"The Twilight Zone" Eye of the Beholder
ID | 13186834 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Eye of the Beholder |
Release Name | The.Twilight.Zone.S02E06.chs |
Year | 1960 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734568 |
Format | srt |
1
00:00:09,218 --> 00:00:12,553
你马上要踏进异次元
2
00:00:12,638 --> 00:00:15,223
一个光怪陆离,还发人深省的次元
3
00:00:15,307 --> 00:00:17,058
一场幻想世界的
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,352
奇妙之旅
5
00:00:19,436 --> 00:00:20,978
奇思妙想是前行的路标
6
00:00:21,063 --> 00:00:23,105
下一站,奇幻地带
7
00:00:23,550 --> 00:00:25,118
「奇异世纪」第二季 第六集
「美丽准则」
8
00:00:25,428 --> 00:00:28,101
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
9
00:00:28,501 --> 00:00:31,468
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:Mavis
10
00:00:35,494 --> 00:00:37,036
护士?
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,705
该吃安眠药了
12
00:00:41,542 --> 00:00:43,376
晚上了吗?
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,962
九点半了
14
00:00:46,046 --> 00:00:48,631
今天怎么样?
15
00:00:48,715 --> 00:00:50,049
什么怎么样?
16
00:00:50,133 --> 00:00:52,385
今天天气好吗?
17
00:00:52,469 --> 00:00:53,719
暖和吗?
18
00:00:53,804 --> 00:00:55,221
太阳出来了吗?
19
00:00:55,305 --> 00:00:56,681
今天挺暖的
20
00:00:56,765 --> 00:00:58,474
云呢?
21
00:00:58,559 --> 00:01:01,060
天上有云吗?
22
00:01:01,144 --> 00:01:02,311
应该有吧
23
00:01:02,396 --> 00:01:03,813
我没有频繁地
24
00:01:03,897 --> 00:01:05,189
注意天空
25
00:01:05,274 --> 00:01:06,774
没有吗?
26
00:01:06,858 --> 00:01:08,734
我以前常常看云
27
00:01:08,819 --> 00:01:11,612
盯久了,它们就会幻化成物体
28
00:01:11,697 --> 00:01:14,949
就是人,船等一切你想要它变成的样子
29
00:01:15,033 --> 00:01:17,076
该量体温了
30
00:01:17,160 --> 00:01:19,954
还有件事,就一件,护士
31
00:01:20,038 --> 00:01:22,748
嗯?
32
00:01:22,833 --> 00:01:26,794
什么时候拆绷带呢?
33
00:01:26,878 --> 00:01:28,963
还要多久?
34
00:01:29,047 --> 00:01:30,756
到他们决定
35
00:01:30,841 --> 00:01:34,093
能否修复好你的脸的时候
36
00:01:34,177 --> 00:01:37,763
还是很糟糕,对吗?
37
00:01:37,848 --> 00:01:39,473
我见过更糟的
38
00:01:39,558 --> 00:01:43,394
好吧,但还是很糟糕,对吗?
39
00:01:43,478 --> 00:01:46,772
我知道
40
00:01:46,857 --> 00:01:49,191
打我记事起
41
00:01:49,276 --> 00:01:51,402
在我还是小女孩的时候…
42
00:01:51,486 --> 00:01:55,448
人们都不愿看我的脸
43
00:01:55,532 --> 00:01:58,451
太可笑了
44
00:01:58,535 --> 00:02:02,455
我能记得的第一件事
45
00:02:02,539 --> 00:02:06,959
就是一个女孩看到我的脸后吓到尖叫
46
00:02:07,044 --> 00:02:11,631
我从未幻想变漂亮
47
00:02:11,715 --> 00:02:15,051
我是说,我没想变成画中人那样美
48
00:02:15,135 --> 00:02:18,012
我甚至都不奢求别人的爱
49
00:02:18,096 --> 00:02:20,640
我只是希望人们在看到我的脸时
50
00:02:20,724 --> 00:02:22,224
不会尖叫
51
00:02:22,309 --> 00:02:23,768
什么时候,护士,何时?
52
00:02:23,852 --> 00:02:25,895
什么时候拆绷带?
53
00:02:25,979 --> 00:02:27,521
也许是明天
54
00:02:27,606 --> 00:02:29,815
也许后天
55
00:02:29,900 --> 00:02:31,317
现在别说话了
56
00:02:38,950 --> 00:02:42,244
你已经等了够久了
57
00:02:42,329 --> 00:02:45,664
两周后拆绷带和明天拆
58
00:02:45,706 --> 00:02:47,917
没什么区别
59
00:02:48,001 --> 00:02:49,669
有区别吗?
60
00:02:51,000 --> 00:02:57,074
61
00:03:02,224 --> 00:03:06,686
贝纳迪医生,307号病人
62
00:03:06,770 --> 00:03:09,313
体温无变化,正在休息
63
00:03:09,398 --> 00:03:12,483
谢谢,我一会儿下去
64
00:03:15,612 --> 00:03:17,947
看过307的脸吗?
65
00:03:18,031 --> 00:03:19,323
看过
66
00:03:19,408 --> 00:03:21,075
换成是我
67
00:03:21,159 --> 00:03:23,786
我宁愿找地方把自己活埋
68
00:03:23,870 --> 00:03:26,122
真可怜
69
00:03:26,206 --> 00:03:30,209
有些人不管怎样都还是想活着
70
00:03:30,293 --> 00:03:32,128
要抽烟吗?
71
00:03:42,806 --> 00:03:45,182
稍微暂停一会儿
72
00:03:45,267 --> 00:03:47,601
先说说简妮特·泰勒小姐
73
00:03:47,686 --> 00:03:50,229
她生活在一个非常私密的黑暗空间
74
00:03:50,313 --> 00:03:52,314
那个世界的维度
75
00:03:52,399 --> 00:03:55,901
由她脸上层层叠叠的绷带构成
76
00:03:55,986 --> 00:03:59,405
过会儿,我们就进去
77
00:03:59,489 --> 00:04:02,783
当然,我们会看看绷带下的真容
78
00:04:02,868 --> 00:04:04,577
但是记住
79
00:04:04,661 --> 00:04:07,079
不论看见什么,都不要惊讶
80
00:04:07,164 --> 00:04:08,956
因为这不仅仅是一家医院
81
00:04:09,040 --> 00:04:11,292
307的病人也不仅仅是一个女人
82
00:04:11,376 --> 00:04:14,128
这是在奇幻地带
83
00:04:14,212 --> 00:04:19,258
简妮特小姐将会随你同行
84
00:04:23,180 --> 00:04:26,682
血压体温都正常
85
00:04:26,767 --> 00:04:31,020
11点再看看,镇静剂照常
86
00:04:31,104 --> 00:04:32,521
好的,医生
87
00:04:38,445 --> 00:04:41,280
今晚很温暖,泰勒小姐
88
00:04:41,364 --> 00:04:44,366
我想应该是的,但我不确定
89
00:04:44,451 --> 00:04:45,785
很暖和
90
00:04:45,869 --> 00:04:47,870
相信我
91
00:04:47,954 --> 00:04:51,207
很快会替你取绷带
92
00:04:51,291 --> 00:04:54,001
我想你一定很不舒服
93
00:04:54,085 --> 00:04:56,545
我都习惯脸上缠绷带了
94
00:04:56,630 --> 00:04:59,423
这应该是你第九次来了吧
95
00:04:59,508 --> 00:05:02,051
是第九次吗?
96
00:05:02,135 --> 00:05:05,012
11次
97
00:05:05,096 --> 00:05:07,014
有时,我觉得
98
00:05:07,098 --> 00:05:10,976
我整个人生都在阴暗的洞穴里度过
99
00:05:11,061 --> 00:05:12,812
纱布即是围墙
100
00:05:12,896 --> 00:05:15,523
从这个洞穴口吹进来的风
101
00:05:15,607 --> 00:05:19,026
不是乙醇就是消毒剂的味道
102
00:05:19,110 --> 00:05:21,654
当然
103
00:05:21,738 --> 00:05:27,243
在这洞穴里也会有好处
104
00:05:27,327 --> 00:05:30,412
与世隔绝
105
00:05:30,497 --> 00:05:32,998
没人能看见我
106
00:05:35,252 --> 00:05:37,044
这可真绝望啊,医生
107
00:05:37,128 --> 00:05:39,672
我不会有任何变化
108
00:05:39,756 --> 00:05:42,091
这很难说
109
00:05:42,175 --> 00:05:47,513
目前看来,你对任何药物都没有反应
110
00:05:47,597 --> 00:05:50,683
现有的技术也无能为力
111
00:05:50,767 --> 00:05:54,353
你着实难倒了我们
112
00:05:54,437 --> 00:05:56,689
迄今为止我们所做的一切
113
00:05:56,773 --> 00:05:58,232
没有任何效果
114
00:05:58,316 --> 00:06:01,068
但是,我们对于最后一次的治疗结果
115
00:06:01,152 --> 00:06:04,905
仍抱有希望
116
00:06:04,990 --> 00:06:08,492
当然一切在取下绷带后便见分晓
117
00:06:08,577 --> 00:06:11,327
我很抱歉无法用整形手术
118
00:06:11,412 --> 00:06:13,205
来治疗你
119
00:06:13,290 --> 00:06:16,458
因为你的骨架,肌肉组织
120
00:06:16,543 --> 00:06:18,460
以及很多因素都不允许
121
00:06:18,545 --> 00:06:20,880
手术的方法
122
00:06:20,922 --> 00:06:22,923
这第11次
123
00:06:23,008 --> 00:06:26,343
也是最后一次,医生,到此为止了
124
00:06:26,428 --> 00:06:28,637
11是上限
125
00:06:28,722 --> 00:06:31,390
规定不能超过11次
126
00:06:31,474 --> 00:06:33,225
现在呢,医生?
127
00:06:33,310 --> 00:06:35,811
你有点心急了,不是吗?
128
00:06:35,896 --> 00:06:38,397
也许你对最后一次注射会有反应
129
00:06:38,481 --> 00:06:41,233
取下绷带后才可以下定论
130
00:06:41,318 --> 00:06:43,277
如果还是没反应呢,那怎么办?
131
00:06:43,361 --> 00:06:45,070
也有其他选择
132
00:06:45,155 --> 00:06:46,447
比如?
133
00:06:46,531 --> 00:06:49,617
你不知道吗?
134
00:06:49,701 --> 00:06:53,829
我知道
135
00:06:53,914 --> 00:06:55,706
当然,泰勒小姐,你明白
136
00:06:55,790 --> 00:06:59,668
为什么会有这些规定
137
00:06:59,753 --> 00:07:01,253
我们每个人都有
138
00:07:01,338 --> 00:07:03,672
相同的机会
139
00:07:03,757 --> 00:07:05,424
来融入这个社会
140
00:07:05,508 --> 00:07:07,968
就你来说,想想你花的时间
141
00:07:08,053 --> 00:07:10,095
金钱和努力
142
00:07:10,180 --> 00:07:12,014
让自己变得…
143
00:07:12,098 --> 00:07:14,725
变得怎样,医生?
144
00:07:14,809 --> 00:07:18,228
正常,就是你想要的样子
145
00:07:21,274 --> 00:07:26,528
医生
146
00:07:26,613 --> 00:07:28,739
我可以出去走走吗?
147
00:07:28,823 --> 00:07:30,699
求你了
148
00:07:30,784 --> 00:07:33,619
我可以去花园里坐坐吗?
149
00:07:33,703 --> 00:07:35,496
就…就一会儿
150
00:07:35,580 --> 00:07:38,207
去感受下空气
151
00:07:38,291 --> 00:07:41,043
闻闻花香
152
00:07:41,127 --> 00:07:45,631
假装自己是正常人
153
00:07:45,715 --> 00:07:48,842
如果我在晚上出去
154
00:07:48,927 --> 00:07:51,053
整个世界都是暗的
155
00:07:51,137 --> 00:07:54,598
那我就是这世界的一部分,而非
156
00:07:54,683 --> 00:07:58,644
一个奇形怪状的丑女人
157
00:07:58,728 --> 00:08:02,731
脸上缠绕着绷带
158
00:08:02,816 --> 00:08:06,986
被黑暗包围
159
00:08:07,070 --> 00:08:09,697
我想要融入进去
160
00:08:09,781 --> 00:08:14,076
我想像其他人一样
161
00:08:14,160 --> 00:08:17,037
求你了,医生
162
00:08:17,122 --> 00:08:20,541
帮帮我吧
163
00:08:25,672 --> 00:08:28,007
还有很多人
164
00:08:28,091 --> 00:08:30,968
和你一样
165
00:08:31,052 --> 00:08:34,596
和你长得一样
166
00:08:40,687 --> 00:08:45,107
现在有个替选方案
167
00:08:45,191 --> 00:08:46,692
如果万一
168
00:08:46,776 --> 00:08:48,944
这次的治疗
169
00:08:49,029 --> 00:08:50,529
仍不奏效
170
00:08:50,613 --> 00:08:52,614
那么你可以和他们
171
00:08:52,699 --> 00:08:55,868
搬到一个特殊区域
172
00:08:55,952 --> 00:08:57,911
和你一样的人
173
00:08:57,996 --> 00:09:01,123
都被安置在那里
174
00:09:01,207 --> 00:09:04,209
和我一样的?
175
00:09:07,338 --> 00:09:10,132
「安置」?
176
00:09:10,216 --> 00:09:13,343
你说的是隔离吧!
177
00:09:13,428 --> 00:09:16,055
你说的是囚禁吧,医生?
178
00:09:16,139 --> 00:09:18,599
你说的是一个集中营,对吧?
179
00:09:18,683 --> 00:09:20,350
一个怪物的集中营!
180
00:09:20,435 --> 00:09:22,061
泰勒小姐!
181
00:09:22,145 --> 00:09:24,521
国家并非冷血无情
182
00:09:24,606 --> 00:09:27,316
你来医院治疗就是证据啊
183
00:09:27,400 --> 00:09:30,069
它为你竭尽所能
184
00:09:30,153 --> 00:09:32,905
但你要理智面对,泰勒小姐
185
00:09:32,989 --> 00:09:35,074
你知道你无法
186
00:09:35,158 --> 00:09:38,494
去过一个…
187
00:09:38,578 --> 00:09:40,370
正常人的生活
188
00:09:40,455 --> 00:09:43,457
我可以尝试…
189
00:09:43,541 --> 00:09:45,709
我可以带面具或者缠绷带…
190
00:09:45,794 --> 00:09:48,212
我不会惊扰任何人
191
00:09:48,296 --> 00:09:51,965
我会过自己的生活,会找到工作
192
00:09:52,050 --> 00:09:53,842
我…
193
00:09:53,927 --> 00:09:55,803
你们是什么人?
194
00:09:55,887 --> 00:09:58,430
这国家又是什么?
195
00:09:58,515 --> 00:10:02,434
是谁制定的这些规定和法令
196
00:10:02,519 --> 00:10:04,812
异于常人的人必须远离
197
00:10:04,896 --> 00:10:06,647
正常人?
198
00:10:06,731 --> 00:10:08,690
国家不是上帝,医生
199
00:10:08,775 --> 00:10:10,734
泰勒小姐,冷静
200
00:10:10,819 --> 00:10:13,070
国家并不是上帝!
201
00:10:13,154 --> 00:10:15,364
它没有权利去惩罚生来如此的人
202
00:10:15,448 --> 00:10:19,368
它没有权利将丑定义为犯罪!
203
00:10:19,452 --> 00:10:21,954
泰勒小姐,快停下
204
00:10:24,874 --> 00:10:27,292
我感受到了夜晚
205
00:10:27,377 --> 00:10:30,796
我感受到了空气,闻到了花香
206
00:10:33,007 --> 00:10:34,883
求你了
207
00:10:34,968 --> 00:10:36,844
把这个拿掉
208
00:10:38,346 --> 00:10:40,681
拿掉它
209
00:10:40,765 --> 00:10:42,850
拿掉它
210
00:10:42,934 --> 00:10:46,145
拿掉它!
211
00:10:46,229 --> 00:10:48,188
拿掉它!
212
00:10:48,273 --> 00:10:52,234
拿掉它!
213
00:10:52,318 --> 00:10:55,404
救命啊
214
00:10:55,488 --> 00:10:56,864
救救我!
215
00:10:56,948 --> 00:10:58,740
让我走吧
216
00:10:58,825 --> 00:10:59,908
让我走
217
00:10:59,993 --> 00:11:01,368
让我走
218
00:11:01,452 --> 00:11:03,412
让我走,求你了
219
00:11:03,496 --> 00:11:04,913
求你了,让我走
220
00:11:10,587 --> 00:11:13,088
好吧,取绷带
221
00:11:13,173 --> 00:11:14,548
叫麻醉师过来
222
00:11:14,632 --> 00:11:15,757
好的,医生
223
00:11:32,400 --> 00:11:34,568
你看上去很累,医生
224
00:11:34,652 --> 00:11:37,654
是吗?我没想过
225
00:11:37,739 --> 00:11:39,364
我想应该是吧
226
00:11:39,449 --> 00:11:41,783
你压力太大了
227
00:11:41,868 --> 00:11:43,744
我知道307的病人
228
00:11:43,828 --> 00:11:46,288
对你来说意义重大
229
00:11:46,372 --> 00:11:48,957
你试图客观对待这些事
230
00:11:49,042 --> 00:11:51,210
用任何可能的医学方法
231
00:11:51,294 --> 00:11:53,212
尽所有人事
232
00:11:53,296 --> 00:11:55,547
但到最后,你只得交叉手指
233
00:11:55,632 --> 00:11:57,966
祈祷奇迹
234
00:11:58,051 --> 00:11:59,593
你知道,有时
235
00:11:59,677 --> 00:12:01,970
奇迹确实会降临
236
00:12:02,055 --> 00:12:04,431
好让你知晓
237
00:12:04,515 --> 00:12:06,225
祈祷并非愚蠢错误之举
238
00:12:06,309 --> 00:12:09,603
你这样会搞垮自己
239
00:12:09,687 --> 00:12:12,856
你真的不能
240
00:12:12,941 --> 00:12:16,443
牵涉太多个人感情
241
00:12:16,527 --> 00:12:20,906
你以为我没跟自己这么说过吗?
242
00:12:20,990 --> 00:12:22,824
但是你知道
243
00:12:22,909 --> 00:12:25,702
我看过绷带下的真容
244
00:12:25,787 --> 00:12:27,454
我也是,太可怕了
245
00:12:27,538 --> 00:12:29,665
不,我指的是更下面的
246
00:12:29,749 --> 00:12:33,961
在那些可怜的扭曲的肉块下面…
247
00:12:34,045 --> 00:12:38,590
在畸形的骨骼之下
248
00:12:38,675 --> 00:12:42,678
我见过这个女人真正的脸
249
00:12:42,762 --> 00:12:46,556
她的真我的脸
250
00:12:46,641 --> 00:12:49,810
那是一张好的脸
251
00:12:49,894 --> 00:12:51,395
人类的脸
252
00:12:51,479 --> 00:12:53,480
我明白
253
00:12:53,564 --> 00:12:55,190
但是我必须得说
254
00:12:55,275 --> 00:12:58,944
如果她的脸被遮住
255
00:12:59,028 --> 00:13:01,488
我更容易把她看做人类
256
00:13:01,572 --> 00:13:03,198
为什么?
257
00:13:03,283 --> 00:13:06,827
我们为什么会这样?
258
00:13:06,911 --> 00:13:08,704
在美丽和丑陋之间
259
00:13:08,788 --> 00:13:11,707
到底有什么样的差异?
260
00:13:11,791 --> 00:13:13,542
是在皮肤下面吗?
261
00:13:13,626 --> 00:13:16,712
差异少之又少
262
00:13:16,796 --> 00:13:19,339
为什么呢?
263
00:13:19,424 --> 00:13:23,260
为什么我们不能有差异,为什么?
264
00:13:23,344 --> 00:13:25,971
医生,注意,你的话…
265
00:13:26,055 --> 00:13:28,307
我知道,叛国言论
266
00:13:28,391 --> 00:13:31,268
这个病例打破了你的平衡
267
00:13:31,352 --> 00:13:34,563
你的价值观
268
00:13:34,647 --> 00:13:36,606
我想也是
269
00:13:36,691 --> 00:13:39,067
别太担心
270
00:13:39,152 --> 00:13:41,570
绷带拆了后我会想明白
271
00:13:41,654 --> 00:13:44,281
到时一切都明了了
272
00:13:44,365 --> 00:13:46,325
领导今晚有讲话
273
00:13:46,409 --> 00:13:48,994
几分钟后就开始了
274
00:13:57,420 --> 00:14:01,256
女生们先生们,有请我们的领导
275
00:14:01,341 --> 00:14:04,259
晚上好,女生们先生们
276
00:14:04,344 --> 00:14:09,931
今晚,我想谈谈光荣的一致性
277
00:14:10,016 --> 00:14:12,684
谈谈统一的社会所带来的
278
00:14:12,769 --> 00:14:15,562
愉悦和终极的快乐
279
00:14:15,646 --> 00:14:18,398
泰勒小姐,我必须再次要求你
280
00:14:18,483 --> 00:14:21,651
保持理智
281
00:14:21,736 --> 00:14:25,364
不可以躁怒,发狂
282
00:14:25,448 --> 00:14:26,907
明白吗?
283
00:14:26,991 --> 00:14:28,784
现在,我会告诉你我准备做什么
284
00:14:28,868 --> 00:14:30,994
一步一步来
285
00:14:31,079 --> 00:14:33,663
我会把绷带一块一块地剪掉
286
00:14:33,748 --> 00:14:37,250
然后慢慢地拆除绷带
287
00:14:37,335 --> 00:14:40,545
以便让你的眼睛适应光线
288
00:14:40,630 --> 00:14:42,339
注射的药物
289
00:14:42,423 --> 00:14:44,424
可能会对视力造成影响
290
00:14:44,509 --> 00:14:45,675
我明白
291
00:14:45,760 --> 00:14:48,303
现在,当我拆绷带的时候
292
00:14:48,388 --> 00:14:50,555
我希望你把双眼睁开
293
00:14:50,640 --> 00:14:52,682
我要你给我描述
294
00:14:52,767 --> 00:14:55,894
你所感受到的光线变化
295
00:14:55,978 --> 00:14:57,729
好的
296
00:14:57,772 --> 00:14:59,898
如果你有什么动作
297
00:14:59,982 --> 00:15:02,067
或者情绪突然失控
298
00:15:02,151 --> 00:15:04,611
我会让护士按住你
299
00:15:04,695 --> 00:15:07,989
然后让麻醉师为你注射镇静剂
300
00:15:08,074 --> 00:15:09,825
我保证我不会
301
00:15:09,909 --> 00:15:11,993
那好吧
302
00:15:31,305 --> 00:15:33,765
你看到光了吗,泰勒小姐?
303
00:15:33,850 --> 00:15:36,351
一点点
304
00:15:36,436 --> 00:15:38,353
看上去是灰色的
305
00:15:38,438 --> 00:15:40,105
好的,现在
306
00:15:40,189 --> 00:15:42,357
保持安静
307
00:15:53,035 --> 00:15:54,369
现在呢?
308
00:15:54,454 --> 00:15:56,163
变亮了很多
309
00:15:56,247 --> 00:15:57,789
很好
310
00:15:57,874 --> 00:16:01,042
看着上面,朝着光
311
00:16:01,127 --> 00:16:03,962
现在呢?
312
00:16:05,465 --> 00:16:07,716
很亮了
313
00:16:07,800 --> 00:16:09,384
好的
314
00:16:09,469 --> 00:16:11,303
现在
315
00:16:35,745 --> 00:16:38,622
拆到最后一层绷带了,泰勒小姐
316
00:16:41,125 --> 00:16:42,918
我能看见你了
317
00:16:43,002 --> 00:16:45,295
虽然只是模糊的轮廓
318
00:16:45,379 --> 00:16:46,546
但我能看见你
319
00:16:46,631 --> 00:16:47,964
很好
320
00:16:48,049 --> 00:16:49,299
好了,泰勒小姐
321
00:16:49,383 --> 00:16:50,884
我现在要移除
322
00:16:50,968 --> 00:16:52,844
最后一层绷带了
323
00:16:52,929 --> 00:16:55,722
你需要镜子吗?
324
00:16:55,806 --> 00:16:57,724
不
325
00:16:57,808 --> 00:16:59,434
谢谢,我不要镜子
326
00:16:59,519 --> 00:17:01,269
那好吧
327
00:17:01,354 --> 00:17:06,024
希望你记住这点
328
00:17:06,108 --> 00:17:07,943
泰勒小姐,你在听吗?
329
00:17:08,027 --> 00:17:11,071
我在听
330
00:17:11,155 --> 00:17:14,616
我们已经竭尽所能
331
00:17:14,700 --> 00:17:17,619
如果成功了,那很好
332
00:17:17,703 --> 00:17:19,287
皆大欢喜
333
00:17:19,372 --> 00:17:20,705
但如果,万一
334
00:17:20,748 --> 00:17:22,374
这个最终治疗
335
00:17:22,458 --> 00:17:24,960
并未达到预期效果
336
00:17:25,044 --> 00:17:27,045
请记住,泰勒小姐
337
00:17:27,129 --> 00:17:30,257
你仍然可以活得长久幸福
338
00:17:30,341 --> 00:17:32,759
和跟你一样的人一起
339
00:17:32,843 --> 00:17:35,720
现在我们来看看结果
340
00:17:35,805 --> 00:17:38,640
要么解脱,要么…
341
00:17:38,724 --> 00:17:40,141
医生?
342
00:17:40,226 --> 00:17:43,061
怎么?
343
00:17:43,145 --> 00:17:46,982
如果我还是那么丑的话
344
00:17:47,066 --> 00:17:48,984
有其他选择吗?
345
00:17:49,068 --> 00:17:51,319
我会被关起来吗?
346
00:17:51,404 --> 00:17:54,364
在某些情况下
347
00:17:54,448 --> 00:17:57,659
国家会对不良分子采取根除措施
348
00:17:57,743 --> 00:17:59,703
但还有很多因素
349
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
需要考虑
350
00:18:01,664 --> 00:18:04,082
就目前的情况来说
351
00:18:04,125 --> 00:18:06,501
我很怀疑
352
00:18:06,586 --> 00:18:09,421
除了将你转移到
353
00:18:09,505 --> 00:18:11,798
和你一样的人所在的区
354
00:18:11,882 --> 00:18:15,385
别无他法
355
00:18:15,469 --> 00:18:17,304
他们会赶我走?
356
00:18:17,388 --> 00:18:21,266
很有可能
357
00:18:21,350 --> 00:18:24,477
现在请安静吧
358
00:18:24,562 --> 00:18:28,023
睁开眼
359
00:18:28,107 --> 00:18:31,026
好了,泰勒小姐
360
00:18:31,110 --> 00:18:32,819
这是最后一次治疗
361
00:18:34,447 --> 00:18:38,283
我祝你好运
362
00:18:58,387 --> 00:18:59,888
没变化
363
00:18:59,972 --> 00:19:01,973
一点变化都没有
364
00:19:11,525 --> 00:19:13,151
这正是我担心的
365
00:19:13,194 --> 00:19:14,861
打开灯
366
00:19:18,991 --> 00:19:20,158
针
367
00:19:33,756 --> 00:19:35,382
生活在…
368
00:19:35,466 --> 00:19:36,549
抓住那个病人!
369
00:19:36,634 --> 00:19:39,094
抓住她!
370
00:19:39,178 --> 00:19:43,390
我们只能有唯一的目的
371
00:19:43,474 --> 00:19:46,267
唯一的规范,唯一的方法
372
00:19:46,352 --> 00:19:49,854
人同像,同美
373
00:19:49,939 --> 00:19:52,482
同德
374
00:19:52,566 --> 00:19:54,401
同标准
375
00:19:54,485 --> 00:19:56,403
同一个政府理念
376
00:19:56,487 --> 00:19:59,197
我们要消灭所有的差异
377
00:19:59,281 --> 00:20:02,450
差异是肮脏污秽的!
378
00:20:02,535 --> 00:20:04,285
在这个社会中,最重要的就是
379
00:20:04,370 --> 00:20:05,912
我们不仅有唯一的规范
380
00:20:05,996 --> 00:20:09,374
我们还要遵照这唯一的规范
381
00:20:09,458 --> 00:20:12,544
差异会削弱我们!
382
00:20:12,628 --> 00:20:15,213
变化会毁掉我们!
383
00:20:18,050 --> 00:20:20,719
这个标准统一了天下
384
00:20:20,803 --> 00:20:23,221
让外人屈服!
385
00:20:23,305 --> 00:20:27,684
我们必须不惜一切捍卫统一
386
00:20:27,768 --> 00:20:31,312
唯有统一,才能生存!
387
00:20:39,447 --> 00:20:41,114
泰勒小姐
388
00:20:41,198 --> 00:20:44,367
别怕
389
00:20:44,452 --> 00:20:46,453
他…他只是代表
390
00:20:46,537 --> 00:20:48,663
是你同类中的一员
391
00:20:48,748 --> 00:20:50,999
说来奇怪,你竟与他不期而遇
392
00:20:51,083 --> 00:20:53,001
来吧
393
00:20:53,085 --> 00:20:54,502
别怕
394
00:20:54,587 --> 00:20:56,504
他不会伤害你
395
00:20:56,589 --> 00:20:57,630
不会伤害你的
396
00:20:57,715 --> 00:21:01,634
别怕
397
00:21:01,719 --> 00:21:03,094
没事了
398
00:21:03,179 --> 00:21:06,181
没事的,泰勒小姐
399
00:21:06,265 --> 00:21:08,391
这是史密斯先生
400
00:21:08,476 --> 00:21:11,019
沃特·史密斯
401
00:21:11,103 --> 00:21:12,520
史密斯先生
402
00:21:12,605 --> 00:21:15,356
是北边的负责人
403
00:21:15,441 --> 00:21:19,277
他今晚会带你过去
404
00:21:19,361 --> 00:21:21,946
这是唯一的办法了
405
00:21:26,952 --> 00:21:29,537
泰勒小姐,我们那儿环境优美
406
00:21:29,622 --> 00:21:32,540
人们都很友善
407
00:21:32,625 --> 00:21:34,167
我想你会喜欢那儿
408
00:21:34,251 --> 00:21:36,461
我会带你过去
409
00:21:36,545 --> 00:21:41,549
你会和你的同类一起
410
00:21:41,634 --> 00:21:43,968
不用多久…
411
00:21:44,053 --> 00:21:47,806
你也会惊讶,很快
412
00:21:47,890 --> 00:21:52,560
你就会有归属感
413
00:21:52,645 --> 00:21:56,648
会有人爱你
414
00:21:56,732 --> 00:21:59,818
会有人爱你,泰勒小姐
415
00:22:09,161 --> 00:22:11,704
泰勒小姐
416
00:22:11,789 --> 00:22:14,207
你可以收拾行李了吗?
417
00:22:14,291 --> 00:22:17,418
我们随时可以走
418
00:22:17,503 --> 00:22:19,087
史密斯先生?
419
00:22:19,171 --> 00:22:20,922
怎么?
420
00:22:21,006 --> 00:22:24,759
我们为什么会长这样?
421
00:22:24,844 --> 00:22:29,305
我不知道,真的
422
00:22:29,390 --> 00:22:32,559
但这并不重要
423
00:22:32,643 --> 00:22:38,106
有一个很古老很古老的说法
424
00:22:38,190 --> 00:22:43,194
「个人眼中皆有美」
425
00:22:43,279 --> 00:22:45,697
我们离开这里的时候
426
00:22:45,781 --> 00:22:47,448
琢磨琢磨这句话吧
427
00:22:47,533 --> 00:22:51,369
不断地对自己说
428
00:22:51,453 --> 00:22:56,040
「个人眼中皆有美」
429
00:22:58,878 --> 00:23:00,461
来吧
430
00:23:00,546 --> 00:23:02,714
我们去收拾行李,出发
431
00:23:23,068 --> 00:23:25,570
再见,泰勒小姐
432
00:23:34,163 --> 00:23:37,248
现在,有个问题浮现在脑海中
433
00:23:37,333 --> 00:23:39,626
这地方存在于哪个时空?
434
00:23:39,710 --> 00:23:41,961
在哪个世界里,丑是标准
435
00:23:42,046 --> 00:23:44,130
而美却是对标准的偏离?
436
00:23:44,214 --> 00:23:46,174
你想知道答案吗?
437
00:23:46,258 --> 00:23:49,093
答案无关紧要
438
00:23:49,178 --> 00:23:51,971
因为老话说得好
439
00:23:52,056 --> 00:23:55,099
「个人眼中皆有美」
440
00:23:55,184 --> 00:23:57,852
无论现在或是百年之后
441
00:23:57,937 --> 00:24:00,647
在这个星球或者只要有人的地方
442
00:24:00,731 --> 00:24:02,941
即使远在另一星系
443
00:24:03,025 --> 00:24:06,110
「个人眼中皆有美」
444
00:24:06,195 --> 00:24:10,406
这是来自奇幻地带的忠告
445
00:24:14,078 --> 00:24:17,413
「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林
446
00:24:17,498 --> 00:24:19,457
为你预告下集内容
447
00:24:19,541 --> 00:24:23,211
广告后马上回来
448
00:24:23,295 --> 00:24:25,380
有请瑟林先生
449
00:24:25,464 --> 00:24:27,966
你可能玩过这些小玩意儿
450
00:24:28,050 --> 00:24:29,634
它会给你预言
451
00:24:29,718 --> 00:24:31,636
投一分钱进去
452
00:24:31,679 --> 00:24:33,721
会有卡片吐出来
453
00:24:33,806 --> 00:24:36,766
但下周你看到的这个盒子
454
00:24:36,850 --> 00:24:39,727
略微不同之处在于它的预言
455
00:24:39,812 --> 00:24:43,439
皆会成真,下集「真理之口」
456
00:24:43,524 --> 00:24:46,776
Richard Matheson先生邀您一起观看
457
00:24:46,860 --> 00:24:48,987
谢谢收看,晚安
458
00:24:50,447 --> 00:25:07,053
<font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
459
00:25:31,488 --> 00:25:34,365
记得收看「Andy Griffith Show」
460
00:25:34,450 --> 00:25:36,909
多台热播中
461
00:25:36,994 --> 00:25:40,204
详情请见电视预告
461
00:25:41,305 --> 00:26:41,189
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm