do të jetë hera e fundit që emri i tij do të përmendet në një teatër.
787
01:45:03,838 --> 01:45:05,964
A e dëshiron këtë?
788
01:45:07,550 --> 01:45:11,344
Na tregoni se ku janë fshehur provat.
789
01:45:12,346 --> 01:45:17,976
Nuk ka asnjë provë, unë e shpika atë makinë shkrimi.
790
01:45:19,186 --> 01:45:24,482
Shpresoj që jo, përndryshe ai do të jetë këtu për një kohë shumë të gjatë.
791
01:45:25,609 --> 01:45:30,113
Dëshmia e rreme dënohet me dy vjet burg.
792
01:45:32,742 --> 01:45:37,871
Dreyman do të arrestohet gjithsesi, dëshmia e tij është e mjaftueshme...
793
01:45:39,707 --> 01:45:43,460
...dhe provat inkriminuese që u gjetën në shtëpinë tënde.
794
01:45:46,964 --> 01:45:49,341
Ti përpiqesh të shpëtosh veten.
795
01:45:51,344 --> 01:45:55,597
Nuk mund ta imagjinoni sa njerëz janë të mbyllur këtu për vepra heroike!
796
01:45:59,101 --> 01:46:03,646
- Ai duhet të mendojë për audiencën e tij. - "Ai duhet të mendojë..."
797
01:46:03,773 --> 01:46:06,900
Si i marrin këto ide?
798
01:46:10,488 --> 01:46:14,032
Mendoni për gjithçka që vendi ynë ka bërë për ju...
799
01:46:14,241 --> 01:46:17,285
...që nga dita që lindi.
800
01:46:17,411 --> 01:46:21,164
Bëj diçka për vendin tënd, ai do të të jetë mirënjohës.
801
01:46:24,293 --> 01:46:28,296
Më trego ku është fshehur makina e shkrimit.
802
01:46:29,173 --> 01:46:34,052
Dreyman nuk do ta zbulojë kurrë, do ta liroj menjëherë.
803
01:46:34,178 --> 01:46:37,555
Do ta arrestojmë vetëm pasi ajo të kthehet në shtëpi.
804
01:46:38,933 --> 01:46:42,435
Ajo do të duhet të bëjë sikur është e befasuar, por do ta bëjë mirë...
805
01:46:43,187 --> 01:46:46,439
...dhe sonte ai do të kthehet në teatër.
806
01:46:48,692 --> 01:46:51,403
Në elementin e tij.
807
01:46:52,321 --> 01:46:55,198
Me audiencën e tij.
808
01:47:03,791 --> 01:47:06,918
Ku është prova që kërkojmë?
809
01:47:16,679 --> 01:47:18,471
Ku?
810
01:47:22,476 --> 01:47:25,437
Makina është në shtëpi...
811
01:47:27,857 --> 01:47:34,946
...nën pragun e derës midis dhomës së ndenjes dhe hyrjes.
812
01:47:38,576 --> 01:47:40,702
Mund të ngrihet.
813
01:47:55,217 --> 01:47:59,012
E ke fjalën këtu? Shëno vendin e saktë.
814
01:48:29,293 --> 01:48:33,421
Duket e lodhur, zonjë. Ajo është një nga bashkëpunëtoret tona tani...
815
01:48:33,547 --> 01:48:37,550
...kështu që ai do të duhet të na japë informacion kur ta kërkojmë...
816
01:48:37,676 --> 01:48:41,137
...por ai do të ketë edhe disa privilegje.
817
01:49:03,827 --> 01:49:07,580
Adjutant, dërgo një ftesë për Wieslerin.
818
01:49:07,706 --> 01:49:11,793
- Kapiteni sapo la komandën. - Vërtet?
819
01:49:13,837 --> 01:49:17,090
Në rregull, ajo mund të shkojë.
820
01:49:31,981 --> 01:49:36,359
Kur bie nga kali, duhet të hipësh menjëherë përsëri në shalë!
821
01:49:36,860 --> 01:49:41,864
Shko në shtëpi dhe pusho, nuk është faji i shtëpisë ajo që ndodh.
822
01:49:42,366 --> 01:49:45,326
Është faji i këtij vendi!
823
01:50:42,051 --> 01:50:45,178
TINGU I HAPJES SË DERËS
824
01:50:50,309 --> 01:50:55,563
- Krista! - Nuk kishte ujë te familja Kershner. Duhet të bëj një dush.
825
01:51:13,582 --> 01:51:16,459
Pse e latë komandën?
826
01:51:16,585 --> 01:51:19,712
- Doja ta mbaja nën vëzhgim Lazlon. - Jam në shtëpi? - Po.
827
01:51:21,340 --> 01:51:23,841
Raporti im sot.
828
01:51:23,967 --> 01:51:27,595
Ky është raporti më i fundit mbi Operacionin Lazlo.
829
01:51:49,243 --> 01:51:55,331
- Pse nuk më telefonove? - Si? - Pse nuk më telefonove?
830
01:51:56,500 --> 01:51:59,377
Isha në fshat.
831
01:52:00,504 --> 01:52:03,381
A mund të më japësh furçën e thonjve?
832
01:52:07,636 --> 01:52:10,763
Stasi erdhi dhe kontrolloi shtëpinë.
833
01:52:11,515 --> 01:52:14,892
- Kush erdhi? PO TROKAJ NË DERË
834
01:52:15,018 --> 01:52:18,980
Sigurimi i Shtetit, hapeni. - Qëndroni këtu.
835
01:52:22,276 --> 01:52:25,403
ATA TROJNË
836
01:52:27,906 --> 01:52:31,492
Unë jam nënkolonel Grubitz i Sigurisë së Shtetit.
837
01:52:31,618 --> 01:52:35,788
Duhet të sigurohem që kërkimi është kryer siç duhet dje.
838
01:52:35,914 --> 01:52:38,916
Le të fillojmë me studimin. Le të fillojmë punën!
839
01:52:47,426 --> 01:52:50,553
Kontrolloni nëse ka ndonjë shënim të fshehur në libra.
840
01:53:09,907 --> 01:53:12,575
Çfarë kemi këtu?
841
01:53:14,578 --> 01:53:17,705
Niveli minimal i pragut nuk më bind aspak.
842
01:53:22,711 --> 01:53:27,215
Një vend për t’u fshehur? Tingëllon i zbrazët, pse?
843
01:53:39,978 --> 01:53:43,231
Lëreni të shkojë, nuk është më nën hetim.
844
01:53:58,080 --> 01:54:00,623
Aktorja e mallkuar!
845
01:54:31,530 --> 01:54:36,742
Isha i dobët, nuk mund ta kompensoj atë që i bëra atij.
846
01:54:36,869 --> 01:54:40,788
Mos u shqetëso, e mora makinën me vete.
847
01:54:52,134 --> 01:54:57,388
Më fal, Krista! Më fal!
848
01:54:58,807 --> 01:55:00,933
Më falni!
849
01:55:27,961 --> 01:55:31,714
Merr njerëzit e tu dhe kthehu në komandë. Operacioni ka përfunduar.
850
01:55:46,313 --> 01:55:49,607
Shoku Dreyman, hetimi ndaj jush është mbyllur.
851
01:55:49,733 --> 01:55:53,736
Ne morëm informacion të pasaktë. Kërkojmë ndjesë.
852
01:55:55,989 --> 01:55:57,865
Vetëm.
853
01:56:57,134 --> 01:57:00,302
Më mirë të mos shpresosh shumë, Wiesler...
854
01:57:01,179 --> 01:57:07,059
...e dogje karrierën tënde, edhe nëse nuk lashë asnjë provë.
855
01:57:08,395 --> 01:57:12,773
E ardhmja jote do të jetë në një bodrum duke hapur zarfe me avull...
856
01:57:13,442 --> 01:57:17,653
...derisa të dalësh në pension dhe kjo do të jetë ende 20 vjet larg!
857
01:57:19,406 --> 01:57:22,158
Vite shumë të gjata!
858
01:57:58,987 --> 01:58:07,328
Po e rrëzojnë murin!
859
01:58:11,083 --> 01:58:15,252
(radio) Entuziazmi është i pabesueshëm, britmat shurdhuese!
860
01:58:15,378 --> 01:58:19,381
Kjo është një ditë feste për të gjithë Gjermaninë!
861
01:58:19,508 --> 01:58:22,259
Sot, më 9 nëntor 1989...
862
01:58:22,385 --> 01:58:25,763
...ajo që ka qenë prej kohësh simbol i ndarjes...
863
01:58:25,889 --> 01:58:29,391
...midis dy Gjermanive dhe simboli i Luftës së Ftohtë po shembet!
864
01:58:55,544 --> 01:58:59,046
Ah! Çfarë ke, e dashura ime e vogël?
865
01:58:59,172 --> 01:59:03,300
Një tjetër vizion. Arturi yt ka humbur jetën.
866
01:59:05,804 --> 01:59:10,432
Nuk mund të gabosh këtë herë?
867
01:59:10,559 --> 01:59:14,687
- E pashë këtë mëngjes. - Jo, motër, nuk gabohem.
868
01:59:14,813 --> 01:59:19,150
Arturi ra dhe vdiq. Miqtë e tij janë pranë tij...
869
01:59:19,276 --> 01:59:24,196
...siç je pranë meje. Shtatë hijet e tyre...
870
01:59:24,322 --> 01:59:27,449
...projektohen mbi trupin e tij të pajetë.
871
01:59:28,076 --> 01:59:32,454
Rrota e madhe e shtypi. Mund ta shoh.
872
01:59:32,581 --> 01:59:36,458
Sa do të doja të mund të shihja gjëra të tjera!
873
01:59:37,961 --> 01:59:41,088
Pse nuk mund të më kursehet kjo pamje?
874
01:59:42,424 --> 01:59:47,052
Elena, shko në shtëpi dhe vishu si në zi.
875
01:59:47,179 --> 01:59:50,347
Do ta përfundoj punën për ty.
876
01:59:58,857 --> 02:00:01,609
Shumë kujtime, apo jo?
877
02:00:05,363 --> 02:00:08,616
Edhe për mua, kjo është arsyeja pse dola.
878
02:00:11,328 --> 02:00:16,123
E di që që nga rënia e Murit nuk ke shkruar asgjë.
879
02:00:17,584 --> 02:00:23,005
Nuk mendoj se kjo është e drejtë, duke pasur parasysh sa ka investuar vendi tek ajo.
880
02:00:23,882 --> 02:00:29,345
Të kuptoj, Dreyman. Për çfarë të shkruash në Gjermaninë Perëndimore?
881
02:00:30,138 --> 02:00:34,350
Nuk ka mbetur asgjë kundër të cilës të rebelohesh.
882
02:00:38,104 --> 02:00:41,232
Sa e bukur ishte RDGJ-ja jonë!
883
02:00:41,358 --> 02:00:45,527
- Shumë po fillojnë ta kuptojnë këtë tani! - Do të doja t'ju bëja një pyetje.
884
02:00:45,654 --> 02:00:50,282
- Bëj çfarëdo pyetjeje. - Pse nuk më spiunoje?
885
02:00:52,535 --> 02:00:56,664
Kishte mikrofonë në çdo shtëpi, por jo në timen.
886
02:01:01,044 --> 02:01:06,006
Ne e spiunuam, Dreyman, dinim gjithçka për të.
887
02:01:07,634 --> 02:01:12,263
- I kontrolluar nga Stasi? - Trajtim i plotë...
888
02:01:12,389 --> 02:01:16,183
...me një qendër dëgjimi. - Nuk mund të jetë.
889
02:01:18,561 --> 02:01:23,565
Mundohu të shikosh pas çelësave të dritës.
890
02:01:25,819 --> 02:01:32,074
E kuptuam edhe kur ai u largua nga Christa Maria jonë i pakënaqur.
891
02:01:37,455 --> 02:01:41,667
Dhe njerëz si ajo e kanë qeverisur këtë vend?
892
02:03:17,931 --> 02:03:22,184
Ka shumë dosje që lidhen me hetimin ndaj saj.
893
02:04:06,479 --> 02:04:12,067
Ato janë në rend kronologjik. Më të vjetrat në krye, më të rejat në fund.
894
02:04:13,820 --> 02:04:15,863
Ki kujdes.
895
02:04:37,510 --> 02:04:42,514
"Operacioni Lazlo është hapur kundër Georg Dreyman."
896
02:04:42,640 --> 02:04:46,852
"Ftesa për të nisur hetimin erdhi nga Ministri Bruno Hempf."
897
02:04:49,355 --> 02:04:53,650
"Një korrier i paautorizuar dërgon çdo ditë..."
898
02:04:53,776 --> 02:04:56,987
"...një kopje e gazetës "Frankfurter Allgemeine".
899
02:04:57,113 --> 02:05:01,867
"Të sugjeroj të mos e ndërprit ose personi në fjalë do të bëhet dyshues."
900
02:05:03,536 --> 02:05:06,038
"Lazlo dhe CMS po i hapin dhuratat e tyre..."
901
02:05:06,164 --> 02:05:09,291
"...menjëherë më pas është e mundur që ata të kenë marrëdhënie seksuale."
902
02:05:18,635 --> 02:05:22,679
"Vizitori është xhaxhai i Paul Hauserit, një banor i Berlinit Perëndimor."
903
02:05:22,805 --> 02:05:28,644
"Ata i tregojnë për veprën që po shkruajnë për përvjetorin e RDGJ-së."
904
02:05:33,775 --> 02:05:38,320
"Ne kërkojmë detaje mbi veprën teatrale në fjalë."
905
02:05:41,449 --> 02:05:45,953
"Përmbajtja e aktit të parë: Lenini është në rrezik të vazhdueshëm..."
906
02:05:46,079 --> 02:05:50,958
"...por megjithatë ai nuk i ndryshon planet e tij për revolucionin."
907
02:05:53,294 --> 02:05:56,713
"Lenini është plotësisht i rraskapitur."
908
02:06:02,178 --> 02:06:07,432
"HGW XX/7."
909
02:06:21,114 --> 02:06:25,117
"Unë, Christa Maria Sieland, pranoj me vullnetin tim të lirë..."
910
02:06:25,243 --> 02:06:29,371
"..të bëhesh bashkëpunëtor i Ministrisë së Sigurimit të Shtetit."
911
02:06:29,497 --> 02:06:35,460
"Unë u ofrova vullnetarisht për të kontribuar në siguri."
912
02:06:39,340 --> 02:06:44,595
"Dreyman është autori i artikullit në lidhje me vdekjen e Jerskës."
913
02:06:44,721 --> 02:06:48,890
"Paul Hauser dhe Carl Wallner bashkëpunuan me të."
914
02:06:56,232 --> 02:06:59,776
"Christa Maria Sieland u arrestua me urdhër të Hempf-it..."
915
02:06:59,902 --> 02:07:03,655
"...në orën 21:20 më 10 mars për posedim të drogës së paligjshme."
916
02:07:03,781 --> 02:07:07,284
"Ajo u soll përsëri në qytet më 11 mars në orën 13:50..."
917
02:07:07,410 --> 02:07:10,996
"...pasi zbulova vendndodhjen e provave kundër Lazlos..."
918
02:07:11,122 --> 02:07:14,875
"...dhe pasi nënshkroi angazhimin për të bashkëpunuar me ne."
919
02:07:19,797 --> 02:07:25,135
13.50? Pra, kur u nis ai...?
920
02:07:25,428 --> 02:07:29,806
"Më 11 mars 1985, pas kontrollit të pafrytshëm të shtëpisë..."
921
02:07:29,932 --> 02:07:34,436
"...dhe kur bashkëpunëtori vdes, operacioni mbyllet."
922
02:07:35,938 --> 02:07:39,566
"Shënim anësor: Nga sot, çdo kërkesë për avancim..."
923
02:07:39,692 --> 02:07:43,654
"..e HGW XX/7 do të refuzohet."
924
02:07:43,780 --> 02:07:46,823
"Ai do të zhvendoset menjëherë në Departamentin M..."
925
02:07:46,949 --> 02:07:51,203
"...dhe nuk duhet të mbajë pozicione që përfshijnë përgjegjësi."
926
02:07:52,538 --> 02:07:57,042
"Ora 10:50 e mëngjesit, pikë kontrolli përpara shtëpisë së Lazlos."
927
02:07:58,461 --> 02:08:04,091
"Në orën 3.10 pasdite bashkëpunëtori kthehet pasi është liruar."
928
02:08:04,217 --> 02:08:08,470
"Një kontroll i ri i shtëpisë pasoi pa rezultat."
929
02:08:09,347 --> 02:08:15,602
"Operacioni Lazlo mbyllet. HGW XX/7. 3:15 PM."
930
02:08:31,828 --> 02:08:35,330
HGW XX/7.
931
02:09:18,875 --> 02:09:20,751
Ndalo.
932
02:10:11,302 --> 02:10:13,595
Kthehu në Hufelandstrasse.
933
02:11:10,862 --> 02:11:13,363
- Mirëmëngjes. - Mirëmëngjes.
934
02:11:22,415 --> 02:11:25,542
"Sonatë për njerëz të mirë."
935
02:11:34,927 --> 02:11:39,431
"Për HGW XX/7. Me mirënjohje."
936
02:11:58,576 --> 02:12:01,912
29.80 pikë. Paketim dhuratash?
937
02:12:02,955 --> 02:12:05,540
Jo, do ta marr për vete.
938
02:12:07,955 --> 02:12:16,540
albshare 15 korrik 2025
939
02:12:17,305 --> 02:13:17,698