"The Twilight Zone" The Changing of the Guard
ID | 13186935 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" The Changing of the Guard |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E37.The.Changing.Of.The.Guard |
Year | 1962 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734634 |
Format | srt |
1
00:00:10,059 --> 00:00:12,869
你正在遨遊另一個次元
2
00:00:12,900 --> 00:00:16,490
一個不僅僅是視覺和聲音的維度,
而是心智的維度,
3
00:00:16,569 --> 00:00:18,490
進入一段奇妙境界的旅程
4
00:00:18,590 --> 00:00:19,929
它們的界限是幻想的邊界
5
00:00:20,029 --> 00:00:22,400
你的下一站,陰陽魔界
6
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:00:33,320 --> 00:00:37,910
我們談到了阿爾弗雷德
愛德華豪斯曼的職業
8
00:00:38,770 --> 00:00:41,770
出生在哪一年?格拉漢姆先生
9
00:00:43,310 --> 00:00:45,800
在你的哪一方面某些?
恰好是這個問題
10
00:00:47,870 --> 00:00:49,740
哦,有時,我思考是這個世紀
11
00:00:49,800 --> 00:00:52,899
靠近了,格拉漢姆先生,比平常更加關注
12
00:00:54,040 --> 00:00:57,050
阿爾弗雷德
愛德華豪斯曼出身於,格拉漢姆先生,
13
00:00:57,399 --> 00:01:03,090
為了班上其他人的受惠,誕生於1859年
14
00:01:04,190 --> 00:01:07,250
他的去世發生在哪一年,巴特勒?
15
00:01:08,274 --> 00:01:09,774
大約1900年,先生
16
00:01:10,070 --> 00:01:12,440
刻骨銘心,年輕的巴特勒先生
17
00:01:13,950 --> 00:01:15,890
你和格拉漢姆先生是志趣相投的人
18
00:01:15,940 --> 00:01:18,850
你掌握的學識不正確
19
00:01:20,190 --> 00:01:23,380
阿爾弗雷德
愛德華豪斯曼於1936年逝世
20
00:01:24,950 --> 00:01:27,860
你們全體都會回憶並且很簡短地
21
00:01:28,384 --> 00:01:29,979
一個什羅普郡少年
22
00:01:29,980 --> 00:01:33,950
其中一點,我現在要讀給你們聽
23
00:01:37,960 --> 00:01:39,990
當我年方二十一
24
00:01:40,950 --> 00:01:42,850
我聽聰明人說
25
00:01:44,890 --> 00:01:48,000
金子銀子均可給
26
00:01:48,500 --> 00:01:50,900
不可把真心相與
27
00:01:51,900 --> 00:01:54,970
珍珠寶石均可給
28
00:01:55,494 --> 00:01:58,094
個人愛好不可失
29
00:01:59,018 --> 00:02:01,918
我已年方二十一
30
00:02:02,950 --> 00:02:05,760
再說與我復何益
31
00:02:07,184 --> 00:02:11,984
你真心一朝相與,也絕不會白給
32
00:02:13,260 --> 00:02:16,519
得到的是無盡哀嘆
33
00:02:16,543 --> 00:02:19,343
換回來來無限愁思
34
00:02:20,829 --> 00:02:23,719
我已二十有二歲
35
00:02:25,943 --> 00:02:31,043
啊,言之有理,有理
36
00:02:37,520 --> 00:02:40,740
這是這個學期的最後一個下午
37
00:02:41,070 --> 00:02:44,140
我想,而在聖誕節假期前三天
38
00:02:44,640 --> 00:02:46,980
我至少有必要表明
39
00:02:47,480 --> 00:02:52,050
一點點的同情心,並且讓你們提早離開
40
00:02:52,580 --> 00:02:57,300
我可能會在你們的期終考試
試卷中加上那個
41
00:02:57,450 --> 00:02:59,740
尚未準備好歸還給你們
42
00:02:59,800 --> 00:03:02,040
你們都有夠驚人的了
43
00:03:03,040 --> 00:03:04,230
喔,天啊!
44
00:03:04,254 --> 00:03:05,754
什麼事?
45
00:03:06,440 --> 00:03:09,200
我的欣喜只是被我的震驚感所超越
46
00:03:10,230 --> 00:03:14,310
在51年的教學中,很少有年輕人
47
00:03:15,000 --> 00:03:20,080
我曾經遇到過這樣的一群蠢才
48
00:03:23,980 --> 00:03:27,660
有教養的笨蛋以及潛在地
49
00:03:27,800 --> 00:03:30,080
優秀的年輕人都能取得好成績
50
00:03:31,060 --> 00:03:32,910
並留下他們的評分
51
00:03:34,034 --> 00:03:36,934
上帝保佑你們,全美國人
52
00:03:37,880 --> 00:03:41,990
艾理斯福勒,一位文雅的書呆子氣
的指導青年們的教授
53
00:03:41,990 --> 00:03:44,970
即將發現生活仍然有某種程度的驚喜
54
00:03:45,050 --> 00:03:48,530
而那間洛克斯普林斯男孩學校的校園
55
00:03:48,830 --> 00:03:50,860
位於通往另一個機構的直接途徑
56
00:03:50,890 --> 00:03:53,960
俗稱陰陽魔界
57
00:04:11,090 --> 00:04:12,920
前輩,所以,他們很迷人
58
00:04:13,150 --> 00:04:15,600
老師,能請你進來一會兒嗎?
59
00:04:15,620 --> 00:04:16,800
什麼
60
00:04:20,180 --> 00:04:21,720
坐下
61
00:04:24,844 --> 00:04:25,944
舒服些
62
00:04:31,760 --> 00:04:32,980
我是否妨礙你了?
63
00:04:33,704 --> 00:04:35,704
哦,不,不會,不是,不,這是違反教規
64
00:04:35,760 --> 00:04:38,870
收音機裡有韓德爾的彌賽亞的廣播節目
65
00:04:38,880 --> 00:04:41,830
在五點鐘,而我非常想聽聽
66
00:04:42,730 --> 00:04:45,900
那是一件非常可愛的事情,那節目
67
00:04:46,010 --> 00:04:49,812
甚至你會喜歡的
68
00:04:49,900 --> 00:04:52,400
是的,這不會花費很多時間
69
00:04:53,000 --> 00:04:58,320
教授,上週你沒有答覆學校的董事寄給你的信
70
00:05:00,120 --> 00:05:04,070
哦,非常抱歉,校長,我剛想起來
71
00:05:05,570 --> 00:05:08,820
過去幾週我沒有打開郵件
72
00:05:08,910 --> 00:05:11,020
嗯,你知道,我一直忙著為假期做準備
73
00:05:11,120 --> 00:05:14,840
及在那裡二次篩分期末考試
和諸如此類的事情
74
00:05:15,040 --> 00:05:19,080
哦,我非常肯定我知道那封信的詳細的內容
75
00:05:19,110 --> 00:05:21,350
而你的反應
76
00:05:21,380 --> 00:05:23,980
哦,喲, 當然地我會同意
77
00:05:25,750 --> 00:05:28,430
嗯,教授,你很有洞察力的
78
00:05:28,880 --> 00:05:29,980
我會告訴理事會理事,由於
79
00:05:30,030 --> 00:05:31,570
你已經閱讀過了他們的訊息
80
00:05:31,880 --> 00:05:33,720
並且你同意這一點
81
00:05:33,870 --> 00:05:34,930
現在, 至於你的交接
82
00:05:35,020 --> 00:05:37,200
前幾天才告訴我的女管家
83
00:05:37,630 --> 00:05:40,300
我覺得很有可能繼續在這個地方
繼續教書,直到我1百歲
84
00:05:41,000 --> 00:05:42,700
為什麼?兩年前,
85
00:05:42,890 --> 00:05:47,060
我實際上教過孫子,
我以前的一個小學生的外孫
86
00:05:47,570 --> 00:05:49,080
記住我的話
87
00:05:49,160 --> 00:05:52,080
我認為,這種狀況不會超出可能性的範圍
88
00:05:52,180 --> 00:05:55,000
因為近日我會活著教導一個曾孫
89
00:05:55,100 --> 00:05:59,480
這是雷諾爾德的男孩,你要知道,
他的父親是戴蒙雷諾爾德
90
00:06:00,080 --> 00:06:03,590
和他的祖父,哦,親愛的
91
00:06:03,830 --> 00:06:08,320
一個流氓的兒子定期的
持續給我怪異的山羊鬍命名
92
00:06:09,720 --> 00:06:11,700
不知道?我知道他那樣叫我
93
00:06:11,760 --> 00:06:12,800
福勒教授,
94
00:06:12,900 --> 00:06:17,310
我認為你最好閱讀理事發送的通信
95
00:06:17,500 --> 00:06:20,930
哦,是的,是!我會的,
確實,我會看的!校長先生
96
00:06:21,030 --> 00:06:26,030
這是一個臨時的正式手續,
不是這份合同簽約以及年復一年
97
00:06:26,530 --> 00:06:30,190
你可以告訴我的受託人,
老福勒不會擅離職守的
98
00:06:30,200 --> 00:06:31,380
不行,男教師
99
00:06:31,390 --> 00:06:34,160
他會停留在這機構在任何情況下
100
00:06:34,190 --> 00:06:37,030
觀看一夥人加盟
101
00:06:37,160 --> 00:06:38,240
然後,起程
102
00:06:38,264 --> 00:06:39,264
教授
103
00:06:39,288 --> 00:06:40,329
入伙
104
00:06:40,430 --> 00:06:42,830
福勒教授,請聽我把話說完
105
00:06:44,140 --> 00:06:48,090
學校理事會理事的來信並非一份合約
106
00:06:48,830 --> 00:06:52,730
事實上,這是1份屆期通知
107
00:06:53,630 --> 00:06:56,310
你已經擔任教職員超過50年了
108
00:06:56,930 --> 00:06:59,770
幾年前你達到了正常的退休年齡
109
00:07:00,410 --> 00:07:02,260
我們在冬季集會上,我們決定了
110
00:07:02,270 --> 00:07:03,910
或許,一個年輕人
111
00:07:10,260 --> 00:07:12,010
如果你本來可以出席那個會議的,先生
112
00:07:12,110 --> 00:07:15,550
你會對你和你的工作
所說的這些事情感到非常自豪
113
00:07:15,850 --> 00:07:18,280
對我們所有人來說一個具有
不可估量價值的教師,但是,
114
00:07:19,140 --> 00:07:23,720
必須讓青年們任職,更換掌門人
,諸如此類的事情
115
00:07:24,620 --> 00:07:28,810
並且要了解,美國私立學校校長先生
116
00:07:31,620 --> 00:07:34,990
由於我的合同不准予續簽
117
00:07:35,910 --> 00:07:39,050
我被解僱了!被解僱了
118
00:07:39,890 --> 00:07:42,590
哦,不是,教授!請別那樣說
119
00:07:42,650 --> 00:07:44,680
是退休了
120
00:07:44,690 --> 00:07:46,980
而且,以你的後半輩子半薪為代價
121
00:07:51,040 --> 00:07:52,840
我的餘生!
122
00:08:11,059 --> 00:08:15,009
喔,這無疑地證明了一件事
123
00:08:15,210 --> 00:08:20,039
喲,現在,在哪一點上,這並沒有證實
這個男僱員應該閱讀他的郵件
124
00:08:25,239 --> 00:08:29,089
當然應該朗讀他的郵件
125
00:08:39,359 --> 00:08:42,889
聖誕快樂,教授,
祝您假期愉快,老師
126
00:08:43,009 --> 00:08:47,129
麥塔維什先生,韓禮德先生
127
00:08:47,289 --> 00:08:48,680
我有一個非常快樂的耶誕節
128
00:08:48,829 --> 00:08:53,050
不要吃太多火雞,你們倆個年輕人都很好
129
00:08:56,380 --> 00:08:57,950
聖誕節快樂
130
00:09:06,900 --> 00:09:08,970
他怎麼了?他很怪異
131
00:09:09,090 --> 00:09:12,690
他正在哭泣,你注意到了嗎?
132
00:09:13,270 --> 00:09:14,990
他在哭
133
00:09:57,820 --> 00:09:59,970
先生,你想再喝點茶嗎?
134
00:10:00,430 --> 00:10:02,280
謝謝妳
135
00:10:03,070 --> 00:10:04,980
晚餐將在半小時內準備好
136
00:10:04,880 --> 00:10:06,990
你為什麼不小睡一會?
137
00:10:07,980 --> 00:10:09,910
我知道,我很難受,但是,
138
00:10:09,990 --> 00:10:12,810
你認為我們今晚可能會延遲晚餐嗎?
139
00:10:13,534 --> 00:10:14,799
我還不餓
140
00:10:14,800 --> 00:10:17,950
但是,教授,你得吃點東西
141
00:10:18,030 --> 00:10:19,880
也許,更晚地
142
00:10:19,950 --> 00:10:21,930
我可以幫你把晚飯保溫
143
00:10:21,980 --> 00:10:23,860
你為什麼不小睡一會?
144
00:10:23,930 --> 00:10:27,440
聖經新約中的一書阿諾德,
我從未想過會有一個難關
145
00:10:28,060 --> 00:10:32,070
有一個根深蒂固的習慣,
嚼泡泡糖然後發出啪的一聲爆裂
146
00:10:32,370 --> 00:10:34,230
這聽起來像一個榴彈砲
147
00:10:34,400 --> 00:10:37,720
但是,我的單人牢房恰好地
聽起來就像一個榴彈砲
148
00:10:37,730 --> 00:10:40,360
威廉胡德,嘿,幼小的比爾胡德
149
00:10:40,420 --> 00:10:43,650
至今最小的男孩在這裡
參加橄欖球校隊
150
00:10:43,760 --> 00:10:45,850
對雪莉有偏袒
151
00:10:46,450 --> 00:10:49,010
阿爾塔比奇
152
00:10:49,834 --> 00:10:52,934
不,有一個少年,有一個忠實的小伙子
153
00:10:54,310 --> 00:10:56,820
充滿勇氣的那一個
154
00:10:57,844 --> 00:10:59,844
就是他,
155
00:11:00,880 --> 00:11:03,580
哦,是的,我現在想起來了,
156
00:11:03,720 --> 00:11:06,880
他的父親寫了一封信給我,在硫磺島被殺死
157
00:11:07,980 --> 00:11:10,930
臉上有雀斑的小傢伙
158
00:11:10,980 --> 00:11:13,830
他最具有感染力的笑容
159
00:11:14,130 --> 00:11:17,470
他走進教室,片刻一直笑個不停
160
00:11:17,530 --> 00:11:19,720
你只要微笑就行了
161
00:11:20,670 --> 00:11:24,720
他們就像幽靈正對綽號一樣出没
162
00:11:25,620 --> 00:11:28,110
微笑著說有趣的事情
163
00:11:29,320 --> 00:11:31,820
他們說過悲傷的事情
164
00:11:32,710 --> 00:11:33,929
或者是辛酸的點點滴滴
165
00:11:36,953 --> 00:11:38,953
我什麼都沒給他們
166
00:11:39,420 --> 00:11:41,929
絲毫我沒有給他們什麼
167
00:11:42,029 --> 00:11:44,820
留下給他們腦海裡的詩歌
168
00:11:44,829 --> 00:11:47,890
那一刻他們自己留下了猶太的口號
169
00:11:47,920 --> 00:11:48,950
那已經過時了
170
00:11:49,090 --> 00:11:52,490
那時我會說些對我而言很珍貴的話,
那對他們來說毫無意義
171
00:11:52,514 --> 00:11:54,514
對他們來說毫無意義
172
00:11:55,150 --> 00:11:58,200
作為一個失敗者,蘭德斯太太, 1次悲慘的
173
00:11:58,690 --> 00:12:00,710
不幸的失敗,
174
00:12:00,800 --> 00:12:03,490
我從一個班級走到另一個班級
175
00:12:03,510 --> 00:12:06,200
一堂死記硬背的古代的遺物授課
176
00:12:06,310 --> 00:12:10,022
站在對一個耳朵不情願聽取的人的前頭,
177
00:12:12,046 --> 00:12:14,946
作為一個淒苦的令人悲傷的不及格者
178
00:12:15,090 --> 00:12:17,639
我遷移了,無名小卒
179
00:12:17,700 --> 00:12:19,639
我激發,無足輕重的人,
180
00:12:21,239 --> 00:12:24,960
我沒有給任何人留下任何深刻的印象
181
00:12:29,984 --> 00:12:33,084
現在,假設我曾經有過這樣的想法
182
00:12:33,239 --> 00:12:35,070
由於我一事無成
183
00:12:38,360 --> 00:12:40,970
我想我現在會午睡一會兒
184
00:12:43,000 --> 00:12:45,399
而且我道歉
185
00:12:45,929 --> 00:12:48,999
對於像這樣延後我們的晚餐
186
00:13:14,454 --> 00:13:15,954
錢没拿走
187
00:13:17,078 --> 00:13:18,178
教授
188
00:13:18,202 --> 00:13:19,802
教授
189
00:13:20,279 --> 00:13:21,919
福勒教授
190
00:13:22,169 --> 00:13:24,019
福勒教授
191
00:13:49,960 --> 00:13:51,910
哇!賀拉斯曼先生
192
00:13:53,890 --> 00:13:55,970
是否納悶你曾經有過任何自我懷疑
193
00:13:56,910 --> 00:13:57,970
我猜不會
194
00:13:59,994 --> 00:14:00,994
他們感到慚愧,
195
00:14:02,418 --> 00:14:05,918
而且我告訴你,你贏了
196
00:14:06,970 --> 00:14:09,550
對人類的某些勝利
197
00:14:10,070 --> 00:14:13,850
我沒有贏得任何勝利
198
00:14:15,070 --> 00:14:19,280
現在,我感到羞愧而死去
199
00:14:37,240 --> 00:14:38,900
啊!鐘聲
200
00:14:40,624 --> 00:14:41,924
現在,那不容懷疑的
201
00:14:44,089 --> 00:14:45,710
平日的響個不停,現在
202
00:14:46,634 --> 00:14:49,534
沒有專家在校鐘之下
203
00:14:50,000 --> 00:14:51,910
絕無此事
204
00:16:09,610 --> 00:16:10,740
孩子們!
205
00:16:13,510 --> 00:16:15,182
原諒我,男孩們!
206
00:16:15,206 --> 00:16:18,506
但是,我不理解
207
00:16:20,570 --> 00:16:21,940
我的意思是說
208
00:16:26,139 --> 00:16:27,660
我不記得了
209
00:16:36,420 --> 00:16:39,890
我是亞惿碧曲考夫,老師,
一九四一年度的第二年級畢業班
210
00:16:40,080 --> 00:16:41,500
你好嗎?教授
211
00:16:41,524 --> 00:16:42,924
那......你剛才說什麼?
212
00:16:45,390 --> 00:16:46,850
此外怎麼能?
213
00:16:49,074 --> 00:16:51,074
哎呀!亞惿碧曲考夫
214
00:16:53,298 --> 00:16:57,298
為何你如此?無論在哪我都能認出你來
215
00:16:58,850 --> 00:17:01,920
我很高興看到你在這裡,真的!
216
00:17:02,044 --> 00:17:03,049
我很高興見到你們
217
00:17:05,550 --> 00:17:07,390
我很想念你,亞惿
218
00:17:07,850 --> 00:17:11,680
但是,而且,原諒我
219
00:17:12,004 --> 00:17:14,004
但是,你們在這裡做什麼?
220
00:17:15,290 --> 00:17:17,999
你們不應該在這裡
221
00:17:18,380 --> 00:17:20,470
亞惿,你,你是在......
222
00:17:20,499 --> 00:17:21,970
老師,我在硫磺島被殺害了
223
00:17:22,094 --> 00:17:23,994
沒錯!教授
224
00:17:25,018 --> 00:17:27,069
教師,我想要給看看你這東西
225
00:17:28,370 --> 00:17:30,790
這是國會榮譽勛章
226
00:17:31,200 --> 00:17:33,570
這枚徽章在我死後授予給我的
227
00:17:34,890 --> 00:17:37,710
碧曲考夫先生,非常自豪的東西
228
00:17:39,370 --> 00:17:41,980
非常引以為榮的事情
229
00:17:43,810 --> 00:17:46,110
但是,我確實為你感到驕傲,
230
00:17:46,134 --> 00:17:47,934
你總是一個優秀的年輕人
231
00:17:49,180 --> 00:17:50,490
傑出的青年
232
00:17:55,614 --> 00:17:56,914
我不明白
233
00:17:57,238 --> 00:17:58,738
教授
234
00:18:00,185 --> 00:18:01,285
先生
235
00:18:03,010 --> 00:18:04,120
我是巴特利特
236
00:18:04,944 --> 00:18:06,844
1928年度的第3年級畢業班
237
00:18:09,690 --> 00:18:11,500
老師,我在維吉尼亞州
洛亞諾克市喪生了
238
00:18:11,620 --> 00:18:14,840
我正在實施研究癌症的X光線的治療法
239
00:18:15,200 --> 00:18:18,870
我接觸了放射線,並且
我感染了白血病
240
00:18:19,070 --> 00:18:20,920
我想起來了
241
00:18:22,280 --> 00:18:24,470
你此刻還記得嗎?但是?
242
00:18:25,394 --> 00:18:29,094
巴特利特,那可不是一件
你做過的可靠地勇敢的事
243
00:18:29,320 --> 00:18:31,260
教授,我一直記得
244
00:18:31,270 --> 00:18:32,800
你跟我說過的話
245
00:18:33,360 --> 00:18:35,680
一句引語,一位名叫沃爾特的詩人
246
00:18:35,900 --> 00:18:38,130
霍華德阿諾德沃爾特,有嗎?
247
00:18:38,280 --> 00:18:39,400
他說,
248
00:18:40,930 --> 00:18:43,550
我要真誠莫負人家信任深
249
00:18:44,600 --> 00:18:47,070
我要潔淨因為有人關心
250
00:18:48,050 --> 00:18:52,020
我要剛強人間痛苦才能當
251
00:18:53,670 --> 00:18:55,820
我要壯膽
252
00:18:56,920 --> 00:18:58,320
奮鬥才能得勝
253
00:19:00,320 --> 00:19:02,620
教授,我從未忘記那一點
254
00:19:02,820 --> 00:19:05,170
你留給我的東西
255
00:19:05,894 --> 00:19:07,794
我永遠都忘不了
256
00:19:07,795 --> 00:19:08,871
嗯!
257
00:19:10,800 --> 00:19:12,750
您真是太好了
258
00:19:13,074 --> 00:19:15,574
巴特利特這麼說
259
00:19:17,270 --> 00:19:19,690
這就是為什麼
我帶了這塊金屬製品給你看,福勒教授
260
00:19:21,090 --> 00:19:23,850
因為,ㄧ部分是你的
261
00:19:23,930 --> 00:19:25,910
你教導我勇氣
262
00:19:25,950 --> 00:19:27,130
你教會我這是什麼意思
263
00:19:28,554 --> 00:19:30,554
多麼不可思議!
264
00:19:36,078 --> 00:19:37,078
老師!
265
00:19:37,102 --> 00:19:38,502
魏斯!
266
00:19:39,026 --> 00:19:41,926
是魏斯迪凱思嗎?
267
00:19:46,210 --> 00:19:48,380
你是第一個
268
00:19:48,404 --> 00:19:49,829
教授,第一個死亡的受難者
269
00:19:49,930 --> 00:19:52,680
我在亞利桑那州的珍珠港
270
00:19:52,780 --> 00:19:53,910
我是一個海軍少尉
271
00:19:53,934 --> 00:19:54,979
我記得了!迪凱思
272
00:19:55,380 --> 00:19:57,720
他救了幾十個人
273
00:19:57,810 --> 00:19:59,990
在他們被困住之後,
把他們從ㄧ處鍋爐間裡面救了出來
274
00:20:00,320 --> 00:20:02,650
你必須用自己的匕首來做到這一點
275
00:20:02,690 --> 00:20:04,800
教授,那天你在我的身邊
276
00:20:04,850 --> 00:20:06,970
你可能不知道,但是,你當時在場
277
00:20:07,100 --> 00:20:08,930
這是你教給我的東西
278
00:20:08,970 --> 00:20:10,730
約翰多恩的一首詩
279
00:20:11,754 --> 00:20:13,754
任何人的死亡, 都是我的減少
280
00:20:13,830 --> 00:20:16,450
作為人類的一員, 我與生靈共老
281
00:20:16,630 --> 00:20:19,650
喪鐘為誰而敲, 我本茫然不曉
282
00:20:20,500 --> 00:20:22,900
不為幽冥永隔,它正為你哀悼
283
00:20:29,060 --> 00:20:31,370
我是湯普森,先生,
1939年度的第二年級畢業班
284
00:20:32,030 --> 00:20:33,850
我死在新幾內亞,
285
00:20:33,870 --> 00:20:35,830
但是,你教過我關於愛國主義的事
286
00:20:38,700 --> 00:20:41,690
我是萊斯,1917年度的第三年級畢業班
287
00:20:42,630 --> 00:20:44,680
我受傷而死於蒂耶里堡
288
00:20:44,740 --> 00:20:46,940
你教導我英勇
289
00:20:48,580 --> 00:20:51,550
我是哈德遜,老師,
1922年度的第二年級畢業班
290
00:20:51,640 --> 00:20:53,430
你教導我忠誠的行為
291
00:20:54,050 --> 00:20:56,520
我是懷汀,老師,1951年度的第4年級畢業班
292
00:20:57,030 --> 00:20:59,520
你教導我關於道德規範和誠實
293
00:21:19,890 --> 00:21:21,900
教授,我們現在必須回去了
294
00:21:24,940 --> 00:21:26,960
但是,我們想讓你知道
295
00:21:27,600 --> 00:21:28,920
我們很感激
296
00:21:29,860 --> 00:21:31,940
我們永遠感激不盡
297
00:21:32,820 --> 00:21:35,810
但是,我們每個人輪流擁有
298
00:21:36,840 --> 00:21:39,910
隨身攜帶你給的東西
299
00:21:41,620 --> 00:21:43,660
教授,我們要感謝你
300
00:22:31,430 --> 00:22:34,590
是的,校長,他在家,他沒事
301
00:22:35,180 --> 00:22:38,320
是的,他很好,謝謝您
302
00:22:50,890 --> 00:22:53,730
聖誕快樂!教授,祝你聖誕快樂
303
00:22:53,820 --> 00:22:54,880
非常感謝你!我的孩子
304
00:22:54,930 --> 00:22:57,410
願上帝保佑你們,
我度過了一個快樂的耶誕節
305
00:23:03,210 --> 00:23:05,270
蘭德斯太太,我已經有時間想清楚了
306
00:23:06,090 --> 00:23:08,680
以及我真的認為,我會退休
307
00:23:09,270 --> 00:23:10,670
我已經教導了所有我能教的東西
308
00:23:10,880 --> 00:23:13,660
我不想要降低報告書的聲譽
309
00:23:15,470 --> 00:23:18,650
我相信,我可能留下了我的痕跡
310
00:23:18,660 --> 00:23:20,790
一些學識的時事
311
00:23:20,850 --> 00:23:23,940
我施加影響他們可能已經振作起來
312
00:23:25,090 --> 00:23:27,410
他們因難為情而不願死去
313
00:23:27,540 --> 00:23:30,350
直到你為人道贏得了一些勝利
314
00:23:31,310 --> 00:23:33,670
可是,蘭德斯太太,我沒有贏得勝利
315
00:23:33,750 --> 00:23:35,930
但是,我幫助其他人奪得了成功,
316
00:23:35,970 --> 00:23:39,370
所以,或許,在某種程度上,他們是戰勝了
317
00:23:39,430 --> 00:23:40,930
因為我可以分享
318
00:23:41,070 --> 00:23:43,540
蘭德斯太太,我生活過得很愉快
319
00:23:43,830 --> 00:23:47,000
十分充實的一生
320
00:23:48,600 --> 00:23:50,889
這個詳細情況
321
00:23:51,000 --> 00:23:53,450
更換掌門人,
322
00:23:54,174 --> 00:23:55,974
我會永遠把它珍存心間
323
00:23:57,629 --> 00:23:59,640
老師,艾理斯福勒教授
324
00:24:00,350 --> 00:24:03,329
相當遲來地發現了有他自己價值
325
00:24:03,940 --> 00:24:08,049
來自陰陽魔界校園裡
的一堂非常小的學術課程
326
00:24:14,773 --> 00:24:21,773
更多精彩内容盡在 豆瓣小組老舊洋片影集
與我聯絡請到我的俄羅斯VK網址https://vk.com/id395216702
327
00:24:41,800 --> 00:24:43,600
經濟正在向上飆升
328
00:24:43,659 --> 00:24:44,959
這將對你有什麼影響
329
00:24:45,000 --> 00:24:48,070
去找出你的免費小冊子
為美國信箱的諾言投稿
330
00:24:48,159 --> 00:24:49,670
到1919年紐約19號郵筒
330
00:24:50,305 --> 00:25:50,457
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org