"The Twilight Zone" The Trade-Ins
ID | 13186929 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" The Trade-Ins |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E31.The.Trade.Ins |
Year | 1962 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734679 |
Format | srt |
1
00:00:10,090 --> 00:00:12,699
你正在遨遊另一個次元
2
00:00:12,730 --> 00:00:16,819
一個不僅僅是視覺和聲音的維度,
而是心智的維度,
3
00:00:16,899 --> 00:00:18,119
進入一段奇妙境界的旅程
4
00:00:18,119 --> 00:00:20,590
它們的界限是幻想的邊界
5
00:00:20,690 --> 00:00:23,030
你的下一站,陰陽魔界
6
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:00:42,740 --> 00:00:43,940
請進來吧!
8
00:00:44,119 --> 00:00:45,190
午安!
9
00:00:46,629 --> 00:00:47,960
醫生,這位是哈特先生,這是萬斯先生
10
00:00:48,090 --> 00:00:49,829
哈特先生,你好!
您好!
11
00:00:49,960 --> 00:00:54,029
哈特太太,歡迎!歡迎來到新生活,請坐下
12
00:00:54,629 --> 00:00:57,900
這會兒就,把這裡當自個兒的家
13
00:00:58,329 --> 00:00:59,940
非常高興你們前來
14
00:01:03,064 --> 00:01:04,764
謝謝你
15
00:01:09,788 --> 00:01:10,988
我懂了 !
16
00:01:11,300 --> 00:01:13,909
你已經79歲了,哈特先生
17
00:01:14,940 --> 00:01:15,950
是
18
00:01:16,610 --> 00:01:18,053
還有你,哈特夫人
19
00:01:18,077 --> 00:01:19,508
我74歲了
20
00:01:19,509 --> 00:01:21,900
去年五月我才滿74歲
21
00:01:23,050 --> 00:01:25,269
讓我來看一看病史
22
00:01:28,000 --> 00:01:30,929
很多疾病,哈特先生
23
00:01:30,969 --> 00:01:32,209
稍稍
24
00:01:32,633 --> 00:01:33,828
很抱歉聽到這個消息
25
00:01:34,229 --> 00:01:35,770
你現在感到痛苦嗎?
26
00:01:39,794 --> 00:01:40,994
有幾分
27
00:01:41,209 --> 00:01:43,780
他很疼痛
28
00:01:44,070 --> 00:01:47,990
病情簡直接連不斷,現在,病況似乎沒有減弱
29
00:01:48,780 --> 00:01:51,919
這就是新生命公司存在的原因之一
30
00:01:52,190 --> 00:01:54,770
我們緩解疼痛,哈特夫婦
31
00:01:55,019 --> 00:01:56,990
我們讓它成為過時的事物
32
00:01:57,870 --> 00:01:59,239
你知道我們怎麼經營嗎?
33
00:01:59,263 --> 00:02:00,689
一點也不知道
34
00:02:00,790 --> 00:02:02,950
我們買賣青春,哈特夫婦
35
00:02:03,139 --> 00:02:05,650
我們交易新的生命!是的!
36
00:02:06,150 --> 00:02:10,820
僅僅我們的股票和交易人,純粹地再生霜
37
00:02:14,450 --> 00:02:17,490
你能...告訴我們涉及到的內容嗎?
38
00:02:18,420 --> 00:02:21,450
很容易,這個過程迅速而無痛的
39
00:02:21,990 --> 00:02:23,990
現在,我們已經建造了其他的身體
40
00:02:24,250 --> 00:02:28,050
在構成概念中建造完美的身體
41
00:02:28,250 --> 00:02:31,889
在生理和心理上,
你會發現你就像現在一樣
42
00:02:32,089 --> 00:02:36,669
但是在一個不同的身體中,
一個處於青年狀態年輕的身體
43
00:02:36,969 --> 00:02:38,990
在身心上接近完美
44
00:02:40,099 --> 00:02:46,920
我們任何一個人類容器的壽命大約是112年
45
00:02:47,044 --> 00:02:48,344
一百
46
00:02:50,130 --> 00:02:53,990
告訴我,親愛的,你們結婚多久了?
47
00:02:55,490 --> 00:02:56,600
五十年
48
00:02:56,900 --> 00:03:00,990
豐富的人生,圓滿的一對
49
00:03:01,300 --> 00:03:05,060
一個完整的家庭,我肯定,
而你不想要結束這種姻親關係
50
00:03:06,090 --> 00:03:07,750
不要,萬斯先生,不能結束
51
00:03:09,774 --> 00:03:14,774
瑪麗是......她就是我唯一的親人
52
00:03:15,950 --> 00:03:18,680
要知道,她是我最在乎的!
53
00:03:21,200 --> 00:03:23,870
你說得對,萬斯先生,無法結束
54
00:03:23,980 --> 00:03:26,660
當然,好吧,現在
55
00:03:27,070 --> 00:03:29,340
我為什麼不給你看看我們擁有的一些模型呢?
56
00:03:29,364 --> 00:03:30,359
模型
57
00:03:30,460 --> 00:03:30,959
是的
58
00:03:31,060 --> 00:03:31,990
樣式!
59
00:03:32,040 --> 00:03:34,090
所以你可以選擇兩個有吸引力的年輕人
,好的,來
60
00:03:34,214 --> 00:03:35,214
行 !
61
00:03:35,238 --> 00:03:36,738
來檢測!
62
00:03:38,162 --> 00:03:39,962
看一個型號
63
00:03:48,719 --> 00:03:52,460
現在,這是一種全身青年或青少年的展覽品
64
00:03:53,059 --> 00:03:56,930
我確信你不想那麼年輕
65
00:03:57,630 --> 00:03:59,700
因為在這裡, 在我們的年輕成年人中
66
00:03:59,729 --> 00:04:00,909
我們有幾個有趣的單位
67
00:04:01,500 --> 00:04:05,999
就在這裡上面的內層裡,
我肯定你們會很感興趣的
68
00:04:08,023 --> 00:04:10,023
謝謝,謝謝你,這非常健康
69
00:04:16,409 --> 00:04:17,910
這是我們的雙重特價商品
70
00:04:18,799 --> 00:04:22,639
這是一個大約22歲的男性的體格
71
00:04:22,710 --> 00:04:24,940
注意身高與不可少的一個組合,哈特先生
72
00:04:25,140 --> 00:04:26,850
女性零件
73
00:04:27,050 --> 00:04:29,840
我們希望看到這兩個打包出售,你注意到了
74
00:04:29,950 --> 00:04:32,110
他們很相輔相成,
是啊
75
00:04:32,140 --> 00:04:34,840
女性大約21歲
76
00:04:35,010 --> 00:04:36,220
比男性矮3英寸
77
00:04:36,240 --> 00:04:38,949
事實上,但是具有相同的健康和潛力
78
00:04:39,020 --> 00:04:40,479
他們表現得很棒,我保證!
79
00:04:41,249 --> 00:04:44,089
請問,我不太明白如何,做法
,我的意思是怎麼樣奏效?
80
00:04:44,179 --> 00:04:45,450
非常簡單
81
00:04:46,989 --> 00:04:48,920
現在,我們讓你入睡,然後,
82
00:04:49,050 --> 00:04:52,140
我們在每個人類複製品中授予原型
83
00:04:52,220 --> 00:04:55,680
一連串記憶儲存人格
84
00:04:56,340 --> 00:04:58,580
你會在這些新的身體裡醒來
85
00:04:58,680 --> 00:05:00,750
及過著前所未有的生活
86
00:05:00,780 --> 00:05:05,709
然後以健康滿足為目的生活
87
00:05:06,050 --> 00:05:07,120
並且不會有痛苦
88
00:05:07,209 --> 00:05:09,890
我的意思是我不會有這種痛苦
89
00:05:09,920 --> 00:05:11,920
你記得!萬斯先生
90
00:05:12,090 --> 00:05:13,869
在那裡,你說沒有痛苦
91
00:05:14,120 --> 00:05:15,990
哈特先生,不再有痛苦
92
00:05:16,014 --> 00:05:18,168
首次多長時間,我可以猜到
93
00:05:18,269 --> 00:05:19,859
你就可以擺脫痛苦了
94
00:05:19,890 --> 00:05:21,470
你會又一次成為一個年輕人了
95
00:05:21,559 --> 00:05:24,070
還有你,哈特太太希望你能支持他
96
00:05:26,570 --> 00:05:27,770
而不是終結
97
00:05:28,370 --> 00:05:29,820
這將是一個開始
98
00:05:29,844 --> 00:05:30,944
描述一下
99
00:05:31,770 --> 00:05:34,780
但是,讓我告訴你一些
關於手術的情況,合成乳膠
100
00:05:34,820 --> 00:05:36,190
是的,有多簡易,如此簡單,你
101
00:05:36,380 --> 00:05:37,960
你......你會感到非常驚訝
102
00:05:38,190 --> 00:05:40,240
告訴我們,
它是電子操縱的韌皮纖維與比較粉紅色
103
00:05:40,241 --> 00:05:41,259
是啊!
104
00:05:42,060 --> 00:05:44,980
而且非常快,讓我把這兩個披肩固定
105
00:05:45,080 --> 00:05:46,940
這倆位是哈特約翰夫婦
106
00:05:47,040 --> 00:05:50,880
慢慢變老的人並用顫抖的手指
107
00:05:50,940 --> 00:05:53,880
翻開了曼羅奇遇記的最後幾頁
108
00:05:53,980 --> 00:05:58,700
並希望違背邏輯
及預定一些神奇的印刷機
109
00:05:58,800 --> 00:06:01,900
將為這本書添加另一個限定版
110
00:06:02,800 --> 00:06:05,090
但是,這兩位老人碰巧生活在未來的時代
111
00:06:05,750 --> 00:06:09,250
當沒有什麼是不可能的時
, 甚至是舊的軀體換新的
112
00:06:10,750 --> 00:06:13,810
哈特約翰夫婦在他們的晚年
113
00:06:14,050 --> 00:06:18,270
即將發現,
恰好有一個具有相同名稱的區域
114
00:06:30,675 --> 00:06:31,875
侍者
115
00:06:39,000 --> 00:06:40,520
在海灘上嬉戲
116
00:06:42,744 --> 00:06:44,344
及穿過走廊
117
00:07:01,635 --> 00:07:02,835
雞尾酒時間
118
00:07:13,160 --> 00:07:15,020
實際類型
119
00:07:20,390 --> 00:07:21,780
喲,那是我們展出的庫存品
120
00:07:22,004 --> 00:07:23,619
現在,如果沒有別的事了
121
00:07:23,620 --> 00:07:24,990
你在這裡看到的可能,
醫生!
122
00:07:25,014 --> 00:07:26,714
萬斯先生,你要撥通的電話準備好了
123
00:07:26,738 --> 00:07:27,979
當然!
124
00:07:28,280 --> 00:07:29,730
失陪一下好嗎?
125
00:07:29,790 --> 00:07:32,770
但是,可以隨便瀏覽,
有任何問題, 我會馬上回來
126
00:07:32,930 --> 00:07:33,930
謝謝你
127
00:07:34,070 --> 00:07:38,050
約翰,就像美國一樣
128
00:07:38,230 --> 00:07:41,990
瑪麗,也許有點過份,就像
129
00:07:42,650 --> 00:07:46,040
你知道,只是一想到,你知道一些年歲
從某種角度
130
00:07:46,090 --> 00:07:47,160
這似乎並不真實
131
00:07:47,240 --> 00:07:49,940
我不是想再一次變年輕嗎,
沒有疼痛的生活
132
00:07:52,060 --> 00:07:56,260
我們重新開始擁有一切,只有你和我
133
00:07:57,170 --> 00:07:59,430
從一開始就擁有一切
134
00:07:59,454 --> 00:08:00,739
有了開端
135
00:08:01,940 --> 00:08:04,970
聽著!我現在要問你一個問題
136
00:08:05,080 --> 00:08:10,040
你認為大概
你能再忍受我的一個世紀嗎?
137
00:08:11,170 --> 00:08:12,970
一個世紀
138
00:08:14,840 --> 00:08:18,800
就10個世紀而言,至死不渝,親愛的
139
00:08:18,824 --> 00:08:19,839
嗯,現在
140
00:08:20,040 --> 00:08:21,320
我們有選擇了嗎?
141
00:08:21,400 --> 00:08:24,900
是的,萬斯先生,我們在這裡
選擇了這兩個,就在這裡的這些年輕人
142
00:08:25,000 --> 00:08:26,050
好極了!卓越的選擇
143
00:08:26,120 --> 00:08:28,610
兩個皮膚黑黝黝的人,後面的事
144
00:08:28,650 --> 00:08:29,900
一切準備就緒, 就在此刻
,我們可以隨時開始
145
00:08:30,010 --> 00:08:31,630
明天早上怎麼樣?
146
00:08:32,000 --> 00:08:33,700
明天上午
147
00:08:34,830 --> 00:08:35,890
怎麼樣
148
00:08:37,200 --> 00:08:39,360
我是一個非常笨拙的推銷員
149
00:08:39,384 --> 00:08:42,589
你知道,我忘了告訴你最重要的保證之一
150
00:08:43,160 --> 00:08:47,860
供試用的,你可以有一個星期的時間轉換
151
00:08:47,960 --> 00:08:51,440
如果你不滿意,我們會歸還你的舊的肉體
152
00:08:51,660 --> 00:08:53,990
為期一週,如果您決定的話,
你的舊的肉體將保持完整無缺
153
00:08:54,990 --> 00:08:56,740
但是,你會成為一個,你會感到驚訝
154
00:08:56,840 --> 00:08:58,920
這種情況很少發生
155
00:08:58,940 --> 00:09:03,120
在12年內,我們的滿意度超過了百分之98
156
00:09:03,220 --> 00:09:04,880
我們一直在營運的
157
00:09:05,320 --> 00:09:07,690
請問,萬斯先生,得花多少錢?
158
00:09:08,080 --> 00:09:10,810
為何我們不在我的辦公室
討論這個問題?哈特先生
159
00:09:10,910 --> 00:09:14,370
噯,讓我們現在就了解,需要多少費用?先生
160
00:09:15,880 --> 00:09:21,970
喔,整個程序為了你和哈特夫人
每個身體五千美元
161
00:09:22,170 --> 00:09:23,840
1萬元
162
00:09:24,050 --> 00:09:25,790
根據按比例分配,哈特先生
163
00:09:26,040 --> 00:09:28,830
但是,那是根據每年成本計算
164
00:09:29,090 --> 00:09:31,720
我可能會說,這是不可思議地太低價了
165
00:09:31,830 --> 00:09:34,880
我的意思是五千元每100年使用期限
166
00:09:34,920 --> 00:09:38,670
我的意思是你必須親眼目睹
,這是一個非常省錢的金額
167
00:09:38,780 --> 00:09:40,870
萬斯先生,所以我們才有緣相見
168
00:09:40,970 --> 00:09:44,550
這是5千美元,
而那就是我們僅存的五千美元
169
00:09:44,650 --> 00:09:46,910
沒有人會用這個支付首期付款及其餘費用
170
00:09:47,010 --> 00:09:48,740
畢竟你知道年輕人會再一次變年輕
171
00:09:48,770 --> 00:09:50,730
你......你說,我...我能工作
172
00:09:50,740 --> 00:09:52,620
而你可以從我每週的薪資中扣除
173
00:09:52,630 --> 00:09:53,750
我不在乎你要多少錢
174
00:09:53,820 --> 00:09:55,550
哈特先生,我很抱歉,但是,
175
00:09:55,650 --> 00:10:01,760
政府規定禁止任何延長貸款日期交易,
必須是現金
176
00:10:02,060 --> 00:10:05,360
對不起,你不懂,你不明白,萬斯先生
177
00:10:05,660 --> 00:10:07,820
聽我說,我們只有這五千美元,
我們在世界上只有這些了
178
00:10:07,844 --> 00:10:08,944
哈特先生
179
00:10:08,968 --> 00:10:09,969
是啊!
180
00:10:10,370 --> 00:10:13,010
對不起,真的!我是!
181
00:10:15,500 --> 00:10:17,240
這些是我必須遵守的規則
182
00:10:17,264 --> 00:10:18,264
條例?
183
00:10:18,310 --> 00:10:19,090
是
184
00:10:19,114 --> 00:10:19,914
但是,
185
00:10:21,740 --> 00:10:25,410
我們能夠!當然,
無疑的你們其中一個人符合執行轉移
186
00:10:25,434 --> 00:10:26,889
什麼?
187
00:10:27,490 --> 00:10:31,360
是,是的!那樣是理所當然的
188
00:10:31,710 --> 00:10:33,840
約翰,你已經筋疲力竭的
189
00:10:34,560 --> 00:10:36,720
把這筆錢用在你自己身上, 然後把手術完成
190
00:10:36,840 --> 00:10:40,000
然而,我可以等待,我絲毫不介意等待
191
00:10:40,020 --> 00:10:42,040
保持安靜!現在,瑪麗,
你保持安靜,我不會那麼做的!
192
00:10:42,140 --> 00:10:46,330
此刻,你,拜託,
我永遠不會這麼做,親愛的,拜託
193
00:10:46,730 --> 00:10:48,800
萬斯先生,我非常抱歉!
但是,我就是做不到
194
00:10:48,930 --> 00:10:52,050
你必須理解,我的意思是
必須是我們兩個,換言之
195
00:10:52,074 --> 00:10:53,149
現在我懂了!
196
00:10:53,150 --> 00:10:56,980
我們倆,你看出,
我們不能分開,我們屬於彼此
197
00:10:57,050 --> 00:10:59,790
没有彼此,我們就一無是處
198
00:11:00,090 --> 00:11:01,930
求求你! 拜託,你拿著吧
199
00:11:02,930 --> 00:11:07,730
或許,也許,下次
200
00:11:07,854 --> 00:11:08,854
萬斯先生
201
00:11:08,878 --> 00:11:10,878
我非常抱歉
202
00:11:10,902 --> 00:11:11,902
求求你!
203
00:11:18,799 --> 00:11:21,809
來!約翰,來,心愛的人
204
00:11:30,620 --> 00:11:31,880
約翰
205
00:11:33,060 --> 00:11:36,950
出自猶太教祭司班以斯拉
按照羅伯特白朗寧所言,記得嗎?
206
00:11:37,280 --> 00:11:41,170
和我一起白頭偕老!
最美好的事還在等著我們來一同經歷!
207
00:11:41,350 --> 00:11:46,230
你的後半輩子會怎樣,
就看你一開始怎麼做
208
00:12:36,970 --> 00:12:37,980
法拉第先生
209
00:12:38,204 --> 00:12:39,204
我是泰迪!
210
00:12:39,750 --> 00:12:42,090
請問, 是,酒吧的侍者告訴我
211
00:12:43,014 --> 00:12:45,914
繼續!伙伴,酒保跟你說了什麼?
212
00:12:46,490 --> 00:12:48,840
他告訴我,我可以在這裡賭博
213
00:12:49,600 --> 00:12:54,080
哦,哦,是的,當然!
這是一場賭博,現在,你肯定會來到這裡!
214
00:12:54,081 --> 00:12:55,023
謝謝你!
215
00:12:55,124 --> 00:12:56,109
很引以為榮!
216
00:12:59,940 --> 00:13:01,080
怎樣?
217
00:13:02,350 --> 00:13:04,350
我們的.....我將親自和你們一塊賭錢
218
00:13:05,574 --> 00:13:06,574
不好意思!
219
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
你以德州撲克方式來玩
220
00:13:17,924 --> 00:13:19,624
德州撲克
221
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
先生,我不太喜歡賭博
222
00:13:23,900 --> 00:13:28,000
嗯,讓我們從一個小小的五張紙牌中
的J牌開始吧!外科醫生
223
00:13:28,400 --> 00:13:30,030
請問,裴瑞斯先生
224
00:13:30,530 --> 00:13:33,910
紙牌中的J牌更好那意味著,
我必須有兩張J牌
225
00:13:33,930 --> 00:13:36,910
你必須有兩張J紙牌才能打開
226
00:13:37,010 --> 00:13:40,300
如果無人有,而那麼,你必須有兩張皇后牌
227
00:13:40,500 --> 00:13:43,650
多謝!這一下都記起來了,
兩張...皇后,謝謝你
228
00:13:44,150 --> 00:13:45,150
你可以切牌
229
00:13:46,174 --> 00:13:47,174
謝謝你
230
00:14:11,155 --> 00:14:12,455
下注
231
00:14:20,790 --> 00:14:21,990
怎麼了,好友?
232
00:14:22,130 --> 00:14:23,190
不舒服嗎?
233
00:14:25,914 --> 00:14:28,314
裴瑞斯先生,我不會有事的
234
00:14:36,559 --> 00:14:38,969
砰!砰!砰
235
00:14:43,600 --> 00:14:45,822
合作!砰!砰
236
00:14:48,946 --> 00:14:49,946
我不跟
237
00:14:52,270 --> 00:14:53,670
我也是
238
00:15:09,849 --> 00:15:11,699
你的5千塊呢?伙伴
239
00:15:20,230 --> 00:15:21,930
你的情況非常糟糕,是吧?
240
00:15:26,069 --> 00:15:26,999
多久了?
241
00:15:30,100 --> 00:15:32,702
最近幾年
242
00:15:36,899 --> 00:15:38,909
我是王后撲克牌!
你出局了,你知道的,對吧?
243
00:15:40,399 --> 00:15:43,989
是的,這裡很熱,呃,法拉第先生
244
00:15:44,409 --> 00:15:48,889
呃, 老兄,我馬上就沒事了
245
00:15:49,089 --> 00:15:51,139
請原諒,抱歉,抱歉延誤門票收入
246
00:15:51,289 --> 00:15:53,559
不,你沒有阻礙賭博場所
247
00:15:54,239 --> 00:15:55,889
你正在冒很大的風險
248
00:15:56,959 --> 00:15:58,959
你為什麼需要這筆錢?
249
00:16:01,089 --> 00:16:02,880
來吧,告訴我,我很感興趣!
250
00:16:03,004 --> 00:16:04,058
你有興趣!
251
00:16:05,059 --> 00:16:09,720
你瞧!法拉第先生,我想再年輕一次
252
00:16:10,780 --> 00:16:13,809
瑪麗,而那是我的老婆
253
00:16:13,920 --> 00:16:16,619
瑪麗和我想要擁有新的身體
254
00:16:16,709 --> 00:16:19,749
但是,費用一萬美元,我們只有一半
255
00:16:19,919 --> 00:16:22,489
所以,我想,也許,我搞砸了
256
00:16:24,549 --> 00:16:28,529
我不擅長賭博,法拉第先生
,再也沒有小孩什麼的
257
00:16:30,153 --> 00:16:31,528
聽著!
258
00:16:33,970 --> 00:16:40,490
這種飲食,陳舊無用的氣味
,對任何人都值得
259
00:16:48,240 --> 00:16:49,790
你給賭注加碼了,夥伴
260
00:17:05,779 --> 00:17:07,719
你叫牌!法拉第先生
261
00:17:11,030 --> 00:17:12,030
怎樣?
262
00:17:13,330 --> 00:17:15,770
我們只有五千美元可以帶回家
263
00:17:20,190 --> 00:17:21,611
伙伴,我有三張大的
264
00:17:28,470 --> 00:17:30,840
法拉第先生,你輸了
265
00:17:51,650 --> 00:17:52,710
別來打賭!
266
00:17:55,411 --> 00:17:56,783
接受我的款待!
267
00:17:57,840 --> 00:17:59,900
帶著5千塊錢,你帶著5千塊錢離開
268
00:18:02,700 --> 00:18:04,770
你會一走了之,好友!遊戲結束了
269
00:18:05,894 --> 00:18:06,794
謝謝你
270
00:18:13,680 --> 00:18:16,690
我不禁,非常感謝你
271
00:18:16,810 --> 00:18:22,670
我只是忍不住,瑪麗會理解
272
00:18:22,990 --> 00:18:29,070
不,真的,我就是不能這樣生活,
我無法容忍,我不能潛心鑽研以很少的錢
273
00:18:32,194 --> 00:18:33,494
是的,她明白了!
274
00:18:36,970 --> 00:18:39,640
瑪麗會了解的
275
00:18:40,590 --> 00:18:42,140
哦,我別無選擇,
276
00:18:44,864 --> 00:18:47,559
我恰好別無選擇
277
00:18:50,160 --> 00:18:51,910
她總是理解
278
00:18:53,880 --> 00:18:55,980
謝謝你們!謝謝你們
279
00:19:13,810 --> 00:19:16,100
應該是你,是我們應該走的路
280
00:19:16,180 --> 00:19:18,550
瑪麗,心愛的人,請原諒我
281
00:19:18,700 --> 00:19:20,830
我就是再也受不了這種痛苦了
282
00:19:21,050 --> 00:19:23,470
是的,是的,當然,我理解
283
00:19:23,830 --> 00:19:26,620
萬斯先生,約翰準備好了,
現在,他已經準備好了
284
00:19:27,070 --> 00:19:28,720
他已經準備好重生了
285
00:19:28,920 --> 00:19:31,680
現在,往前走,親愛的,他們在等你
286
00:19:31,720 --> 00:19:33,540
你是哈特先生嗎?你準備好了嗎?
287
00:19:36,055 --> 00:19:36,955
是
288
00:19:37,380 --> 00:19:42,240
是,是,是,對的,對,是,是的
289
00:19:42,264 --> 00:19:43,264
我準備好了!
290
00:19:43,288 --> 00:19:45,288
是,是啊
291
00:20:31,225 --> 00:20:32,725
瑪麗夫人
292
00:20:36,350 --> 00:20:38,150
我的丈夫,他還好嗎?
293
00:20:38,299 --> 00:20:40,850
哈特太太,你的丈夫狀況很好
294
00:20:45,569 --> 00:20:47,400
他馬上就要出來了
295
00:20:57,069 --> 00:20:58,050
哈特夫人
296
00:20:58,110 --> 00:20:59,219
哈特先生
297
00:21:03,750 --> 00:21:08,429
瑪麗,看著我! 快看我
298
00:21:10,053 --> 00:21:11,753
看!我能做什麼?
299
00:21:18,777 --> 00:21:21,677
我沒有疼痛,瑪麗,一點也不疼
300
00:21:23,830 --> 00:21:25,842
你知道現在發生了什麼事嗎?
301
00:21:26,819 --> 00:21:29,480
你知道嗎?你和我,你和我,瑪麗
302
00:21:29,529 --> 00:21:31,450
現在真的會開始生活
303
00:21:31,480 --> 00:21:33,639
我們將在地球上進行
我們做不到的每件事
304
00:21:34,339 --> 00:21:36,920
大事,一件小事,
儘管是瘋狂的不合邏輯的事情
305
00:21:37,090 --> 00:21:40,289
我們太老病得太重,
或者太累不能做的事情,你明白嗎?
306
00:21:40,389 --> 00:21:41,920
每天都要舉行一次婚禮
307
00:21:42,099 --> 00:21:44,309
每天下午都有一場宴會
308
00:21:44,320 --> 00:21:45,599
及每天晚上度蜜月
309
00:21:45,609 --> 00:21:47,850
並且每七天一個週年紀念日
310
00:21:48,299 --> 00:21:52,770
只有我親愛的,
你和我將要開始生活,我們將要
311
00:22:10,340 --> 00:22:13,590
哈特先生,我有一些文件要你簽名
312
00:22:13,770 --> 00:22:15,800
能請你跟我一起走嗎?
313
00:22:46,800 --> 00:22:48,750
很抱歉讓你久等了,哈特太太
314
00:22:49,850 --> 00:22:51,300
約翰!
瑪麗
315
00:22:55,560 --> 00:22:59,650
瑪麗,親愛的,如果可以的話
316
00:22:59,700 --> 00:23:03,830
我得偶爾忍受一下痛苦,我是說就這樣吧
317
00:23:04,050 --> 00:23:05,900
親愛的,我不會再想要別的辦法了
318
00:23:05,901 --> 00:23:06,973
但是,我...
319
00:23:07,030 --> 00:23:10,040
伴我同老 ! 美景將至,
320
00:23:10,700 --> 00:23:15,090
晚景如何, 端看年少
321
00:23:49,819 --> 00:23:52,849
來自哈利勒紀伯倫的代表作品,先知
322
00:23:52,919 --> 00:23:56,350
愛所給予的,只是他本身
愛所獲取的,也只是他本身
323
00:23:56,849 --> 00:24:02,790
愛不佔有,也不會為誰所佔
只因愛是自足的
324
00:24:03,690 --> 00:24:06,749
不是引以為鑒,
只是為了提醒所有多愁善感的人
325
00:24:06,849 --> 00:24:08,549
就在陰陽魔界
326
00:24:15,490 --> 00:24:17,970
羅德塞林,陰陽魔界的塑造者,
327
00:24:18,049 --> 00:24:20,439
將會告訴你有關下週的故事
328
00:24:20,529 --> 00:24:21,950
在這則寓意之後
329
00:24:23,574 --> 00:24:24,974
現在,有請塞林先生
330
00:24:25,239 --> 00:24:27,439
下週我們將在陰陽魔界講述一個故事
331
00:24:27,450 --> 00:24:31,190
我們認為可能証明是
在某事發展過程中一個頗難忘的小項目
332
00:24:31,290 --> 00:24:33,660
這故事講述了一個墨西哥的小男孩
333
00:24:33,719 --> 00:24:34,929
還有來自另一個星球的訪客
334
00:24:35,160 --> 00:24:38,119
而且這進一步顯示
當他的外星人的旅客會發生什麼事時
335
00:24:38,819 --> 00:24:41,709
面對一些不那麼風度翩翩的人類
336
00:24:41,919 --> 00:24:44,899
如同迷信和偏執
337
00:24:44,909 --> 00:24:47,499
我們把這故事叫做禮物
338
00:24:49,923 --> 00:24:56,923
在下來自臺灣,影片字幕翻譯,歡迎與我聯絡
行動通訊軟體Viber+886908165828
339
00:25:18,890 --> 00:25:21,440
精神疾病不再是絕望的
340
00:25:21,530 --> 00:25:26,150
現在為了防治,資助你的精神保健協會
340
00:25:27,305 --> 00:26:27,156
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-