"The Twilight Zone" Once Upon a Time
ID | 13186911 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Once Upon a Time |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E13.chs |
Year | 1961 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734607 |
Format | srt |
1
00:00:09,759 --> 00:00:12,262
你马上要踏进异次元
2
00:00:12,297 --> 00:00:16,016
一个光怪陆离,还发人深省的次元
3
00:00:16,051 --> 00:00:19,769
一场幻想世界的奇妙之旅
4
00:00:19,804 --> 00:00:22,272
下一站,奇幻地带
5
00:00:23,107 --> 00:00:26,757
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
6
00:00:26,934 --> 00:00:29,051
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:诺阿诺阿
7
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:39,974 --> 00:00:46,272
<i>我们的英雄…伍德罗·马利根…
和谐纽约的一位不满市民 - 1890</i>
9
00:00:52,218 --> 00:00:55,778
{\an8}政府盈余仅850万美元
10
00:01:02,970 --> 00:01:07,003
<i>「我们的国家这是怎么了?」</i>
11
00:01:12,215 --> 00:01:14,000
<i>「猪叫声…鸡叫声…」</i>
12
00:01:17,972 --> 00:01:19,934
{\an8}莎朗牛排 17美分一磅
13
00:01:22,881 --> 00:01:26,070
<i>「当我们是什么人…百万富翁吗?」</i>
14
00:01:28,500 --> 00:01:31,500
{\an8}特价女帽 1.95美元!
15
00:01:55,088 --> 00:01:56,099
「<i>嘿,马利根</i>」
16
00:01:59,935 --> 00:02:02,078
「<i>!!!没看见马车要过来了吗?</i>」
17
00:02:10,020 --> 00:02:11,800
「<i>走路看着点…马利根</i>」
18
00:02:18,321 --> 00:02:20,380
<i>已和谐!</i>
19
00:02:20,517 --> 00:02:23,655
{\an8}限速
自行车速不得超过每小时8英里
20
00:02:28,946 --> 00:02:30,522
<i>亦已和谐!</i>
21
00:02:30,666 --> 00:02:32,652
马利根先生,一个相当挑剔的人
22
00:02:32,687 --> 00:02:35,772
很快将会明白那句古话的含义
23
00:02:35,807 --> 00:02:38,274
「刚出油锅,又进火坑」
24
00:02:38,309 --> 00:02:40,777
在奇幻地带,这火焰始终
25
00:02:40,812 --> 00:02:43,279
熊熊燃烧
26
00:02:49,382 --> 00:02:52,500
「奇异世纪」第三季 第十三集
「曾几何时」
27
00:03:14,012 --> 00:03:18,922
<i>马利根先生的雇主-吉伯特教授的地下室</i>
28
00:03:25,322 --> 00:03:27,922
<i>「街上的自行车快的像是在比赛」</i>
29
00:03:35,022 --> 00:03:36,999
<i>「活着的代价可真大」</i>
30
00:03:51,222 --> 00:03:54,922
<i>「还有噪音,吵得人头疼!」</i>
31
00:04:22,011 --> 00:04:23,011
<i>鸣叫声</i>
32
00:04:28,771 --> 00:04:29,911
<i>刺耳的鸣叫声</i>
33
00:04:52,821 --> 00:04:54,711
<i>「最新的报纸啊」</i>
34
00:05:08,022 --> 00:05:12,722
<i>吉伯特教授和他的助手-两位天才发明家</i>
35
00:05:17,011 --> 00:05:19,711
<i>「这是一个时光穿梭头盔」</i>
36
00:05:32,022 --> 00:05:37,822
<i>「戴上它,便可以去任何想去的年代…
三十分钟…只有三十分钟」</i>
37
00:05:44,722 --> 00:05:48,622
<i>「来吧…我们喝香槟庆祝一下」</i>
38
00:05:56,511 --> 00:06:01,722
<i>「这才合理嘛
一台可以带你去安静祥和之地的机器」</i>
39
00:07:07,795 --> 00:07:09,629
先生,别站在这儿
40
00:07:09,664 --> 00:07:11,881
离马路远点
41
00:07:14,418 --> 00:07:16,886
你不要命了吗?!
42
00:07:18,015 --> 00:07:19,061
{\an8}限速每小时30英里
43
00:07:19,822 --> 00:07:20,922
{\an8}时尚女帽 40美元
44
00:07:24,722 --> 00:07:26,772
{\an8}今日特价
莎朗牛排 每磅1.49美元
45
00:07:27,622 --> 00:07:28,922
{\an8}欢迎来到和谐世界
46
00:07:41,946 --> 00:07:44,046
和谐吗?
47
00:07:49,552 --> 00:07:50,803
嘿!
48
00:08:05,184 --> 00:08:06,435
嘿!
49
00:08:09,572 --> 00:08:11,574
嘿!那是我的!
50
00:08:30,960 --> 00:08:35,097
没发生什么事,队长
51
00:08:35,132 --> 00:08:37,216
安静的像是…老鼠!
52
00:08:37,251 --> 00:08:37,850
嘿,你!
53
00:08:46,976 --> 00:08:49,862
等下打给你,队长
54
00:08:49,897 --> 00:08:50,479
嘿!
55
00:09:09,131 --> 00:09:11,000
我以法律之名,命令你停下来!
56
00:09:37,660 --> 00:09:40,162
嗷!
57
00:09:43,916 --> 00:09:45,785
你这个小流氓!
58
00:09:59,467 --> 00:10:01,300
哦,不!
59
00:10:06,939 --> 00:10:08,808
摔坏了
60
00:10:08,843 --> 00:10:11,944
现在我要怎么回去啊?
61
00:10:16,065 --> 00:10:18,567
只剩15分钟了
62
00:10:21,704 --> 00:10:23,706
先生,容我搞搞清楚
63
00:10:23,741 --> 00:10:26,208
你戴着这滑稽的帽子,没有穿裤子
64
00:10:26,243 --> 00:10:28,711
你还得回到某个地方
65
00:10:28,746 --> 00:10:29,328
在15分钟之内?
66
00:10:29,962 --> 00:10:30,579
没错
67
00:10:30,614 --> 00:10:32,465
这是个时光穿梭头盔
68
00:10:32,500 --> 00:10:33,716
我来自1890年
69
00:10:33,751 --> 00:10:36,218
那就是我要回去的地方
70
00:10:36,253 --> 00:10:38,087
你的裤子呢?
71
00:10:38,122 --> 00:10:40,589
挂在1890年晾干
72
00:10:40,624 --> 00:10:41,841
你来自1890年?
73
00:10:41,876 --> 00:10:43,092
你有什么证据?
74
00:10:43,127 --> 00:10:44,343
证据?
75
00:10:44,378 --> 00:10:47,480
对了,啊!这怀表
76
00:10:47,515 --> 00:10:48,731
这衣服
77
00:10:48,766 --> 00:10:49,982
你从哪弄来的?
78
00:10:50,599 --> 00:10:51,851
本来就是我的
79
00:10:51,886 --> 00:10:53,736
不可能?!
80
00:10:54,987 --> 00:10:57,490
快回答,总统是谁?
81
00:10:57,525 --> 00:10:58,741
你是说本杰明·哈里森?
82
00:10:58,776 --> 00:10:59,992
本杰明·哈里森
83
00:11:00,027 --> 00:11:01,243
那在他之前呢?
84
00:11:01,278 --> 00:11:02,495
格罗夫·克利夫兰
85
00:11:02,530 --> 00:11:03,746
可是这…?
86
00:11:03,781 --> 00:11:04,997
这是真的啊!
87
00:11:05,032 --> 00:11:06,866
我相信你,先生!
88
00:11:06,901 --> 00:11:08,751
你确实来自1890年!
89
00:11:08,786 --> 00:11:10,619
好吧,这我早知道了
90
00:11:10,654 --> 00:11:13,122
关键是我要怎么回去
91
00:11:13,157 --> 00:11:15,007
这就是那个装置?
92
00:11:15,042 --> 00:11:16,876
这个是怎么运行的?
93
00:11:16,911 --> 00:11:18,127
呃,你只要…
94
00:11:18,162 --> 00:11:20,012
我不知道啊!
95
00:11:20,047 --> 00:11:21,881
我只是个清洁工
96
00:11:21,916 --> 00:11:23,132
清洁工?
97
00:11:23,167 --> 00:11:25,634
很简陋,但是可以用
98
00:11:25,669 --> 00:11:26,886
没错,没错
99
00:11:26,921 --> 00:11:28,771
有意思
100
00:11:28,806 --> 00:11:31,273
哦!你去哪里?
101
00:11:31,013 --> 00:11:32,922
{\an8}杰克修理铺
102
00:11:35,778 --> 00:11:37,029
店主!
103
00:11:37,279 --> 00:11:38,531
店…
104
00:11:38,566 --> 00:11:39,782
怎么了?
105
00:11:44,653 --> 00:11:47,156
请你过来一下好吗?
106
00:11:48,826 --> 00:11:50,042
请过来
107
00:11:50,077 --> 00:11:51,293
这是什么?
108
00:11:51,911 --> 00:11:53,162
你能修好吗?
109
00:11:53,197 --> 00:11:55,047
我们什么都能修好
110
00:11:55,082 --> 00:11:56,298
太好了
111
00:11:57,550 --> 00:11:59,418
星期四,2点左右来取
112
00:12:05,424 --> 00:12:07,927
星期四?!
113
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
你不明白
114
00:12:20,107 --> 00:12:23,192
这人必须回1890去
115
00:12:23,227 --> 00:12:25,077
哦,那你来错街区了
116
00:12:25,112 --> 00:12:26,946
这才到1600街区
117
00:12:26,981 --> 00:12:28,197
不是,不是
118
00:12:28,232 --> 00:12:30,082
这是个时光穿梭头盔
119
00:12:30,117 --> 00:12:32,585
这个人来自1890年
120
00:12:32,620 --> 00:12:35,704
你是什么人,疯子吗?
121
00:12:35,739 --> 00:12:36,956
我是个电学家
122
00:12:37,590 --> 00:12:39,458
让我借用一下工具…
123
00:12:39,493 --> 00:12:40,709
别碰!
124
00:12:41,210 --> 00:12:42,461
可这是…
125
00:12:42,496 --> 00:12:44,346
别碰…
126
00:12:44,381 --> 00:12:46,849
别碰工具!
127
00:12:54,974 --> 00:12:56,859
听我说
128
00:12:56,894 --> 00:12:58,110
您好
129
00:12:58,145 --> 00:13:00,613
我要告诉你一些事情
130
00:13:00,648 --> 00:13:01,864
好的
131
00:13:01,899 --> 00:13:05,618
那人纽扣不全
132
00:13:11,240 --> 00:13:13,125
哦,你不相信我吗?
133
00:13:13,160 --> 00:13:14,994
我证明给你看
134
00:13:15,029 --> 00:13:16,879
看那些纸
135
00:13:16,914 --> 00:13:18,130
我们只剩不到15分钟
136
00:13:18,165 --> 00:13:20,499
送他回自己的时间点去
137
00:13:20,534 --> 00:13:21,750
如果你能修好…
138
00:13:21,785 --> 00:13:23,002
抱歉
139
00:13:24,253 --> 00:13:25,504
这个人说
140
00:13:25,539 --> 00:13:28,007
他纽扣不全
141
00:13:28,042 --> 00:13:30,509
是什么意思,他没有纽扣?
142
00:13:30,544 --> 00:13:33,646
是说他精神有问题吗?
143
00:13:33,681 --> 00:13:34,897
谁说的?
144
00:13:34,932 --> 00:13:37,399
窗边的那个人
145
00:13:37,434 --> 00:13:39,268
那是电视啊!
146
00:13:39,303 --> 00:13:40,519
谁是电视?
147
00:13:40,554 --> 00:13:42,404
电视,就是看的电视机啊
148
00:13:42,439 --> 00:13:44,907
跟你说你也不明白…
149
00:13:44,942 --> 00:13:48,027
你这是干什么,年轻人!
150
00:13:48,062 --> 00:13:49,912
别这样,伙计
151
00:13:49,947 --> 00:13:51,163
听我说
152
00:13:51,198 --> 00:13:52,414
我们只是想让你
153
00:13:52,449 --> 00:13:54,283
把这里焊接起来
154
00:13:54,318 --> 00:13:56,168
别碰我的工具,行吗?
155
00:13:56,203 --> 00:13:57,419
你没弄明白
156
00:13:57,454 --> 00:14:01,173
别碰我的工具,如果你不介意的话
157
00:14:01,208 --> 00:14:04,293
请允许我向你示范一下
158
00:14:04,328 --> 00:14:05,544
别碰工具!
159
00:14:11,050 --> 00:14:12,301
你刚才说什么?
160
00:14:12,336 --> 00:14:14,803
我是想跟你解释…
161
00:14:14,838 --> 00:14:16,689
别嚷嚷,别嚷嚷
162
00:14:16,724 --> 00:14:17,940
你别…
163
00:14:17,975 --> 00:14:19,191
等一下
164
00:14:21,729 --> 00:14:22,945
好了…
165
00:14:22,980 --> 00:14:24,196
救命!
166
00:14:24,813 --> 00:14:26,699
救命!
167
00:14:27,316 --> 00:14:29,201
救命啊!
168
00:14:31,070 --> 00:14:32,321
救…救…
169
00:14:32,356 --> 00:14:34,823
你怎么跑这里来了?!
170
00:14:34,858 --> 00:14:38,577
听着,我们得赶紧把这事解决了
171
00:14:38,612 --> 00:14:40,462
拜托你乖乖坐着
172
00:14:40,497 --> 00:14:41,714
好了
173
00:14:41,749 --> 00:14:43,582
你确定这不是
174
00:14:43,617 --> 00:14:45,467
某种咖啡机吗?
175
00:14:45,502 --> 00:14:47,336
不是,这是一件颇具科学性的
176
00:14:47,371 --> 00:14:49,221
设备
177
00:15:13,245 --> 00:15:15,114
5美元
178
00:15:30,512 --> 00:15:32,765
这个小玩意儿是什么?
179
00:15:32,800 --> 00:15:34,016
这个嘛,你瞧…
180
00:15:34,051 --> 00:15:35,267
这是个发光二极管
181
00:15:35,302 --> 00:15:37,136
别…别碰我的工具
182
00:15:37,171 --> 00:15:38,387
拜托了
183
00:15:38,422 --> 00:15:40,889
我只是想指给你看
184
00:15:40,924 --> 00:15:42,775
要想让…
185
00:15:42,810 --> 00:15:44,643
别拿着我的工具指,可以吗
186
00:15:44,678 --> 00:15:47,780
拜托你让我说清楚好吗?
187
00:15:47,815 --> 00:15:49,031
你听不明白…?
188
00:15:49,066 --> 00:15:50,899
这是我的!
189
00:15:50,934 --> 00:15:53,402
哦,等一下!
190
00:16:01,543 --> 00:16:04,046
又跑去哪里了?
191
00:16:07,800 --> 00:16:09,668
快出来吧
192
00:16:12,171 --> 00:16:13,422
你出来好吗?
193
00:16:15,924 --> 00:16:17,810
接着修
194
00:16:17,845 --> 00:16:19,061
接着修!
195
00:16:31,358 --> 00:16:33,075
嘿…
196
00:16:33,110 --> 00:16:34,576
怎么想到
197
00:16:34,611 --> 00:16:36,445
不穿裤子
198
00:16:36,480 --> 00:16:38,330
还满大街乱跑?
199
00:17:06,475 --> 00:17:08,977
抱…起来呀!
200
00:17:40,759 --> 00:17:42,010
修好了吗?
201
00:17:42,045 --> 00:17:43,896
稍作调整
202
00:17:43,931 --> 00:17:45,764
就修好了
203
00:17:45,799 --> 00:17:47,649
我真羡慕你这番旅行,先生
204
00:17:47,684 --> 00:17:51,653
1890年代是个非常精彩的时期
205
00:17:51,688 --> 00:17:54,156
比如说,不用交个人所得税
206
00:17:54,191 --> 00:17:56,024
个人所得税?
207
00:17:56,059 --> 00:17:58,527
我是研究这个时期的学者
208
00:17:58,562 --> 00:18:02,281
能够生活在宁静的岁月里
209
00:18:02,316 --> 00:18:03,532
这个想法
210
00:18:03,567 --> 00:18:07,286
十分吸引…不,是让我非常着迷
211
00:18:07,321 --> 00:18:09,171
能成功回去的话
212
00:18:09,788 --> 00:18:11,039
我也会很高兴
213
00:18:11,074 --> 00:18:13,542
还剩多久?
214
00:18:13,577 --> 00:18:14,793
哦…
215
00:18:14,828 --> 00:18:16,678
只有不到5分钟了!
216
00:18:16,713 --> 00:18:19,798
跟我说说你生活的城市吧,先生
217
00:18:19,833 --> 00:18:22,935
比如说,在那里,有科学家这个职业吗?
218
00:18:22,970 --> 00:18:24,186
你是个科学家?
219
00:18:24,221 --> 00:18:26,688
是的,你们那里有吗?
220
00:18:26,723 --> 00:18:27,940
这么嘛,吉伯特教授就是
221
00:18:27,975 --> 00:18:29,808
我为他工作
222
00:18:29,843 --> 00:18:31,059
好了,先生们
223
00:18:31,094 --> 00:18:32,945
完好如初
224
00:18:32,980 --> 00:18:35,197
很好,现在我们干什么?
225
00:18:35,232 --> 00:18:36,315
呃…付我工钱
226
00:18:36,350 --> 00:18:37,566
嗯?
227
00:18:37,601 --> 00:18:40,068
付钱给他,付钱给他
228
00:18:42,821 --> 00:18:45,324
啊!刚刚好
229
00:18:45,359 --> 00:18:46,575
谢谢你
230
00:18:46,610 --> 00:18:48,460
呃…这个怎么用?
231
00:18:48,495 --> 00:18:50,963
哦,调好刻度盘上的数字就行了
232
00:18:54,868 --> 00:18:56,084
很好!
233
00:18:58,005 --> 00:19:00,472
嘿,你在干什么?
234
00:19:00,507 --> 00:19:01,541
三分钟后
235
00:19:01,576 --> 00:19:03,592
我打算自己用一下
236
00:19:03,627 --> 00:19:04,843
你不能这样!
237
00:19:04,878 --> 00:19:06,094
我就这样做了
238
00:19:06,129 --> 00:19:07,980
我要回到那个幸福
239
00:19:08,015 --> 00:19:08,597
简单的年代
240
00:19:08,632 --> 00:19:09,848
把我留在这儿?
241
00:19:09,883 --> 00:19:11,733
你的命运并不重要,先生
242
00:19:11,768 --> 00:19:13,602
你只是个清洁工
243
00:19:13,637 --> 00:19:14,853
我是科学家!
244
00:19:14,888 --> 00:19:16,104
为什么,我…
245
00:19:16,139 --> 00:19:17,356
退后!
246
00:19:17,391 --> 00:19:19,241
再有不到三分钟
247
00:19:19,276 --> 00:19:21,743
我就可以逃离这个疯狂的时代了!
248
00:19:24,746 --> 00:19:25,364
听我说
249
00:19:25,399 --> 00:19:27,249
我从1890年来的时候
250
00:19:27,284 --> 00:19:29,117
带了一只鸡跟我一起
251
00:19:29,152 --> 00:19:30,369
我就这样抱着它
252
00:19:30,404 --> 00:19:32,254
我们可以一起回去
253
00:19:32,289 --> 00:19:33,505
你撒谎
254
00:19:33,540 --> 00:19:34,756
我没撒谎
255
00:20:25,959 --> 00:20:28,310
嘿,小心点!
256
00:20:31,430 --> 00:20:34,182
把这个疯子弄走
257
00:20:34,217 --> 00:20:37,319
1890,我来了
258
00:20:59,311 --> 00:21:03,012
「<i>弗拉纳根警官,见到你真是高兴啊!</i>」
259
00:21:19,001 --> 00:21:22,022
「<i>真迷人…真迷人啊</i>」
260
00:21:28,013 --> 00:21:32,911
<i>一周后…幸福又满足的马利根…</i>
261
00:21:53,622 --> 00:21:57,011
<i>怎么能卖的如此便宜?</i>
262
00:22:14,822 --> 00:22:17,011
<i>美妙的口琴声</i>
263
00:22:27,137 --> 00:22:29,622
「<i>早上好…罗洛好友…</i>」
264
00:22:33,222 --> 00:22:36,011
「<i>有什么好的?</i>」
265
00:22:39,711 --> 00:22:49,011
「<i>看看这个实验室!没有电子设备…没有晶体管
…没有超音速阴极…没有…</i>」
266
00:22:59,722 --> 00:23:04,611
「<i>1890…没有席梦思床垫…没有空气泡沫枕头
也没有电热毯!</i>」
267
00:23:08,722 --> 00:23:11,822
「<i>这家伙比我丈母娘还糟糕</i>」
268
00:23:17,322 --> 00:23:26,011
「<i>对我来说,1890既野蛮,又原始,又无聊
没有冷冻电视快餐…也没有比基尼…</i>」
269
00:23:48,877 --> 00:23:50,762
「萝卜白菜,各有所爱」
270
00:23:50,797 --> 00:23:52,631
就像老话说的
271
00:23:52,666 --> 00:23:56,384
这句老话马利根先生也会打心眼儿里赞同
272
00:23:56,419 --> 00:23:58,887
因为他,以绝不轻松的方式学会了
273
00:23:58,922 --> 00:24:02,023
就像这第三句
274
00:24:02,058 --> 00:24:03,892
更加智慧的古语所言:
275
00:24:03,927 --> 00:24:05,777
「呆在自家后院里」
276
00:24:05,812 --> 00:24:07,646
这句话后面也许可以再加上
277
00:24:07,681 --> 00:24:10,782
「如有可能,让别人也呆在自家后院里」
278
00:24:10,817 --> 00:24:13,285
这后半句,毫无疑问,来自奇幻地带
279
00:24:15,487 --> 00:24:17,989
罗德·瑟林,「奇异世纪」的编剧
280
00:24:18,024 --> 00:24:19,875
将在广告之后
281
00:24:19,910 --> 00:24:22,377
带来下集预告
282
00:24:23,979 --> 00:24:25,664
有请瑟林先生
283
00:24:25,699 --> 00:24:27,549
下周,在奇幻地带
284
00:24:27,584 --> 00:24:29,417
你会发现自己不知怎么地卷入了
285
00:24:29,452 --> 00:24:30,669
这黑暗的地牢里
286
00:24:30,704 --> 00:24:33,171
你会遇到一群神奇的人,像你一样
287
00:24:33,206 --> 00:24:35,674
也无法解释自己是如何来到这里
288
00:24:35,709 --> 00:24:37,559
为什么会来,又要如何出去
289
00:24:37,594 --> 00:24:39,427
从未有过的意外结局
290
00:24:39,462 --> 00:24:41,930
将会使你惊醒
291
00:24:41,965 --> 00:24:43,815
下集为您奉上「密室脱逃」
292
00:24:44,432 --> 00:24:46,318
尽在奇幻地带
293
00:24:48,519 --> 00:24:58,853
<font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
294
00:25:16,432 --> 00:25:19,718
安全带能减少三成重伤率
295
00:25:20,032 --> 00:25:23,318
请您和家人系好安全带
295
00:25:24,305 --> 00:26:24,575
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm