"The Twilight Zone" To Serve Man
ID | 13186922 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" To Serve Man |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E24.To.Serve.Man |
Year | 1962 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734684 |
Format | srt |
1
00:00:10,777 --> 00:00:13,279
你正在遨遊另一個次元
2
00:00:13,314 --> 00:00:16,399
一個不僅僅是視覺和聲音的維度,
而是心智的維度,
3
00:00:16,434 --> 00:00:18,902
進入一段奇妙境界的旅程
4
00:00:18,937 --> 00:00:20,787
它們的界限是幻想的邊界
5
00:00:20,822 --> 00:00:23,907
你的下一站,陰陽魔界
6
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
7
00:00:33,952 --> 00:00:37,053
錢伯斯先生? 錢伯斯先生?
8
00:00:37,088 --> 00:00:38,922
現在是用餐時間
9
00:00:39,556 --> 00:00:42,675
請勞駕說明您的偏好
10
00:00:42,710 --> 00:00:44,561
錢伯斯先生?
11
00:00:44,596 --> 00:00:46,429
這是進餐時間
12
00:00:46,464 --> 00:00:49,566
請說明您的偏好
13
00:00:53,937 --> 00:00:57,574
請將香煙放置在適當的容器中
14
00:00:57,609 --> 00:00:59,442
這是一種安全措施
15
00:00:59,477 --> 00:01:01,578
你為什麼不急行飛向月球?
16
00:01:01,613 --> 00:01:03,446
請重說請求
17
00:01:03,481 --> 00:01:05,331
噢,夠了,讓我一個人靜一靜
18
00:01:05,366 --> 00:01:08,451
你此時不計較食物嗎?
19
00:01:08,486 --> 00:01:10,703
是的,我此時不想來點食物
20
00:01:10,738 --> 00:01:11,337
很好
21
00:01:13,241 --> 00:01:15,708
好的......非常,那好吧
22
00:01:35,728 --> 00:01:38,364
請節省飲水
23
00:01:49,742 --> 00:01:51,628
現在幾點了?
24
00:01:51,663 --> 00:01:54,130
在太空中沒有時間
25
00:01:54,165 --> 00:01:55,999
這也就是說
26
00:01:56,034 --> 00:01:57,884
沒有可以校準的年表
27
00:01:58,501 --> 00:02:01,004
我說現在幾點了,在地球上幾點了?
28
00:02:01,039 --> 00:02:02,255
你能告訴我那個
29
00:02:02,290 --> 00:02:04,140
在歐幾裏德幾何學的習題範圍以外嗎?
30
00:02:04,175 --> 00:02:06,009
現在,只要告訴我在地球上幾點了?
31
00:02:06,044 --> 00:02:09,762
在地球上現在是中午12點
32
00:02:11,683 --> 00:02:14,767
中午12點,中午12點
33
00:02:16,653 --> 00:02:19,155
這就是惡夢開始的方式......
34
00:02:19,190 --> 00:02:21,024
或者,或許,盡頭
35
00:02:21,059 --> 00:02:23,526
非常簡單,直截了當的,樸素的
36
00:02:23,561 --> 00:02:26,663
令人難以置信,而且卻非常可怕地實際存在
37
00:02:26,698 --> 00:02:28,531
即使當它們正在發生的時候
38
00:02:28,566 --> 00:02:31,034
我們與他們一起生活並領悟它們
39
00:02:31,069 --> 00:02:32,919
並且吸收他們
40
00:02:32,954 --> 00:02:34,787
而如果是正午12點
41
00:02:34,822 --> 00:02:37,290
那就是你自己全神貫注於什麼
42
00:02:37,325 --> 00:02:39,175
你不會考慮中午12點
43
00:02:39,210 --> 00:02:42,295
第二天或者後天
44
00:02:42,330 --> 00:02:46,049
但是那就是我們應該考慮的事情
45
00:02:46,084 --> 00:02:49,185
明天和後天
46
00:02:49,220 --> 00:02:52,305
我們全神貫注於雙手放在時鐘上
47
00:02:52,340 --> 00:02:56,059
何時我們應該核對1本日曆
48
00:02:58,561 --> 00:03:02,315
這是一個四月的一天,而那時也已經是中午
49
00:03:02,350 --> 00:03:04,817
而人們走路和開車
50
00:03:04,852 --> 00:03:07,954
及買賣,與焦躁和笑聲
51
00:03:07,989 --> 00:03:10,707
世界一直在繼續, 就像它一直在進行的那樣
52
00:03:10,742 --> 00:03:11,958
帶著試驗性的腳尖
53
00:03:11,993 --> 00:03:13,826
沿著在危機四伏的懸崖邊緣上
54
00:03:13,861 --> 00:03:15,712
有值的焦慮的柏林
55
00:03:15,747 --> 00:03:17,580
和中南半島,與阿爾及利亞
56
00:03:17,615 --> 00:03:20,083
以及所有其他無數問題,
主要的和次要的問題
57
00:03:20,118 --> 00:03:22,719
不知何故,
他們已經失去了敏銳邊緣的恐懼感
58
00:03:22,754 --> 00:03:25,221
因為我們對這些人、事、物非常熟悉
59
00:03:25,256 --> 00:03:26,472
而然後...
60
00:03:33,846 --> 00:03:35,732
而就在那時事件發生了
61
00:03:35,767 --> 00:03:38,851
那是當我們第一次聽說飛碟來了時
62
00:03:38,886 --> 00:03:40,737
那是當我們應該做好準備的時候
63
00:03:40,772 --> 00:03:43,856
對於任何可能發生的事件,可是我們沒有
64
00:03:45,742 --> 00:03:48,861
反而,我們像受驚嚇的農場牲畜似地兜圈子
65
00:03:48,896 --> 00:03:50,747
尋找公式和上帝圖像,
66
00:03:50,782 --> 00:03:53,249
然而聯合國秘書長
67
00:03:53,284 --> 00:03:55,118
第一次正式宣佈
68
00:03:55,153 --> 00:03:58,371
來自外太空的生物的到來
69
00:03:58,406 --> 00:03:59,872
他們稱呼自己為卡納米特星人
70
00:03:59,907 --> 00:04:01,758
並透過短波用短波廣播發射宣布
71
00:04:02,375 --> 00:04:05,378
那天下午,他們將抵達地球
72
00:04:05,413 --> 00:04:09,015
今天上午11點,美國東部標準時間
73
00:04:09,050 --> 00:04:10,383
這第一次降落
74
00:04:10,418 --> 00:04:14,137
發生在紐華克城外的一個地區,美國
紐澤西州
75
00:04:14,172 --> 00:04:17,890
隨後,我們有其他著陸的報告
76
00:04:17,925 --> 00:04:21,644
在蘇聯,法國南部海岸,在挪威
77
00:04:21,679 --> 00:04:24,781
就在里約熱內盧和其他幾個國家之外
78
00:04:24,816 --> 00:04:27,900
代表聯合國發言,
79
00:04:27,935 --> 00:04:29,786
我現在只能告訴你
80
00:04:29,821 --> 00:04:32,905
假定敵對的意圖還為時過早
81
00:04:32,940 --> 00:04:35,408
就他們而言...這些卡納米特星人
82
00:04:35,443 --> 00:04:37,660
於是,這是聯合國的立場
83
00:04:37,695 --> 00:04:40,163
世界人口保持鎮定,
84
00:04:40,198 --> 00:04:42,048
不採取不友善的的行動,
85
00:04:42,083 --> 00:04:43,800
要牢記
86
00:04:44,417 --> 00:04:46,302
所有政府都
87
00:04:46,919 --> 00:04:48,921
被告知大事發生
88
00:04:48,956 --> 00:04:51,424
並且將局勢控制住了
89
00:04:51,459 --> 00:04:53,810
它們都長什麼樣子啊?
是的,它們看起來像什麼?
90
00:04:53,845 --> 00:04:54,427
拜託,各位,請...
91
00:04:54,462 --> 00:04:56,312
它們是誰,秘書長先生?
我們不能得到
92
00:04:56,347 --> 00:04:58,815
一個更具體的聲明嗎?
我們不知道它們是什麼樣子
93
00:04:58,850 --> 00:05:01,934
我們只知道他們的幾艘太空船登陸了
94
00:05:01,969 --> 00:05:03,820
而由於他們......
95
00:05:05,223 --> 00:05:05,822
秘密是什麼?
96
00:05:05,857 --> 00:05:07,073
為什麼我們不能發表陳述?
97
00:05:07,108 --> 00:05:08,941
怎麼了? 這裡發生了什麼事?
98
00:05:08,976 --> 00:05:10,193
拜託,
秘書長先生......
99
00:05:10,228 --> 00:05:12,078
看來好像......似乎是其中一艘太空船
100
00:05:12,113 --> 00:05:13,329
已經降落在幾個街區之外
101
00:05:13,946 --> 00:05:15,832
那麼近? 國防部知道嗎......?
102
00:05:15,867 --> 00:05:18,951
他們的一位代表正在前往這座大樓的路上
103
00:05:18,986 --> 00:05:20,203
太棒了!令人難以置信!
104
00:05:46,229 --> 00:05:50,616
恭敬地建議請你詳細審閱......
一個卡納米特星人
105
00:05:50,651 --> 00:05:52,485
超過9英尺一點
106
00:05:52,520 --> 00:05:54,987
大約350磅
107
00:05:55,022 --> 00:05:56,239
未知的事物
108
00:05:56,274 --> 00:05:58,741
動機是什麼?
109
00:05:58,776 --> 00:06:00,626
只是片刻,故事訣竅就在其中
110
00:06:00,661 --> 00:06:03,746
我們要請求你握手,象徵性地,
111
00:06:03,781 --> 00:06:05,631
偕同一位克里斯多福·哥倫布
112
00:06:05,666 --> 00:06:07,500
從另一個星系和另一個時間起
113
00:06:07,535 --> 00:06:10,636
這就是陰陽魔界
114
00:06:26,736 --> 00:06:29,238
地球的各位先生女士,
115
00:06:29,273 --> 00:06:32,358
我們以和平友好的方式向你們致意
116
00:06:32,393 --> 00:06:36,112
我們來自遠遠超出這個銀河系的行星,
117
00:06:36,147 --> 00:06:38,364
一個遠比地球更加發達的星球,
118
00:06:38,399 --> 00:06:40,867
但是我們是以朋友的身份來的
119
00:06:40,902 --> 00:06:43,369
雖然我們懂得你們的語言,
120
00:06:43,404 --> 00:06:47,123
我們自己的溝通方式是精神上而不是口頭上的
121
00:06:47,757 --> 00:06:50,259
因此,你們聽到我說話的聲音
122
00:06:50,294 --> 00:06:52,762
完全是機械的
123
00:06:52,797 --> 00:06:54,380
我們的意圖是值得尊敬的
124
00:06:55,014 --> 00:06:58,134
最重要的是我們期望幫助地球人民......
125
00:07:01,305 --> 00:07:02,638
......在這裡建立大使館,
126
00:07:02,673 --> 00:07:04,524
並且,在不久的將來,建立地球人
127
00:07:04,559 --> 00:07:07,026
與卡納米特星人之間的互訪
128
00:07:07,061 --> 00:07:10,146
也許你研究過這個最初的質疑
129
00:07:10,181 --> 00:07:12,031
地球上大多數人都這樣做了
130
00:07:12,066 --> 00:07:15,535
在電視機上,收音機,
短波用短波廣播發射
131
00:07:15,570 --> 00:07:18,905
當然啦!您的眾議員提出的一些問題
132
00:07:18,940 --> 00:07:20,790
你自己一定和一些人完全相同的
133
00:07:20,825 --> 00:07:23,793
因為作為一個種族,我們不習慣慈善事業
134
00:07:23,828 --> 00:07:26,913
對我們來說,殘酷是一種更普遍的語言
135
00:07:26,948 --> 00:07:31,300
而不是來自外太空的友誼的表達
136
00:07:31,335 --> 00:07:33,169
你願意在這裡接受審問嗎?
137
00:07:33,204 --> 00:07:34,420
以及此刻?
138
00:07:34,455 --> 00:07:35,671
有來自大多數重要國家
139
00:07:35,706 --> 00:07:37,557
的聯合國代表團團員出席
140
00:07:37,592 --> 00:07:39,425
和電視攝像機
141
00:07:39,460 --> 00:07:41,928
召開我們的會議能傳送至全世界
142
00:07:42,562 --> 00:07:44,430
我很樂意
143
00:07:46,182 --> 00:07:49,185
准許阿根廷的巴爾德斯先生發言
144
00:07:51,070 --> 00:07:53,573
謝謝你,祕書官先生
145
00:07:53,608 --> 00:07:56,692
先生,請你能告訴我們
146
00:07:56,727 --> 00:07:59,946
恰好為什麼你選擇這個星球來參觀嗎?
147
00:07:59,981 --> 00:08:01,948
近來我們注意到了
148
00:08:01,983 --> 00:08:03,833
地球一直受到
149
00:08:03,868 --> 00:08:06,953
天災人禍困擾著
150
00:08:06,988 --> 00:08:10,706
所有這些都能很容易地採取行動和防止
151
00:08:10,741 --> 00:08:14,460
我們是來幫助你們的
152
00:08:14,495 --> 00:08:18,598
准許丹尼斯萊維克博士,法國代表發言
153
00:08:18,633 --> 00:08:21,717
先生,我的政府希望我詢問你
154
00:08:21,752 --> 00:08:23,603
你們的幫助的本質
155
00:08:23,638 --> 00:08:25,471
將採取什麼形式?
156
00:08:25,506 --> 00:08:29,225
更確切地,如果我們應該較不喜歡利用
157
00:08:29,260 --> 00:08:31,727
您提到的各種的援助,
158
00:08:31,762 --> 00:08:34,113
你的答覆會是什麼?
159
00:08:34,148 --> 00:08:37,233
我們不會強迫你做任何事情
160
00:08:37,268 --> 00:08:40,987
您將只需接受您選擇的東西
161
00:08:41,022 --> 00:08:44,490
例如,明天我們將展示
162
00:08:44,525 --> 00:08:46,993
所有感興趣的當事人
163
00:08:47,028 --> 00:08:50,746
一個新的,非常有趣的電源
164
00:08:50,781 --> 00:08:52,248
這性質上是原子的
165
00:08:52,283 --> 00:08:56,002
並且能供應某種形式的電力
166
00:08:56,037 --> 00:08:57,887
對於整個國家來說
167
00:08:57,922 --> 00:08:59,755
成本不過幾美元而已
168
00:08:59,790 --> 00:09:03,509
這是非常節儉的
169
00:09:03,544 --> 00:09:05,394
准許格雷戈里先生,
170
00:09:05,429 --> 00:09:08,397
蘇聯的代表發言
171
00:09:08,432 --> 00:09:12,018
蘇維埃人民想問候這些卡納米特星人
172
00:09:12,053 --> 00:09:13,903
明確地我再跟他重複一遍
173
00:09:13,938 --> 00:09:16,405
你們來到這裡的動機
174
00:09:16,440 --> 00:09:18,274
究竟是什麼?完全不請自來
175
00:09:18,309 --> 00:09:22,028
我們是否假定沒有不可告人的動機
176
00:09:22,063 --> 00:09:25,164
超脫於你所說的這個浩瀚的人類?
177
00:09:25,199 --> 00:09:28,034
我們的動機沒有任何別有用心的事
178
00:09:28,069 --> 00:09:29,285
一切盡在不言中
179
00:09:29,320 --> 00:09:33,039
你會發現這個對你們不久
180
00:09:33,074 --> 00:09:35,541
只需測試各種設備即可
181
00:09:36,175 --> 00:09:38,794
我們將為您提供哪一些有效的
182
00:09:38,829 --> 00:09:41,297
我們可以證明給你看,例如,
183
00:09:41,332 --> 00:09:45,685
如何在土壤中添加某些非常便宜的硝酸鹽
184
00:09:45,720 --> 00:09:48,437
以及永久地結束地球上的饑荒
185
00:09:48,472 --> 00:09:51,557
我們會相當實際地向您示範操作
186
00:09:51,592 --> 00:09:54,060
力場的原理
187
00:09:54,095 --> 00:09:56,445
你能用它來掩蓋每個國家
188
00:09:56,480 --> 00:09:57,697
有一堵無形的牆
189
00:09:58,314 --> 00:10:00,816
用炸彈,導彈或者其他任何東西
190
00:10:00,851 --> 00:10:02,068
絕對無法穿透
191
00:10:02,103 --> 00:10:03,953
我們只要求您信任我們
192
00:10:03,988 --> 00:10:08,324
只是你需純粹地信賴我們
193
00:10:08,359 --> 00:10:10,826
那就是我們所有人的想法
194
00:10:10,861 --> 00:10:12,712
這是聖誕老人的時代
195
00:10:12,747 --> 00:10:16,465
不過這些耶誕老人到達時沒有白色鬍鬚
196
00:10:16,500 --> 00:10:18,968
和紅潤的臉頰與閃爍的眼睛
197
00:10:19,003 --> 00:10:20,836
他們是九英尺身高的謎
198
00:10:20,871 --> 00:10:22,722
像蝗蟲一樣突然拜訪我們
199
00:10:22,757 --> 00:10:27,093
但是沒有人在計算或擔心
200
00:10:27,128 --> 00:10:30,229
除了大概一些專業人士之外
201
00:10:30,264 --> 00:10:33,349
那個人的工作是再次猜測
202
00:10:33,384 --> 00:10:35,851
從某種意義上來說,我就是其中之一
203
00:10:35,886 --> 00:10:38,988
美國政府的1名解碼專家,
204
00:10:39,023 --> 00:10:43,359
而這就是我中途加入進行中的計劃的地方
205
00:10:43,394 --> 00:10:47,113
嗯,錢伯斯,你有什麼發現?
206
00:10:47,148 --> 00:10:50,866
一個偏頭痛和眼睛過勞的症狀
207
00:10:50,901 --> 00:10:52,752
你不能克服這東西嗎?
208
00:10:52,787 --> 00:10:55,871
不,8小時內不行,我不能
209
00:10:55,906 --> 00:10:57,123
上校,我們差不多花了將近一年的時間
210
00:10:57,158 --> 00:10:58,374
破解日本電碼
211
00:10:58,409 --> 00:11:01,510
我們有一大群人致力於此工作
212
00:11:01,545 --> 00:11:05,264
但是這是來自星際空間的人的語言,
213
00:11:05,299 --> 00:11:07,767
很可能比我們聰明5百倍
214
00:11:07,802 --> 00:11:09,635
而且更複雜一千倍
215
00:11:09,670 --> 00:11:11,520
你需要更多的幫助嗎?
216
00:11:11,555 --> 00:11:14,640
所有捐贈都感激地接受
217
00:11:14,675 --> 00:11:16,525
我給我們同事裡的每個人都看了這個
218
00:11:16,560 --> 00:11:19,645
從昨晚深夜至今,
我有十幾個人在解決這個問題
219
00:11:19,680 --> 00:11:21,530
我們幾乎什麼都試過了
220
00:11:22,148 --> 00:11:24,650
單一的變換的,雙層的變換的
221
00:11:24,685 --> 00:11:27,787
我們已經嘗試了一切的已知的密碼學方式,
222
00:11:27,822 --> 00:11:29,655
而我不知道我們是否甚至更接近
223
00:11:29,690 --> 00:11:30,906
或者相隔千里
224
00:11:30,941 --> 00:11:33,409
你是說它 難以破譯的嗎?
225
00:11:33,444 --> 00:11:37,163
不是,我們必須繼續努力,沒有別的了
226
00:11:37,198 --> 00:11:40,916
度量衡標準,徑直的,顛倒的,有系統地混合,
227
00:11:40,951 --> 00:11:42,802
關鍵字混合,隨機的混合,
228
00:11:42,837 --> 00:11:45,304
對等的,結合的
229
00:11:45,339 --> 00:11:48,424
字母順序的每一種類別都有
230
00:11:48,459 --> 00:11:50,926
我告訴你一件事,上校,
這是一個棘手的問題
231
00:11:50,961 --> 00:11:53,429
這是一件很棘手的事
232
00:11:53,464 --> 00:11:55,314
有多重要?
233
00:11:55,349 --> 00:11:58,434
嗯,我不知道
234
00:11:58,469 --> 00:12:00,319
那......那個卡納米特星人,
235
00:12:00,354 --> 00:12:01,570
或者不管他怎麼稱呼他自己,
236
00:12:01,605 --> 00:12:03,439
昨天在聯合國離去了,及留下了這本書
237
00:12:03,474 --> 00:12:06,575
如果我們能譯解這本書,白宮覺得
238
00:12:06,610 --> 00:12:09,695
我們能找出他們想要幹什麼
239
00:12:09,730 --> 00:12:11,697
嗯,顯然,除了我們的好處之外什麼也沒有
240
00:12:11,732 --> 00:12:14,834
他沒有對這本書的遺失發表評論
241
00:12:14,869 --> 00:12:16,085
可能不在乎的
242
00:12:16,120 --> 00:12:17,953
我們為什麼應該要如此掛慮?
243
00:12:17,988 --> 00:12:19,839
他們做得很好
244
00:12:19,874 --> 00:12:21,090
到目前為止
245
00:12:21,125 --> 00:12:21,707
客廳花招
246
00:12:21,742 --> 00:12:24,210
他們看起來不像惡作劇,上校
247
00:12:24,245 --> 00:12:26,712
他們證明了新的硝酸鹽發揮
248
00:12:26,747 --> 00:12:28,597
今天早上在阿根廷
249
00:12:28,632 --> 00:12:31,967
6小時後土壤中含有更多的維生素
250
00:12:32,601 --> 00:12:33,853
超過一間連鎖藥局
251
00:12:33,888 --> 00:12:35,721
我知道那個國家
252
00:12:35,756 --> 00:12:38,224
那是跟荒蕪的和不長果實的
253
00:12:38,259 --> 00:12:40,109
就像地球上的任何地方一樣
254
00:12:40,144 --> 00:12:41,360
喲...
255
00:12:41,395 --> 00:12:44,480
我們可能會克服這本書,我們可能不會
256
00:12:45,731 --> 00:12:47,616
但是我有一種奇怪的感覺
257
00:12:48,234 --> 00:12:49,485
什麼?
258
00:12:49,520 --> 00:12:50,736
我們正在挑剔
259
00:12:50,771 --> 00:12:52,621
別人送的禮物
260
00:12:52,656 --> 00:12:55,124
我也有另一種有趣的感覺
261
00:12:55,159 --> 00:12:57,626
那就是?
262
00:12:57,661 --> 00:12:59,495
如果這些卡納米特星人
263
00:12:59,530 --> 00:13:01,997
和我認為的那樣有幫助的,
264
00:13:02,032 --> 00:13:03,883
你們會失業的
265
00:13:03,918 --> 00:13:05,751
而或許,我也會
266
00:13:05,786 --> 00:13:07,002
我要承擔
267
00:13:07,037 --> 00:13:10,139
這是一個科學的分析嗎?錢伯斯先生
268
00:13:10,174 --> 00:13:12,007
或只是一些美國肯塔基州風力影響...
269
00:13:12,042 --> 00:13:14,510
喔,我不知道原因,上校,
270
00:13:14,545 --> 00:13:17,012
超過一種本能的感覺
271
00:13:17,047 --> 00:13:20,149
當這個地球有足夠的食物時
272
00:13:20,184 --> 00:13:23,269
而不再有戰爭了,或者疾病或饑荒,
273
00:13:23,304 --> 00:13:27,022
這將是一個伊甸園
274
00:13:27,057 --> 00:13:29,525
你的樂觀是最使人耳目一新的,錢伯斯先生
275
00:13:29,560 --> 00:13:30,776
但是我建議你持續下去
276
00:13:30,811 --> 00:13:32,661
你的解密過程
277
00:13:32,696 --> 00:13:35,164
直到你能準確地告訴我們
278
00:13:35,199 --> 00:13:39,535
而明確地我的意思是,那本書說的是什麼
279
00:13:42,671 --> 00:13:44,540
無論如何,我們已經解決了書名
280
00:13:44,575 --> 00:13:45,791
上面寫著什麼?
281
00:13:45,826 --> 00:13:47,676
這本書告訴我們多少?
282
00:13:48,294 --> 00:13:48,928
你要的東西在這裏!
283
00:13:48,963 --> 00:13:50,796
唔,這使得乳酪
284
00:13:50,831 --> 00:13:53,933
更有結合凝固性,你說呢,上校?
285
00:13:54,550 --> 00:13:57,052
我稱呼那是一個相當無私的詞組,
286
00:13:57,087 --> 00:13:58,304
你同意嗎,佩蒂?
287
00:13:58,339 --> 00:13:59,555
嗯,我,呃......
288
00:13:59,590 --> 00:14:02,057
噯,我願意相信,但是......
289
00:14:02,092 --> 00:14:05,194
我不知道該怎麼想
290
00:14:07,062 --> 00:14:08,948
為人服務
291
00:14:08,983 --> 00:14:11,450
但願如此
292
00:14:11,485 --> 00:14:13,953
我熱烈地希望如此
293
00:14:22,995 --> 00:14:25,414
各位,這次會議的目的
294
00:14:25,449 --> 00:14:27,917
是讓你熟悉過去一週所做的某些測試
295
00:14:27,952 --> 00:14:30,803
應幾位代表的要求
296
00:14:30,838 --> 00:14:32,671
並在我們的賓客
297
00:14:32,706 --> 00:14:34,423
完全同意的情況下,卡納米特星人,
298
00:14:34,458 --> 00:14:38,177
拍攝了這些測試,同時剪輯成一部短片
299
00:14:38,212 --> 00:14:41,313
而你現在可以看那些片子了
300
00:14:41,931 --> 00:14:43,816
請降下螢幕
301
00:14:49,188 --> 00:14:51,690
這些是使用的標準儀器
302
00:14:51,725 --> 00:14:54,193
查明陳述的真實性
303
00:14:54,228 --> 00:14:55,444
我們的第一個對象
304
00:14:55,479 --> 00:14:59,198
由於我們不知道卡納米特星人的生理機能,
305
00:14:59,233 --> 00:15:02,952
是確定他們是否對這些測試有反應
306
00:15:02,987 --> 00:15:04,203
就像人類一樣
307
00:15:04,238 --> 00:15:07,339
我們現在將反覆重做許多實驗之一
308
00:15:07,374 --> 00:15:11,093
努力發現這個事實
309
00:15:11,128 --> 00:15:16,715
這臺儀器記錄實驗對象的心跳
310
00:15:16,750 --> 00:15:21,103
這一個顯示了皮膚的導電性
311
00:15:21,138 --> 00:15:22,972
在手掌之中
312
00:15:23,606 --> 00:15:27,359
一種汗水的度量單位,會在緊張下增加
313
00:15:27,394 --> 00:15:30,479
這個顯示了模式
314
00:15:30,514 --> 00:15:32,364
及電波的強度
315
00:15:32,399 --> 00:15:36,118
放射來自接受實驗者的頭腦
316
00:15:38,621 --> 00:15:41,123
其中哪一項比另一項更長?
317
00:15:41,158 --> 00:15:42,992
灰色的
318
00:15:46,745 --> 00:15:48,631
我再重複一遍這個問題
319
00:15:48,666 --> 00:15:51,133
哪一個比另一個更長?
320
00:15:51,168 --> 00:15:53,002
黑色的
321
00:15:53,037 --> 00:15:55,504
你是怎麼到達這個星球的?
322
00:15:55,539 --> 00:15:58,007
處世走過
323
00:15:58,641 --> 00:16:01,760
再一次,你是怎麼到這個星球的?
324
00:16:01,795 --> 00:16:04,897
在宇宙飛船中
325
00:16:04,932 --> 00:16:06,765
進行了許多這樣的實驗
326
00:16:06,800 --> 00:16:09,902
而我的同事和我自己都很滿意
327
00:16:09,937 --> 00:16:14,273
機制是有效的
328
00:16:14,308 --> 00:16:17,409
現在,我將問我們的貴賓
329
00:16:17,444 --> 00:16:20,529
回答幾位代表上次會議
330
00:16:20,564 --> 00:16:22,414
提出的問題
331
00:16:23,032 --> 00:16:27,169
那就是,卡納米特星族群的動機是什麼
332
00:16:27,204 --> 00:16:29,038
奉獻這樣重要的禮物
333
00:16:29,073 --> 00:16:31,674
給地球上的人民?
334
00:16:31,709 --> 00:16:36,045
我希望地球人能夠理解和相信
335
00:16:36,080 --> 00:16:41,050
既然我告訴你
我們在這個星球上的任務簡單說來就是這樣的
336
00:16:41,085 --> 00:16:46,689
給您帶來我們自己喜愛的寧靜和充足
337
00:16:46,724 --> 00:16:49,191
而且我們過去曾經擁有過的
338
00:16:49,226 --> 00:16:52,945
遍及到整個銀河系的其他種族
339
00:16:52,980 --> 00:16:55,447
當你的世界不再有饑荒時,
340
00:16:55,482 --> 00:17:00,452
不再有戰爭,就沒有更多不必要的痛苦,
341
00:17:00,487 --> 00:17:03,572
那將是我們的獎勵
342
00:17:03,607 --> 00:17:05,457
而且機器沒有顯示出偏差
343
00:17:05,492 --> 00:17:08,577
根據測謊儀,卡納米特星人說的是實話
344
00:17:08,612 --> 00:17:11,714
你和我以及停留在這個地球上的
看的清楚的好位子
345
00:17:11,749 --> 00:17:15,467
實現人類曾經夢想過每一個夢想的重生
346
00:17:16,791 --> 00:17:22,791
法國政府希望將其公之於眾,
這是共和國有史以來的第一次
347
00:17:23,015 --> 00:17:27,015
我們將解除我們一半軍隊的武裝
348
00:17:28,839 --> 00:17:31,839
日本人民希望增加我們的幸福
349
00:17:32,063 --> 00:17:42,163
不但由衷地感謝而且,對我們的朋友
卡納米特星人
350
00:17:44,187 --> 00:17:48,787
南美洲所有的人民
351
00:17:48,911 --> 00:17:52,411
我們熱烈感謝給我們來自外太空的贊助人
352
00:17:53,372 --> 00:17:55,874
聖誕老人來了
353
00:17:55,909 --> 00:17:57,760
乾旱的沙漠變成了果園
354
00:17:57,795 --> 00:18:00,879
卡納米特星人向我們展示了
如何使用這些設備
355
00:18:00,914 --> 00:18:04,633
結束戰爭的力場就是那樣做的
356
00:18:04,668 --> 00:18:08,387
軍隊和海軍幾乎解散了
357
00:18:08,422 --> 00:18:11,523
請核對您的旅客簽證
358
00:18:11,558 --> 00:18:19,648
這是從地球到我們的行星的267號航班
359
00:18:19,683 --> 00:18:22,534
他們告訴我他們的平均的溫度是76度
360
00:18:22,569 --> 00:18:25,037
在他們的星球上,而且永遠沒有日落
361
00:18:25,072 --> 00:18:26,288
還有衣服
362
00:18:26,323 --> 00:18:28,791
是一種金屬的物質,非常美麗
363
00:18:28,826 --> 00:18:30,659
有點像金絲
364
00:18:30,694 --> 00:18:31,910
我的妹妹寫信給我
365
00:18:31,945 --> 00:18:33,162
她說你降落的那天,
366
00:18:33,197 --> 00:18:36,298
他們有導遊會陪同帶你參觀他們所有的商店
367
00:18:36,333 --> 00:18:39,418
你可以隨心所欲地挑選妳想要的
368
00:18:49,428 --> 00:18:51,814
但是那整個星球
369
00:18:51,849 --> 00:18:53,682
比中國還大
370
00:18:53,717 --> 00:18:55,567
此外,這是一個機會
371
00:18:55,602 --> 00:18:58,070
將和平共處推廣到整個星系
372
00:18:58,105 --> 00:19:01,190
請讓開,我有外交人員的簽證
373
00:19:01,824 --> 00:19:04,443
當你到達那裡恰好是一個重要的節日
374
00:19:04,478 --> 00:19:07,579
他們甚至有一種棒球組織
375
00:19:07,614 --> 00:19:10,082
一切的聯賽,就像我們所擁有的一樣
376
00:19:10,117 --> 00:19:11,950
而整個行程,數十億英里,
377
00:19:12,584 --> 00:19:14,453
只需要幾天時間
378
00:19:14,488 --> 00:19:16,338
哦,老兄,我不認為我會想要回來
379
00:19:16,373 --> 00:19:18,207
一旦我確實到達那裡
380
00:19:21,378 --> 00:19:23,212
老闆,我要回家了
381
00:19:23,247 --> 00:19:25,097
有什麼需要我幫忙的嗎?
382
00:19:25,132 --> 00:19:26,965
需要你幫忙嗎? 比如?
383
00:19:27,599 --> 00:19:30,102
這不完全是你所認為的人人都在忙碌
384
00:19:30,137 --> 00:19:34,473
嗯,這是人類的新故事
385
00:19:34,508 --> 00:19:38,227
再也沒有人需要破解任何事情了
386
00:19:38,262 --> 00:19:40,112
因為再也沒有任何的密碼了
387
00:19:40,147 --> 00:19:42,614
只不過因為沒有任何更多的秘密電文
388
00:19:42,649 --> 00:19:44,483
古怪的
389
00:19:44,518 --> 00:19:45,734
咦?
390
00:19:45,769 --> 00:19:47,369
嗯,我的意思是,
391
00:19:47,404 --> 00:19:50,489
我們不是在研究關於氫彈
392
00:19:50,524 --> 00:19:52,374
或者戰爭恐慌還是叛亂
393
00:19:52,409 --> 00:19:54,877
或任何類似的事情
394
00:19:54,912 --> 00:19:57,996
千禧年
395
00:19:58,031 --> 00:20:01,133
是的,接近了
396
00:20:05,254 --> 00:20:07,139
現在他們大約有多少人?
397
00:20:07,174 --> 00:20:09,641
有人弄清楚嗎?
398
00:20:10,259 --> 00:20:12,144
我推測,幾千人
399
00:20:12,179 --> 00:20:14,012
他們現在在每個國家都有大使館
400
00:20:14,047 --> 00:20:16,515
而對於他們中的每一個人來說,
401
00:20:16,550 --> 00:20:19,017
我們幾千位地球人在他們的船上起飛
402
00:20:19,052 --> 00:20:20,269
與他們一起生活
403
00:20:20,304 --> 00:20:22,154
是啊,那就是奇怪的事情
404
00:20:22,189 --> 00:20:24,022
驚人的容易
405
00:20:24,057 --> 00:20:26,525
人類做出調整
406
00:20:26,560 --> 00:20:29,027
有朝一日,他們屏息以待
407
00:20:29,062 --> 00:20:32,164
而一個單獨的人環繞地球的軌道運行
408
00:20:32,199 --> 00:20:34,032
在一個老舊的小隔間裡
409
00:20:34,067 --> 00:20:36,535
而他們認為這是最具有歷史意義的時刻
410
00:20:36,570 --> 00:20:39,037
這在人類歷史上曾經發生過
411
00:20:39,072 --> 00:20:40,923
然後,一年之後,
412
00:20:41,540 --> 00:20:43,425
他們站在排隊
413
00:20:43,460 --> 00:20:45,294
在宇宙飛船上等待起飛
414
00:20:45,329 --> 00:20:49,047
去一千億英里外的太空
415
00:20:49,082 --> 00:20:52,184
而他們行動和反應
416
00:20:52,219 --> 00:20:57,189
彷彿這是郊外的週末野餐
417
00:20:57,224 --> 00:21:02,194
哦,人類的異常和複雜的理智
418
00:21:02,229 --> 00:21:04,062
沒有什麼能讓他煩擾的
419
00:21:07,199 --> 00:21:09,067
你要去嗎?
420
00:21:09,102 --> 00:21:12,204
嗯,事實上
421
00:21:12,239 --> 00:21:17,209
我在一個為期十年的交流小組等候名單
422
00:21:17,244 --> 00:21:19,077
那你呢,佩蒂 ?
423
00:21:19,112 --> 00:21:20,963
我也在名單上
424
00:21:20,998 --> 00:21:23,332
問題是,他們的限額充足
425
00:21:23,367 --> 00:21:25,217
就在當他們宣告了
426
00:21:25,252 --> 00:21:26,468
一次新的航行之時
427
00:21:26,503 --> 00:21:27,719
和我在等待同時,
428
00:21:27,754 --> 00:21:29,588
我想我就做另一件事
429
00:21:29,623 --> 00:21:32,090
我還在寫那本書
430
00:21:32,125 --> 00:21:35,227
譯解那個書名沒有任何幫助
431
00:21:35,262 --> 00:21:37,095
因為他們的大寫字母的文字
432
00:21:37,130 --> 00:21:38,981
不同於他們使用的其他符號,
433
00:21:39,598 --> 00:21:41,483
就像我們的一樣
434
00:21:41,518 --> 00:21:43,352
但是文字開始逐漸被理解
435
00:21:43,387 --> 00:21:45,854
我想我最終會得到答案
436
00:21:45,889 --> 00:21:48,991
喲,我一個月前放棄了嘗試
437
00:21:49,026 --> 00:21:53,996
這是從地球到我們的星球
438
00:21:54,613 --> 00:21:56,498
的914號班機號碼
439
00:21:56,533 --> 00:21:59,618
我們將在三分鐘內起飛
440
00:22:02,120 --> 00:22:03,372
錢伯斯先生!
441
00:22:05,874 --> 00:22:07,509
錢伯斯先生!
442
00:22:08,126 --> 00:22:10,012
不要上那艘船!
443
00:22:10,047 --> 00:22:12,514
這本書的其餘部分,為人類服務......
444
00:22:12,549 --> 00:22:15,017
那是一本食譜!
445
00:22:19,021 --> 00:22:21,523
不! 不要!
446
00:22:21,558 --> 00:22:23,892
不對...不要...不許!
447
00:22:23,927 --> 00:22:27,029
嘿! 不行!
448
00:22:54,423 --> 00:22:57,559
你還沒吃飽呢,錢伯斯先生
449
00:22:57,594 --> 00:23:00,062
請享用
450
00:23:00,097 --> 00:23:03,181
吃得豐盛
451
00:23:18,196 --> 00:23:20,699
拜託,錢伯斯先生,吃吧!
452
00:23:20,734 --> 00:23:25,087
我們不希望你減肥
453
00:23:33,211 --> 00:23:35,097
你呢?
454
00:23:35,132 --> 00:23:38,216
你仍舊在地球上還是與我一起在太空船上?
455
00:23:38,251 --> 00:23:41,353
嗯,這沒有太大的區別
456
00:23:41,388 --> 00:23:45,107
因為我們所有人遲早都會在菜單上
457
00:23:45,142 --> 00:23:48,226
我們大家
458
00:23:48,261 --> 00:23:51,363
一個邁克錢伯斯的回憶
459
00:23:51,398 --> 00:23:54,483
恰當的以倒敘形式和自言自語呈現出來
460
00:23:54,518 --> 00:23:56,985
或者更簡單地說,人類的進化,
461
00:23:57,020 --> 00:24:00,739
從塵埃到甜點的循環......
462
00:24:00,774 --> 00:24:03,875
從一個行星的統治者蛻變到
463
00:24:03,910 --> 00:24:06,378
在某人湯中的成分
464
00:24:06,413 --> 00:24:10,749
這是今晚的陰陽魔界的節目單
465
00:24:12,601 --> 00:24:14,920
羅德塞林,陰陽魔界的塑造者,
466
00:24:14,955 --> 00:24:17,422
將會告訴你有關下週的故事
467
00:24:17,457 --> 00:24:20,609
在這則寓意之後
468
00:24:20,644 --> 00:24:22,427
現在,有請塞林先生
469
00:24:22,462 --> 00:24:25,564
下週在陰陽魔界投稿人查理斯博蒙特
470
00:24:25,599 --> 00:24:27,432
為我們提供以一位老人和一些小孩
471
00:24:27,467 --> 00:24:29,317
的 一則最迷人的故事
472
00:24:29,352 --> 00:24:31,820
一個老頭子一位不同尋常的玩伴
473
00:24:31,855 --> 00:24:33,688
特別是因為,好吧,
474
00:24:33,723 --> 00:24:36,825
你知道有多少老頭子可以變成怪物?
475
00:24:36,860 --> 00:24:39,327
博蒙特先生極好的品味燉肉
476
00:24:39,362 --> 00:24:41,830
由於神秘的元素而進一步浸泡處理
477
00:24:41,865 --> 00:24:43,698
這故事被稱呼為逃亡者
478
00:24:43,733 --> 00:24:46,201
我們希望下週見到你們
479
00:24:48,250 --> 00:24:55,250
在下來自臺灣,影片字幕翻譯,歡迎與我聯絡
行動通訊軟體Viber+886908165828
480
00:25:15,814 --> 00:25:17,699
我是詹姆士阿尼斯
481
00:25:17,734 --> 00:25:19,568
你要知道,這只是一個短途飛行
482
00:25:19,603 --> 00:25:22,070
從陰陽魔界到道奇城的電視劇
荒野大鏢客
483
00:25:22,105 --> 00:25:24,573
週六晚上大多在這些電視頻道
483
00:25:25,305 --> 00:26:25,435
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org