"The Twilight Zone" Cavender Is Coming
ID | 13186934 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Cavender Is Coming |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E36.Cavender.Is.Coming |
Year | 1962 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734559 |
Format | srt |
1
00:00:10,093 --> 00:00:12,595
你正在遨遊另一個次元
2
00:00:12,630 --> 00:00:15,715
一個不僅僅是視覺和聲音的維度,
而是心智的維度,
3
00:00:15,750 --> 00:00:17,600
進入一段奇妙境界的旅程
4
00:00:17,635 --> 00:00:20,103
它們的界限是幻想的邊界
5
00:00:20,138 --> 00:00:22,605
你的下一站,陰陽魔界
6
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:00:32,615 --> 00:00:33,867
哦!
8
00:00:33,902 --> 00:00:36,369
視察位置!
9
00:00:39,489 --> 00:00:41,991
來吧!姑娘們,趕上去,
加快步伐,女孩子們
10
00:00:42,026 --> 00:00:43,376
別遊蕩
11
00:00:43,411 --> 00:00:47,130
向那位卧倒的年輕淑女
再保證的小小地神旨
12
00:00:47,165 --> 00:00:48,998
不要絕望,幫手就在路上
13
00:00:49,033 --> 00:00:52,385
援助從一個非常遙遠的地方
以一種奇特的形式來到,
14
00:00:52,420 --> 00:00:54,254
但是,雖然如此助手仍然會來臨!
15
00:01:08,017 --> 00:01:10,520
你叫我過來嗎,主任?
16
00:01:11,806 --> 00:01:13,656
天使學徒,卡文德,
17
00:01:14,274 --> 00:01:16,159
近來我們注意到
18
00:01:16,194 --> 00:01:19,279
你是你的班級上唯一
19
00:01:19,314 --> 00:01:21,164
沒有獲得翅膀的天使
20
00:01:21,781 --> 00:01:24,284
這進一步引起了我們的注意
21
00:01:24,319 --> 00:01:25,535
你是一個呆子
22
00:01:25,570 --> 00:01:27,420
在將您重新分類之前,
23
00:01:27,455 --> 00:01:30,540
我們將再給你一次機會
24
00:01:42,552 --> 00:01:43,803
漂亮的少女,長官
25
00:01:43,838 --> 00:01:45,054
確實如此
26
00:01:45,688 --> 00:01:47,557
而她將成為你的任務
27
00:01:47,592 --> 00:01:49,058
你將回到地球
28
00:01:49,093 --> 00:01:50,944
並且供應她
29
00:01:50,979 --> 00:01:55,315
支援24小時的援助和忠告,
30
00:01:55,350 --> 00:02:00,320
如果你能夠改善她的命運,
我們將重新開始你的情形
31
00:02:00,355 --> 00:02:04,073
你的意思是,首領,我仍然有機會
32
00:02:04,108 --> 00:02:05,959
得到我的翅膀?
33
00:02:07,961 --> 00:02:09,212
我們會考慮清楚的
34
00:02:09,247 --> 00:02:11,080
其實,卡文德,
35
00:02:11,115 --> 00:02:12,966
似乎有相當多的問題
36
00:02:13,001 --> 00:02:14,834
關於你能用四肢
37
00:02:14,869 --> 00:02:16,085
造成的損害,
38
00:02:16,120 --> 00:02:17,337
更不必說你的嘴了
39
00:02:17,372 --> 00:02:19,088
嗯哼!
40
00:02:25,979 --> 00:02:27,847
提交各位批准
41
00:02:27,882 --> 00:02:29,732
一個艾格奈格雷普小姐的情況
42
00:02:29,767 --> 00:02:34,103
在地球上笨手笨腳,一位過多笨拙處理的人
43
00:02:34,138 --> 00:02:36,606
並且一次剛來失敗的傾向
44
00:02:36,641 --> 00:02:39,742
不久,她將在奇蹟中嶄露頭角
45
00:02:39,777 --> 00:02:42,862
由天使徒弟哈蒙卡文德帶來,
46
00:02:42,897 --> 00:02:44,747
一心想贏得他的翅膀
47
00:02:44,782 --> 00:02:45,999
而雖然這是事實
48
00:02:46,034 --> 00:02:47,867
他們倆都應該站在床上,
49
00:02:47,902 --> 00:02:49,118
他們會打動所有的命運
50
00:02:49,153 --> 00:02:54,123
由於進入到陰陽魔界的寒冷,灰暗的黎明
51
00:03:12,725 --> 00:03:13,860
開始,女孩們, 向前走
52
00:03:13,895 --> 00:03:16,362
走上前來,女孩們
53
00:03:21,234 --> 00:03:23,736
你是新來的嗎?
54
00:03:23,771 --> 00:03:25,238
是的,先生,司陶特先生
55
00:03:25,273 --> 00:03:28,374
而且我想說我對這份工作感到很興奮
56
00:03:28,409 --> 00:03:31,127
如果你不介意的話,格雷普小姐
57
00:03:33,880 --> 00:03:35,131
現在為了新成員的利益,
58
00:03:35,166 --> 00:03:37,634
我會很快察看規定的手勢,
59
00:03:37,669 --> 00:03:39,385
表明分配位置
60
00:03:39,420 --> 00:03:40,637
和議事日程
61
00:03:40,672 --> 00:03:43,756
現在,十分密切注意這件事,格雷普小姐
62
00:03:43,791 --> 00:03:45,642
我只會重複一次
63
00:03:45,677 --> 00:03:47,510
密切注意,格雷普小姐
64
00:03:47,545 --> 00:03:50,263
現在,以下是位置信號
65
00:03:50,298 --> 00:03:54,017
那意味著現場的女孩,在大廳中間的位置
66
00:03:54,052 --> 00:03:55,268
給顧客
67
00:03:55,303 --> 00:03:57,520
關於座位安排的指示的說明,
68
00:03:57,555 --> 00:03:58,771
例如通往你右邊的樓梯
69
00:03:58,806 --> 00:04:00,023
第二通道直接地在前面,
70
00:04:00,058 --> 00:04:02,525
坐在劇場的包廂上
71
00:04:02,560 --> 00:04:03,776
那意味著休息30分鐘
72
00:04:03,811 --> 00:04:06,279
這是第三等
那意味著糖果營業場所
73
00:04:06,314 --> 00:04:07,413
那意味著票房
74
00:04:07,448 --> 00:04:09,282
請求給予飲用水
75
00:04:09,317 --> 00:04:11,417
將按以下方式處理
76
00:04:11,452 --> 00:04:13,786
我會這樣作出反應......
77
00:04:13,821 --> 00:04:14,537
或者如此
78
00:04:14,572 --> 00:04:15,788
那意味著飛快地移動
79
00:04:15,823 --> 00:04:18,925
這是一號拍攝走道,2號拍攝走道,
80
00:04:18,960 --> 00:04:19,792
3號拍攝走道
81
00:04:19,827 --> 00:04:21,044
以及這是
82
00:04:21,079 --> 00:04:22,679
拍攝劇場的樓廳!
83
00:04:22,714 --> 00:04:23,796
好嗎,女孩們?
84
00:04:23,831 --> 00:04:26,299
準備好今天的任務了嗎?
85
00:04:26,334 --> 00:04:28,184
好吧,現在,拉帕波......
86
00:04:28,219 --> 00:04:30,053
貝通...
87
00:04:30,088 --> 00:04:31,304
柏奈特...
88
00:04:31,339 --> 00:04:34,057
以及你們其餘的人,和昨天一樣
89
00:04:34,092 --> 00:04:35,942
現在好了,就位!
開始吧,女孩們!
90
00:04:40,063 --> 00:04:42,565
司陶特先生?
91
00:05:05,221 --> 00:05:08,341
嗯......目前有座位
92
00:05:08,376 --> 00:05:10,843
在登錄...樓座...
93
00:05:10,878 --> 00:05:14,597
呃......你可以在糖果專賣店裡抽菸
94
00:05:14,632 --> 00:05:16,482
不,呃,那裡有優美的......
95
00:05:16,517 --> 00:05:17,734
糖果...
96
00:05:17,769 --> 00:05:20,853
哦,隨便坐
97
00:05:26,492 --> 00:05:28,361
謝謝妳
98
00:05:39,372 --> 00:05:40,623
他們去哪條通道?
99
00:05:40,658 --> 00:05:43,126
我該怎麼處理這些?
100
00:05:43,161 --> 00:05:44,377
司陶特先生?
101
00:05:44,412 --> 00:05:46,879
司陶特先生!
102
00:05:48,131 --> 00:05:49,382
哦,天哪!
103
00:05:49,417 --> 00:05:53,136
什麼是對不起的信號?
104
00:06:25,802 --> 00:06:27,670
呃,不要驚慌,格雷普小姐
105
00:06:27,705 --> 00:06:29,555
請不要恐慌
106
00:06:29,590 --> 00:06:32,058
如果...如果你給我一點時間
,我可以解釋的
107
00:06:32,093 --> 00:06:33,676
我差點沒趕上公共汽車
108
00:06:33,711 --> 00:06:35,561
在這裡以前有無軌電車,
109
00:06:35,596 --> 00:06:37,430
然後他們取走了軌道
110
00:06:37,465 --> 00:06:38,431
是啊!
111
00:06:39,717 --> 00:06:42,819
我......我碰巧是你的守護天使
112
00:06:42,854 --> 00:06:44,320
現在,我知道這可能
113
00:06:44,355 --> 00:06:46,439
會讓你感到震驚
114
00:06:46,474 --> 00:06:48,941
過去時常花費一角硬幣
115
00:06:48,976 --> 00:06:50,193
是的,我知道
116
00:06:50,228 --> 00:06:54,580
正如我所說,
我被授予24小時的時間來幫助你了
117
00:06:54,615 --> 00:06:56,332
用各種可能的方法,
118
00:06:56,367 --> 00:06:59,085
而且那並不排除使用奇跡
119
00:07:00,953 --> 00:07:02,588
哦,在這裡,我來拿著吧!
120
00:07:02,623 --> 00:07:03,840
現在,車票是25分硬幣
121
00:07:05,091 --> 00:07:06,342
呃,什麼東西二十五美分?
122
00:07:06,377 --> 00:07:08,094
你支付的巴士車費
123
00:07:08,129 --> 00:07:09,462
是的,我知道
124
00:07:09,497 --> 00:07:11,964
那就是我的要點,格雷普小姐
125
00:07:11,999 --> 00:07:15,101
上這輛公車我沒有付錢
126
00:07:15,218 --> 00:07:17,103
噓!
127
00:07:17,138 --> 00:07:18,971
我是一位天使
128
00:07:19,006 --> 00:07:20,857
我碰巧是你的天使
129
00:07:20,892 --> 00:07:23,226
你不要
130
00:07:23,261 --> 00:07:24,477
擔心
131
00:07:24,512 --> 00:07:26,729
我自己也做了許多白日夢
132
00:07:26,764 --> 00:07:30,483
格雷普小姐,
至少你不會想看看一點奇蹟嗎?
133
00:07:30,518 --> 00:07:34,237
比如,而不是像大家一樣
134
00:07:34,272 --> 00:07:37,373
搭乘在這輛普通的公共汽車上,
135
00:07:37,408 --> 00:07:39,242
你想怎麼乘車?
136
00:07:39,277 --> 00:07:42,378
與司機在一輛浮華的敞篷車裡?
137
00:07:45,166 --> 00:07:46,382
你很可愛
138
00:07:49,502 --> 00:07:50,753
看我的!
139
00:07:52,004 --> 00:07:55,141
現在偶爾,我可能會把這些事情弄糟,
140
00:07:55,176 --> 00:07:56,392
但是等我一下
141
00:07:56,427 --> 00:08:00,146
致使全神貫注......而我想我會成功
142
00:08:02,014 --> 00:08:04,150
我想我準備好了
143
00:08:12,275 --> 00:08:14,777
哎喲! 我想我失敗了
144
00:08:21,417 --> 00:08:23,786
好吧,回到巴士上
145
00:08:36,048 --> 00:08:37,934
當主管
146
00:08:37,969 --> 00:08:39,802
來認領公共汽車時,
147
00:08:39,837 --> 00:08:41,304
告訴他
我已辭職了
148
00:08:46,692 --> 00:08:49,195
喲,你現在有什麼要說的嗎?
149
00:08:49,230 --> 00:08:51,063
借過,這裡是我下車的停車站
150
00:08:51,098 --> 00:08:53,566
和你聊天很開心
151
00:09:28,267 --> 00:09:30,019
你好,遊伴
152
00:09:30,054 --> 00:09:31,270
你說什麼?
153
00:09:31,305 --> 00:09:32,521
嗨,艾格奈
154
00:09:32,556 --> 00:09:33,773
你今天有得到糖果嗎?
155
00:09:33,808 --> 00:09:35,658
我能獲得一些糖果嗎?
156
00:09:35,693 --> 00:09:36,909
你閉上眼睛
157
00:09:36,944 --> 00:09:39,412
好的,這是給你的,
158
00:09:39,447 --> 00:09:41,914
而這是給你的
159
00:09:43,165 --> 00:09:45,668
在這個馬鈴薯鬆餅上的東西
,要多少雞蛋?
160
00:09:45,703 --> 00:09:48,788
鬆餅是,呃,一個雞蛋和一半洋蔥
161
00:09:50,039 --> 00:09:51,290
工作情況如何?艾格奈?
162
00:09:51,325 --> 00:09:52,541
歐文,那是
163
00:09:52,576 --> 00:09:53,793
過去式
164
00:09:53,828 --> 00:09:55,044
艾格奈,你沒有再弄丟另一件事物?
165
00:09:55,079 --> 00:09:56,929
對啊,失去了另外的一個人
166
00:09:56,964 --> 00:10:00,049
普洛茨基的著名好萊塢明星的珠寶
167
00:10:00,084 --> 00:10:01,300
哦,我對偵察方面很拿手
168
00:10:01,335 --> 00:10:05,054
與滲透活動,
但是我撒手不做演習之密集隊形
169
00:10:05,089 --> 00:10:07,690
哦,艾格奈,我把我的餅乾弄碎了
170
00:10:07,725 --> 00:10:08,941
你弄碎了你的餅乾?
171
00:10:08,976 --> 00:10:11,444
嗯,你知道非常地也好
172
00:10:11,479 --> 00:10:13,312
我這裡還有另一塊餅乾給你,是不是?
173
00:10:13,347 --> 00:10:14,563
謝謝妳
174
00:10:14,598 --> 00:10:16,198
別客氣,回頭見!
175
00:10:16,233 --> 00:10:18,701
再見,艾格奈
176
00:10:35,584 --> 00:10:37,470
別驚慌!
不要驚慌!
177
00:10:37,505 --> 00:10:38,721
我知道
178
00:10:38,756 --> 00:10:41,223
嗯,我以為我把你留在那裡了
179
00:10:41,258 --> 00:10:43,726
噢,但願不是如此,格雷普小姐
180
00:10:44,343 --> 00:10:47,480
我將與你同在24小時......
181
00:10:47,515 --> 00:10:51,233
呃,準確地說是23小時又31分鐘
182
00:10:51,268 --> 00:10:53,102
親愛的格雷普小姐 ,
183
00:10:53,137 --> 00:10:55,604
我在這裡是來改變你的生活的
184
00:10:55,639 --> 00:10:56,856
嗯哼!
185
00:10:56,891 --> 00:10:59,358
你知道嗎,這是一個有趣的地方
186
00:10:59,393 --> 00:11:00,609
你在這裡
187
00:11:00,644 --> 00:11:02,495
我喜歡
188
00:11:02,530 --> 00:11:04,363
是的,嗯,呃,讓我們
189
00:11:04,398 --> 00:11:06,248
言歸正傳吧,可以嗎?
190
00:11:06,283 --> 00:11:08,117
現在,在這種情況下,
191
00:11:08,152 --> 00:11:10,619
我試著細查這些問題
192
00:11:10,654 --> 00:11:11,871
然後緩解難題
193
00:11:11,906 --> 00:11:13,756
現在,在你的情況中,格雷普小姐,
194
00:11:13,791 --> 00:11:16,258
看來你不能保住自己工作
195
00:11:16,293 --> 00:11:18,127
你想要喝一杯茶嗎?
196
00:11:18,162 --> 00:11:21,130
不用,現在我們解決這個就業問題的方式......
197
00:11:21,165 --> 00:11:22,381
1罐啤酒?
198
00:11:22,416 --> 00:11:23,632
不用,就是要解決問題
199
00:11:23,667 --> 00:11:25,518
如此你就可以獨立地富裕了
200
00:11:26,135 --> 00:11:28,020
而且甚至不需要就業
201
00:11:28,055 --> 00:11:29,889
來杯葡萄酒嗎? 我有一些雪利酒
202
00:11:29,924 --> 00:11:31,774
格雷普小姐,我們正在討論
203
00:11:31,809 --> 00:11:33,642
改變......
204
00:11:33,677 --> 00:11:34,894
你的整個的未來
205
00:11:34,929 --> 00:11:37,396
而且我認為我們應該省掉
206
00:11:37,431 --> 00:11:38,647
這些宴飲交際
207
00:11:38,682 --> 00:11:41,150
並繼續下去......你有一些杜松子酒嗎?
208
00:11:41,784 --> 00:11:44,286
沒有,但是我能跑到里安蒂太太的公寓
209
00:11:44,321 --> 00:11:45,538
她的丈夫會及時趕到
210
00:11:45,573 --> 00:11:46,789
不用,謝謝。 我有喝過那種酒
211
00:11:46,824 --> 00:11:48,657
哦!
212
00:11:48,692 --> 00:11:51,660
嗯,言歸正傳吧,好嗎?
213
00:11:51,695 --> 00:11:57,917
現在,首先,格雷普小姐,我......我不認為......
214
00:11:57,952 --> 00:12:00,419
我認為你不能住在這裡
215
00:12:00,454 --> 00:12:01,921
不行?
216
00:12:01,956 --> 00:12:02,805
噯,簡直不可
217
00:12:05,307 --> 00:12:07,176
讓我看下這裡......
218
00:12:07,211 --> 00:12:09,178
哦,是的,這裡有一個很好的住處
219
00:12:09,213 --> 00:12:11,680
在薩頓廣場的摩根大廈
220
00:12:11,715 --> 00:12:14,817
這是紐約市的最後一棟
221
00:12:14,852 --> 00:12:16,068
哦,一座豪宅
222
00:12:16,103 --> 00:12:19,188
而我該如何支付這座大樓的費用?
223
00:12:19,223 --> 00:12:21,690
我親愛的格雷普小姐,有各種各樣的方法
224
00:12:21,725 --> 00:12:24,193
我不是那種女僕!
225
00:12:24,228 --> 00:12:26,695
是的,我毫不懷疑
226
00:12:26,730 --> 00:12:28,581
但是截至目前,
227
00:12:28,616 --> 00:12:31,700
你是獨立的有錢人
228
00:12:32,952 --> 00:12:37,339
現在,讓我找一找!
哦,是的!儲蓄存款戶頭
229
00:12:37,957 --> 00:12:40,459
紐約國民銀行66103,
230
00:12:40,494 --> 00:12:42,962
艾格奈格雷普,就是你
231
00:12:42,997 --> 00:12:47,349
23367美元和19美分
232
00:12:47,384 --> 00:12:49,218
十九?
233
00:12:49,253 --> 00:12:50,469
是的,我討厭整數
234
00:12:50,504 --> 00:12:52,354
我也是!
235
00:12:52,389 --> 00:12:53,606
那樣看起來更好
236
00:12:53,641 --> 00:12:55,474
關於你的社交活動......
237
00:12:55,509 --> 00:12:59,862
嗯,我通常都會在星期四去玩保齡球
238
00:12:59,897 --> 00:13:01,730
保齡球?討誰的歡心?
239
00:13:01,765 --> 00:13:03,616
那對保齡球球僮來說,多半沒問題,
240
00:13:03,651 --> 00:13:05,484
但是不適合現實社會
241
00:13:27,506 --> 00:13:28,757
哎唷!
242
00:13:35,648 --> 00:13:37,516
哦,絕對迷人的派對,艾格奈,親愛的
243
00:13:37,551 --> 00:13:40,019
為什麼,我正在和東尼談論這宴會
244
00:13:40,054 --> 00:13:41,270
親愛的,你看起來很迷人
245
00:13:41,305 --> 00:13:42,521
絕對令人陶醉
246
00:13:42,556 --> 00:13:43,772
喔!多謝!
247
00:13:43,807 --> 00:13:45,024
是不是?
248
00:13:45,059 --> 00:13:46,275
哦,是的!
249
00:13:55,417 --> 00:13:57,536
都是你的,親愛的
250
00:13:57,571 --> 00:13:59,421
艾格奈,親愛的!
251
00:14:00,673 --> 00:14:03,175
解開情慾,好嗎?
252
00:14:03,210 --> 00:14:05,044
親愛的,你很可愛,
253
00:14:05,079 --> 00:14:06,929
嫵媚的,令人愉快
254
00:14:06,964 --> 00:14:08,797
而我打算通知查理
255
00:14:08,832 --> 00:14:11,934
這是本季的高潮
256
00:14:12,551 --> 00:14:13,802
親愛的,世界上沒有人
257
00:14:13,837 --> 00:14:15,688
能舉辦像你這樣的聚會
258
00:14:15,723 --> 00:14:17,189
親愛的,一起來!
259
00:14:23,195 --> 00:14:24,697
現在這就是我所說的奇蹟
260
00:14:24,732 --> 00:14:28,067
我曾經用魔術變出最好的馬提尼酒
261
00:14:35,708 --> 00:14:36,959
你好嗎?
262
00:14:36,994 --> 00:14:37,576
我看過你的所有的電影
263
00:14:38,210 --> 00:14:39,461
至少60或者70次
264
00:14:40,748 --> 00:14:42,715
我認為你很令人讚嘆......
265
00:14:46,503 --> 00:14:48,721
哦,對不起
266
00:14:51,840 --> 00:14:53,092
嗯...
267
00:14:53,127 --> 00:14:55,594
引起轟動的,親愛的,椰子
268
00:15:00,768 --> 00:15:01,984
一場狂歡,不是嗎?
269
00:15:02,019 --> 00:15:04,486
是啊! 瘋子
270
00:15:06,890 --> 00:15:08,741
哦,你還好嗎?
271
00:15:08,776 --> 00:15:09,992
你非常糟糕透頂
272
00:15:10,027 --> 00:15:11,243
美好的聚會,親愛的
273
00:15:11,278 --> 00:15:13,112
我玩得很開心
274
00:15:13,147 --> 00:15:13,746
跟我來
275
00:15:14,363 --> 00:15:15,614
很高興你能來
276
00:15:15,649 --> 00:15:17,499
令人愉快的聚會,艾格奈
277
00:15:17,534 --> 00:15:18,117
謝謝妳
278
00:15:18,152 --> 00:15:20,002
引人入勝的,寵兒,令人陶醉的
279
00:15:20,037 --> 00:15:22,504
對,謝謝你
280
00:15:44,393 --> 00:15:46,895
哦......哦!
281
00:15:48,147 --> 00:15:50,649
哦,天啊!好一個狂歡會
282
00:15:52,569 --> 00:15:55,654
哈蒙,老兄,你真的超越了你自己
283
00:16:06,298 --> 00:16:08,167
艾格奈...
284
00:16:26,568 --> 00:16:29,071
我的公寓套間
285
00:16:29,106 --> 00:16:30,939
是租來的
286
00:16:31,573 --> 00:16:33,442
是的,我......我知道
287
00:16:33,477 --> 00:16:36,578
我的房東太太,她甚至不認識我
288
00:16:36,613 --> 00:16:37,196
她打電話給我
289
00:16:37,231 --> 00:16:39,581
小姐
290
00:16:39,616 --> 00:16:41,333
而你知道歐文對我說了什麼嗎?
291
00:16:41,368 --> 00:16:43,702
誰是歐文?
292
00:16:43,737 --> 00:16:45,204
我的鄰居穿過走廊
293
00:16:45,239 --> 00:16:47,089
他出來拿早報,
294
00:16:47,124 --> 00:16:48,957
而你知道他說的話嗎?
295
00:16:49,958 --> 00:16:52,594
他說,姐姐,你怎麼回事?
296
00:16:52,629 --> 00:16:53,712
你跟下流的人胡混?
297
00:16:53,747 --> 00:16:54,963
唔,格雷普小姐 ......
298
00:16:54,998 --> 00:16:56,849
你要知道俗話說
299
00:16:56,884 --> 00:16:59,968
這不能兩全其美啊
300
00:17:00,602 --> 00:17:03,722
為什麼,我的意思是,
總得有人必須自食其果
301
00:17:03,757 --> 00:17:07,359
畢竟,你知道,人盡皆知
302
00:17:07,976 --> 00:17:09,978
那整個的生活哲學
303
00:17:10,013 --> 00:17:12,481
是一種平等交換的東西
304
00:17:12,516 --> 00:17:14,983
而且終究,考慮到......
305
00:17:15,018 --> 00:17:17,870
喲,你期待什麼?
306
00:17:18,737 --> 00:17:21,874
哦,真的沒什麼
307
00:17:21,909 --> 00:17:23,125
除了...
308
00:17:25,627 --> 00:17:27,496
哦,除了那個......
309
00:17:27,531 --> 00:17:28,747
除了什麼?
310
00:17:30,632 --> 00:17:31,884
朋友們,也許吧
311
00:17:48,767 --> 00:17:50,018
嘿,喬!
312
00:17:59,411 --> 00:18:01,914
皮耶爾,開車到摩根大樓,薩頓廣場
313
00:18:01,949 --> 00:18:03,782
不要
314
00:18:03,817 --> 00:18:07,536
不去摩根大廈,不去薩頓廣場
315
00:18:08,787 --> 00:18:10,038
怎麼樣?
316
00:18:10,073 --> 00:18:13,175
卡文德先生,我不想再回到那兒
317
00:18:13,210 --> 00:18:14,426
我想要留在這兒
318
00:18:14,461 --> 00:18:17,546
你......你......為什麼,那太荒謬了
319
00:18:17,581 --> 00:18:18,797
你不能待在這裡
320
00:18:18,832 --> 00:18:20,682
24小時的奇蹟,
321
00:18:20,717 --> 00:18:23,185
而我就這樣離開你嗎?
322
00:18:23,220 --> 00:18:24,436
別這樣!
323
00:18:24,471 --> 00:18:26,939
我永遠不會得到我的天使翅膀
324
00:18:26,974 --> 00:18:28,190
我會被開除
325
00:18:28,225 --> 00:18:29,441
我會被重新分類
326
00:18:29,476 --> 00:18:32,561
無法預料他們會把我派遣到哪裡
327
00:18:32,596 --> 00:18:35,814
格雷普小姐,我們不是過的很愉快嗎?
328
00:18:35,849 --> 00:18:37,699
難道此刻你沒有
329
00:18:37,734 --> 00:18:39,568
你一直想要的一切事物嗎?
330
00:18:39,603 --> 00:18:42,070
我親愛的格雷普小姐...
331
00:18:42,105 --> 00:18:43,956
我迷人的格雷普小姐...
332
00:18:43,991 --> 00:18:46,458
你不想快樂嗎?
333
00:18:46,493 --> 00:18:48,961
卡文德先生,你不懂我
334
00:18:48,996 --> 00:18:50,829
我很開心
335
00:18:50,864 --> 00:18:52,714
我想要原來的樣子
336
00:18:52,749 --> 00:18:54,583
原來的樣子? 動蕩的,
337
00:18:54,618 --> 00:18:57,085
未解決的和失業的?
338
00:18:57,120 --> 00:19:01,473
與我的租來的住所在原處分開,
339
00:19:01,508 --> 00:19:03,342
但是這就是我
340
00:19:03,377 --> 00:19:04,726
那樣然後......
341
00:19:04,761 --> 00:19:07,846
以及擔任臨時保姆和保齡球運動
342
00:19:07,881 --> 00:19:10,349
與土豆薄烤餅
343
00:19:10,384 --> 00:19:11,733
卡文德先生......
344
00:19:13,602 --> 00:19:15,487
拜託!
345
00:19:17,990 --> 00:19:19,858
嗯,可以,格雷普小姐
346
00:19:19,893 --> 00:19:21,743
但是我認為你正在做出
347
00:19:21,778 --> 00:19:22,995
一個可怕的錯誤
348
00:19:23,030 --> 00:19:24,863
你確定嗎?
349
00:19:24,898 --> 00:19:26,114
嗯哼
350
00:19:28,000 --> 00:19:29,251
行!
351
00:19:29,286 --> 00:19:31,119
現在可以開始了
352
00:19:41,763 --> 00:19:43,632
喔,我...我盡力了,領袖
353
00:19:43,667 --> 00:19:46,134
沒有人可以說我沒試過
354
00:19:46,169 --> 00:19:49,888
嘿,喬,讓我把這東西送到里安蒂太太那裡吧!
355
00:19:49,923 --> 00:19:51,139
哦,還有喬...
356
00:19:52,426 --> 00:19:54,276
嘿,你覺得怎樣,艾格奈?
357
00:19:54,311 --> 00:19:56,778
嗨,赫布,祝你擁有早晨最美好的時光!
358
00:19:56,813 --> 00:19:58,647
等他們靠近了
359
00:19:58,682 --> 00:19:59,898
再開槍
360
00:20:01,149 --> 00:20:03,652
哦,艾格奈,在這個馬鈴薯鬆餅的東西上
361
00:20:03,687 --> 00:20:04,903
要加多少個雞蛋?
362
00:20:04,938 --> 00:20:06,154
湊成一打
363
00:20:06,189 --> 00:20:07,406
我馬上就下去
364
00:20:07,441 --> 00:20:09,291
里安蒂夫人?
365
00:20:11,828 --> 00:20:13,045
嗨,親愛的
366
00:20:13,080 --> 00:20:15,547
聽著,你們都在這兒等著
367
00:20:15,582 --> 00:20:17,416
我將正好一會兒下來
368
00:20:17,451 --> 00:20:19,301
帶著一些糖果和一個餅乾
369
00:20:19,336 --> 00:20:20,552
好了,孩子們
370
00:20:21,169 --> 00:20:23,171
艾格奈馬上就回來
371
00:20:43,825 --> 00:20:46,578
嘿,卡文德先生!
372
00:20:46,613 --> 00:20:47,829
多謝了
373
00:20:47,864 --> 00:20:49,081
謝謝,我不要
374
00:20:49,116 --> 00:20:51,583
你知道嗎,格雷普小姐?
375
00:20:51,618 --> 00:20:54,586
你是我認識的最富有的女人
376
00:20:54,621 --> 00:20:58,340
你有充足的財富
377
00:20:58,375 --> 00:21:02,711
而似乎我得長途遊歷
378
00:21:02,746 --> 00:21:05,847
查明現金未必
379
00:21:05,882 --> 00:21:08,350
等同於知足
380
00:21:08,385 --> 00:21:10,218
噯...
381
00:21:12,104 --> 00:21:13,972
再見,格雷普小姐
382
00:21:14,007 --> 00:21:15,223
而且,呃......
383
00:21:15,258 --> 00:21:17,726
不要攜帶任何笨拙的天使,
384
00:21:17,761 --> 00:21:18,727
你聽見了嗎?
385
00:21:20,647 --> 00:21:21,863
是啊,是的,首領!
386
00:21:21,898 --> 00:21:24,983
你想......你要跟我談話......
387
00:21:25,018 --> 00:21:26,868
立刻
388
00:21:26,903 --> 00:21:29,371
是的,我會...我馬上就來
389
00:21:35,377 --> 00:21:37,879
在分派的任務上抽雪茄
390
00:21:37,914 --> 00:21:39,748
行為不當的1位天使
391
00:21:39,783 --> 00:21:41,633
飲用香檳酒
392
00:21:41,668 --> 00:21:43,502
喝一杯杜松子酒奎寧水
393
00:21:43,537 --> 00:21:45,387
喝杜松子汽酒
394
00:21:45,422 --> 00:21:48,507
加冰塊的杜松子酒,額外的不甜的馬提尼酒
395
00:21:48,542 --> 00:21:51,643
陶醉
396
00:21:51,678 --> 00:21:54,146
而我可以從那裡繼續唸下去
397
00:21:54,181 --> 00:21:57,265
卡文德,你是一位丟臉的人
398
00:21:57,300 --> 00:21:59,151
對於整個的服務
399
00:21:59,186 --> 00:22:01,019
呃,我知道,長官
400
00:22:01,054 --> 00:22:04,773
恐怕你知道這意味著什麼
401
00:22:04,808 --> 00:22:07,275
重新分類嗎,長官?
402
00:22:07,310 --> 00:22:10,412
至少再次分級
403
00:22:14,166 --> 00:22:18,537
我討厭這樣做,卡文德,我真的這麼想
404
00:22:18,572 --> 00:22:21,673
我......我明白了,先生
405
00:22:21,708 --> 00:22:23,542
事實上,我......
406
00:22:25,462 --> 00:22:27,929
為什麼,這太不可思議了
407
00:22:27,964 --> 00:22:29,798
為何原因......為什麼,她是......她是......
408
00:22:29,833 --> 00:22:31,683
快樂的!看看她吧,長官
409
00:22:31,718 --> 00:22:33,552
為什麼?是
410
00:22:33,587 --> 00:22:36,188
為什麼,她比我鑄造給她的方式更快樂六倍
411
00:22:36,223 --> 00:22:38,056
她是極其興奮地
412
00:22:38,091 --> 00:22:38,807
並且非常快樂
413
00:22:39,441 --> 00:22:41,943
嗯,我不知道怎麼會這樣
414
00:22:41,978 --> 00:22:43,562
但是她是滿足的
就看看她
415
00:22:43,597 --> 00:22:45,447
你看出她在做什麼嗎,先生?
416
00:22:45,482 --> 00:22:46,314
那是什麼?
417
00:22:46,349 --> 00:22:47,566
她在打保齡球
418
00:22:47,601 --> 00:22:50,068
她每個星期四晚上都去打保齡球
419
00:22:50,103 --> 00:22:53,205
你應該把手指放在球裡嗎?
420
00:22:53,240 --> 00:22:55,073
在保齡球沿著線道後面脫開?
421
00:22:55,108 --> 00:22:56,324
不,先生,我不認為
422
00:22:56,359 --> 00:22:58,827
先生,現在她完全掌握了竅門
423
00:22:58,862 --> 00:23:01,463
哦,我希望她沒有傷害到她自己
424
00:23:01,498 --> 00:23:03,331
嗯,卡文德,
425
00:23:03,366 --> 00:23:05,967
我的判斷似乎太草率了
426
00:23:06,002 --> 00:23:07,836
你的任務是讓她幸福,
427
00:23:07,871 --> 00:23:10,338
而正是如此,
428
00:23:10,373 --> 00:23:12,841
因此對你的懷疑...幾乎微乎其微
429
00:23:12,876 --> 00:23:14,726
繼續,先生,我洗耳恭聽
430
00:23:14,761 --> 00:23:16,595
我注意到
431
00:23:16,630 --> 00:23:19,731
我認為,在這種情況下,卡文德,
432
00:23:19,766 --> 00:23:22,234
因為你做得很好
433
00:23:22,269 --> 00:23:23,485
隨著那個對象,
434
00:23:23,520 --> 00:23:24,736
我突然想起
435
00:23:24,771 --> 00:23:26,605
那裡還有其他的
436
00:23:26,640 --> 00:23:28,607
值得研究的題材
437
00:23:28,642 --> 00:23:32,360
誰可能需要一點天使般的幫助
438
00:23:32,395 --> 00:23:33,612
偶爾
439
00:23:33,647 --> 00:23:36,748
他們中的每個人都將成為你的任務
440
00:23:36,783 --> 00:23:39,868
哦,哦,謝謝你,謝謝你,先生
441
00:23:40,118 --> 00:23:45,123
奇怪的是,我為他們感到難過
442
00:23:46,758 --> 00:23:48,009
謝謝你
443
00:23:48,126 --> 00:23:50,011
謝謝你
444
00:23:50,046 --> 00:23:51,880
現在送給智者的一句話包括任何
445
00:23:52,514 --> 00:23:54,382
什麼人可能突然感覺到眼前
446
00:23:54,417 --> 00:23:56,268
一個吸雪茄的助手
447
00:23:56,303 --> 00:23:58,770
憑空把銀行存摺拿出來
448
00:23:58,805 --> 00:24:01,273
如果你突然察覺到任何這樣的天國的援助,
449
00:24:01,308 --> 00:24:03,141
這意味著你受到了慈善的照顧
450
00:24:03,176 --> 00:24:05,644
一個哈蒙卡文德,守護天使,
451
00:24:05,679 --> 00:24:10,031
而且來自很多靠運氣的這個神示
452
00:24:16,055 --> 00:24:23,055
在下來自臺灣,影片字幕翻譯,歡迎與我聯絡
行動通訊軟體Viber+886908165828
453
00:24:43,865 --> 00:24:46,351
我是詹姆士阿尼斯
454
00:24:46,386 --> 00:24:48,236
你要知道,這只是一個短途飛行從陰陽魔界
455
00:24:48,271 --> 00:24:50,739
到道奇城的電視劇
鐵腕明鎗,
456
00:24:50,774 --> 00:24:53,859
週六晚上大多在這些電視頻道
456
00:24:54,305 --> 00:25:54,253