"The Chosen" Humble

ID13187001
Movie Name"The Chosen" Humble
Release Namewebrip NF
Year2024
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID29519707
Formatsrt
Download ZIP
Download The.Chosen.S04E08.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:42,876 --> 00:00:49,382 <i>Hosanna, nasz król jest zwycięzcą!</i> 3 00:01:24,083 --> 00:01:30,799 <i>Hosanna, nasz król jest zwycięzcą!</i> 4 00:01:35,303 --> 00:01:37,722 Danielu! Syneczku! 5 00:01:38,181 --> 00:01:39,808 Nareszcie w domu! 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,353 To już koniec? 7 00:01:43,436 --> 00:01:46,147 Pokonaliśmy Ammonnitów, Abigail. 8 00:01:48,942 --> 00:01:51,069 W samą porę. Już prawie Pascha. 9 00:01:51,152 --> 00:01:52,278 Wybrano baranka? 10 00:01:52,362 --> 00:01:54,280 Rankiem byli Lewici. 11 00:01:54,364 --> 00:01:56,157 - Odprawili rytuały? - Nic nie mówili. 12 00:01:56,241 --> 00:01:57,367 Więc sam to zrobię. 13 00:01:57,450 --> 00:01:58,535 Danielu, chodź ze mną. 14 00:02:03,706 --> 00:02:05,667 Oto i on. Nasz baranek. 15 00:02:06,334 --> 00:02:07,377 Jednoroczny. 16 00:02:12,632 --> 00:02:14,134 Bez skazy. 17 00:02:15,301 --> 00:02:16,761 Pascha już za sześć dni, 18 00:02:16,845 --> 00:02:19,597 więc dzisiaj musimy namaścić jego racice. 19 00:02:19,848 --> 00:02:20,890 Dlaczego? 20 00:02:20,974 --> 00:02:23,768 Ponieważ przez pięć dni będzie mieszkał w naszym domu. 21 00:02:23,935 --> 00:02:28,064 Musimy traktować go wyjątkowo i dbać o czystość. Rozumiesz? 22 00:02:28,982 --> 00:02:30,525 - O czystość? - Tak. 23 00:02:31,067 --> 00:02:35,405 Po tym czasie złożymy go w ofierze za nasze grzechy. 24 00:02:37,365 --> 00:02:39,117 Olejek pięknie pachnie. 25 00:02:48,459 --> 00:02:51,421 Oto ofiara paschalna dla Pana, 26 00:02:51,504 --> 00:02:54,340 gdyż omijał domy synów Izraela, 27 00:02:54,424 --> 00:02:56,885 kiedy Egipt dotykał plagą, 28 00:02:56,968 --> 00:02:59,220 a nasze domy ochronił. 29 00:03:02,015 --> 00:03:04,893 Nawet rodzina królewska w czasie Paschy jada przaśniki. 30 00:03:05,852 --> 00:03:10,148 Kiedy Bóg odkupił nasz lud i wyzwolił przez Mojżesza, 31 00:03:10,523 --> 00:03:12,483 nasi przodkowie musieli opuścić Egipt tak szybko, 32 00:03:12,567 --> 00:03:14,736 że nie było czasu, aby wyrósł chleb. 33 00:03:16,237 --> 00:03:18,990 Wtedy ludzie wzięli na ramiona niezakwaszone ciasto 34 00:03:19,073 --> 00:03:22,702 do dzieży owiniętych w szaty i poszli. 35 00:03:23,286 --> 00:03:25,663 Bóg nakazał nam o tym pamiętać. 36 00:03:26,581 --> 00:03:28,750 Opowiem ci jeszcze jedną historię. 37 00:03:29,208 --> 00:03:31,628 Z tego samego dnia, w którym odeszli, 38 00:03:31,711 --> 00:03:34,172 nie czekając aż wyrośnie chleb. 39 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 To jest uzda. 40 00:04:02,200 --> 00:04:07,997 <i>Och, dziecię, podejdź tu</i> 41 00:04:08,081 --> 00:04:11,000 <i>To, kim byłeś</i> <i>Nie przeszkadza mi</i> 42 00:04:11,084 --> 00:04:16,714 <i>Stąpaj po wodzie</i> 43 00:04:16,798 --> 00:04:22,387 <i>Stąpaj po wodzie</i> 44 00:04:22,470 --> 00:04:25,515 <i>Stąpaj po wodzie</i> 45 00:04:25,598 --> 00:04:27,392 <i>Och, dziecię…</i> 46 00:04:28,434 --> 00:04:31,437 <i>Stąpaj po wodzie</i> 47 00:04:31,521 --> 00:04:33,189 <i>Nie przeszkadza mi</i> 48 00:04:34,315 --> 00:04:37,110 <i>Stąpaj po wodzie</i> 49 00:04:40,196 --> 00:04:44,033 <i>Stąpaj po wodzie</i> 50 00:04:47,578 --> 00:04:52,333 Rozeszła się wieść, że wskrzesił kogoś, kto umarł cztery dni wcześniej, 51 00:04:52,417 --> 00:04:54,502 widziało to ponad stu świadków. 52 00:04:54,585 --> 00:04:58,881 Widzieli tylko mężczyznę wychodzącego z grobowca. 53 00:04:59,215 --> 00:05:03,136 Nie widzieli, jak powstał. To mogła być mistyfikacja. 54 00:05:03,511 --> 00:05:08,725 Czy tylu ludzi przybyłoby na sziwę, gdyby rzeczywiście nie umarł? 55 00:05:08,808 --> 00:05:11,769 Urządzał już bardziej wyszukane widowiska. 56 00:05:12,437 --> 00:05:15,523 Krwawiłam przez 12 lat i wiara w Niego mnie uzdrowiła. 57 00:05:15,815 --> 00:05:16,816 To nie była iluzja. 58 00:05:16,899 --> 00:05:20,862 Czy ktoś w ogóle może potwierdzić twoją rzekomą chorobę? 59 00:05:20,945 --> 00:05:22,572 To cię interesuje?! 60 00:05:23,364 --> 00:05:27,243 A gdzie teraz jest Jezus? Pojawi się? 61 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 Nie przegapi Paschy. 62 00:05:29,078 --> 00:05:31,080 Chyba, że coś ukrywa. 63 00:05:31,622 --> 00:05:34,125 - Tchórz się nie ujawnia. - Nie jest tchórzem. 64 00:05:34,208 --> 00:05:36,044 Jak możesz go tak nazywać, 65 00:05:36,127 --> 00:05:40,465 skoro tydzień próbowaliście go ukamienować i aresztować. 66 00:05:40,548 --> 00:05:42,508 Nie tolerujemy bluźnierstwa. 67 00:05:43,760 --> 00:05:47,972 Prawo nakazuje zabijać fałszywych proroków. 68 00:05:48,347 --> 00:05:50,975 Mięlibyśmy to zlekceważyć? 69 00:05:51,059 --> 00:05:52,643 Wiem, co dla mnie zrobił. 70 00:05:52,852 --> 00:05:54,812 Ja również. 71 00:05:55,354 --> 00:05:57,065 On jest Chrystusem, 72 00:05:57,148 --> 00:06:00,818 a wy zamiast go przyjąć czujecie się zagrożeni. 73 00:06:01,360 --> 00:06:04,322 Ponieważ to On będzie władał, gdy już zostanie królem. 74 00:06:04,405 --> 00:06:07,325 Bezczelna wiedźmo! Odwołaj to! 75 00:06:07,408 --> 00:06:08,534 Bo co? 76 00:06:08,701 --> 00:06:09,869 Ją też ukamienujesz? 77 00:06:09,994 --> 00:06:11,829 Opowiedzcie nam więcej o Jezusie! 78 00:06:23,549 --> 00:06:27,929 Gdybym cokolwiek z tego rozumiał… 79 00:06:28,012 --> 00:06:29,889 To byłby cud. 80 00:06:32,350 --> 00:06:36,813 Żydzi przychodzą z wszystkich stron świata. 81 00:06:37,939 --> 00:06:39,607 Mógłbym się obejść 82 00:06:39,690 --> 00:06:42,568 bez tego uboju zwierząt, wrzasków i krwi… 83 00:06:42,652 --> 00:06:44,529 To czego nie rozumiesz? 84 00:06:44,612 --> 00:06:46,572 Tych ich wszystkich zasad. 85 00:06:46,656 --> 00:06:48,866 Po co je przestrzegać? 86 00:06:49,492 --> 00:06:52,203 Mów, co chcesz, ale założę się, 87 00:06:52,286 --> 00:06:56,249 że u ciebie też znalazłbym kilka ukrytych przaśników. 88 00:06:56,791 --> 00:06:57,917 Przestań! 89 00:06:58,126 --> 00:06:59,627 Wiesz, że wszystkie już zjadłem. 90 00:07:07,009 --> 00:07:09,929 Dlaczego Tyberiusz nie przysłał więcej wojska? 91 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 Zna ogrom tej pielgrzymki. 92 00:07:12,056 --> 00:07:13,724 Populacja ludzi się podwaja. 93 00:07:13,808 --> 00:07:17,728 Nie liczy się ilość, ale ich zapał. 94 00:07:19,522 --> 00:07:21,274 Może Cezar sprawdza, 95 00:07:21,357 --> 00:07:25,403 czy dasz radę przeżyć tydzień bez żadnego incydentu. 96 00:07:25,987 --> 00:07:29,490 Zdam ten test… z twoją pomocą. 97 00:07:31,033 --> 00:07:34,036 Attykusie, słyszałeś o tym duchu? 98 00:07:34,620 --> 00:07:35,663 Jakim duchu? 99 00:07:35,746 --> 00:07:38,624 Wszyscy mówią o duchu z Betanii. 100 00:07:40,001 --> 00:07:41,919 A, o tym. 101 00:07:45,047 --> 00:07:46,382 To prawda? 102 00:07:51,012 --> 00:07:52,346 A jeśli tak? 103 00:07:53,097 --> 00:07:54,682 Wskrzesił umarłego. 104 00:07:55,558 --> 00:07:59,479 W jednej chwili, trup powstał z grobu. 105 00:07:59,979 --> 00:08:03,191 Ich przesądy to czyste szaleństwo. 106 00:08:03,483 --> 00:08:05,693 - Więc w to nie wierzysz? - Oczywiście, że nie. 107 00:08:09,238 --> 00:08:10,156 A ty? 108 00:08:17,371 --> 00:08:22,460 Widziałem rzeczy, których… 109 00:08:26,255 --> 00:08:27,298 nie potrafię wyjaśnić. 110 00:08:28,966 --> 00:08:31,177 Ale czy to ma jakieś znaczenie? 111 00:08:33,679 --> 00:08:37,308 Żydzi już kiedyś uwierzyli w podobne rzeczy 112 00:08:37,391 --> 00:08:40,228 i miało to śmiertelne konsekwencje. 113 00:08:40,478 --> 00:08:42,730 Nareszcie użyłeś głowy! 114 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 Dla nich nie ma znaczenia, czy to prawda. 115 00:08:46,609 --> 00:08:48,736 Liczy się, że w to wierzą. 116 00:08:51,572 --> 00:08:54,534 Niepokoi mnie, że to dotyczy również Kajfasza. 117 00:08:55,576 --> 00:08:59,080 Nie wiem, czy w to wierzy, ale… 118 00:08:59,705 --> 00:09:01,666 widać, że jest przerażony. 119 00:09:01,749 --> 00:09:03,084 Kajfasz… 120 00:09:03,709 --> 00:09:05,253 Prawdopodobnie nie wierzy, 121 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 ale przeraża go, że ludzie owszem. 122 00:09:13,135 --> 00:09:15,054 Poradzisz sobie. 123 00:09:16,347 --> 00:09:19,559 Musisz się dowiedzieć, czy Kajfasz cieszy się 124 00:09:19,642 --> 00:09:23,104 na przybycie tego żydowskiego czarownika, czy nie. 125 00:09:27,191 --> 00:09:28,276 Zgoda? 126 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 Tak. 127 00:09:33,739 --> 00:09:36,367 Ten, to „Zatoczka”. 128 00:09:36,951 --> 00:09:39,829 Trzy części mirry i dwie kasji. 129 00:09:40,496 --> 00:09:42,999 Pięknie się pali i oczyszcza dom. 130 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 Dziesięć denarów. 131 00:09:53,509 --> 00:09:56,095 To „Kleopatra”. 132 00:09:56,262 --> 00:09:59,765 Cztery części cyprysu i mirt w olejku różanym. 133 00:10:00,850 --> 00:10:02,727 Świetny do skóry i włosów. 134 00:10:03,019 --> 00:10:05,688 Piętnaście denarów, najwyższa półka. 135 00:10:08,816 --> 00:10:10,318 A coś lepszego? 136 00:10:10,943 --> 00:10:11,944 Słucham? 137 00:10:12,028 --> 00:10:14,155 Pokaż mi te, które nie są na sprzedaż. 138 00:10:14,572 --> 00:10:15,573 Wiem, że masz takie. 139 00:10:15,656 --> 00:10:17,617 Jadałam kolacje z bogaczami. 140 00:10:20,119 --> 00:10:25,875 Są tylko dla stałych i wypłacalnych klientów. 141 00:10:45,770 --> 00:10:46,771 Proszę zaczekać. 142 00:11:01,661 --> 00:11:07,917 Z rzadkiej odmiany wiciokrzewu kwitnącego w Nepalskich górach. 143 00:11:08,793 --> 00:11:12,254 Używany do namaszczenia królów w Chinach i Indiach. 144 00:11:12,713 --> 00:11:16,509 W najwyższej jakości naczyniu alabastrowym, 145 00:11:16,592 --> 00:11:18,010 w celu utrzymania temperatury. 146 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 Czysty nard. 147 00:11:44,537 --> 00:11:46,414 Ile uncji odmierzyć? 148 00:11:48,040 --> 00:11:49,667 Poproszę cały flakon. 149 00:11:50,626 --> 00:11:53,170 Kochana, jesteś urocza. 150 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 Teraz już poważnie. 151 00:11:55,965 --> 00:11:57,341 Półtora uncji? 152 00:11:57,425 --> 00:11:59,176 Już powiedziałam. Cały flakon. 153 00:12:02,763 --> 00:12:06,350 To… niemożliwe. 154 00:12:06,976 --> 00:12:09,979 Będzie kosztować więcej niż półroczna pensja, 155 00:12:10,146 --> 00:12:13,941 a potrzebuję go, dla najbogatszej klienteli. 156 00:12:14,358 --> 00:12:17,319 Zdobycie kolejnego flakonu zajęłoby wiele miesięcy… 157 00:12:17,403 --> 00:12:18,612 Posłuchaj! 158 00:12:19,321 --> 00:12:23,367 To dla najważniejszego króla, jakiego kiedykolwiek poznał świat. 159 00:12:28,664 --> 00:12:30,082 Trzysta denarów. 160 00:12:30,708 --> 00:12:32,418 Całoroczna pensja. 161 00:12:36,714 --> 00:12:38,841 Możesz mieć wolne przez resztę roku. 162 00:12:43,762 --> 00:12:47,600 Nieważne czy chodzi o magię, nekromancję, albo mroczne sztuki, 163 00:12:47,683 --> 00:12:49,643 nie możemy już zaprzeczać, 164 00:12:49,727 --> 00:12:54,815 że częstotliwość tych tak zwanych dziwnych „znaków” zwiększa się. 165 00:12:54,940 --> 00:12:57,151 Wywołując coraz większą histerię. 166 00:12:57,234 --> 00:13:02,656 Nazywamy to przedstawieniami, ale co powiemy na to wskrzeszenie? 167 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 Nie ma dowodów. 168 00:13:04,408 --> 00:13:09,163 A to plotki są powodem, dlaczego ten łajdak stanowi zagrożenie. 169 00:13:09,246 --> 00:13:11,749 Nie rozważaliście co by się stało, 170 00:13:11,832 --> 00:13:14,376 gdyby to rzeczywiście miało miejsce? 171 00:13:14,460 --> 00:13:15,711 A co właśnie robimy? 172 00:13:15,836 --> 00:13:18,506 Planujemy, jak utrzymać status quo, 173 00:13:18,589 --> 00:13:21,008 mając nadzieję, że nic więcej się nie wydarzy. 174 00:13:21,091 --> 00:13:23,427 W tym, zgadzam się z Gederą. 175 00:13:23,928 --> 00:13:27,014 Jezus z Nazaretu nie jest Eliaszem Tiszbitą. 176 00:13:27,097 --> 00:13:29,808 Tylko on mógł wskrzesić ludzi. 177 00:13:30,142 --> 00:13:31,602 A jeśli to on? 178 00:13:34,021 --> 00:13:37,274 Czcigodny Nikodem spotkał go w Kafarnaum… 179 00:13:37,358 --> 00:13:38,359 Siadaj, Yussifie. 180 00:13:38,692 --> 00:13:42,404 Nikodem wraca do zdrowia, ale jestem pewien, że by się zgodził. 181 00:13:42,947 --> 00:13:44,323 Nie wiesz, co mówisz. 182 00:13:44,406 --> 00:13:47,535 Mój ojciec był na sziwie Łazarza i wszystko widział! 183 00:13:47,660 --> 00:13:50,079 Posłuchajcie, wszyscy! 184 00:13:54,708 --> 00:13:56,877 Rzekomo fałszywe nauki Jezusa z Nazaretu 185 00:13:56,961 --> 00:13:59,255 i rzekome znaki, były głównym powodem, 186 00:13:59,463 --> 00:14:02,508 dlaczego przyjechałem studiować do Jerozolimy. 187 00:14:02,758 --> 00:14:05,511 Mam pełny zapis jego słów i czynów. 188 00:14:06,262 --> 00:14:08,097 Kwestia Eliasza… 189 00:14:10,474 --> 00:14:11,642 wymaga zbadania. 190 00:14:16,313 --> 00:14:19,650 Pójdę do Betanii i zapytam go, czy uważa się za Eliasza. 191 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 Nie musimy o nic pytać. Sam stwierdził, że jest Bogiem. 192 00:14:24,154 --> 00:14:27,533 Jeśli pozwolimy mu nadal działać, wszyscy w niego uwierzą. 193 00:14:27,700 --> 00:14:30,160 Już teraz to widzimy. 194 00:14:30,369 --> 00:14:33,289 A Rzym będzie chciał zapobiec powstaniu. 195 00:14:33,998 --> 00:14:37,877 Piłat odbierze nam stanowiska w Sanhedrynie, 196 00:14:38,043 --> 00:14:40,546 a następnie zniszczy cały naród. 197 00:14:40,629 --> 00:14:42,298 Tego możemy być pewni. 198 00:14:42,381 --> 00:14:44,550 Arcykapłanie Kajfaszu, czy mogę pójść? 199 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Gedero. 200 00:14:52,099 --> 00:14:54,810 Czy ty nic nie rozumiesz? 201 00:15:02,568 --> 00:15:07,698 Otrzymałem proroctwo od Boga. 202 00:15:08,532 --> 00:15:11,452 I wierzę, że dotyczy właśnie tego. 203 00:15:12,202 --> 00:15:18,083 Mówiące, że lepiej, aby jeden człowiek umarł za lud, 204 00:15:18,417 --> 00:15:21,086 niż aby cały naród zginął. 205 00:15:22,087 --> 00:15:23,589 Mogło chodzić o niego. 206 00:15:24,340 --> 00:15:29,178 Wydamy go, zanim wybuchnie powstanie. 207 00:15:29,261 --> 00:15:32,056 Rzym nas nie zniszczy. 208 00:15:32,598 --> 00:15:33,641 Będą wdzięczni. 209 00:15:33,724 --> 00:15:36,769 Zatem trzeba go natychmiast aresztować i dokonać egzekucji. 210 00:15:36,852 --> 00:15:37,978 Jak powiedział Kajfasz… 211 00:15:38,062 --> 00:15:39,563 Nic takiego nie powiedziałem. 212 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 Nie wolno nam dokonywać egzekucji, 213 00:15:43,984 --> 00:15:49,365 z wyjątkiem rytualnego ukamienowania na dziedzińcu świątynnym. 214 00:15:50,199 --> 00:15:54,495 Jeśli ta śmierć ma być jawna i spektakularna, 215 00:15:54,578 --> 00:15:57,164 muszą ją zadać Rzymianie. 216 00:15:57,998 --> 00:15:59,083 Działając pochopnie, 217 00:15:59,166 --> 00:16:01,669 nawet nie zauważą jaką przysługę im wyświadczymy. 218 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 Ale jak? 219 00:16:02,836 --> 00:16:05,172 Herod Antypas wraz z dworem 220 00:16:05,255 --> 00:16:08,175 przybędą wkrótce do Jerozolimy na święto. 221 00:16:08,258 --> 00:16:12,429 Wezmą udział w corocznym obiedzie z udziałem administracji Piłata. 222 00:16:12,513 --> 00:16:14,807 Dopilnuję, żeby poruszono ten temat. 223 00:16:14,890 --> 00:16:15,891 To żałosne. 224 00:16:16,266 --> 00:16:20,062 Właśnie dlatego nie powinniśmy popierać jego udziału w takich obiadach. 225 00:16:20,145 --> 00:16:25,609 Inaczej jedynie usłyszy nasze zdanie, a nam chodzi o jego poparcie. 226 00:16:26,235 --> 00:16:31,699 Dopilnuję, żeby list był gotowy w siedzibie Heroda, kiedy przybędzie. 227 00:16:32,574 --> 00:16:34,660 Spotkanie zakończone. 228 00:16:51,176 --> 00:16:53,095 Im już nie chodzi o Boga. 229 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 Dopiero teraz zauważyłeś? 230 00:16:55,681 --> 00:17:00,686 Podejrzewałem, że są pozbawieni sumienia, dobrej woli i oddania Torze, 231 00:17:00,769 --> 00:17:02,438 ale teraz jestem pewny. 232 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 Co zamierzasz zrobić? 233 00:17:07,401 --> 00:17:09,486 Twój ojciec był wtedy w Betanii? 234 00:17:09,987 --> 00:17:12,656 Tak, był bliskim przyjacielem Łazarza. 235 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 Mógłby zaaranżować spotkanie z Jezusem? 236 00:17:15,701 --> 00:17:18,203 Obserwowałem go. Konfrontowałem się z nim. 237 00:17:18,287 --> 00:17:21,081 Nawet modliłem się, ale nigdy spontanicznie. 238 00:17:21,165 --> 00:17:22,332 A teraz masz jakiś plan? 239 00:17:24,043 --> 00:17:27,004 Jeśli prawdą jest, że ma władzę nad życiem i śmiercią. 240 00:17:27,087 --> 00:17:28,297 Nie ma wątpliwości. 241 00:17:29,006 --> 00:17:32,301 Mój ojciec nie ulega sensacji. 242 00:17:32,384 --> 00:17:34,678 Chcę się dowiedzieć, jakie ma zamiary. 243 00:17:34,970 --> 00:17:36,472 Chyba pragniemy tego samego? 244 00:17:36,680 --> 00:17:38,515 Trwania w wierze i szanowania Bożego Prawa. 245 00:17:38,599 --> 00:17:40,350 Nie wiem, czy to takie proste. 246 00:17:40,434 --> 00:17:42,061 Nie twierdzę, że jest. 247 00:17:43,103 --> 00:17:46,065 Ale tylko my, reagujemy na działalność Jezusa. 248 00:17:46,398 --> 00:17:49,026 Może za szybko poczuliśmy się urażeni jego słowami, 249 00:17:49,109 --> 00:17:50,194 wliczając w to mnie. 250 00:17:50,277 --> 00:17:54,865 Uważałem, że jego czyny i słowa nie zasługują na uczciwy osąd. 251 00:17:54,948 --> 00:17:57,034 Sanhedryn zaszedł o wiele dalej. 252 00:18:00,120 --> 00:18:02,581 Czy twój ojciec mógłby chociaż nas tam zabrać? 253 00:18:03,957 --> 00:18:05,667 Myślę, że tak. 254 00:18:06,502 --> 00:18:08,837 Więc chodźmy. Nie ma czasu do stracenia. 255 00:18:25,062 --> 00:18:26,271 Co roku to samo. 256 00:18:26,688 --> 00:18:28,482 - Pretorze! - Gajuszu. 257 00:18:28,857 --> 00:18:29,817 Proszę. 258 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 Gajuszu. 259 00:18:31,318 --> 00:18:34,363 W czasie Paschy nie miewamy problemów. 260 00:18:34,613 --> 00:18:35,781 Miasto jest puste. 261 00:18:35,864 --> 00:18:37,074 Ciężko uwierzyć. 262 00:18:37,574 --> 00:18:38,534 Będziesz tęsknił? 263 00:18:38,909 --> 00:18:41,161 To nie znaczy, że mamy wolne. 264 00:18:42,746 --> 00:18:43,914 Kto zostaje? 265 00:18:44,081 --> 00:18:48,168 Osoby starsze, rodzice z dziećmi, chorzy i ich opiekunowie. 266 00:18:48,460 --> 00:18:50,921 - No tak. - Oni też obchodzą seder. 267 00:18:51,004 --> 00:18:52,798 Właśnie. Seder. 268 00:18:53,549 --> 00:18:58,220 Zwiększa się popyt na jabłka i orzechy włoskie 269 00:18:58,303 --> 00:18:59,930 oraz cynamonu na charoset. 270 00:19:00,013 --> 00:19:01,682 Jabłka, orzechy, cynamon. 271 00:19:02,766 --> 00:19:04,017 Zamierzasz zrobić? 272 00:19:05,060 --> 00:19:06,270 Nie w tym roku. 273 00:19:08,564 --> 00:19:10,440 Idziesz z mężem? 274 00:19:10,732 --> 00:19:11,733 Taki jest plan. 275 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 Czyli spotkasz też…? 276 00:19:13,986 --> 00:19:15,404 Mam taką nadzieję. 277 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 Trudno, żeby nie. 278 00:19:20,200 --> 00:19:21,451 To trochę dziwne. 279 00:19:22,244 --> 00:19:23,829 Chciałbym móc jechać z wami. 280 00:19:23,912 --> 00:19:25,414 A nie możesz? 281 00:19:26,331 --> 00:19:28,500 Nie. Sprawiałbym kłopoty. 282 00:19:28,584 --> 00:19:31,712 Dzięki niemu mogę, skupić się na rodzinie. 283 00:19:32,296 --> 00:19:34,089 Pełnej rodzinie. 284 00:19:35,382 --> 00:19:41,430 Przekaż Jezusowi jak bardzo jestem mu wdzięczny. 285 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 Oczywiście. 286 00:19:43,056 --> 00:19:45,559 A Piotrowi powiedz: „Szalom, szalom”. 287 00:19:45,893 --> 00:19:47,561 Pamiętaj, aby dwukrotnie. 288 00:19:47,853 --> 00:19:49,605 Nie umiałabym inaczej. 289 00:19:49,688 --> 00:19:51,106 Mateuszowi, powiedz… 290 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Tak? 291 00:19:55,485 --> 00:19:57,029 Upewnij się, czy wszystko w porządku. 292 00:19:59,448 --> 00:20:00,741 Czas ruszać. 293 00:20:01,158 --> 00:20:02,534 Na pewno nie chcesz iść? 294 00:20:04,912 --> 00:20:08,957 Wystarczy, że to przekażesz. Nie zatrzymuję was. 295 00:20:12,461 --> 00:20:13,670 Zdążyliśmy? 296 00:20:14,588 --> 00:20:17,257 Tak. Podziękujcie pretorowi Kafarnaum. 297 00:20:17,341 --> 00:20:19,968 Gdyby nas nie zatrzymał, spóźnilibyście się. 298 00:20:20,969 --> 00:20:22,471 Jeszcze Michal i moje dzieci. 299 00:20:22,554 --> 00:20:24,223 Pewnie cieszy się na wolny tydzień? 300 00:20:24,556 --> 00:20:26,391 To nasza pierwsza pielgrzymka. 301 00:20:26,975 --> 00:20:29,228 Wiecie, że nigdy nie widziałam Świątyni? 302 00:20:29,770 --> 00:20:31,188 Jak to „nie widziałaś”? 303 00:20:34,691 --> 00:20:36,151 Pospieszcie się. 304 00:23:36,164 --> 00:23:37,499 Co tu się dzieje?! 305 00:23:37,749 --> 00:23:40,168 Nigdy nie było tu takich tłumów. 306 00:23:40,252 --> 00:23:43,213 - To przez te plotki. - Straż! 307 00:23:43,296 --> 00:23:44,923 O tym magu z Nazaretu. 308 00:23:45,173 --> 00:23:47,551 Czy stamtąd może być coś dobrego? 309 00:23:48,051 --> 00:23:50,053 Od kogo on się tam uczył, od kóz? 310 00:23:50,804 --> 00:23:53,557 - Ale przyjdzie na ucztę? - Mam nadzieję. 311 00:23:53,640 --> 00:23:57,060 Od dawna chcę go poznać. Wydaje się zabawny. 312 00:23:57,144 --> 00:24:01,231 Królu, to od Arcykapłana Kajfasza. 313 00:24:01,690 --> 00:24:03,650 Podobno to pilne. 314 00:24:03,733 --> 00:24:04,734 Od Kajfasza? 315 00:24:18,081 --> 00:24:22,377 Łazarzu, zostało sześć dni. Wybrałeś już jagnię? 316 00:24:22,794 --> 00:24:24,129 Tak. Jest w zagrodzie. 317 00:24:24,254 --> 00:24:27,174 Muszę odprawić rytuały i je sprowadzić. 318 00:24:27,716 --> 00:24:30,760 Zawsze, gdy jesteś, zaniedbuję swoje obowiązki. 319 00:24:30,844 --> 00:24:32,762 Niczego nie zaniedbałeś. 320 00:24:33,597 --> 00:24:35,432 Cieszmy się wspólnym czasem. 321 00:24:40,353 --> 00:24:41,396 Ktoś miał przyjść? 322 00:24:41,479 --> 00:24:44,608 Nie wiem, gdzie jest Maria, ale ona raczej nie puka. 323 00:24:44,691 --> 00:24:46,651 Powinniśmy uważać, kogo wpuszczamy. 324 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Racja. 325 00:24:55,577 --> 00:24:57,287 - Arnánie! - Marto! 326 00:24:57,370 --> 00:25:00,373 O wiele lepiej spotkać się w takich okolicznościach. 327 00:25:00,999 --> 00:25:02,834 - Wejdźcie. - Dziękuję. 328 00:25:06,504 --> 00:25:07,839 To Arnán! 329 00:25:08,340 --> 00:25:10,675 Łazarzu. Rabinie. 330 00:25:10,967 --> 00:25:11,968 Szalom, szalom. 331 00:25:13,929 --> 00:25:15,430 Nie chcę przeszkadzać. 332 00:25:15,555 --> 00:25:17,557 Przyprowadziłem ze sobą członka Sanhedrynu. 333 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Szmuel! 334 00:25:21,770 --> 00:25:23,688 Pamiętasz mnie? 335 00:25:23,772 --> 00:25:25,065 Oczywiście. 336 00:25:26,983 --> 00:25:30,153 Bałem się, czy nie będzie niezręcznie, przyprowadzając go. 337 00:25:31,071 --> 00:25:33,406 I nowy członek Sanhedrynu. To mój… 338 00:25:33,490 --> 00:25:34,491 Yussif. 339 00:25:34,574 --> 00:25:37,827 Ostrzegł nas w Jotapacie, że cię poszukują. 340 00:25:41,915 --> 00:25:43,083 To ja cię szukałem. 341 00:25:44,084 --> 00:25:45,835 I znalazłeś. 342 00:25:46,586 --> 00:25:49,130 Gratuluję wam nominacji. 343 00:25:49,714 --> 00:25:51,216 Najlepsi w Kafarnaum. 344 00:25:51,925 --> 00:25:53,510 Dołączycie? 345 00:26:06,648 --> 00:26:09,818 To wielka szansa na strategiczny sojusz. 346 00:26:10,277 --> 00:26:11,569 Zobaczymy. 347 00:26:11,945 --> 00:26:16,866 Rabinie, przypuszczamy, że ze strony najwyższych przywódców, 348 00:26:16,950 --> 00:26:18,994 czyha na ciebie niebezpieczeństwo. 349 00:26:21,121 --> 00:26:22,539 Nic na to nie wskazywało. 350 00:26:27,294 --> 00:26:28,461 Żartuję. 351 00:26:32,299 --> 00:26:38,638 Jezusie, Twoja pozycja stała się sprawą życia i śmierci. 352 00:26:39,389 --> 00:26:40,390 Zawsze tak było. 353 00:26:40,473 --> 00:26:42,350 Próbowano go ukamienować. Na dziedzińcu świątyni. 354 00:26:42,434 --> 00:26:45,687 Twoja sława przekroczyła bezpieczną granicę. 355 00:26:46,438 --> 00:26:50,025 Mniejsza o liczby, ale wiele się ostatnio dyskutuje. 356 00:26:50,775 --> 00:26:52,360 A on jest jednym z powodów. 357 00:26:52,527 --> 00:26:53,778 Przepraszam. 358 00:26:53,862 --> 00:26:55,113 Postaram się już nie umierać. 359 00:26:55,196 --> 00:26:57,907 To wszystko, jest częścią planu. 360 00:26:58,825 --> 00:27:01,619 Upadku? Na tym ci zależy? 361 00:27:02,370 --> 00:27:03,830 Bo zmierzasz w tę stronę. 362 00:27:06,666 --> 00:27:08,335 Czy to przyszedłeś mi powiedzieć? 363 00:27:11,755 --> 00:27:14,382 - Nazwałeś siebie Synem Człowieczym. - Znowu zaczyna. 364 00:27:14,466 --> 00:27:19,262 Nie przyszedłem tego kwestionować. Jestem otwarty. 365 00:27:19,804 --> 00:27:21,139 To prawda. 366 00:27:22,891 --> 00:27:24,267 Widzę to w twoich oczach. 367 00:27:26,853 --> 00:27:30,231 Jeśli jesteś tym, za kogo się podajesz, co zamierzasz? 368 00:27:31,232 --> 00:27:34,986 Cała Jerozolima czeka na Twoje przybycie na Paschę. 369 00:27:35,153 --> 00:27:37,530 Z otwartymi ramionami lub ukrytą bronią. 370 00:27:38,490 --> 00:27:40,658 Masz jakąś sekretną armię? 371 00:27:41,785 --> 00:27:45,997 Jeśli jesteś kimś więcej niż rabinem, 372 00:27:46,122 --> 00:27:48,833 będziesz musiał obalić nie tylko Rzym, 373 00:27:48,917 --> 00:27:51,086 ale także wielu przywódców religijnych. 374 00:27:51,169 --> 00:27:52,921 Oni nie przyłączą się do ciebie. 375 00:27:53,004 --> 00:27:55,799 Może mógłbyś nam pomóc? 376 00:27:57,008 --> 00:27:58,593 Mamy kilka dni. 377 00:28:06,518 --> 00:28:10,772 Rabinie Szmuelu, co chciałbyś zobaczyć? 378 00:28:11,856 --> 00:28:18,196 Czego oczekujesz od Mesjasza? 379 00:28:22,075 --> 00:28:26,913 By wzbudził królestwo Dawida, które wypędzi prześladowców, 380 00:28:27,122 --> 00:28:30,500 przywracając sprawiedliwość i chwałę Izraela. 381 00:28:33,044 --> 00:28:34,671 - Chwałę? - Tak. 382 00:28:34,963 --> 00:28:38,258 Na tronie chwały, przywracając dobrobyt. 383 00:28:38,383 --> 00:28:42,554 Złoty wiek, w którym Izrael będzie światłem dla narodów, 384 00:28:42,637 --> 00:28:44,305 objawiając światu Boga. 385 00:28:47,809 --> 00:28:50,979 A Ty? Co będziesz wtedy robił? 386 00:28:53,189 --> 00:28:56,985 Chwalił? Służył? Dokładnie jeszcze nie wiem. 387 00:28:57,068 --> 00:28:58,153 Powiem ci. 388 00:29:00,029 --> 00:29:04,784 Gdy Syn Człowieczy przyjdzie w swojej chwale, a z Nim aniołowie, 389 00:29:04,868 --> 00:29:08,371 wtedy zasiądzie na tronie swojej chwały. 390 00:29:09,205 --> 00:29:12,083 I będą zgromadzone przed Nim wszystkie narody. 391 00:29:12,167 --> 00:29:14,919 Wówczas odłączy jednych od drugich, 392 00:29:15,003 --> 00:29:17,881 jak pasterz odłącza owce od kozłów. 393 00:29:19,048 --> 00:29:23,511 Owce ustawi po swej prawej stronie, a kozły – po lewej. 394 00:29:24,095 --> 00:29:26,890 Wtedy jako Król powie tym po prawej: 395 00:29:27,223 --> 00:29:30,518 Wyróżnieni przez mojego Ojca, podejdźcie, 396 00:29:30,602 --> 00:29:35,148 odziedziczcie Królestwo przygotowane wam od stworzenia świata. 397 00:29:36,191 --> 00:29:39,611 Bo byłem głodny, a daliście Mi jeść. 398 00:29:40,278 --> 00:29:42,530 Byłem spragniony, a daliście Mi pić. 399 00:29:43,865 --> 00:29:47,452 Byłem obcym przybyszem, a przyjęliście Mnie. 400 00:29:48,870 --> 00:29:52,040 Byłem nagi, a ubraliście Mnie, 401 00:29:52,123 --> 00:29:55,084 byłem chory, a doglądaliście Mnie, 402 00:29:55,168 --> 00:29:58,546 byłem w więzieniu, a odwiedziliście Mnie. 403 00:29:59,714 --> 00:30:02,008 A sprawiedliwi mu odpowiedzą: 404 00:30:02,467 --> 00:30:05,428 Panie, kiedy to zrobiliśmy dla Ciebie? 405 00:30:06,012 --> 00:30:07,305 Król natomiast odpowie: 406 00:30:07,514 --> 00:30:11,059 Zaprawdę powiadam wam, 407 00:30:11,142 --> 00:30:14,979 Cokolwiek uczyniliście jednemu z najmniejszych moich braci, 408 00:30:15,063 --> 00:30:16,439 uczyniliście Mnie. 409 00:30:18,483 --> 00:30:21,402 Następnie powie tym po lewej stronie: 410 00:30:21,528 --> 00:30:27,575 Odejdźcie ode Mnie, gdyż byłem głodny, a nie daliście Mi jeść. 411 00:30:28,535 --> 00:30:30,703 Byłem spragniony, a nie daliście Mi pić. 412 00:30:30,787 --> 00:30:33,915 Byłem obcym przybyszem, a nie przyjęliście Mnie, 413 00:30:33,998 --> 00:30:35,917 nagim, a nie ubraliście Mnie, 414 00:30:36,000 --> 00:30:39,212 chorym i w więzieniu, a nie odwiedziliście Mnie. 415 00:30:40,046 --> 00:30:45,552 A oni zapytają: Panie, kiedy widzieliśmy Cię głodnym lub spragnionym, 416 00:30:45,635 --> 00:30:51,266 lub obcym przybyszem, lub nagim, lub chorym, lub w więzieniu – 417 00:30:51,349 --> 00:30:53,142 i nie usłużyliśmy Ci? 418 00:30:53,977 --> 00:30:55,937 A on odpowie – 419 00:30:56,020 --> 00:31:00,817 czego nie uczyniliście jednemu z tych najmniejszych, 420 00:31:01,860 --> 00:31:03,820 nie uczyniliście Mnie. 421 00:31:13,621 --> 00:31:15,915 To trudna nauka. 422 00:31:18,918 --> 00:31:20,670 Nie mogę inaczej. 423 00:31:20,753 --> 00:31:23,965 Syn Człowieczy, Mesjasz - 424 00:31:24,048 --> 00:31:26,509 jako najmniejszy ze wszystkich? 425 00:31:27,385 --> 00:31:30,597 Głodny, biedny i obcy? 426 00:31:30,805 --> 00:31:33,641 To głoszę od kazania na górze. 427 00:31:33,725 --> 00:31:37,520 A co z wymogami Tory i tradycjami naszych przodków? 428 00:31:37,604 --> 00:31:41,941 Prorok Micheasz wam to wyjaśnił. 429 00:31:42,400 --> 00:31:43,860 Ale przeoczyliście to. 430 00:31:44,819 --> 00:31:49,699 „Oznajmiono ci, człowieku, co jest dobre i czego Pan oczekuje od ciebie: 431 00:31:49,782 --> 00:31:54,370 Tego, byś stosował prawo, kochał łaskę i pokornie chodził z twoim Bogiem”. 432 00:31:54,454 --> 00:31:58,583 Ale jak to pogodzić z mądrością Koheleta 433 00:31:58,666 --> 00:32:00,668 w końcówce Ketuwim? 434 00:32:01,586 --> 00:32:05,548 „Słowo na koniec: Boga się bój i Jego przykazań przestrzegaj” – 435 00:32:05,632 --> 00:32:07,926 to odnosi się do każdego człowieka. 436 00:32:08,134 --> 00:32:10,637 Daję wam nowe przykazanie: 437 00:32:11,012 --> 00:32:15,183 Kochajcie jedni drugich tak, jak Ja was ukochałem. 438 00:32:16,142 --> 00:32:20,188 Po tym wszyscy poznają, że jesteście moimi uczniami, 439 00:32:20,313 --> 00:32:22,023 jeśli darzyć będziecie się miłością. 440 00:32:22,106 --> 00:32:26,486 A co ze Świątynią, ofiarami, prawem i świętami? 441 00:32:26,819 --> 00:32:29,280 Skąd narody mają wiedzieć, że jesteśmy ludem Bożym? 442 00:32:29,364 --> 00:32:34,619 Wszystkie te rzeczy wypełniły się przeze mnie. 443 00:32:34,702 --> 00:32:36,746 Mamy z nimi skończyć? 444 00:32:36,829 --> 00:32:39,624 Powiedziałem wypełniły, a nie skończyły. 445 00:32:39,874 --> 00:32:42,001 Nie widzę różnicy. 446 00:32:42,085 --> 00:32:44,963 Przestrzeganie prawa jest odpowiedzią na Bożą miłość. 447 00:32:45,171 --> 00:32:47,382 Ale kiedy jestem tutaj… 448 00:32:58,768 --> 00:33:00,937 Coś się stało? Gdzie byłaś? 449 00:33:08,069 --> 00:33:09,737 Mówiłeś o prawie. 450 00:33:18,413 --> 00:33:19,539 Co się dzieje? Kim ona jest? 451 00:33:19,622 --> 00:33:20,748 To moja siostra, Maria. 452 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Mario! 453 00:33:32,969 --> 00:33:33,970 To nard. 454 00:33:34,053 --> 00:33:35,054 Co robisz? 455 00:33:42,979 --> 00:33:45,023 Dotyka jego stóp? To uwłaczające. 456 00:33:45,106 --> 00:33:47,483 Nie słyszałeś, co mówił? 457 00:33:53,489 --> 00:33:54,782 Mam tego dość. 458 00:33:56,159 --> 00:33:57,160 Jezusie… 459 00:33:58,703 --> 00:34:00,496 Coś ci przypomnę, Szmuelu. 460 00:34:00,955 --> 00:34:05,293 W Torze nie ma prawa nakazującego kobiecie zakrywania włosów. 461 00:34:06,586 --> 00:34:08,046 To jedynie tradycja. 462 00:34:08,129 --> 00:34:10,089 Zachęcasz ją? Tłumaczysz? 463 00:34:10,173 --> 00:34:12,091 Szmuelu, nie znamy tej rodziny. 464 00:34:12,759 --> 00:34:13,760 Nie jesteśmy u siebie. 465 00:34:15,470 --> 00:34:19,223 Błogosławiony jesteś, królu wszechświata, 466 00:34:19,307 --> 00:34:22,101 bo wszystko dobrze uczyniłeś. 467 00:34:25,688 --> 00:34:26,981 Wychodzimy. 468 00:34:27,065 --> 00:34:29,233 Nie, rabinie Szmuelu. 469 00:34:29,317 --> 00:34:32,862 Postępuje bezwstydnie. I to całkowicie jawnie! 470 00:34:33,154 --> 00:34:35,615 A on pozwala nazywać siebie Bogiem. 471 00:34:35,782 --> 00:34:38,117 Mamy nic z tym nie zrobić? 472 00:34:38,201 --> 00:34:41,579 Mówiłeś, że to otwarte śledztwo. Zaczekajmy. 473 00:34:42,580 --> 00:34:46,375 Czysty nard, najwyższej jakości. 474 00:34:49,128 --> 00:34:50,546 Co chcesz powiedzieć? 475 00:35:01,557 --> 00:35:03,726 Dlaczego nie sprzedano tych perfum? 476 00:35:03,810 --> 00:35:07,563 Dopiero co przyrównałeś troskę o biednych do troski o Mesjasza. 477 00:35:07,647 --> 00:35:08,731 Tak! 478 00:35:10,024 --> 00:35:11,484 Można by było rozdać to biednym. 479 00:35:11,859 --> 00:35:15,571 Albo wykorzystać na zapasy, schronienie, na potrzebne nam rzeczy. 480 00:35:15,655 --> 00:35:18,449 To zwykłe… marnotrawstwo. 481 00:35:21,160 --> 00:35:23,287 Skąd miałaś pieniądze? 482 00:35:23,371 --> 00:35:24,580 Zostaw ją! 483 00:35:25,873 --> 00:35:28,126 Zrobiła dla mnie piękną rzecz. 484 00:35:28,960 --> 00:35:31,254 Ubodzy zawsze będą pośród was 485 00:35:31,337 --> 00:35:34,006 i kiedy zechcecie, możecie dobrze im czynić. 486 00:35:35,341 --> 00:35:37,051 Ja, jestem tylko na chwilę. 487 00:35:46,227 --> 00:35:47,854 Zrobiła, co należało. 488 00:35:49,480 --> 00:35:52,233 Zachowała to na dzień mojego pogrzebu. 489 00:35:57,196 --> 00:35:58,447 - Pogrzeb? - Co takiego? 490 00:35:58,531 --> 00:35:59,574 Dajcie mu dokończyć. 491 00:35:59,657 --> 00:36:06,080 Gdziekolwiek na świecie będzie głoszona ewangelia, 492 00:36:06,372 --> 00:36:08,791 wspominane będzie to, czego dokonała. 493 00:36:09,375 --> 00:36:11,294 Twój uczeń ma rację. 494 00:36:11,419 --> 00:36:14,547 To marnotrawstwo i brak skromności. 495 00:36:14,714 --> 00:36:18,176 Całkowicie zaprzecza temu, o czym mówiłeś wcześniej. 496 00:36:18,259 --> 00:36:21,637 „Ubodzy zawsze będą pośród was”. 497 00:36:21,721 --> 00:36:28,186 Haniebny jest sam pomysł, by ogłaszać to na całym świecie jako waszą ewangelię. 498 00:36:28,269 --> 00:36:31,230 Należy ją odrzucać, ganić i potępiać. 499 00:36:31,772 --> 00:36:34,317 Przebywanie z wami już napawa wstrętem. 500 00:36:34,400 --> 00:36:36,360 A to już twój problem. 501 00:36:37,195 --> 00:36:38,738 Chciałem uwierzyć. 502 00:36:40,239 --> 00:36:42,909 Przyszedłem, by dać ci szansę, a ty ją zaprzepaściłeś. 503 00:36:45,870 --> 00:36:47,622 Przykro mi, że nie mogę ci pomóc. 504 00:36:49,457 --> 00:36:51,918 Przykro, że ja nie mogę pomóc tobie. 505 00:36:57,506 --> 00:36:59,675 Rabinie, nie powinniśmy byli go denerwować, 506 00:36:59,759 --> 00:37:01,469 jeśli chcemy zjednoczyć naród. 507 00:37:05,932 --> 00:37:07,350 Na pogrzeb? 508 00:37:29,247 --> 00:37:31,040 Dokąd idziesz? 509 00:37:33,960 --> 00:37:34,961 Nie wiem. 510 00:37:35,044 --> 00:37:37,880 To ty zabrałeś głos w tej sprawie. 511 00:37:38,673 --> 00:37:40,258 Nie wiem, czy powinienem z tobą rozmawiać. 512 00:37:40,341 --> 00:37:42,593 Jako jedyny z nich, zachowałeś resztki rozumu. 513 00:37:42,677 --> 00:37:46,472 Do tego nie trzeba rozumu. Zwróciłem uwagę na fakty. 514 00:37:47,598 --> 00:37:49,308 Jeśli to, co mówił jest prawdą, 515 00:37:49,392 --> 00:37:51,978 wszyscy powinni dostrzec to marnotrawstwo; 516 00:37:52,687 --> 00:37:53,854 powinien być większy sprzeciw. 517 00:37:53,938 --> 00:37:55,147 Co zamierzasz zrobić? 518 00:37:57,441 --> 00:37:59,318 Nie jestem taki, jak ty. 519 00:37:59,402 --> 00:38:01,821 Wierzę, że on jest wybrańcem. 520 00:38:02,905 --> 00:38:05,116 Zareagowałem, bo zależy mi na tym, 521 00:38:05,199 --> 00:38:07,493 aby wszyscy postąpili właściwie. 522 00:38:08,703 --> 00:38:11,497 W trakcie Paschy mamy okazję zjednoczyć 523 00:38:11,580 --> 00:38:14,834 ponad milion ludzi przeciwko najeźdźcy. 524 00:38:16,711 --> 00:38:18,045 Nie możemy tego zmarnować. 525 00:38:18,129 --> 00:38:19,338 Zgadzam się. 526 00:38:19,880 --> 00:38:21,382 Powinniśmy być w tym razem. 527 00:38:23,509 --> 00:38:25,428 - Lepiej już pójdę. - Spotkamy się jeszcze? 528 00:38:26,679 --> 00:38:28,973 Jeszcze raz przepraszam! Gdybym tylko wiedział co planuje… 529 00:38:29,056 --> 00:38:31,475 W porządku. Jezus chciał z nim porozmawiać. 530 00:38:32,018 --> 00:38:33,894 Dobrze, że przyszedłeś. 531 00:38:33,978 --> 00:38:36,355 Szmuel dokonał wyboru. 532 00:38:38,232 --> 00:38:41,402 Musisz wiedzieć, że nie podzielam jego zdania. 533 00:38:41,485 --> 00:38:45,406 Wiem. Wracajcie bezpiecznie do Jerozolimy. 534 00:38:45,698 --> 00:38:48,284 Może być niezręcznie. 535 00:38:48,367 --> 00:38:50,619 Poradzimy sobie. 536 00:38:50,911 --> 00:38:53,247 - Szalom, szalom, Łazarzu. - Szalom, Szalom. 537 00:39:11,390 --> 00:39:16,479 Poncjuszu, ciesz się razem ze mną z tych drobnostek. 538 00:39:16,562 --> 00:39:19,315 I przestań udawać, że smakuje ci nasze jedzenie. 539 00:39:19,398 --> 00:39:21,984 Dlaczego tak nienawidzisz być Żydem. 540 00:39:22,568 --> 00:39:23,569 Lubię wasz chleb. 541 00:39:23,652 --> 00:39:24,737 - Nienawidzisz go. - Lubię. 542 00:39:24,820 --> 00:39:25,821 Nie znosisz. 543 00:39:26,530 --> 00:39:30,493 Nie znoszę przyjmować tego niezliczonego tłumu. 544 00:39:30,576 --> 00:39:33,746 Cud, że nikogo nie stratowaliśmy. 545 00:39:33,954 --> 00:39:35,623 Nawet byś nie zauważył. 546 00:39:35,706 --> 00:39:38,626 Wiesz, dlaczego w tym roku jest ich więcej? 547 00:39:39,001 --> 00:39:41,128 Zwykle mają wymówki. 548 00:39:41,212 --> 00:39:45,466 „Moja Ima źle się czuje” albo „Klacz mi się źrebi”, 549 00:39:45,549 --> 00:39:52,181 „Skręciłem kostkę. Bardzo boli, a podróż jest zbyt długa, nie przyjadę”. 550 00:39:52,264 --> 00:39:53,808 Ale w tym roku… 551 00:39:54,141 --> 00:39:55,309 W tym roku… 552 00:39:56,602 --> 00:39:58,062 W tym roku, co? 553 00:39:59,397 --> 00:40:00,940 Nie udawaj, że nie wiesz. 554 00:40:01,023 --> 00:40:02,358 Ty to powiedz. 555 00:40:04,902 --> 00:40:07,780 Podobno pojawi się cudotwórca. 556 00:40:08,114 --> 00:40:10,199 Mów dalej. No kto taki. 557 00:40:16,122 --> 00:40:17,123 Jezus z Nazaretu. 558 00:40:17,206 --> 00:40:20,000 Klaudio, chciałem, żeby on to powiedział. 559 00:40:20,209 --> 00:40:21,210 Nazaret. 560 00:40:21,544 --> 00:40:24,130 Nikt ważny i znaczący stamtąd nie pochodzi. 561 00:40:24,213 --> 00:40:27,675 Fakt, że Klaudia i ja znamy jego imię, mówi co innego. 562 00:40:27,758 --> 00:40:29,593 Więc nikt naprawdę ważny. 563 00:40:30,010 --> 00:40:31,387 Choć przyznaję, 564 00:40:31,470 --> 00:40:35,975 że jestem odrobinę ciekawy, jak postrzegają go inni. 565 00:40:36,225 --> 00:40:38,477 Nie wątpię. 566 00:40:39,186 --> 00:40:46,152 Określenie „nowy król” dotarły również do mnie. 567 00:40:46,777 --> 00:40:47,778 Co takiego? 568 00:40:48,028 --> 00:40:50,573 Doprawdy „Król”? 569 00:40:52,032 --> 00:40:53,409 Jestem pewien, że to żart. 570 00:40:53,576 --> 00:40:56,829 A co z tym człowiekiem z Betanii? 571 00:40:56,912 --> 00:40:59,790 Tym, o którym mówią, Że powstał z martwych? 572 00:40:59,874 --> 00:41:03,002 Arcykapłan zapewnił mnie, że robią wszystko, by to wyjaśnić. 573 00:41:03,544 --> 00:41:07,840 Zdaniem Kajfasza, który nie zwykł przesadzać, 574 00:41:08,966 --> 00:41:14,263 jeśli prawdziwość wskrzeszenia się potwierdzi, ludzie pójdą za nim 575 00:41:14,346 --> 00:41:18,225 i będziemy świadkami powstania na skalę Machabejskiego. 576 00:41:24,273 --> 00:41:28,194 Czy nie mówiłeś, że on jest tylko „odrobinę” ciekawy? 577 00:41:28,944 --> 00:41:32,364 I nic nie znaczy. 578 00:41:33,365 --> 00:41:35,826 A teraz porównujesz go do Machabeuszy? 579 00:41:35,951 --> 00:41:37,203 O co tu chodzi? 580 00:41:37,286 --> 00:41:38,913 To słowa Kajfasza. 581 00:41:46,128 --> 00:41:51,675 Jeśli to wszystko ma się opierać jedynie na historii Łazarza, 582 00:41:51,759 --> 00:41:56,972 to wasza przebiegłość jest równie żałosna. Dziecinada. 583 00:41:59,850 --> 00:42:01,393 Co ty byś zrobił? 584 00:42:06,524 --> 00:42:10,861 Jeśli chcesz zdyskredytować Jezusa, 585 00:42:10,945 --> 00:42:14,782 udowadniając, że Łazarz nadal jest martwy, to… 586 00:42:16,200 --> 00:42:19,036 upewnij się, że faktycznie nie żyje. 587 00:42:24,667 --> 00:42:26,627 - Chodzi mu o morderstwo. - Wiem. 588 00:42:28,587 --> 00:42:30,297 Przekażę twój pomysł. 589 00:42:31,340 --> 00:42:32,341 Chwileczkę. 590 00:42:34,051 --> 00:42:37,471 Jeśli Jezus rzeczywiście wskrzesił Łazarza, 591 00:42:37,555 --> 00:42:40,266 a Kajfasz kazałby go zabić… 592 00:42:41,559 --> 00:42:44,144 To czy Jezus wskrzesiłby go ponownie? 593 00:42:51,527 --> 00:42:54,989 To dopiero byłoby coś! 594 00:43:25,019 --> 00:43:29,356 Przebywają pieszo setki kilometrów do zatłoczonego miasta, 595 00:43:29,440 --> 00:43:32,192 bez możliwości wygodnego noclegu. 596 00:43:36,780 --> 00:43:38,657 Wierzysz w coś tak mocno? 597 00:43:40,326 --> 00:43:42,828 Zastanawiam się, jak to jest mieć aż taką wiarę. 598 00:43:49,168 --> 00:43:50,169 W coś trzeba wierzyć. 599 00:43:50,252 --> 00:43:55,049 A gdybyś musiała poświęcić to, na czym ci zależy? 600 00:43:57,217 --> 00:43:58,636 Nie rozumiem. 601 00:44:03,390 --> 00:44:04,933 Wybacz. 602 00:44:06,852 --> 00:44:09,146 - Joanna, prawda? - Tak. 603 00:44:09,355 --> 00:44:10,356 Jestem Klaudia. 604 00:44:10,814 --> 00:44:11,940 Wiem. 605 00:44:12,941 --> 00:44:14,777 Miło mi. 606 00:44:18,530 --> 00:44:19,990 Joanno, tak mi przykro. 607 00:44:20,240 --> 00:44:22,534 Ciężko mi sobie wyobrazić, jak musiałaś się czuć. 608 00:44:24,411 --> 00:44:25,412 Słucham? 609 00:44:26,747 --> 00:44:30,292 Wszyscy widzą, co jest pomiędzy Chuzą i Kasandrą. 610 00:44:34,505 --> 00:44:35,506 Żałosne. 611 00:44:35,881 --> 00:44:38,342 Pod jakim pretekstem zabrał ją z wami? 612 00:44:38,884 --> 00:44:41,053 Bo potrzebujesz towarzyszki? 613 00:44:41,845 --> 00:44:42,846 Odrażające. 614 00:44:42,971 --> 00:44:44,056 To prawda. 615 00:44:46,183 --> 00:44:52,523 Szczerze mówiąc, już sobie z tym poradziłam. 616 00:44:53,148 --> 00:44:56,068 - Nie dzielimy już łoża. - Podobnie jak my. 617 00:44:57,945 --> 00:44:59,696 Nic wymyślnego. 618 00:45:01,698 --> 00:45:04,785 Mówi, że za bardzo się wiercę. 619 00:45:12,292 --> 00:45:13,585 I ma rację? 620 00:45:14,837 --> 00:45:16,505 Wiercisz się? 621 00:45:17,506 --> 00:45:18,966 Skąd mam wiedzieć? 622 00:45:20,509 --> 00:45:23,929 Myślę, że miewa problemy ze snem. 623 00:45:25,305 --> 00:45:26,682 Oczywiście. 624 00:45:32,396 --> 00:45:36,191 Myślisz, że traktuje tego Jezusa poważnie? 625 00:45:36,275 --> 00:45:37,818 Stara się, żeby nie. 626 00:45:41,321 --> 00:45:43,115 Ma nadzieję, że nie będzie musiał. 627 00:45:43,198 --> 00:45:44,533 Dlaczego? 628 00:45:50,956 --> 00:45:57,713 Może to wino, albo fakt, że dawno nie rozmawiałam z inteligentną kobietą… 629 00:45:58,213 --> 00:46:04,553 Ale nie jest tajemnicą, że jego pozycja w równym stopniu zależała 630 00:46:04,636 --> 00:46:09,850 od wpływów ojca, jak i jego własnych kwalifikacji. 631 00:46:12,769 --> 00:46:15,272 Być może… 632 00:46:16,315 --> 00:46:22,070 w ten sposób, pragnie coś sobie udowodnić. 633 00:46:23,864 --> 00:46:26,241 Tak czy inaczej, 634 00:46:26,325 --> 00:46:31,497 kolejna nagana Tyberiusza będzie jego ostatnią. 635 00:46:32,873 --> 00:46:34,333 Rozumiem. 636 00:46:38,086 --> 00:46:41,840 Pewnie ma nadzieję, że to, co wisi w powietrzu 637 00:46:41,924 --> 00:46:45,844 dotyczy kogoś innego niż tego Nazarejczyka. 638 00:46:48,722 --> 00:46:50,390 Mam pewne wątpliwości. 639 00:46:56,021 --> 00:47:01,068 Więc albo obie mamy kiepską intuicję, 640 00:47:01,151 --> 00:47:05,697 albo coś niebawem się wydarzy. 641 00:47:19,545 --> 00:47:21,547 A co ja mogę zrobić? 642 00:47:22,673 --> 00:47:27,302 Czuję się jak marionetka w teatrze władzy. 643 00:47:28,554 --> 00:47:29,638 Jak przedmiot. 644 00:47:29,763 --> 00:47:34,142 Możemy być czymś więcej. Gdybyśmy tylko wierzyli… 645 00:47:36,645 --> 00:47:38,313 tak mocno jak oni. 646 00:47:44,027 --> 00:47:46,655 „Błogosławiony jesteś, Panie, nasz Boże, 647 00:47:46,738 --> 00:47:51,285 władco wszechświata, na którego słowo wszystko powstało”. 648 00:47:54,746 --> 00:47:56,290 Cynamonowe ciasteczka Marty. 649 00:47:57,207 --> 00:47:58,500 Robimy coś złego? 650 00:47:58,750 --> 00:48:00,460 Nie wiem. 651 00:48:06,133 --> 00:48:07,551 Pyszne! 652 00:48:11,013 --> 00:48:11,888 Szalom, chłopcy. 653 00:48:12,347 --> 00:48:13,974 - Mam niespodziankę. - Gdzie byłeś? 654 00:48:14,141 --> 00:48:17,894 Poszedłem z Tomaszem na poranną modlitwę. 655 00:48:18,729 --> 00:48:19,730 Jak on się ma? 656 00:48:20,689 --> 00:48:21,690 Nie najlepiej. 657 00:48:22,024 --> 00:48:25,611 Ale zobaczcie, kto przyjechał z Jairem. 658 00:48:28,363 --> 00:48:29,364 Jakby wiedziała! 659 00:48:29,781 --> 00:48:30,782 Ima! 660 00:48:31,825 --> 00:48:34,036 - Szalom, Eden. - Szalom. 661 00:48:34,119 --> 00:48:35,704 - Piotr jest w środku. - Dziękuję. 662 00:48:35,829 --> 00:48:37,372 Abba, Chodź tutaj. 663 00:48:40,042 --> 00:48:42,127 Co jedliście? 664 00:49:02,105 --> 00:49:03,398 Idźcie do wsi. 665 00:49:03,857 --> 00:49:06,443 tam natkniecie się na przywiązaną oślicę 666 00:49:07,277 --> 00:49:11,406 oraz oślę, na którym nikt nigdy nie siedział. 667 00:49:12,824 --> 00:49:15,118 Odwiążcie je i przyprowadźcie. 668 00:49:17,371 --> 00:49:19,748 Mamy je ukraść? 669 00:49:20,791 --> 00:49:22,501 Pożyczyć. 670 00:49:23,168 --> 00:49:25,253 Co mamy w zamian? 671 00:49:25,504 --> 00:49:30,342 Jeśliby ktoś was zapytał, wyjaśnijcie: 672 00:49:30,425 --> 00:49:32,094 Pan ich potrzebuje. 673 00:49:33,512 --> 00:49:34,680 Mamy pożyczyć osiołka? 674 00:49:36,932 --> 00:49:37,933 Tak. 675 00:49:38,684 --> 00:49:39,685 Co? 676 00:49:40,310 --> 00:49:41,269 Nie ważne. 677 00:49:44,439 --> 00:49:45,440 Idziemy. 678 00:49:51,488 --> 00:49:52,489 Wszystko w porządku. 679 00:49:53,115 --> 00:49:54,700 - Jesteś pewien? - Tak. 680 00:50:10,006 --> 00:50:11,842 Zostawiłeś to w pokoju. 681 00:50:14,511 --> 00:50:15,887 Celowo. 682 00:50:24,187 --> 00:50:26,064 Wiedziałem, że mi ją dasz, gdy nadejdzie pora. 683 00:50:36,575 --> 00:50:38,785 Przygotowania do tego dnia, trwają od dawna. 684 00:50:40,829 --> 00:50:42,164 Od pokoleń. 685 00:50:46,710 --> 00:50:52,215 Józefa już nie ma, więc cieszę się, że to ty ją przyniosłaś. 686 00:50:53,633 --> 00:50:55,051 To go reprezentuje. 687 00:50:57,304 --> 00:50:59,806 Więc w jakiś sposób nasza trójka może być razem. 688 00:51:06,021 --> 00:51:10,609 Wczoraj powiedziałaś, że zachowała to na twój pogrzeb… 689 00:51:11,943 --> 00:51:15,322 Wiesz jak ciężko jest usłyszeć to matce? 690 00:51:25,248 --> 00:51:27,250 Nie mogę cię już dłużej chronić. 691 00:51:30,337 --> 00:51:31,755 Przepraszam, Ima. 692 00:51:41,890 --> 00:51:43,683 Może powinnaś zostać z Łazarzem. 693 00:51:44,392 --> 00:51:48,396 Byłoby mi łatwiej, gdybym wiedział, gdzie jesteś. 694 00:51:52,776 --> 00:51:54,152 Może kiedyś. 695 00:51:56,071 --> 00:51:58,073 Póki co, chciałabym wejść do miasta z tobą. 696 00:52:26,810 --> 00:52:27,811 Tam jest! 697 00:52:35,652 --> 00:52:37,487 „Na którym nikt nigdy nie siedział”. 698 00:52:44,578 --> 00:52:45,579 Chodź. 699 00:53:07,809 --> 00:53:09,227 To musi być ten. 700 00:53:39,883 --> 00:53:41,092 Kim jesteście? 701 00:53:41,968 --> 00:53:44,012 To własność mego pana! 702 00:53:45,889 --> 00:53:47,432 Pan go potrzebuje. 703 00:53:48,099 --> 00:53:49,684 - Nasz pan. - Chwileczkę. 704 00:53:49,851 --> 00:53:52,646 Nie możecie tak po prostu go zabrać! 705 00:53:52,729 --> 00:53:54,773 Czy ktoś już na nim siedział? 706 00:53:55,690 --> 00:53:57,692 - Co? - Odpowiedz, proszę. 707 00:53:59,778 --> 00:54:01,947 Nie, nikt. Co tu się dzieje? 708 00:54:06,701 --> 00:54:09,537 Pan go potrzebuje. 709 00:54:14,542 --> 00:54:17,337 Jesteście uczniami tego, który wskrzesił Łazarza? 710 00:54:24,219 --> 00:54:27,931 Znasz proroków, zwłaszcza po okresie wygnania? 711 00:54:28,014 --> 00:54:33,269 Zachariasz: „Wesel się wielce, córko Syjonu! 712 00:54:34,062 --> 00:54:37,107 Wołaj z radości, córko Jerozolimy! 713 00:54:37,565 --> 00:54:40,110 Oto twój Król przychodzi do ciebie! 714 00:54:41,486 --> 00:54:46,908 Sprawiedliwy On i zwycięski, 715 00:54:47,409 --> 00:54:50,954 pokorny – i jedzie na oślęciu”. 716 00:54:51,121 --> 00:54:54,916 „Źrebięciu oślicy”. 717 00:54:58,878 --> 00:55:01,673 Na tym oślęciu? Dzisiaj? 718 00:55:06,136 --> 00:55:07,595 Na co czekacie?! 719 00:55:31,536 --> 00:55:32,829 Centurionie! Twój koń! 720 00:55:55,268 --> 00:55:56,770 Łazarzu! Nie idziesz? 721 00:55:57,854 --> 00:56:00,774 Jezus powiedział, żebym się nie pokazywał przez jakiś czas. 722 00:56:05,070 --> 00:56:06,988 Ruszajmy. Bo się spóźnimy. 723 00:56:18,500 --> 00:56:21,211 Nadchodzi. Jezus jest w drodze! 724 00:56:22,003 --> 00:56:23,963 Jezus nareszcie tu jest! 725 00:56:31,554 --> 00:56:33,515 Przywódcy nie chcą, byście usłyszeli 726 00:56:33,598 --> 00:56:36,434 o naszej wierze w Jezusa jako Mesjasza. 727 00:56:36,518 --> 00:56:38,103 Przepraszam. Przepraszam. 728 00:56:38,812 --> 00:56:40,605 Krwawiłam przez 12 lat… 729 00:56:42,941 --> 00:56:44,400 To Zachariasz. 730 00:56:48,238 --> 00:56:51,324 Jezus z Nazaretu jest w drodze do Jerozolimy. 731 00:56:51,407 --> 00:56:54,327 - Wjedzie od wschodniej bramy. - Jesteś pewny? 732 00:56:54,410 --> 00:56:58,248 Wiem to od jego uczniów. Wkrótce wjedzie do miasta. 733 00:56:58,331 --> 00:56:59,874 Może jest z nimi mój brat? 734 00:56:59,958 --> 00:57:01,292 Przekonajmy się. 735 00:57:49,507 --> 00:57:51,050 Przeklęty chaos. 736 00:57:51,551 --> 00:57:54,095 Dlaczego nikt nie panuje nad tymi ludźmi? 737 00:57:55,138 --> 00:57:57,182 Woźnico! Ruszaj. 738 00:57:57,765 --> 00:57:59,267 Nie mogę, panie. 739 00:58:19,579 --> 00:58:20,580 On nadchodzi. 740 00:58:20,788 --> 00:58:21,789 Jest w drodze. 741 00:58:30,131 --> 00:58:31,132 Żegnaj, Chuzo. 742 00:58:35,261 --> 00:58:36,262 Joanno. 743 00:58:37,263 --> 00:58:39,807 Co ty wyprawiasz? Joanno! 744 00:58:41,226 --> 00:58:43,269 Wracaj tu. Oszalałaś? 745 00:59:34,529 --> 00:59:36,823 Hosanna Synowi Dawida. 746 00:59:36,948 --> 00:59:38,741 Hosanna! 747 00:59:41,202 --> 00:59:42,537 Znam ją. 748 01:00:43,097 --> 01:00:44,223 To dla ciebie. 749 01:00:44,307 --> 01:00:45,767 Biorę wszystkie. 750 01:00:49,270 --> 01:00:52,815 Masz. Ta jest dla ciebie. 751 01:00:52,899 --> 01:00:55,693 Ta, dla ciebie. Proszę. 752 01:00:58,404 --> 01:00:59,989 I dla ciebie. 753 01:02:48,514 --> 01:02:49,766 Nadszedł już czas. 754 01:02:51,142 --> 01:02:54,103 Muszę wypełnić wolę mojego Ojca w niebie. 755 01:02:56,981 --> 01:02:59,442 Wiem, że macie sporo pytań. 756 01:03:00,318 --> 01:03:02,403 Na nie też przyjdzie czas. 757 01:03:04,906 --> 01:03:06,616 Ale póki co… 758 01:03:08,826 --> 01:03:10,369 Czy pójdziecie ze mną? 759 01:03:17,752 --> 01:03:22,673 Panie… dokąd mielibyśmy pójść? 760 01:03:27,428 --> 01:03:29,847 Ty masz słowa życia wiecznego. 761 01:04:00,586 --> 01:04:02,797 Bez względu na to, co się wydarzy, 762 01:04:03,756 --> 01:04:07,718 cokolwiek zobaczycie, poczujecie, 763 01:04:07,802 --> 01:04:09,720 pomyślicie lub zrobicie, 764 01:04:10,638 --> 01:04:13,182 pamiętajcie, że na tym świecie 765 01:04:14,934 --> 01:04:16,394 kochałem was jak samego siebie. 766 01:04:22,942 --> 01:04:24,986 I zawsze będę was kochał. 767 01:18:47,597 --> 01:18:50,684 Z tej położonej na uboczu wioski w Górnej Galilei… 768 01:18:53,645 --> 01:18:55,814 W tej położonej na uboczu wiosce w Górnej Galilei… 769 01:19:01,445 --> 01:19:06,032 I nieposłuszeństwo wobec… umysłu sprawiedliwego. 770 01:19:06,116 --> 01:19:08,368 Wszystko spieprzyłam, 771 01:19:08,452 --> 01:19:12,414 a zaczęłam tak dawno, że nie mogłam wrócić na właściwe tory. 772 01:19:12,497 --> 01:19:17,502 Będzie on używany do składania ofiar jako przyjemny aromat dla Adonai. 773 01:19:17,586 --> 01:19:19,921 Do namaszczania najwyższego kapłana i jego synów. 774 01:19:20,005 --> 01:19:25,719 Nie, jeśli ma trzeszczeć w posokach. Na… ulicach Kafarnaum. 775 01:19:28,221 --> 01:19:29,765 Nie mówiliśmy „akcja”? 776 01:19:29,848 --> 01:19:31,475 - Mówiliście? - Tak. 777 01:19:31,558 --> 01:19:33,602 Wybaczcie, nie… 778 01:19:37,481 --> 01:19:39,608 Nie będziesz pobierać opłaty za wysyłkę? 779 01:19:45,113 --> 01:19:47,824 Muszę to przemyśleć. Zobaczmy. 780 01:19:47,908 --> 01:19:52,412 - Janie, proszę! Co zamierzasz…? - Trędowaci są oczyszczani. Przepraszam. 781 01:19:52,496 --> 01:19:56,792 Ty masz, jakby, nogawki od spodni. Ja mam… spódnicę z… pośrodku. 782 01:19:56,875 --> 01:20:01,755 Musisz… Musisz przejść szkolenie, jak… siedzieć w spódnicy. 783 01:20:01,838 --> 01:20:02,714 Tak. 784 01:20:03,507 --> 01:20:06,718 Zwykle krzyżują nogi, ale to byłoby dziwne, gdyby Judasz… 785 01:20:12,098 --> 01:20:15,519 Możemy robić o wiele więcej, Szymonie! 786 01:20:18,772 --> 01:20:19,981 Jezu? 787 01:20:24,444 --> 01:20:25,821 Awansowałem. 788 01:20:25,904 --> 01:20:27,989 To coś więcej niż plotki. Czytaj dalej. 789 01:20:32,369 --> 01:20:33,411 Co? 790 01:20:39,709 --> 01:20:41,211 Na czym stanęliśmy? 791 01:20:42,420 --> 01:20:47,300 Na niczym. Po prostu mnie puść. Proszę. 792 01:20:54,891 --> 01:20:55,934 Nawet ty. 793 01:20:57,561 --> 01:20:58,478 Iść z nimi? 794 01:20:59,855 --> 01:21:00,730 Jasne. 795 01:21:02,774 --> 01:21:04,609 Mam cały swój… 796 01:21:05,193 --> 01:21:08,154 Jezus nadał Szymonowi nowe imię. Ktoś chce więcej wina? 797 01:21:09,281 --> 01:21:10,407 Abba? 798 01:21:10,490 --> 01:21:11,408 Ups. 799 01:21:12,242 --> 01:21:13,201 Abba? 800 01:21:17,873 --> 01:21:20,083 Przedwcześnie się rozlało? 801 01:21:20,709 --> 01:21:23,044 Było pełne. 802 01:21:23,128 --> 01:21:28,008 Bo po pięciu dniach złożymy Go w ofierze, aby zadośćuczynić za nasze grzechy. 803 01:21:28,717 --> 01:21:30,093 Olej ładnie pachnie, prawda? 804 01:21:32,387 --> 01:21:37,017 Gdy Bóg odkupił nasz lud i uwolnił nas w Egipcie za sprawą Mojżesza, 805 01:21:37,100 --> 01:21:40,061 nasi przodkowie musieli odejść tak szybko… 806 01:21:40,145 --> 01:21:42,439 że nie było czasu, aby chleb wyrósł. 807 01:21:43,189 --> 01:21:47,485 Wzięli więc ciasto przed dodaniem drożdży. 808 01:21:47,569 --> 01:21:49,905 Dokonuję płatności za zaległe saldo. 809 01:21:49,988 --> 01:21:51,323 To? 810 01:21:52,908 --> 01:21:54,451 Nie jest to właściwa flaszka. 811 01:21:54,534 --> 01:21:55,785 - Obudź się. - Co? 812 01:21:55,869 --> 01:21:57,287 Nie uwierzysz, co widziałem. 813 01:21:57,370 --> 01:22:01,082 Twoja matka postradała zmysły i przygotowuje bekon w kuchni. 814 01:22:01,166 --> 01:22:05,170 - Pomóż mi. - To niewybaczalne. 815 01:22:05,879 --> 01:22:08,840 Wszystko, czego chcę, to zobaczyć, jak nadchodzi twoje królestwo. 816 01:22:11,426 --> 01:22:13,762 Wszystko, czego teraz chcę, to kotlety jagnięce. 817 01:22:17,265 --> 01:22:19,601 Mam pójść? Może moglibyśmy się wymienić. 818 01:22:20,477 --> 01:22:24,731 Trochę rozmarynu i tymianku… i trochę ziemniaków. 819 01:22:28,193 --> 01:22:30,737 Zwróć szczególną uwagę na moje jutrzejsze kazanie. 820 01:22:32,948 --> 01:22:36,952 Na wydarzenia z nim związane i na uczucia, które w tobie drzemią. 821 01:22:48,588 --> 01:22:50,590 Zdradzę cię dotkliwie. 822 01:22:52,342 --> 01:22:53,385 Kotleciki jagnięce. 823 01:22:55,512 --> 01:22:57,055 - Obleśne. - Ale jestem głodny. 824 01:22:58,139 --> 01:22:59,432 Ja jestem głodny zemsty. 825 01:22:59,933 --> 01:23:01,393 - Co? - Co? 826 01:23:01,476 --> 01:23:04,229 - Zawsze tak narzekasz? - Tylko kiedy tu jestem. 827 01:23:04,312 --> 01:23:06,815 Jest na co narzekać. 828 01:23:07,565 --> 01:23:08,775 Potrzebujesz pracy? 829 01:23:10,151 --> 01:23:12,112 Nie dla ciebie, przyjacielu. 830 01:23:12,821 --> 01:23:14,781 Patrząc z dystansu, ten żart może się nie udać. 831 01:23:19,327 --> 01:23:20,620 Więc co mam zrobić? 832 01:23:20,704 --> 01:23:23,248 Mam dodać kolejną świętą księgę, która nie istnieje? 833 01:23:23,331 --> 01:23:24,666 Kamień, papier, nożyce. 834 01:23:26,710 --> 01:23:28,712 Raz, dwa, trzy. 835 01:23:29,462 --> 01:23:33,383 Bądź jak Kramer. Hej, Jerry! 836 01:23:35,093 --> 01:23:36,761 - Cięcie. - Cięcie. Od nowa. 837 01:23:40,432 --> 01:23:42,350 To dlatego, że nie mógł pochować Ramy? 838 01:23:44,811 --> 01:23:46,521 Proszę, usiądź z… 839 01:23:48,648 --> 01:23:50,900 Jerozolima… 840 01:24:00,118 --> 01:24:04,873 Rabinie Gedera, jak możesz twierdzić, że nie ma życia pozagrobowego, 841 01:24:04,956 --> 01:24:07,542 skoro nigdy wcześniej nie umarłeś? 842 01:24:07,625 --> 01:24:13,715 Rabinie Gedera, jesteś elastyczny? Ponieważ twoje argumenty są naciągane. 843 01:24:13,798 --> 01:24:16,968 Umiesz czytać? 844 01:24:17,052 --> 01:24:21,598 Ile masz wzrostu? Bo twoje argumenty pełzają po dnie. 845 01:24:24,267 --> 01:24:26,770 Przepraszam za wszystkie pestki granatu. Co za strata! 846 01:24:26,853 --> 01:24:29,981 Przepraszam. To znaczy… 847 01:24:30,065 --> 01:24:32,984 Chciałem trochę pestek granatu. 848 01:24:33,526 --> 01:24:34,569 Jak mogliśmy? 849 01:24:35,570 --> 01:24:37,572 Granat przybywa do miasta. 850 01:24:37,655 --> 01:24:41,826 - Panie Granacie, Panie Granacie! - Patrzy na stół. Jakieś małe ziarenko? 851 01:24:42,535 --> 01:24:43,953 - Wybacz. - Wybacz, sędzio. 852 01:24:44,662 --> 01:24:46,581 - To niegrzeczne. - Sędzia Granat. 853 01:24:49,918 --> 01:24:51,878 Cięcie. 854 01:24:52,305 --> 01:25:52,284 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm