"Survivor" Flames and Endurance
ID | 13187013 |
---|---|
Movie Name | "Survivor" Flames and Endurance |
Release Name | Survivor - 07x14 - Finale.WEBRip.x264-CRR.French.C.updated |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 761413 |
Format | srt |
1
00:00:05,145 --> 00:00:06,440
<i>Il y a 36 jours,</i>
2
00:00:06,565 --> 00:00:10,152
<i>16 Américains débutèrent
l'aventure d'une vie.</i>
3
00:00:10,277 --> 00:00:11,907
<i>En simple tenue de ville,</i>
4
00:00:12,032 --> 00:00:15,564
<i>ils rejoignirent l'archipel des Perles,
au sud des côtes du Panama,</i>
5
00:00:15,689 --> 00:00:17,893
<i>où une grande surprise les attendait.</i>
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,386
Vous débuterez ce jeu
7
00:00:19,511 --> 00:00:21,797
avec les vêtements que vous portez,
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,470
comme de vrais naufragés.
9
00:00:29,930 --> 00:00:32,002
<i>Avec 100 dollars panaméens en poche</i>
10
00:00:32,127 --> 00:00:34,373
<i>et abandonnés sur les côtes
d'un village de pêcheurs,</i>
11
00:00:34,498 --> 00:00:36,337
<i>ils durent marchander des vivres.</i>
12
00:00:36,462 --> 00:00:38,681
- Du riz ? Du riz ?
- Du riz.
13
00:00:38,806 --> 00:00:40,282
<i>Dès le début,</i>
14
00:00:40,407 --> 00:00:42,743
<i>la tribu Morgan
fut dispersée et agitée...</i>
15
00:00:42,868 --> 00:00:44,905
Rendez-moi mon argent.
Ar-gent !
16
00:00:45,030 --> 00:00:46,889
Je veux mon argent, pas ça.
17
00:00:47,014 --> 00:00:50,484
<i>... alors que la tribu Drake coopéra
et tira avantage de la situation.</i>
18
00:00:53,586 --> 00:00:54,588
<i>Sandra</i>
19
00:00:54,713 --> 00:00:57,758
était incroyable au village,
car elle parlait la langue.
20
00:00:58,479 --> 00:00:59,802
<i>Les pirates, ça vole.</i>
21
00:00:59,927 --> 00:01:01,529
Les pirates, ça profite.
22
00:01:01,654 --> 00:01:04,142
<i>Toutes leurs affaires,
leurs chaussures,</i>
23
00:01:04,267 --> 00:01:07,276
<i>tout ce que j'ai trouvé,
je l'ai pris.</i>
24
00:01:09,503 --> 00:01:12,415
<i>Sur le camp,
les Drake continuèrent de prospérer</i>
25
00:01:12,540 --> 00:01:14,909
<i>et Rupert se révéla
ravitailleur officiel.</i>
26
00:01:15,419 --> 00:01:16,869
J'ai le dîner !
27
00:01:21,120 --> 00:01:22,714
<i>La tribu Morgan souffrait</i>
28
00:01:22,839 --> 00:01:25,161
<i>et subissait revers sur revers.</i>
29
00:01:25,286 --> 00:01:27,858
Oh, mon Dieu !
Je viens de perdre l'hameçon.
30
00:01:27,983 --> 00:01:29,865
<i>On est complètement abattu.</i>
31
00:01:29,990 --> 00:01:33,060
On est seul contre tout le reste.
32
00:01:34,528 --> 00:01:35,794
<i>Les 11 premiers jours,</i>
33
00:01:35,919 --> 00:01:38,065
<i>les Drake gagnèrent
six épreuves de suite.</i>
34
00:01:38,392 --> 00:01:39,934
Drake remporte l'immunité !
35
00:01:40,901 --> 00:01:44,213
<i>Déjà faible, la tribu Morgan
perdit trois membres.</i>
36
00:01:47,677 --> 00:01:50,453
<i>Le moral au camp Morgan était si bas</i>
37
00:01:50,578 --> 00:01:52,293
<i>qu'Osten envisagea d'abandonner.</i>
38
00:01:52,418 --> 00:01:54,248
Éliminez-moi,
je mérite pas de gagner.
39
00:01:54,373 --> 00:01:57,560
<i>Finalement, la discorde
s'empara aussi des Drake.</i>
40
00:01:57,685 --> 00:02:00,663
<i>Ils perdirent exprès une épreuve
pour éliminer un des leurs.</i>
41
00:02:00,788 --> 00:02:02,366
Morgan remporte l'immunité !
42
00:02:02,491 --> 00:02:05,034
<i>Mais cette décision
bouleversa le jeu.</i>
43
00:02:05,284 --> 00:02:07,894
<i>Cette défaite entraîna les Drake
dans une spirale infernale</i>
44
00:02:08,019 --> 00:02:09,672
<i>et les 9 jours suivants,</i>
45
00:02:09,797 --> 00:02:11,250
<i>ils perdirent 3 membres,</i>
46
00:02:11,375 --> 00:02:13,922
<i>laissant les tribus
à cinq membres chacune.</i>
47
00:02:15,703 --> 00:02:16,841
<i>Le 19e jour,</i>
48
00:02:17,171 --> 00:02:20,449
<i>les deux tribus furent surprises
par un coup de théâtre.</i>
49
00:02:20,574 --> 00:02:22,585
Votre passé revient vous hanter.
50
00:02:22,710 --> 00:02:25,121
<i>Les six naufragés éliminés</i>
51
00:02:25,246 --> 00:02:27,080
<i>revinrent dans une tribu de Parias,</i>
52
00:02:27,205 --> 00:02:29,391
<i>pour affronter
les Drake et les Morgan</i>
53
00:02:29,516 --> 00:02:31,129
<i>afin de pouvoir réintégrer le jeu.</i>
54
00:02:31,254 --> 00:02:32,432
La vengeance !
55
00:02:33,220 --> 00:02:34,830
Rien que la vengeance.
56
00:02:36,257 --> 00:02:38,534
Si vous êtes les dix Survivants
les plus méritants,
57
00:02:38,659 --> 00:02:40,006
ça devrait être du gâteau.
58
00:02:40,696 --> 00:02:44,064
Tout le monde doit franchir la ligne
avec son drapeau !
59
00:02:45,566 --> 00:02:48,344
Les Parias battent
les Morgan et les Drake !
60
00:02:48,469 --> 00:02:50,170
<i>Les Parias battirent les deux tribus,</i>
61
00:02:50,295 --> 00:02:53,649
<i>envoyant les Drake et les Morgan
à deux conseils distincts.</i>
62
00:02:53,774 --> 00:02:55,909
<i>Shawn fut éliminé de la tribu Drake.</i>
63
00:02:58,579 --> 00:03:02,091
<i>Et Osten devint le 1er Survivant
du jeu à abandonner.</i>
64
00:03:02,216 --> 00:03:03,421
Oui, j'abandonne.
65
00:03:03,546 --> 00:03:06,529
Ma santé est plus importante
que le million de dollars.
66
00:03:06,654 --> 00:03:08,155
Osten, telle est votre volonté.
67
00:03:10,416 --> 00:03:11,934
Rentrez chez vous.
68
00:03:16,579 --> 00:03:18,307
Malgré tout mon respect pour Osten,
69
00:03:18,432 --> 00:03:20,694
les gens se battent trop dur
pour intégrer ce jeu
70
00:03:20,819 --> 00:03:22,029
et pour y rester.
71
00:03:22,154 --> 00:03:25,147
S'il veut rendre sa torche,
qu'il en soit ainsi.
72
00:03:27,107 --> 00:03:29,693
<i>Les Parias réintégrèrent
Lill et Burton,</i>
73
00:03:29,818 --> 00:03:32,443
<i>qui rejoignirent leurs anciens camps.</i>
74
00:03:32,893 --> 00:03:34,924
<i>Le 21e jour, le jeu bascula à nouveau</i>
75
00:03:35,049 --> 00:03:36,684
<i>à la fusion des deux tribus.</i>
76
00:03:37,138 --> 00:03:39,190
<i>Ils devinrent les Balboa.</i>
77
00:03:39,315 --> 00:03:41,056
- Balboa !
- Balboa !
78
00:03:42,449 --> 00:03:44,166
<i>Je le savais,</i>
79
00:03:44,291 --> 00:03:46,399
<i>c'est maintenant
que le vrai jeu commence.</i>
80
00:03:47,647 --> 00:03:49,638
<i>Les alliances passées
volèrent en éclat</i>
81
00:03:49,763 --> 00:03:51,173
<i>quand Lill changea de camp</i>
82
00:03:51,298 --> 00:03:53,876
<i>et aida à éliminer
son ex-équipier Andrew.</i>
83
00:03:55,694 --> 00:03:57,780
<i>Ryno fut le suivant à partir.</i>
84
00:03:59,508 --> 00:04:00,916
Je reviendrai.
85
00:04:03,391 --> 00:04:05,654
<i>Les ex-Parias, Lill et Burton,</i>
86
00:04:05,779 --> 00:04:07,253
<i>firent une alliance.</i>
87
00:04:07,378 --> 00:04:08,851
- Aux Parias !
- Aux Parias !
88
00:04:08,976 --> 00:04:10,326
À leur victoire.
89
00:04:11,510 --> 00:04:13,605
<i>Et Rupert, Christa et Sandra</i>
90
00:04:13,730 --> 00:04:15,454
<i>restaient très soudés.</i>
91
00:04:15,899 --> 00:04:18,425
Ils ont trop de pouvoir et le savent.
92
00:04:18,550 --> 00:04:21,570
<i>Dérangés par le pouvoir
présumé de Rupert,</i>
93
00:04:21,695 --> 00:04:24,206
<i>Jon et Burton
formèrent une solide alliance.</i>
94
00:04:24,331 --> 00:04:26,909
- Toi et moi, on ira au bout.
- Je sais.
95
00:04:27,159 --> 00:04:30,898
<i>Ensemble, ils complotèrent
avec Darrah, Tijuana et Lill</i>
96
00:04:31,023 --> 00:04:33,282
<i>pour éliminer
celui qui les menaçait le plus.</i>
97
00:04:33,694 --> 00:04:35,017
<i>Et le 27e jour,</i>
98
00:04:35,142 --> 00:04:36,792
<i>Rupert fut éliminé,</i>
99
00:04:36,917 --> 00:04:39,855
<i>laissant Sandra et Christa
se débrouiller par elles-mêmes.</i>
100
00:04:39,980 --> 00:04:41,482
Je n'arrive pas à le croire.
101
00:04:41,607 --> 00:04:42,983
Rupert, la tribu a parlé.
102
00:04:45,742 --> 00:04:48,297
T., voici votre amour du lycée.
103
00:04:48,547 --> 00:04:49,806
<i>Le 28e jour,</i>
104
00:04:49,931 --> 00:04:52,059
<i>les proches des Survivants
vinrent participer</i>
105
00:04:52,184 --> 00:04:54,027
<i>à une épreuve de récompense.</i>
106
00:04:56,230 --> 00:04:59,208
<i>Et Jon apprit une nouvelle
dévastatrice de son ami Dan.</i>
107
00:04:59,458 --> 00:05:01,101
<font color="#5f6ef5">Oh, mec !
Comment va Grand-mère ?</font>
108
00:05:01,448 --> 00:05:03,362
<font color="#5f6ef5">Elle est morte, mec.</font>
109
00:05:03,862 --> 00:05:06,573
<i>Dans un élan de sympathie,
la tribu laissa la victoire à Jon</i>
110
00:05:06,698 --> 00:05:08,821
<i>pour qu'il passe du temps
avec son ami.</i>
111
00:05:08,946 --> 00:05:11,453
- Merci à tous.
- C'est normal.
112
00:05:11,578 --> 00:05:13,547
<i>Mais c'était un gros mensonge.</i>
113
00:05:13,672 --> 00:05:15,307
Sacrée performance !
114
00:05:15,432 --> 00:05:16,892
<i>Ma grand-mère est chez elle</i>
115
00:05:17,017 --> 00:05:18,786
en train de regarder <i>Jerry Springer</i>.
116
00:05:18,911 --> 00:05:20,725
J'ai jamais été en danger.
117
00:05:20,850 --> 00:05:23,465
<i>Avant son départ,
Jon m'a appelé en disant :</i>
118
00:05:23,590 --> 00:05:26,535
"Si tu viens ici, dis-moi
que ma grand-mère est morte."
119
00:05:26,660 --> 00:05:28,570
<i>La fausse grand-mère morte</i>
120
00:05:28,695 --> 00:05:30,164
pourrait facilement rester
121
00:05:30,289 --> 00:05:32,699
<i>comme le plus sale coup
jamais fait dans ce jeu.</i>
122
00:05:34,175 --> 00:05:37,046
<i>Jon et Burton
continuaient de comploter.</i>
123
00:05:37,171 --> 00:05:38,681
<i>Même si Sandra et Tijuana</i>
124
00:05:38,806 --> 00:05:40,800
<i>espionnaient leur conversation,</i>
125
00:05:40,925 --> 00:05:43,085
<i>les hommes dominaient toujours le jeu</i>
126
00:05:43,335 --> 00:05:46,355
<i>et Jon persuada ses ennemies
d'éliminer Tijuana.</i>
127
00:05:46,480 --> 00:05:47,827
La tribu a parlé.
128
00:05:49,456 --> 00:05:51,788
<i>Les femmes envisagèrent
de former leur propre alliance</i>
129
00:05:51,913 --> 00:05:54,029
<i>pour renverser Jon et Burton.</i>
130
00:05:54,154 --> 00:05:55,556
Les mecs doivent partir.
131
00:05:55,681 --> 00:05:57,124
Ça marcherait ?
132
00:05:58,959 --> 00:06:00,961
<i>Mais quand Jon partit
avec Lill et Darrah</i>
133
00:06:01,086 --> 00:06:02,329
<i>pour une récompense,</i>
134
00:06:02,454 --> 00:06:04,039
<i>il continua de mentir.</i>
135
00:06:04,164 --> 00:06:05,641
<font color="#5f6ef5">Plus j'y pense,</font>
136
00:06:05,766 --> 00:06:08,336
<font color="#5f6ef5">tous les deux en finale,
ça a de la gueule.</font>
137
00:06:08,461 --> 00:06:11,371
<i>Il convainquit Lill et Darrah
d'éliminer Christa.</i>
138
00:06:14,558 --> 00:06:15,943
<i>La semaine dernière,</i>
139
00:06:16,068 --> 00:06:17,519
<i>Burton gagna la récompense</i>
140
00:06:17,644 --> 00:06:19,831
<i>et choisit d'emmener Jon
aux ruines du Vieux Panama</i>
141
00:06:19,956 --> 00:06:21,619
<i>pour un festin d'une nuit,</i>
142
00:06:21,744 --> 00:06:24,334
<i>où Jon et lui célébrèrent
leur mainmise sur le jeu.</i>
143
00:06:24,459 --> 00:06:27,421
- Aux filles qui bouffent des moules.
- Aux filles qui bouffent des moules.
144
00:06:28,981 --> 00:06:30,366
<i>Mais au camp,</i>
145
00:06:30,491 --> 00:06:32,834
<i>les femmes envisagèrent une alliance.</i>
146
00:06:33,427 --> 00:06:36,025
Si Burton remporte l'immunité,
Jon partira.
147
00:06:36,491 --> 00:06:37,798
- D'accord ?
- D'accord.
148
00:06:37,923 --> 00:06:39,742
<i>À leur retour, Jon et Burton</i>
149
00:06:39,867 --> 00:06:41,510
<i>furent d'emblée méfiants.</i>
150
00:06:41,635 --> 00:06:43,830
Je peux pas croire
que vous n'ayez pas tenté
151
00:06:43,955 --> 00:06:46,139
de former une alliance féminine
contre Jon et moi.
152
00:06:46,264 --> 00:06:47,274
Non !
153
00:06:47,399 --> 00:06:49,944
<i>Et Sandra retourna
la stratégie de Jon contre lui</i>
154
00:06:50,069 --> 00:06:51,645
<i>en lui mentant à son tour.</i>
155
00:06:51,770 --> 00:06:55,597
Je le jure sur ma grand-mère.
Vous avez un plan ou pas ?
156
00:06:55,722 --> 00:06:57,900
Je le jure sur mes deux enfants,
je suis avec vous.
157
00:06:58,025 --> 00:06:59,533
Dans ma tête, je me disais :
158
00:06:59,658 --> 00:07:02,222
"Je jure sur mes enfants
que je vous aurai, Burton et toi."
159
00:07:03,612 --> 00:07:04,658
<i>À l'épreuve,</i>
160
00:07:04,783 --> 00:07:07,337
<i>Darrah remporta
sa 3e immunité de suite.</i>
161
00:07:07,643 --> 00:07:09,071
<i>Et au conseil,</i>
162
00:07:09,196 --> 00:07:11,096
<i>l'alliance féminine tint enfin</i>
163
00:07:11,221 --> 00:07:13,208
<i>et Burton fut éliminé.</i>
164
00:07:13,772 --> 00:07:15,711
Burton, pour la seconde fois,
165
00:07:16,069 --> 00:07:17,337
la tribu a parlé.
166
00:07:20,608 --> 00:07:22,642
<i>Désormais, il en reste quatre.</i>
167
00:07:22,767 --> 00:07:24,213
<i>Ce soir, ils s'affronteront</i>
168
00:07:24,338 --> 00:07:26,454
<i>dans leurs dernières
épreuves d'immunité.</i>
169
00:07:26,579 --> 00:07:29,043
<i>Deux se présenteront devant le jury,</i>
170
00:07:29,168 --> 00:07:31,475
<i>un survivra à tous les autres</i>
171
00:07:31,600 --> 00:07:34,023
<i>et deviendra l'Ultime Survivant.</i>
172
00:07:36,181 --> 00:07:39,181
<font color="#5f6ef5">Survivor Pearl Islands
Saison 07 - Épisode 14
Flammes et endurance</font>
173
00:07:39,306 --> 00:07:41,306
<font color="#5f6ef5">Traduction : Lény, Mister.P</font>
174
00:07:41,431 --> 00:07:43,431
<font color="#5f6ef5">Relecture : Jack Bauer, Optimus</font>
175
00:07:43,556 --> 00:07:45,556
<font color="#5f6ef5">Synchro : Lény</font>
176
00:07:47,000 --> 00:07:53,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
177
00:09:06,638 --> 00:09:08,357
Debout, tout le monde !
178
00:09:14,966 --> 00:09:16,444
On se réveille.
179
00:09:16,569 --> 00:09:18,534
C'est le 37e jour.
180
00:09:20,441 --> 00:09:23,338
Jon au lit avec trois femmes,
encore une première.
181
00:09:23,762 --> 00:09:25,468
En fait, pas vraiment.
182
00:09:26,563 --> 00:09:28,028
Bonjour à tous.
183
00:09:29,022 --> 00:09:32,080
Je me suis dit... 37 jours
et une place dans le carré final,
184
00:09:32,205 --> 00:09:34,314
ça se fête, donc...
185
00:09:34,866 --> 00:09:37,286
Des viennoiseries,
et on va faire des mimosas.
186
00:09:37,536 --> 00:09:39,903
Oh, Lill !
Lill !
187
00:09:40,028 --> 00:09:41,790
- Je suis désolée.
- Merci.
188
00:09:42,381 --> 00:09:44,193
Oh, j'ai trop faim !
189
00:09:45,291 --> 00:09:47,020
Nous y voilà, le 37e jour,
190
00:09:47,727 --> 00:09:49,089
et le carré final.
191
00:09:49,214 --> 00:09:51,099
Félicitations. Au carré final !
192
00:09:51,224 --> 00:09:52,392
Au carré final !
193
00:09:52,517 --> 00:09:53,962
- Santé !
- Santé !
194
00:09:55,987 --> 00:09:57,453
C'est trop bon !
195
00:09:57,578 --> 00:09:59,725
Une dernière chose avant de partir.
196
00:09:59,850 --> 00:10:01,768
- Je vais la chercher.
- Vous assurez !
197
00:10:01,893 --> 00:10:04,255
- Que j'aime cet homme !
- On peut s'attendre à tout.
198
00:10:04,380 --> 00:10:06,440
Je me demande
s'il rejoindrait ma troupe.
199
00:10:09,337 --> 00:10:10,356
Oh, nos lettres.
200
00:10:10,481 --> 00:10:12,153
- Oh, arrête !
- Ou une épreuve.
201
00:10:12,278 --> 00:10:14,094
- C'est nos lettres.
- C'est l'épreuve.
202
00:10:14,219 --> 00:10:15,949
- C'est 4 lettres.
- C'est 4 machins.
203
00:10:18,109 --> 00:10:20,053
C'est une bonne nouvelle ?
204
00:10:20,178 --> 00:10:22,414
Dans trois jours,
vous serez chez vous.
205
00:10:22,539 --> 00:10:25,769
J'espère qu'un peu d'amour
de vos familles vous aidera.
206
00:10:26,634 --> 00:10:28,340
Des lettres de vos familles.
207
00:10:28,743 --> 00:10:30,572
Je vous laisse tranquilles.
208
00:10:30,697 --> 00:10:33,228
Partagez-les ou ouvrez-les en privé.
209
00:10:33,353 --> 00:10:35,469
- Bons trois derniers jours !
- Merci.
210
00:10:35,594 --> 00:10:37,445
- De rien, Lill.
- Merci.
211
00:10:37,818 --> 00:10:39,773
Rejoindriez-vous
une troupe de scouts ?
212
00:10:40,428 --> 00:10:41,448
Un jour.
213
00:10:41,865 --> 00:10:43,343
Je vous laisse tranquilles.
214
00:10:43,670 --> 00:10:45,587
- À plus tard.
- Merci.
215
00:10:49,423 --> 00:10:50,426
À Jeff !
216
00:11:01,080 --> 00:11:03,264
<i>Jeff a apporté quatre enveloppes</i>
217
00:11:03,389 --> 00:11:06,032
<i>qui contenaient
des lettres de nos familles.</i>
218
00:11:07,613 --> 00:11:10,312
On s'est tous assis pour les lire.
219
00:11:11,011 --> 00:11:12,519
<i>C'est difficile, car...</i>
220
00:11:13,406 --> 00:11:15,869
<i>on n'a pas de nouvelles
depuis 37 jours.</i>
221
00:11:15,994 --> 00:11:17,277
<i>Je m'inquiétais beaucoup</i>
222
00:11:17,402 --> 00:11:20,656
de savoir si mon chien allait bien,
et ma famille aussi.
223
00:11:25,169 --> 00:11:27,496
<i>J'ai reçu quatre lettres
de ma famille :</i>
224
00:11:27,621 --> 00:11:30,952
de mon mari,
de mes deux filles et de ma mère.
225
00:11:31,077 --> 00:11:33,727
J'ai pleuré,
c'était plus fort que moi.
226
00:11:34,960 --> 00:11:37,015
<i>Ça fait vraiment du bien
dans un moment pareil,</i>
227
00:11:37,140 --> 00:11:39,449
<i>quand on cogite beaucoup</i>
228
00:11:39,574 --> 00:11:41,256
<i>et qu'on s'inquiète pour sa famille.</i>
229
00:11:41,381 --> 00:11:43,505
<i>Recevoir une lettre
et savoir que tout va bien :</i>
230
00:11:43,630 --> 00:11:46,014
<i>"Super, je n'ai plus
à m'en faire pour eux.</i>
231
00:11:46,139 --> 00:11:48,742
Il est temps de se concentrer
sur la fin du jeu."
232
00:11:49,054 --> 00:11:50,419
<i>"Salut Maman,</i>
233
00:11:50,669 --> 00:11:52,832
<i>tout va bien à la maison.</i>
234
00:11:53,239 --> 00:11:55,523
<i>Je pense à toi tous les jours</i>
235
00:11:55,648 --> 00:11:59,461
<i>et prie pour que tu reviennes
en bonne santé et heureuse.</i>
236
00:12:01,888 --> 00:12:04,024
<i>Quoi qu'il advienne, je t'aime."</i>
237
00:12:05,369 --> 00:12:08,470
<i>Avec ces lettres
des trois membres de ma famille,</i>
238
00:12:08,720 --> 00:12:11,669
j'ai réalisé que je devais continuer,
239
00:12:11,794 --> 00:12:13,608
être forte pour eux.
240
00:12:14,068 --> 00:12:17,393
<i>"Il faut un gagnant
et il faut un perdant.</i>
241
00:12:18,632 --> 00:12:22,081
<i>J'espère qu'un autre perdra."</i>
242
00:12:22,626 --> 00:12:24,192
C'est Pete Rose.
243
00:12:24,876 --> 00:12:26,301
C'est mon fils.
244
00:12:27,046 --> 00:12:28,413
Oh, mon Dieu !
245
00:12:31,572 --> 00:12:34,096
<i>Lill en a fait des caisses
avec sa lettre.</i>
246
00:12:34,221 --> 00:12:36,898
Elle a éclipsé toutes les nôtres.
247
00:12:39,386 --> 00:12:41,348
<i>Comme d'hab, depuis le début.</i>
248
00:12:41,761 --> 00:12:43,797
Bien sûr,
Lill va éclater en sanglots,
249
00:12:43,922 --> 00:12:45,841
et je compte bien
m'en servir contre elle.
250
00:12:45,966 --> 00:12:47,704
<i>J'espère montrer à D. et Sandra</i>
251
00:12:47,829 --> 00:12:50,078
<i>qu'avec un tel cinéma
devant le jury final,</i>
252
00:12:50,203 --> 00:12:51,438
vous êtes foutues.
253
00:12:53,314 --> 00:12:56,402
Alors, vous avez fait une alliance
pour le trio final ?
254
00:12:59,611 --> 00:13:00,754
Sois franche.
255
00:13:03,683 --> 00:13:05,209
Je le prends pour un oui.
256
00:13:05,334 --> 00:13:07,015
<i>Je suis sur la sellette.</i>
257
00:13:07,140 --> 00:13:08,765
Ça paraît évident,
258
00:13:08,890 --> 00:13:12,400
elles ont noué un lien
toutes les trois,
259
00:13:12,525 --> 00:13:14,493
<i>car elles ont
le même complexe d'infériorité</i>
260
00:13:14,618 --> 00:13:16,129
<i>face à la gent masculine.</i>
261
00:13:16,254 --> 00:13:19,338
Que Sandra soit
en meilleure position que moi
262
00:13:19,463 --> 00:13:21,409
me fait chier au plus haut point.
263
00:13:21,534 --> 00:13:23,256
Je veux pas finir 3e.
264
00:13:23,381 --> 00:13:25,187
Je veux être 1re ou 2e.
265
00:13:25,312 --> 00:13:26,685
Tu m'étonnes !
266
00:13:26,810 --> 00:13:29,601
Devant ce fichu jury,
tu gagneras et tu le sais.
267
00:13:29,726 --> 00:13:30,852
Je gagnerai pas.
268
00:13:30,977 --> 00:13:33,480
Tu peux le nier,
mais on le sait tous.
269
00:13:33,605 --> 00:13:35,098
- C'est pas vrai.
- Mais si.
270
00:13:35,223 --> 00:13:37,262
Tu vas leur jouer du violon,
comme ce matin.
271
00:13:37,387 --> 00:13:39,203
T'étais juste en répète
pour plus tard.
272
00:13:39,328 --> 00:13:41,354
Comment ça "jouer du violon" ?
273
00:13:41,738 --> 00:13:44,274
Tu penses pas qu'ils jugeront
sur les compétences...
274
00:13:44,399 --> 00:13:46,384
- Non, non, non !
- ... sur la stratégie ?
275
00:13:46,509 --> 00:13:49,271
Ils te verront chialer,
voilà comment ils jugeront.
276
00:13:49,396 --> 00:13:51,228
Et D. et Sandra tablent là-dessus,
277
00:13:51,353 --> 00:13:54,609
car elles sont assez malignes
pour pas te prendre en finale.
278
00:13:54,734 --> 00:13:56,039
C'est vrai, D. ?
279
00:13:56,164 --> 00:13:58,113
Je rentre pas là-dedans.
280
00:13:58,363 --> 00:14:00,577
Je te le demande : ai-je ton vote ?
281
00:14:00,702 --> 00:14:02,522
Ça demande réflexion.
282
00:14:02,647 --> 00:14:04,735
T'aurais plus de votes que moi.
283
00:14:04,860 --> 00:14:06,642
Mais la 1re ou la 2e place me va.
284
00:14:06,767 --> 00:14:08,568
Mais tu me prendrais en finale ?
285
00:14:08,693 --> 00:14:11,193
J'en sais rien, Lill.
Ça demande réflexion.
286
00:14:11,318 --> 00:14:15,054
Je peux pas te dire oui,
et je peux pas te dire non.
287
00:14:15,632 --> 00:14:18,191
Si je te prends,
je me ferai massacrer.
288
00:14:19,826 --> 00:14:21,628
Donc tu prendras Sandra.
289
00:14:21,914 --> 00:14:23,638
Je sais pas ce que je ferai.
290
00:14:24,480 --> 00:14:25,931
<i>Darrah m'a dit :</i>
291
00:14:26,333 --> 00:14:28,002
"Tu es sympa, Lill,
292
00:14:28,127 --> 00:14:31,213
mais je ne te prendrai pas
pour la finale."
293
00:14:31,463 --> 00:14:34,307
- Lill, t'es fâchée contre moi ?
- Non, je vais ici.
294
00:14:34,432 --> 00:14:36,225
Non, je veux te parler !
295
00:14:36,561 --> 00:14:39,330
Je veux rester seule, d'accord ?
Je suis désolée...
296
00:14:39,767 --> 00:14:41,405
Ça me rend méchante.
297
00:14:44,288 --> 00:14:46,967
<i>Personne ne veut m'affronter
devant le jury,</i>
298
00:14:47,092 --> 00:14:48,577
<i>car ils me pensent sympa.</i>
299
00:14:48,702 --> 00:14:50,031
<i>Ils sont persuadés</i>
300
00:14:50,156 --> 00:14:52,557
<i>que j'aurai tous les votes,
car je suis sympa.</i>
301
00:14:52,682 --> 00:14:54,881
<i>Je suis fichue, dans tous les cas.</i>
302
00:14:56,788 --> 00:14:58,974
<i>Elle est imbattable et tu le sais.</i>
303
00:14:59,099 --> 00:15:01,903
Et elle aussi. Elle devrait pas
me mettre la pression.
304
00:15:02,028 --> 00:15:04,885
"Tu me choisiras ?
Dis-le-moi, maintenant !"
305
00:15:05,010 --> 00:15:06,860
Je sais même pas
si je serai encore là.
306
00:15:06,985 --> 00:15:08,883
Ça, je te le garantis,
307
00:15:09,008 --> 00:15:11,211
si tous les trois,
on la dégage ce soir.
308
00:15:11,336 --> 00:15:13,054
T'as qu'à parler à Sandra,
309
00:15:13,179 --> 00:15:14,183
c'est tout.
310
00:15:14,308 --> 00:15:15,637
Et Lill partira.
311
00:15:15,964 --> 00:15:18,816
<i>On doit se méfier de Jon,
on ignore s'il ment ou non.</i>
312
00:15:18,941 --> 00:15:22,998
Mais ma meilleure chance serait
sans doute avec Jon et Sandra.
313
00:15:28,109 --> 00:15:30,179
Lill pense qu'à sa gueule.
314
00:15:30,304 --> 00:15:31,734
Elle est égoïste.
315
00:15:31,859 --> 00:15:34,438
Elle veut seulement gagner,
comme nous tous.
316
00:15:34,563 --> 00:15:36,688
Elle pense que tout le monde
devrait la choisir,
317
00:15:36,813 --> 00:15:39,591
car elle sait
qu'elle nous botterait les fesses.
318
00:15:40,206 --> 00:15:43,187
Si Jon remporte l'immunité ce soir,
on éliminerait Lill ?
319
00:15:43,312 --> 00:15:45,098
Même s'il gagne pas.
320
00:15:45,223 --> 00:15:48,327
<i>On est parti chercher de l'eau
et Darrah ne parlait que d'une chose :</i>
321
00:15:48,452 --> 00:15:50,091
<i>"Débarrassons-nous de Lill.</i>
322
00:15:50,216 --> 00:15:51,886
On devrait garder Jon,
323
00:15:52,309 --> 00:15:54,651
car on le battrait
facilement en finale."
324
00:15:54,776 --> 00:15:57,049
Là, elle penche pour Jon.
Très bien.
325
00:15:57,174 --> 00:15:59,668
Lill, ça m'irait aussi,
tant que ce n'est pas moi.
326
00:15:59,793 --> 00:16:01,002
<i>Je reviens,</i>
327
00:16:01,127 --> 00:16:02,304
<i>Darrah part,</i>
328
00:16:02,429 --> 00:16:04,612
<i>et Lill vient me voir
avec sa propre stratégie.</i>
329
00:16:04,737 --> 00:16:06,258
- On peut parler ?
- De quoi ?
330
00:16:06,383 --> 00:16:08,568
Je veux te parler en privé.
331
00:16:10,534 --> 00:16:12,474
On dit au revoir à Jon ?
332
00:16:13,048 --> 00:16:14,052
D'accord.
333
00:16:14,177 --> 00:16:16,730
- Tu peux nous laisser ?
- Bien sûr.
334
00:16:22,982 --> 00:16:25,418
Si D. continue de gagner,
on est dans la mer**.
335
00:16:26,207 --> 00:16:28,930
On aura une meilleure chance
à l'immunité
336
00:16:29,180 --> 00:16:30,695
la prochaine fois.
337
00:16:31,426 --> 00:16:33,940
- Physiquement, car j'y arrive pas.
- Sans elle ?
338
00:16:34,225 --> 00:16:36,972
Sans elle.
Elle continuera de gagner.
339
00:16:37,475 --> 00:16:39,541
Tant que je reste plus longtemps.
340
00:16:39,666 --> 00:16:41,109
Je veux rester aussi.
341
00:16:41,234 --> 00:16:42,240
D'accord.
342
00:16:43,439 --> 00:16:44,628
Alors, banco !
343
00:16:45,238 --> 00:16:46,376
Disons-le à Jon.
344
00:16:46,501 --> 00:16:49,358
Il pourrait voter
contre l'une de nous ce soir.
345
00:16:50,757 --> 00:16:51,977
Il doit savoir.
346
00:16:52,793 --> 00:16:53,880
Rappelle-le.
347
00:16:54,005 --> 00:16:55,015
Jon !
348
00:16:55,140 --> 00:16:56,959
Notre décision est prise.
349
00:16:57,084 --> 00:16:58,384
Vas-y, Lill, dis-lui.
350
00:16:58,509 --> 00:17:01,255
On veut aller le plus loin possible.
351
00:17:01,821 --> 00:17:05,233
On est physiquement incapable
de rivaliser contre elle
352
00:17:05,358 --> 00:17:06,909
dans les épreuves d'immunités.
353
00:17:07,034 --> 00:17:08,036
C'est vrai.
354
00:17:08,161 --> 00:17:10,138
Si elle remporte pas l'immunité...
355
00:17:10,263 --> 00:17:12,273
- Elle partira.
- Elle partira.
356
00:17:12,692 --> 00:17:14,410
D'accord, ça me va.
357
00:17:14,535 --> 00:17:15,658
Ça t'irait ?
358
00:17:16,681 --> 00:17:19,171
Quand vous êtes sur la sellette
et qu'on veut vous éliminer,
359
00:17:19,296 --> 00:17:21,359
créez des tensions
entre deux autres personnes
360
00:17:21,484 --> 00:17:24,588
et leurs têtes finissent
généralement sur le billot.
361
00:17:24,713 --> 00:17:26,769
La preuve :
ce soir, c'est D. ou Lill.
362
00:17:26,894 --> 00:17:28,248
C'est pas dingue ?
363
00:17:28,982 --> 00:17:30,468
Bien, tout est dit.
364
00:17:30,948 --> 00:17:32,395
<i>À l'heure actuelle,</i>
365
00:17:32,520 --> 00:17:36,364
<i>si Darrah ou Lill remporte l'immunité,
l'autre s'en va.</i>
366
00:17:36,489 --> 00:17:40,026
Je me fous de laquelle,
tant que ce n'est pas moi.
367
00:17:53,931 --> 00:17:55,183
Du courrier !
368
00:17:55,556 --> 00:17:56,557
Venez là.
369
00:17:57,268 --> 00:17:59,498
<i>"Vous voici dans le dernier carré.</i>
370
00:17:59,623 --> 00:18:01,867
<i>Mais après ce soir,
l'un de vous sera éliminé.</i>
371
00:18:01,992 --> 00:18:04,756
<i>Au conseil vous irez,
comme d'habitude.</i>
372
00:18:04,881 --> 00:18:07,534
<i>Vos camarades et votre destin
vous y attendent."</i>
373
00:18:08,691 --> 00:18:10,272
<i>On a reçu un courrier</i>
374
00:18:10,823 --> 00:18:14,164
nous disant d'aller au conseil
comme d'habitude.
375
00:18:14,289 --> 00:18:17,031
<i>"Vos pairs et votre destin
vous y attendent..."</i>
376
00:18:17,156 --> 00:18:20,833
"Vos pairs", c'est le jury,
je suppose.
377
00:18:21,442 --> 00:18:23,670
Du coup, tout le monde flippe.
378
00:18:31,218 --> 00:18:34,622
<i>Peu importe que l'épreuve
soit physique ou mentale ce soir.</i>
379
00:18:34,747 --> 00:18:36,769
<i>Je suis le roi des mecs
et ce sont des femmes.</i>
380
00:18:36,894 --> 00:18:38,942
Ça fait une énorme différence.
381
00:18:39,419 --> 00:18:43,184
<i>Si c'était une compète de grossesse,
oui, elles pourraient sûrement gagner.</i>
382
00:18:43,309 --> 00:18:44,857
<i>Mais là... non.</i>
383
00:18:44,982 --> 00:18:47,727
Mentalement et physiquement,
je peux toutes les battre.
384
00:19:16,481 --> 00:19:18,567
Accueillons les membres du jury :
385
00:19:19,183 --> 00:19:20,185
Ryno,
386
00:19:20,310 --> 00:19:21,317
Rupert,
387
00:19:21,442 --> 00:19:22,444
T.,
388
00:19:22,569 --> 00:19:23,576
Christa,
389
00:19:24,189 --> 00:19:26,615
et Burton,
éliminé au dernier conseil.
390
00:19:30,437 --> 00:19:31,766
Au conseil de ce soir,
391
00:19:31,891 --> 00:19:34,808
nous éliminerons
le 13e membre de votre tribu.
392
00:19:34,933 --> 00:19:37,259
Il deviendra le 6e membre du jury.
393
00:19:37,384 --> 00:19:38,987
Mais avant le conseil,
394
00:19:39,112 --> 00:19:41,254
une épreuve d'immunité nous attend.
395
00:19:41,379 --> 00:19:42,382
Darrah,
396
00:19:42,507 --> 00:19:43,947
je la récupère.
397
00:19:48,649 --> 00:19:50,634
L'immunité est remise en jeu.
398
00:19:50,759 --> 00:19:51,764
Et ce soir,
399
00:19:51,889 --> 00:19:54,002
elle l'est plus que jamais.
400
00:19:54,252 --> 00:19:55,537
Une fois de plus,
401
00:19:55,662 --> 00:19:59,141
les fantômes du passé
joueront un rôle dans le jeu.
402
00:19:59,391 --> 00:20:00,909
Je vous explique.
403
00:20:01,301 --> 00:20:05,247
Vous participerez individuellement
à cette épreuve d'immunité.
404
00:20:05,372 --> 00:20:06,386
En plus,
405
00:20:06,740 --> 00:20:07,741
le jury
406
00:20:07,866 --> 00:20:09,910
participera collectivement
407
00:20:10,035 --> 00:20:11,920
à cette épreuve d'immunité.
408
00:20:12,045 --> 00:20:13,379
Si le jury l'emporte,
409
00:20:13,504 --> 00:20:15,571
l'immunité ne leur rapportera rien,
410
00:20:15,696 --> 00:20:18,627
mais la conséquence
sera énorme pour vous,
411
00:20:18,752 --> 00:20:21,797
car personne ne sera immunisé
au conseil de ce soir.
412
00:20:24,558 --> 00:20:27,135
Et après
vos nombreux conseils surprises
413
00:20:27,385 --> 00:20:29,972
et éliminations surprises
cette saison,
414
00:20:30,222 --> 00:20:33,567
l'immunité n'a sûrement
jamais été si importante.
415
00:20:34,660 --> 00:20:37,182
Je vous poserai
une série de questions
416
00:20:37,307 --> 00:20:40,682
basées sur la survie
et le folklore pirate.
417
00:20:41,201 --> 00:20:43,954
Le premier à cinq points
remporte l'immunité.
418
00:20:44,283 --> 00:20:45,287
Le jury,
419
00:20:45,412 --> 00:20:47,155
vous me donnerez une réponse.
420
00:20:47,280 --> 00:20:49,950
Vous vous concerterez.
Ça peut être un avantage
421
00:20:50,075 --> 00:20:51,426
ou un inconvénient.
422
00:20:51,551 --> 00:20:53,695
Prêts ?
Première question :
423
00:20:53,820 --> 00:20:57,090
<i>"Selon votre guide de survie
de l'archipel des Perles,</i>
424
00:20:57,215 --> 00:20:59,735
<i>lequel de ces éléments n'est pas</i>
425
00:20:59,860 --> 00:21:02,162
<i>l'un des trois côtés représentés</i>
426
00:21:02,287 --> 00:21:03,830
<i>dans le Triangle du feu ?</i>
427
00:21:03,955 --> 00:21:05,532
<i>A) Le frottement.</i>
428
00:21:05,657 --> 00:21:07,042
<i>B) La chaleur.</i>
429
00:21:07,433 --> 00:21:08,577
<i>C) L'air.</i>
430
00:21:08,827 --> 00:21:10,551
<i>Ou D) Le combustible."</i>
431
00:21:10,676 --> 00:21:12,139
<i>"Lequel de ces éléments</i>
432
00:21:12,264 --> 00:21:13,915
<i>n'est pas</i>
433
00:21:14,040 --> 00:21:15,917
<i>l'un des trois côtés représentés</i>
434
00:21:16,042 --> 00:21:17,675
<i>dans le Triangle du feu ?"</i>
435
00:21:18,512 --> 00:21:20,280
Commençons par vous, Darrah.
Montrez.
436
00:21:20,405 --> 00:21:22,249
Darrah répond : <i>"D) Le combustible."</i>
437
00:21:22,374 --> 00:21:24,251
Lill répond : <i>"A) Le frottement."</i>
438
00:21:24,376 --> 00:21:26,186
Sandra répond : <i>"D) Le combustible."</i>
439
00:21:26,311 --> 00:21:27,861
Jon répond : <i>"A) Le frottement."</i>
440
00:21:27,986 --> 00:21:28,989
Jury ?
441
00:21:29,114 --> 00:21:30,298
<i>"A) Le frottement."</i>
442
00:21:30,423 --> 00:21:32,434
Bonne réponse : <i>"A) Le frottement."</i>
443
00:21:32,559 --> 00:21:34,861
Lill, bonne réponse.
Jon, bonne réponse.
444
00:21:34,986 --> 00:21:36,371
Le jury, bonne réponse.
445
00:21:36,496 --> 00:21:37,713
Question suivante :
446
00:21:37,838 --> 00:21:39,046
<i>"En quelle année</i>
447
00:21:39,171 --> 00:21:41,794
<i>le capitaine pirate Henry Morgan</i>
448
00:21:41,919 --> 00:21:44,146
<i>pilla-t-il la ville de Panama ?</i>
449
00:21:44,271 --> 00:21:46,448
<i>A) En 1492.</i>
450
00:21:46,698 --> 00:21:49,117
<i>B) En 1671.</i>
451
00:21:49,367 --> 00:21:51,486
<i>C) En 1675.</i>
452
00:21:51,736 --> 00:21:54,122
<i>Ou D) 1776."</i>
453
00:21:59,018 --> 00:22:00,062
C'est bon ?
454
00:22:00,459 --> 00:22:01,663
Darrah, montrez.
455
00:22:02,240 --> 00:22:04,510
Darrah répond : <i>"B) En 1671."</i>
456
00:22:05,325 --> 00:22:08,070
Lill répond : <i>"C) En 1675."</i>
457
00:22:08,605 --> 00:22:10,506
Sandra répond : <i>"En 1671."</i>
458
00:22:10,989 --> 00:22:13,464
Jon répond : <i>"C) En 1675."</i>
459
00:22:14,000 --> 00:22:15,998
Le jury répond : <i>"B) En 1671."</i>
460
00:22:16,536 --> 00:22:19,347
Bonne réponse : <i>"En 1671."</i>
461
00:22:19,597 --> 00:22:20,749
Réponse <i>"B)"</i>.
462
00:22:20,874 --> 00:22:23,210
Sandra, bonne réponse.
Darrah, bonne réponse.
463
00:22:23,335 --> 00:22:24,970
Le jury, bonne réponse.
464
00:22:25,095 --> 00:22:26,346
Le jury a deux points.
465
00:22:26,471 --> 00:22:28,690
Darrah, Lill, Sandra, et Jon,
466
00:22:28,815 --> 00:22:29,948
un point chacun.
467
00:22:30,073 --> 00:22:31,284
Question suivante :
468
00:22:31,869 --> 00:22:35,755
<i>"Le meilleur moyen d'éviter
une attaque de requins est de :</i>
469
00:22:35,880 --> 00:22:38,504
<i>A) Éviter les mouvements brusques.</i>
470
00:22:38,992 --> 00:22:41,695
<i>B) Ne jamais les regarder
dans les yeux.</i>
471
00:22:42,090 --> 00:22:45,239
<i>C) Couvrir ses plaies
et ses coupures.</i>
472
00:22:46,099 --> 00:22:48,243
<i>Ou D) Ne pas aller dans l'eau."</i>
473
00:22:54,366 --> 00:22:55,684
Darrah, montrez.
474
00:22:55,934 --> 00:22:58,511
Darrah répond :
<i>"A) Éviter les mouvements brusques."</i>
475
00:22:58,636 --> 00:23:01,481
Lill répond :
<i>"C) Couvrir ses plaies."</i>
476
00:23:01,606 --> 00:23:04,159
Sandra répond :
<i>"A) Éviter les mouvements brusques."</i>
477
00:23:04,284 --> 00:23:07,082
Jon répond :
<i>"D) Juste ne pas aller dans l'eau."</i>
478
00:23:07,207 --> 00:23:10,523
Le jury répond : <i>"A) Éviter
les mouvements brusques."</i>, croit-il.
479
00:23:10,648 --> 00:23:12,450
M. Je-sais-tout a raison.
480
00:23:12,575 --> 00:23:14,797
Le meilleur moyen
d'éviter une attaque de requins
481
00:23:14,922 --> 00:23:16,897
est de ne pas aller dans l'eau !
482
00:23:17,022 --> 00:23:18,865
Jon, bonne réponse, la <i>"D)"</i>.
483
00:23:18,990 --> 00:23:21,301
Jon et le jury
ont deux bonnes réponses.
484
00:23:21,426 --> 00:23:22,966
Les autres, une seule.
485
00:23:23,091 --> 00:23:24,479
Question suivante :
486
00:23:24,729 --> 00:23:26,124
<i>"Vrai ou faux ?</i>
487
00:23:26,768 --> 00:23:28,550
<i>Le Pacifique est considéré</i>
488
00:23:28,675 --> 00:23:30,377
<i>comme le plus grand océan
au monde."</i>
489
00:23:35,283 --> 00:23:36,291
Darrah.
490
00:23:36,541 --> 00:23:38,258
Darrah répond : <i>"Vrai."</i>
491
00:23:38,383 --> 00:23:40,345
Lill répond : <i>"Vrai."</i>
492
00:23:40,575 --> 00:23:42,088
Sandra répond : <i>"Vrai."</i>
493
00:23:42,641 --> 00:23:44,057
Jon répond : <i>"Vrai."</i>
494
00:23:44,182 --> 00:23:45,734
Le jury répond : <i>"Vrai."</i>
495
00:23:45,859 --> 00:23:47,173
Tout le monde a raison.
496
00:23:47,298 --> 00:23:49,663
Jon et le jury sont toujours
à égalité a trois points.
497
00:23:49,788 --> 00:23:52,799
Sandra, Lill, Darrah ont deux points.
Question suivante :
498
00:23:53,963 --> 00:23:55,703
<i>"À bord d'un navire,</i>
499
00:23:56,046 --> 00:23:59,117
<i>quel côté désigne
le terme "tribord" ?</i>
500
00:23:59,639 --> 00:24:00,816
<i>A) L'avant.</i>
501
00:24:00,941 --> 00:24:02,108
<i>B) La droite.</i>
502
00:24:02,233 --> 00:24:03,385
<i>C) L'arrière.</i>
503
00:24:03,510 --> 00:24:05,017
<i>Ou D) La gauche."</i>
504
00:24:07,858 --> 00:24:08,890
Darrah.
505
00:24:09,140 --> 00:24:11,293
Darrah répond : <i>"A) L'avant."</i>
506
00:24:11,737 --> 00:24:13,553
Lill répond : <i>"A) L'avant."</i>
507
00:24:14,093 --> 00:24:15,956
Sandra répond : <i>"D) La gauche."</i>
508
00:24:16,081 --> 00:24:18,116
Jon répond : <i>"A) L'avant."</i>
509
00:24:18,558 --> 00:24:20,017
Le jury répond : <i>"B)"</i>.
510
00:24:20,142 --> 00:24:21,847
Le jury, bonne réponse.
511
00:24:22,228 --> 00:24:24,035
C'est le côté droit d'un bateau.
512
00:24:24,160 --> 00:24:25,660
Le jury prend la tête.
513
00:24:26,700 --> 00:24:28,443
Le jury a quatre points.
514
00:24:28,568 --> 00:24:30,779
Jon a 3 points.
Les autres ont 2 points.
515
00:24:30,904 --> 00:24:32,519
Si le jury répond bien,
516
00:24:32,644 --> 00:24:34,241
peu importent vos réponses,
517
00:24:34,366 --> 00:24:35,909
le jury remporte l'immunité,
518
00:24:36,034 --> 00:24:37,786
personne ne l'aura au conseil.
519
00:24:38,036 --> 00:24:39,054
Prêts ?
520
00:24:39,625 --> 00:24:42,969
<i>"Le Panama se situe entre la Colombie</i>
521
00:24:43,094 --> 00:24:44,918
<i>et quel autre pays ?</i>
522
00:24:45,712 --> 00:24:47,262
<i>A) Le Nicaragua.</i>
523
00:24:47,512 --> 00:24:48,982
<i>B) Le Honduras.</i>
524
00:24:49,107 --> 00:24:50,599
<i>C) Le Costa Rica.</i>
525
00:24:50,724 --> 00:24:52,534
<i>Ou D) Le Guatemala."</i>
526
00:24:55,528 --> 00:24:57,130
Gros enjeu sur cette question.
527
00:24:57,255 --> 00:24:58,798
Je sais que tout le monde ici
528
00:24:58,923 --> 00:25:00,242
veut l'immunité.
529
00:25:00,367 --> 00:25:02,277
Elle pourrait vous échapper.
530
00:25:02,402 --> 00:25:04,178
Darrah : <i>"D) Le Guatemala."</i>
531
00:25:04,303 --> 00:25:05,614
Mauvaise réponse.
532
00:25:05,739 --> 00:25:07,817
Lill répond : <i>"C)"</i>.
533
00:25:08,208 --> 00:25:09,427
<i>"C)"</i>, bonne réponse.
534
00:25:09,712 --> 00:25:11,019
<i>"Le Costa Rica."</i>
535
00:25:11,144 --> 00:25:13,421
Sandra répond : <i>"D)"</i>.
Mauvaise réponse.
536
00:25:13,546 --> 00:25:16,124
Jon répond : <i>"C)"</i>.
Bonne réponse.
537
00:25:16,249 --> 00:25:19,928
Rupert est ravi de me montrer <i>"C)"</i>.
<i>"Le Costa Rica"</i>, bonne réponse.
538
00:25:20,053 --> 00:25:21,596
Le jury remporte l'immunité.
539
00:25:21,721 --> 00:25:23,156
L'épreuve est terminée.
540
00:25:24,022 --> 00:25:25,025
Jury ?
541
00:25:26,718 --> 00:25:28,870
Pour certains, c'est une première.
542
00:25:29,330 --> 00:25:31,195
Je vous la confie ce soir.
543
00:25:31,656 --> 00:25:34,171
Je la rapporterai
à la prochaine immunité.
544
00:25:36,262 --> 00:25:37,270
Jon,
545
00:25:38,047 --> 00:25:42,317
cela change-t-il quelque chose
que personne n'ait l'immunité ?
546
00:25:42,567 --> 00:25:44,820
C'est la même chose...
547
00:25:44,945 --> 00:25:47,180
que si quelqu'un l'avait eue,
je pense.
548
00:25:47,305 --> 00:25:49,324
Certains ont été ciblés
549
00:25:49,574 --> 00:25:51,460
à l'approche du conseil.
550
00:25:52,076 --> 00:25:53,887
C'est toujours votre cas ?
551
00:25:54,012 --> 00:25:55,115
Carrément.
552
00:25:55,794 --> 00:25:58,785
Parlez-moi des lettres de vos familles
que j'ai apportées au camp.
553
00:25:58,910 --> 00:26:01,303
Vous étiez excités de les recevoir.
554
00:26:01,428 --> 00:26:03,104
Lill, qui vous a écrit ?
555
00:26:03,229 --> 00:26:05,228
Ma lettre était de mon mari...
556
00:26:06,954 --> 00:26:08,777
Et de mes deux enfants.
557
00:26:09,327 --> 00:26:10,912
C'était réconfortant ?
558
00:26:13,917 --> 00:26:15,650
Je suis restée forte...
559
00:26:17,419 --> 00:26:19,644
Je n'ai pas craqué,
560
00:26:20,338 --> 00:26:23,458
mais je les ai relues
tellement de fois aujourd'hui.
561
00:26:23,708 --> 00:26:26,294
En fait, avec Dieu,
562
00:26:26,419 --> 00:26:28,094
ils me sont indispensables.
563
00:26:29,225 --> 00:26:31,402
Qu'avez-vous en tête, Darrah,
564
00:26:31,654 --> 00:26:35,493
stratégiquement parlant,
pour ces trois derniers jours ?
565
00:26:36,089 --> 00:26:37,038
Est-ce :
566
00:26:37,163 --> 00:26:38,968
"Comment arriverai-je
au trio final ?",
567
00:26:39,093 --> 00:26:41,081
ou regardez-vous plus loin :
568
00:26:41,206 --> 00:26:44,795
"Qui affronterai-je en finale
et comment y parvenir ?"
569
00:26:44,920 --> 00:26:48,350
Il faut vivre au jour le jour
et croiser les doigts.
570
00:26:48,475 --> 00:26:50,171
J'ignore si je serai en finale.
571
00:26:50,296 --> 00:26:53,572
Donc je ne vais pas commencer
à désigner mon finaliste,
572
00:26:53,697 --> 00:26:55,390
car j'ignore si j'y serai.
573
00:26:55,515 --> 00:26:56,583
Sandra,
574
00:26:56,708 --> 00:26:57,987
à quoi pensez-vous ?
575
00:26:58,112 --> 00:26:59,752
Vivez-vous au jour le jour
576
00:26:59,877 --> 00:27:02,361
ou regardez-vous plus loin ?
577
00:27:04,148 --> 00:27:05,394
En ce moment...
578
00:27:05,519 --> 00:27:07,071
La plupart du temps,
579
00:27:07,196 --> 00:27:09,971
j'essaie au maximum
de ne pas quitter l'abri,
580
00:27:10,096 --> 00:27:12,173
car dès qu'on tourne les talons,
ça complote.
581
00:27:12,298 --> 00:27:14,400
On ne peut même pas
prendre de pause pipi.
582
00:27:14,525 --> 00:27:17,381
Car à la minute où l'on part...
583
00:27:18,638 --> 00:27:21,382
Lill, entendez-vous chuchoter
dans votre dos ?
584
00:27:21,507 --> 00:27:23,176
Je m'accorde des pauses pipi.
585
00:27:23,301 --> 00:27:25,287
S'il y a des discussions,
586
00:27:25,614 --> 00:27:27,522
je ne les surveille pas.
587
00:27:27,647 --> 00:27:30,042
Tout le monde me l'a déjà dit,
588
00:27:30,167 --> 00:27:32,852
ils ne veulent pas de moi en finale.
589
00:27:32,977 --> 00:27:36,449
Que faites-vous, à ce stade du jeu,
pour les convaincre ?
590
00:27:36,574 --> 00:27:38,466
Comment les faire changer d'avis ?
591
00:27:38,591 --> 00:27:40,731
Lillian Morris est comme ça.
592
00:27:41,476 --> 00:27:42,996
Je ne changerai pas.
593
00:27:43,540 --> 00:27:44,966
Je suis comme ça.
594
00:27:45,211 --> 00:27:46,933
Je suis une grosse bosseuse.
595
00:27:47,058 --> 00:27:49,826
Je suis une amie fidèle,
en dehors du jeu.
596
00:27:49,951 --> 00:27:52,446
Je n'aime pas
ce que ce jeu a fait de moi.
597
00:27:53,230 --> 00:27:54,505
Je déteste ça.
598
00:27:55,182 --> 00:27:56,184
Darrah,
599
00:27:56,309 --> 00:27:57,909
on pourrait vous reprocher
600
00:27:58,034 --> 00:28:00,150
d'être la plus dangereuse
physiquement.
601
00:28:00,275 --> 00:28:03,710
Cela joue-t-il contre vous ?
Trois immunités de suite.
602
00:28:03,835 --> 00:28:05,984
Non, je ne pense pas
être dangereuse physiquement.
603
00:28:06,109 --> 00:28:09,497
Regardez-moi, vous verrez
que ce n'est pas le cas.
604
00:28:09,622 --> 00:28:10,672
Jon,
605
00:28:10,797 --> 00:28:12,977
à quoi pensez-vous ?
606
00:28:13,102 --> 00:28:16,704
Vous pouvez plaider
que vous êtes le plus détesté
607
00:28:16,829 --> 00:28:17,912
du groupe.
608
00:28:18,037 --> 00:28:20,466
Absolument.
J'espère qu'ils le reconnaissent.
609
00:28:20,591 --> 00:28:22,444
Oui, vous pouvez espérer
610
00:28:22,569 --> 00:28:25,905
être emmené en finale,
car personne ne voterait pour vous.
611
00:28:26,030 --> 00:28:28,771
D'un autre côté,
quelqu'un comme Lill pourrait dire :
612
00:28:28,896 --> 00:28:30,351
"Éthiquement,
613
00:28:30,476 --> 00:28:32,316
je ne laisserai jamais
un type comme lui
614
00:28:32,441 --> 00:28:34,276
avoir la moindre chance de finir 2e."
615
00:28:34,401 --> 00:28:36,724
- Y avez-vous pensé ?
- Oui,
616
00:28:36,849 --> 00:28:40,324
j'espère rester
et être choisi pour la finale.
617
00:28:40,449 --> 00:28:43,996
J'ignore encore
comment convaincre le jury,
618
00:28:44,121 --> 00:28:45,959
mais ça m'obsède,
619
00:28:46,084 --> 00:28:47,509
si j'étais finaliste.
620
00:28:47,843 --> 00:28:49,303
Il est temps de voter.
621
00:28:49,428 --> 00:28:50,832
Jon, à vous.
622
00:29:05,237 --> 00:29:07,580
Darrah, tu es
une trop forte compétitrice.
623
00:29:07,890 --> 00:29:10,486
<i>Tu m'as dit
ne pas vouloir de moi en finale,</i>
624
00:29:10,611 --> 00:29:12,785
<i>alors que je t'ai sauvée
à deux reprises.</i>
625
00:29:12,910 --> 00:29:14,376
Je n'ai pas le choix.
626
00:29:14,501 --> 00:29:16,604
Au tour de Darrah cette fois.
627
00:29:26,958 --> 00:29:28,843
Lill, je vote contre toi,
628
00:29:28,968 --> 00:29:31,301
<i>car j'en ai marre
de t'entendre pleurnicher</i>
629
00:29:31,426 --> 00:29:33,473
<i>et dire que tu n'auras pas
les votes du jury.</i>
630
00:29:33,598 --> 00:29:35,378
Tu sais que tu les auras.
631
00:29:42,006 --> 00:29:43,549
Je vais décompter les votes.
632
00:29:55,217 --> 00:29:57,397
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
633
00:29:57,522 --> 00:30:00,408
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
634
00:30:00,533 --> 00:30:01,868
Je vais lire les votes.
635
00:30:03,532 --> 00:30:04,537
Premier vote :
636
00:30:06,164 --> 00:30:07,165
Darrah.
637
00:30:12,345 --> 00:30:13,821
Lill.
Un vote Lill,
638
00:30:13,946 --> 00:30:15,102
un vote Darrah.
639
00:30:18,109 --> 00:30:20,295
D., Darrah.
Deux votes Darrah,
640
00:30:20,420 --> 00:30:22,488
un vote Lill.
Je vais lire le dernier vote.
641
00:30:24,760 --> 00:30:27,233
Treizième personne
éliminée de la tribu :
642
00:30:28,252 --> 00:30:30,405
Darrah.
Apportez-moi votre torche.
643
00:30:40,707 --> 00:30:42,684
Darrah, la tribu a parlé.
644
00:30:46,398 --> 00:30:48,149
Il est temps de partir.
645
00:30:56,848 --> 00:31:00,011
Alors que tout le monde
était vulnérable au conseil,
646
00:31:00,136 --> 00:31:03,070
vous avez choisi d'éliminer
la plus dangereuse physiquement,
647
00:31:03,195 --> 00:31:05,691
pour vous ouvrir les portes
648
00:31:05,816 --> 00:31:07,734
de l'épreuve d'immunité finale.
649
00:31:07,859 --> 00:31:09,001
Il reste :
650
00:31:09,392 --> 00:31:10,718
trois personnes,
651
00:31:10,843 --> 00:31:12,046
deux conseils,
652
00:31:12,945 --> 00:31:14,050
un vainqueur.
653
00:31:14,175 --> 00:31:16,175
Prenez vos torches
et rentrez au camp.
654
00:31:23,896 --> 00:31:25,364
Ça craint !
655
00:31:25,489 --> 00:31:27,206
Mais... C'est plutôt moche
656
00:31:27,331 --> 00:31:29,747
<i>d'être considérée
comme physiquement dangereuse</i>
657
00:31:29,872 --> 00:31:32,078
<i>quand vous pesez
30 kilos toute mouillée.</i>
658
00:31:32,203 --> 00:31:34,231
<i>Lill et Jon, vous êtes deux vipères.</i>
659
00:31:34,356 --> 00:31:36,648
<i>Lill, tu prétends
ne pas connaître le jeu.</i>
660
00:31:36,773 --> 00:31:39,976
Ce fut une super expérience.
Je le referais sans hésiter.
661
00:31:56,839 --> 00:31:58,383
Avec une autre épreuve,
662
00:31:58,508 --> 00:31:59,729
elle aurait gagné.
663
00:31:59,854 --> 00:32:01,420
Elle s'y attendait, vous pensez ?
664
00:32:01,545 --> 00:32:03,480
- Non, je pense pas.
- Moi non plus.
665
00:32:03,605 --> 00:32:04,990
- Vous pensez pas ?
- Non.
666
00:32:05,591 --> 00:32:07,567
<i>Ce soir, au conseil,</i>
667
00:32:07,692 --> 00:32:09,404
<i>on connaissait l'issue du vote.</i>
668
00:32:09,529 --> 00:32:12,539
<i>Darrah avait remporté l'immunité
trois fois de suite.</i>
669
00:32:12,664 --> 00:32:15,153
Et c'était la plus forte
d'entre nous.
670
00:32:15,278 --> 00:32:16,301
Du coup,
671
00:32:16,426 --> 00:32:19,371
<i>on a tous décidé
qu'elle partirait ce soir.</i>
672
00:32:19,496 --> 00:32:21,915
Il ne reste plus
que Jon, Lill et moi.
673
00:32:22,040 --> 00:32:25,008
- J'étais une menace ?
- D'après D., oui.
674
00:32:25,762 --> 00:32:27,946
Je m'en balance après tout.
675
00:32:29,388 --> 00:32:31,581
<i>Darrah voulait m'éliminer.</i>
676
00:32:32,943 --> 00:32:35,262
<i>Ce soir, au conseil, je suis ravie</i>
677
00:32:35,387 --> 00:32:37,030
de l'issue du vote.
678
00:32:43,772 --> 00:32:44,796
Du courrier,
679
00:32:45,401 --> 00:32:47,013
au milieu de la nuit.
680
00:32:53,947 --> 00:32:55,026
Un trésor.
681
00:32:56,350 --> 00:32:57,801
- Les amis.
- Quoi ?
682
00:32:57,926 --> 00:32:59,747
- On a du courrier.
- Déjà ?
683
00:33:00,249 --> 00:33:02,522
- Tu plaisantes ?
- Mince.
684
00:33:02,647 --> 00:33:05,851
<i>"Reposez-vous bien,
car demain est un grand jour.</i>
685
00:33:05,976 --> 00:33:09,721
<i>Le dernier chapitre de votre aventure
commence à Shipwreck Bay.</i>
686
00:33:10,135 --> 00:33:12,280
<i>Venez sur la plage à l'aube.</i>
687
00:33:12,405 --> 00:33:14,559
<i>Sur la côte, vous serez accueillis.</i>
688
00:33:14,684 --> 00:33:16,598
<i>Qui ira en finale ?</i>
689
00:33:16,723 --> 00:33:18,630
<i>Celui qui en a le plus envie."</i>
690
00:33:19,410 --> 00:33:20,874
<i>C'est la première fois</i>
691
00:33:20,999 --> 00:33:23,057
<i>qu'on reçoit un courrier de nuit.</i>
692
00:33:23,314 --> 00:33:24,778
<i>Et il demande</i>
693
00:33:24,903 --> 00:33:26,613
<i>d'aller à la crique aux pirates,</i>
694
00:33:26,738 --> 00:33:28,241
avant l'aube.
695
00:33:28,797 --> 00:33:31,351
Donc on va se lever super tôt
696
00:33:31,601 --> 00:33:33,387
<i>et participer à une épreuve.</i>
697
00:33:33,512 --> 00:33:35,380
On partira tôt dans la matinée.
698
00:33:35,505 --> 00:33:37,583
Oh là là !
Oh là là !
699
00:33:38,479 --> 00:33:40,076
C'est très important,
700
00:33:40,201 --> 00:33:42,829
car c'est la dernière
épreuve d'immunité.
701
00:33:42,954 --> 00:33:45,891
<i>Ça déterminera
l'issue du conseil de demain.</i>
702
00:34:07,678 --> 00:34:09,389
Par ici, tout le monde !
703
00:34:19,591 --> 00:34:20,625
Bonjour à tous.
704
00:34:22,752 --> 00:34:25,997
Vous avez vécu au rythme des pirates
705
00:34:26,387 --> 00:34:28,141
ces 38 derniers jours.
706
00:34:28,266 --> 00:34:29,910
Il est donc tout naturel
707
00:34:30,035 --> 00:34:31,536
de rendre un dernier hommage,
708
00:34:31,661 --> 00:34:33,171
dans le pur style pirate,
709
00:34:33,296 --> 00:34:35,949
à vos anciens compagnons éliminés.
710
00:34:36,074 --> 00:34:37,672
Vous prendrez leurs torches.
711
00:34:37,797 --> 00:34:40,387
Vous les disposerez
successivement sur l'épave
712
00:34:40,512 --> 00:34:43,231
et direz quelques mots
sur leurs parcours.
713
00:34:43,356 --> 00:34:45,025
Puis, vous reviendrez ici,
714
00:34:45,150 --> 00:34:46,526
<i>prendrez les mousquets,</i>
715
00:34:46,651 --> 00:34:47,652
tirerez
716
00:34:47,777 --> 00:34:49,863
<i>sur l'épave qui s'embrasera</i>
717
00:34:50,381 --> 00:34:52,057
dans un feu de joie
718
00:34:52,182 --> 00:34:54,434
en l'honneur de vos ex-équipiers.
719
00:34:54,559 --> 00:34:56,628
Vous avez passé
beaucoup de temps avec eux.
720
00:34:56,753 --> 00:34:58,081
Profitez de ce moment.
721
00:34:58,206 --> 00:35:00,071
<i>Une personne a abandonné.</i>
722
00:35:00,196 --> 00:35:02,004
<i>Sa torche reste au conseil</i>
723
00:35:02,129 --> 00:35:04,002
et ne fera pas partie
de cette cérémonie.
724
00:35:04,127 --> 00:35:05,270
Une fois terminé,
725
00:35:05,395 --> 00:35:08,148
vous rejoindrez en pirogue
votre dernière épreuve d'immunité.
726
00:35:08,273 --> 00:35:09,871
Je vous y attendrai.
727
00:35:10,608 --> 00:35:12,099
Prenez vos torches.
728
00:35:12,648 --> 00:35:14,082
Rejoignez le bateau.
729
00:35:29,418 --> 00:35:31,618
Nicole, tu as été la 1re éliminée.
730
00:35:32,280 --> 00:35:34,366
<i>Quel formidable
état d'esprit tu avais !</i>
731
00:35:34,879 --> 00:35:38,718
<i>J'ai adoré ces quelques jours
chez les Parias en ta compagnie.</i>
732
00:35:39,133 --> 00:35:40,838
<i>Je pense souvent à toi.</i>
733
00:35:42,623 --> 00:35:43,890
Quel corps !
734
00:35:49,529 --> 00:35:50,532
Ryan,
735
00:35:51,068 --> 00:35:53,037
<i>tu as été mon meilleur ami ici.</i>
736
00:35:53,736 --> 00:35:57,088
<i>Je n'ai pas pleuré
jusqu'à ton élimination.</i>
737
00:35:59,191 --> 00:36:00,833
<i>Tu me manques beaucoup.</i>
738
00:36:00,958 --> 00:36:02,536
Tu es un coeur pur.
739
00:36:06,765 --> 00:36:09,565
Michelle, on était ensemble
depuis le 1er jour
740
00:36:09,690 --> 00:36:12,546
<i>et j'aurais aimé mieux te connaître.</i>
741
00:36:12,796 --> 00:36:15,154
<i>Tu étais joueuse et dynamique.</i>
742
00:36:15,279 --> 00:36:18,000
<i>On aurait aimé
que tu restes plus longtemps.</i>
743
00:36:24,672 --> 00:36:25,676
Trish,
744
00:36:26,111 --> 00:36:30,210
<i>j'ai vraiment adoré
dormir à tes côtés.</i>
745
00:36:30,335 --> 00:36:32,691
<i>Je pensais qu'on irait
plus loin ensemble.</i>
746
00:36:40,396 --> 00:36:41,398
Shawn,
747
00:36:41,523 --> 00:36:43,800
<i>tu étais un chouette mec
avec des tonnes d'histoires.</i>
748
00:36:43,925 --> 00:36:45,393
<i>Et tu étais glouton.</i>
749
00:36:53,206 --> 00:36:54,208
Andrew,
750
00:36:54,333 --> 00:36:56,566
<i>tu étais le chef de la tribu Morgan.</i>
751
00:36:57,234 --> 00:37:00,544
<i>Tu as veillé de ton mieux
au bon déroulement des tâches</i>
752
00:37:00,669 --> 00:37:02,799
<i>et à leur juste répartition.</i>
753
00:37:02,924 --> 00:37:04,064
Merci, Andrew.
754
00:37:06,968 --> 00:37:09,399
Ryno, je t'ai très peu connu,
755
00:37:09,524 --> 00:37:11,991
<i>mais tu étais très agréable
et affectueux.</i>
756
00:37:12,116 --> 00:37:14,199
<i>Après ton départ, tu m'as manqué.</i>
757
00:37:22,398 --> 00:37:25,451
Rupert, tu es l'un des meilleurs
participants de ce jeu.
758
00:37:26,514 --> 00:37:29,129
<i>Sans toi,
j'ignore comment j'aurais fait.</i>
759
00:37:29,254 --> 00:37:31,738
<i>Sans toi, je serais morte de faim.</i>
760
00:37:31,863 --> 00:37:34,709
<i>Je suis ravie
que l'on soit devenu si proche.</i>
761
00:37:34,834 --> 00:37:36,660
<i>Je t'aime vraiment beaucoup</i>
762
00:37:36,785 --> 00:37:38,123
et tu me manques.
763
00:37:46,058 --> 00:37:48,133
Tijuana, la nuit de notre arrivée,
764
00:37:48,258 --> 00:37:50,220
<i>quand on a dû se débrouiller seuls,</i>
765
00:37:50,345 --> 00:37:53,118
<i>tu m'as regardée,
remerciée pour mon amitié</i>
766
00:37:53,243 --> 00:37:54,904
<i>et dit combien tu m'appréciais.</i>
767
00:37:55,029 --> 00:37:56,647
Ça m'a vraiment touchée.
768
00:37:56,772 --> 00:37:58,937
Et je t'apprécie aussi T.
769
00:38:04,011 --> 00:38:05,440
Christa, de tous ici,
770
00:38:05,565 --> 00:38:07,130
<i>c'est toi qui me manques le plus.</i>
771
00:38:07,255 --> 00:38:09,365
<i>On était très soudé.</i>
772
00:38:10,087 --> 00:38:12,517
<i>On se reverra,
on restera super copines</i>
773
00:38:12,642 --> 00:38:14,190
et tout se passera bien.
774
00:38:19,601 --> 00:38:20,604
Burton,
775
00:38:21,192 --> 00:38:23,739
<i>tu es devenu
mon meilleur pote dans ce jeu.</i>
776
00:38:24,085 --> 00:38:25,299
<i>Incroyable !</i>
777
00:38:26,322 --> 00:38:28,048
<i>Mon meilleur scout.</i>
778
00:38:28,173 --> 00:38:30,682
<i>J'ai apprécié
le temps passé en ta compagnie.</i>
779
00:38:30,807 --> 00:38:32,419
<i>Je suis impressionnée</i>
780
00:38:32,544 --> 00:38:34,729
<i>que tu te souviennes
du serment et des lois.</i>
781
00:38:34,854 --> 00:38:36,619
Je vous salue, Monsieur.
782
00:38:41,271 --> 00:38:44,059
D., tu es aussi sympa que mignonne.</i>
783
00:38:47,531 --> 00:38:48,929
<i>Tu me manques.</i>
784
00:39:18,431 --> 00:39:19,432
Prêts ?
785
00:39:21,914 --> 00:39:22,918
Visez.
786
00:39:24,291 --> 00:39:25,296
Feu !
787
00:39:38,269 --> 00:39:39,486
Oh, mon Dieu !
788
00:39:40,036 --> 00:39:41,145
Regardez ça.
789
00:39:44,105 --> 00:39:45,283
Merci Seigneur,
790
00:39:45,408 --> 00:39:47,385
que nos torches
ne brûlent pas là-bas.
791
00:39:47,510 --> 00:39:48,561
Merci.
792
00:40:54,510 --> 00:40:56,094
Par ici, tout le monde !
793
00:40:57,896 --> 00:40:59,199
Jetez l'ancre.
794
00:40:59,324 --> 00:41:00,893
Montez sur vos plateformes.
795
00:41:08,665 --> 00:41:10,110
Bienvenue
796
00:41:10,235 --> 00:41:12,346
à votre dernière épreuve d'immunité.
797
00:41:12,471 --> 00:41:14,803
Elle s'inspire
d'une ancienne torture pirate.
798
00:41:14,928 --> 00:41:17,684
Ils mettaient leurs prisonniers
sur de petits radeaux,
799
00:41:17,809 --> 00:41:20,687
et les jetaient à la dérive,
les laissant pour morts.
800
00:41:20,812 --> 00:41:23,377
Cette épreuve testera votre capacité
801
00:41:23,502 --> 00:41:25,292
à combattre la fatigue
802
00:41:25,417 --> 00:41:26,437
et les éléments.
803
00:41:26,562 --> 00:41:29,050
Vous tiendrez en équilibre
sur ces radeaux.
804
00:41:29,521 --> 00:41:30,622
<i>Utilisez vos pieds</i>
805
00:41:30,747 --> 00:41:32,624
<i>et vos mains pour garder l'équilibre.</i>
806
00:41:32,749 --> 00:41:36,870
Si vos fesses ou vos genoux
touchent la plateforme,
807
00:41:36,995 --> 00:41:38,117
vous êtes éliminé.
808
00:41:38,242 --> 00:41:40,941
Le dernier à tenir sur son radeau
809
00:41:41,066 --> 00:41:43,335
remporte l'immunité
pour la dernière fois,
810
00:41:43,460 --> 00:41:46,847
s'assure une place en finale
811
00:41:46,972 --> 00:41:49,383
et choisira son adversaire
812
00:41:49,508 --> 00:41:50,876
pour le vote final.
813
00:41:51,001 --> 00:41:53,319
Je vous laisse une minute
pour prendre place.
814
00:41:53,444 --> 00:41:54,646
On va commencer.
815
00:41:58,255 --> 00:41:59,585
Pour la dernière fois,
816
00:41:59,946 --> 00:42:02,333
l'immunité est remise en jeu.
817
00:42:02,995 --> 00:42:04,932
Cette épreuve a commencé.
818
00:42:05,057 --> 00:42:08,060
Ne touchez pas le radeau
avec vos fesses ou vos genoux.
819
00:42:08,548 --> 00:42:10,529
Ça pourrait durer un moment.
820
00:42:10,654 --> 00:42:14,007
Vous êtes ici depuis 38 jours.
Vous avez prouvé votre résistance.
821
00:42:14,132 --> 00:42:15,934
Un million de dollars est en jeu.
822
00:42:16,672 --> 00:42:18,946
Lill, avec son uniforme scout,
823
00:42:19,071 --> 00:42:20,414
Jonny Fairplay,
824
00:42:20,539 --> 00:42:22,516
aspirant catcheur professionnel,
825
00:42:22,641 --> 00:42:25,555
et Sandra, la mère de famille
la plus insolente
826
00:42:25,680 --> 00:42:27,589
qu'un trio final ait connu.
827
00:42:27,714 --> 00:42:30,691
Un trio final auquel
personne ne s'attendait, Jeff.
828
00:42:30,816 --> 00:42:32,504
À quoi pensez-vous, Sandra ?
829
00:42:32,629 --> 00:42:35,195
Les lâcheurs ne gagnent jamais,
les gagnants ne lâchent jamais.
830
00:42:35,320 --> 00:42:36,822
On est donc là pour un moment.
831
00:42:48,653 --> 00:42:50,235
Ça fait 15 minutes.
832
00:42:50,360 --> 00:42:52,412
Les 15 plus longues de ma vie.
833
00:42:52,537 --> 00:42:54,775
Vous commencez à souffrir
ou tout va bien ?
834
00:42:54,900 --> 00:42:55,907
Je souffre.
835
00:42:56,032 --> 00:42:58,310
Mes pieds sont déjà engourdis.
836
00:42:58,435 --> 00:42:59,686
Lill, et vous ?
837
00:42:59,811 --> 00:43:01,380
Je me sens fichtrement bien.
838
00:43:01,505 --> 00:43:02,595
Aucune douleur ?
839
00:43:02,720 --> 00:43:04,754
Un peu engourdie, mais non.
840
00:43:04,879 --> 00:43:06,785
Sandra,
ça vaut un million de dollars ?
841
00:43:07,063 --> 00:43:08,356
Ça les vaut.
842
00:43:08,745 --> 00:43:10,731
Et ça va empirer considérablement.
843
00:43:11,220 --> 00:43:13,800
De grosses vagues arrivent.
Tenez bon.
844
00:43:29,663 --> 00:43:30,676
Et sur ce,
845
00:43:30,801 --> 00:43:32,344
Sandra est éliminée.
846
00:43:32,469 --> 00:43:33,787
Lill, Jon,
847
00:43:34,514 --> 00:43:36,290
restez concentrés.
848
00:43:36,415 --> 00:43:38,504
- Lill, tu veux passer un marché ?
- Non.
849
00:43:38,629 --> 00:43:41,295
- T'es dingue.
- Ma fille veut devenir médecin.
850
00:43:41,420 --> 00:43:43,555
- Tu sais comment...
- Jon, me parle pas.
851
00:43:43,680 --> 00:43:46,493
Tu sais comment
fonctionne un marché, Lill ?!
852
00:43:46,618 --> 00:43:47,626
La ferme !
853
00:43:48,125 --> 00:43:50,329
Lill, si tu me donnes l'immunité,
854
00:43:50,454 --> 00:43:52,357
je te prends en finale.
855
00:43:52,915 --> 00:43:54,141
Voilà...
856
00:43:54,391 --> 00:43:55,663
ce qu'est un marché.
857
00:43:56,341 --> 00:43:58,837
Si tu me fais confiance, abandonne !
858
00:43:58,962 --> 00:44:00,672
Je ne sais pas si je peux.
859
00:44:00,797 --> 00:44:01,951
Alors oublie.
860
00:44:03,239 --> 00:44:06,010
Manifestement, vous devrez gagner
par vous-même, Jon.
861
00:44:16,390 --> 00:44:17,726
Ça fait 30 minutes.
862
00:44:17,851 --> 00:44:20,667
Si les 15 premières étaient
les plus longues de votre vie, Jon,
863
00:44:20,792 --> 00:44:22,461
qu'en a-t-il été des 15 suivantes ?
864
00:44:22,586 --> 00:44:24,429
Elles ont été deux fois pires !
865
00:44:27,366 --> 00:44:28,834
Lill, qui veux-tu affronter
866
00:44:28,959 --> 00:44:29,967
en finale ?
867
00:44:30,092 --> 00:44:32,471
Combien de personnes
as-tu entubées, Jon ?
868
00:44:32,876 --> 00:44:34,072
Tout le monde.
869
00:44:34,390 --> 00:44:35,507
Tu sais quoi ?
870
00:44:35,632 --> 00:44:37,078
Je fais de l'aérobic.
871
00:44:38,122 --> 00:44:39,578
Mes genoux vont bien.
872
00:44:40,218 --> 00:44:41,825
Mes chevilles vont bien.
873
00:44:42,280 --> 00:44:45,084
En aérobic,
on appelle ça "un accroupissement".
874
00:44:46,518 --> 00:44:49,129
Traduction de Lill :
"La partie a commencé."
875
00:44:49,537 --> 00:44:52,106
Traduction de Lill :
"La partie est terminée."
876
00:45:03,749 --> 00:45:06,013
Ça fait bientôt
deux heures d'épreuve.
877
00:45:06,138 --> 00:45:07,472
Prête pour un marché ?
878
00:45:07,597 --> 00:45:08,907
Aucun marché, mon chéri.
879
00:45:09,032 --> 00:45:11,443
Je te donnerai l'immunité,
si tu me choisis en finale.
880
00:45:12,062 --> 00:45:13,487
Aucune promesse.
881
00:45:13,737 --> 00:45:17,141
Ça, c'est...
C'est pas un marché, Lill.
882
00:45:17,266 --> 00:45:18,740
Alors, pas de marché.
883
00:45:18,865 --> 00:45:22,129
Jon, quelles sont vos chances
de gagner l'épreuve ?
884
00:45:22,254 --> 00:45:23,404
Très faibles.
885
00:45:25,791 --> 00:45:27,656
En tout cas, pas comme ça.
886
00:45:43,443 --> 00:45:45,767
Ça fait bientôt
2 heures et 45 minutes.
887
00:45:51,850 --> 00:45:53,518
Jon est en difficulté.
888
00:46:03,120 --> 00:46:04,137
Jon...
889
00:46:04,262 --> 00:46:06,198
... est éliminé.
Il a perdu l'équilibre.
890
00:46:06,323 --> 00:46:10,277
Lill remporte sa première
et plus importante immunité !
891
00:46:10,823 --> 00:46:12,070
Bien joué, Lill !
892
00:46:12,718 --> 00:46:14,948
Passez votre tenue de soirée
893
00:46:15,952 --> 00:46:17,008
et venez ici
894
00:46:17,133 --> 00:46:18,609
mettre cette ceinture.
895
00:46:21,844 --> 00:46:23,048
Tenez-vous bien.
896
00:46:23,507 --> 00:46:24,895
Je vous la mets.
897
00:46:28,908 --> 00:46:31,076
Ça va ?
Vos jambes tiennent ?
898
00:46:31,862 --> 00:46:34,025
- Vous voulez vous asseoir ?
- Non, ça va.
899
00:46:34,569 --> 00:46:36,962
Première et dernière immunité.
900
00:46:37,311 --> 00:46:39,471
Et assurément la plus importante.
901
00:46:39,596 --> 00:46:42,542
Vous avez l'après-midi pour réfléchir
902
00:46:42,667 --> 00:46:43,768
qui de Jon
903
00:46:43,893 --> 00:46:45,470
ou de Sandra vous accompagnera
904
00:46:45,595 --> 00:46:46,638
en finale.
905
00:46:47,151 --> 00:46:49,857
La décision
la plus importante du jeu.
906
00:46:49,982 --> 00:46:52,018
- Merci.
- C'est mérité.
907
00:46:52,518 --> 00:46:54,079
Je vous vois au conseil.
908
00:47:20,177 --> 00:47:21,772
Que c'était dur !
909
00:47:22,130 --> 00:47:24,475
C'était la chose
la plus dure de ma vie.
910
00:47:24,600 --> 00:47:27,823
<i>J'étais si stressée
que j'ai cru vomir.</i>
911
00:47:28,433 --> 00:47:30,525
<i>Je le savais,
si l'un des deux gagnait,</i>
912
00:47:30,650 --> 00:47:32,726
j'aurais été éliminée.
913
00:47:33,350 --> 00:47:35,014
<i>Je pensais n'avoir aucune chance.</i>
914
00:47:35,139 --> 00:47:38,365
Bienvenue chez toi !
Bienvenue chez toi.
915
00:47:38,849 --> 00:47:41,310
<i>Ça n'avait rien à voir
avec du marchandage,</i>
916
00:47:41,435 --> 00:47:42,868
<i>rien à voir avec...</i>
917
00:47:43,297 --> 00:47:45,459
de la ruse ou de la stratégie.
918
00:47:45,584 --> 00:47:47,833
C'était pour Lill et que pour elle.
919
00:47:48,838 --> 00:47:50,668
Je la voulais pour elle.
920
00:47:50,793 --> 00:47:52,478
Allez, allez.
921
00:47:52,603 --> 00:47:56,073
J'ai aussi une famille aux besoins
de laquelle j'aimerais subvenir.
922
00:47:56,432 --> 00:47:58,617
N'en parlons plus, d'accord ?
923
00:47:58,742 --> 00:48:01,946
<i>Si elle était maligne,
elle garderait Jon et m'éliminerait.</i>
924
00:48:02,071 --> 00:48:05,216
Je serai sacrément choquée
si je ne pars pas ce soir.
925
00:48:06,161 --> 00:48:07,726
<i>Cette épreuve d'immunité</i>
926
00:48:07,851 --> 00:48:11,131
<i>est le truc le plus hardcore
que j'aie jamais fait.</i>
927
00:48:11,498 --> 00:48:15,593
<i>Je ne sentais plus mes jambes
à la descente du bateau.</i>
928
00:48:15,910 --> 00:48:18,136
Et j'essaie juste de récupérer.
929
00:48:18,786 --> 00:48:20,130
<i>Mon instinct me dit</i>
930
00:48:20,255 --> 00:48:21,850
que je pars ce soir.
931
00:48:22,358 --> 00:48:25,044
<i>Mais je ne partirai pas
sans me battre.</i>
932
00:48:25,294 --> 00:48:27,012
<i>Sandra pense partir.</i>
933
00:48:29,224 --> 00:48:30,817
<i>Tout dépend de Lill.</i>
934
00:48:33,344 --> 00:48:36,288
T'aurais pu facilement m'éliminer hier
en suivant Darrah.
935
00:48:36,538 --> 00:48:38,758
Tu m'as dit en face :
936
00:48:38,883 --> 00:48:41,519
"Darrah !",
et j'ai dit : "Lill, comme tu veux."
937
00:48:41,644 --> 00:48:44,215
La veille,
tu m'as dit en face : "Burton !",
938
00:48:44,340 --> 00:48:46,123
et j'ai dit : "Lill, comme tu veux."
939
00:48:46,248 --> 00:48:47,933
Lill, tu me choisiras ?
940
00:48:48,058 --> 00:48:49,660
Dis : "Sandra, comme tu veux."
941
00:48:49,785 --> 00:48:51,161
<i>J'ai un choix à faire.</i>
942
00:48:51,945 --> 00:48:55,341
<i>Sandra a une famille, des enfants,</i>
943
00:48:55,466 --> 00:48:56,917
<i>un mari, un travail.</i>
944
00:48:57,042 --> 00:48:58,611
<i>Mais je le répète,</i>
945
00:48:58,736 --> 00:49:01,605
<i>Sandra a des amis dans le jury
qui l'apprécient.</i>
946
00:49:01,730 --> 00:49:03,641
Elle aurait une bonne chance.
947
00:49:03,766 --> 00:49:06,377
- Je peux te parler avant le conseil ?
- Bien sûr.
948
00:49:06,502 --> 00:49:09,413
Ils t'apprécient tous, Lill,
et tout le monde me déteste.
949
00:49:09,876 --> 00:49:11,086
Pas Burton.
950
00:49:11,563 --> 00:49:13,335
J'ai un vote, Lill.
951
00:49:13,460 --> 00:49:15,686
Tu te contenterais
d'une victoire 6 à 1 ?
952
00:49:15,811 --> 00:49:17,068
Est-ce que tu...
953
00:49:17,769 --> 00:49:20,024
Tu gagneras pas 6 à 1 contre Sandra.
954
00:49:20,149 --> 00:49:21,330
Comment ça ?
955
00:49:21,455 --> 00:49:25,527
Elle a Christa, Rupert, Ryno...
956
00:49:26,506 --> 00:49:27,561
C'est vrai.
957
00:49:27,686 --> 00:49:30,037
<i>Je suis tiraillée des deux côtés</i>
958
00:49:30,345 --> 00:49:34,079
<i>pour choisir la bonne personne
à prendre en finale ce soir.</i>
959
00:49:34,204 --> 00:49:37,416
D'un côté, Jon me martèle
que tout le monde le déteste.
960
00:49:37,541 --> 00:49:39,819
<i>Il a menti à tout le monde</i>
961
00:49:39,944 --> 00:49:42,154
<i>et entubé tout le monde</i>
962
00:49:42,279 --> 00:49:43,384
<i>plus d'une fois.</i>
963
00:49:43,509 --> 00:49:44,895
<i>Il a peut-être raison.</i>
964
00:49:45,020 --> 00:49:49,004
<i>Je pourrais gagner haut la main,
car tout le monde le déteste.</i>
965
00:49:49,129 --> 00:49:50,930
<i>Mais d'un autre côté, peut-être pas,</i>
966
00:49:51,055 --> 00:49:52,623
<i>car il est doué pour ça.</i>
967
00:49:53,528 --> 00:49:55,334
<i>Grâce incroyable !</i>
968
00:49:55,584 --> 00:49:57,803
<i>Au son si doux,</i>
969
00:49:58,960 --> 00:50:01,273
<i>Qui sauva le misérable</i>
970
00:50:01,523 --> 00:50:03,009
<i>que j'étais.</i>
971
00:50:04,668 --> 00:50:06,135
<i>J'étais perdu,</i>
972
00:50:07,079 --> 00:50:09,213
<i>mais maintenant je me suis retrouvé.</i>
973
00:50:09,996 --> 00:50:13,701
<i>J'étais aveugle,
mais aujourd'hui je vois.</i>
974
00:50:56,677 --> 00:50:58,455
Accueillons
les membres de notre jury.
975
00:51:00,684 --> 00:51:01,782
Ryno,
976
00:51:01,907 --> 00:51:02,910
Rupert,
977
00:51:03,394 --> 00:51:04,405
T.,
978
00:51:04,530 --> 00:51:05,611
Christa,
979
00:51:05,736 --> 00:51:06,756
Burton,
980
00:51:07,088 --> 00:51:09,433
et Darrah,
éliminée au conseil d'hier soir.
981
00:51:16,647 --> 00:51:18,339
Pour le 2e jour de suite,
982
00:51:18,464 --> 00:51:20,719
vous vous êtes levés très tôt.
983
00:51:20,969 --> 00:51:22,120
Aux aurores.
984
00:51:22,443 --> 00:51:24,653
Vous avez pris
presque toutes les torches
985
00:51:24,778 --> 00:51:26,602
de vos ex-équipiers,
986
00:51:27,184 --> 00:51:29,953
les personnes éliminées,
et leur avez rendu hommage.
987
00:51:30,078 --> 00:51:33,465
Jon, y a-t-il eu
une personne en particulier,
988
00:51:33,590 --> 00:51:35,601
envers qui, en plaçant sa torche,
989
00:51:35,726 --> 00:51:38,109
vous avez ressenti une forte émotion,
bonne ou mauvaise ?
990
00:51:38,549 --> 00:51:41,689
Deux personnes me sont venues
spontanément à l'esprit.
991
00:51:42,332 --> 00:51:43,931
Burton, car...
992
00:51:44,268 --> 00:51:47,177
Je n'étais vraiment
pas venu ici pour...
993
00:51:47,423 --> 00:51:48,505
me faire...
994
00:51:49,061 --> 00:51:51,183
un super bon pote.
995
00:51:51,433 --> 00:51:53,652
Et ce fut le cas.
996
00:51:54,108 --> 00:51:56,021
Et Rupert.
997
00:51:56,967 --> 00:51:58,309
Car Rupert...
998
00:51:58,712 --> 00:52:01,218
est l'un des mecs les plus sympas
que j'aie jamais rencontrés
999
00:52:01,343 --> 00:52:03,030
et un super mec, mais...
1000
00:52:04,021 --> 00:52:06,532
le plus fort compétiteur, et...
1001
00:52:06,782 --> 00:52:09,628
Le plus susceptible
de gagner à l'unanimité
1002
00:52:09,753 --> 00:52:11,128
que ce jeu ait jamais vu.
1003
00:52:11,253 --> 00:52:14,329
Ces deux-là se sont imposés à moi
et c'était dur.
1004
00:52:14,932 --> 00:52:16,333
Après votre hommage,
1005
00:52:16,458 --> 00:52:18,711
vous avez participé
à l'épreuve d'immunité.
1006
00:52:18,836 --> 00:52:21,213
Vous espériez désespérément
tous les trois gagner.
1007
00:52:21,338 --> 00:52:23,640
Sandra, vous avez perdu en 1er.
Qu'avez-vous ressenti
1008
00:52:23,765 --> 00:52:26,844
après avoir perdu toute chance
de remporter l'immunité ?
1009
00:52:26,969 --> 00:52:28,344
J'étais choquée.
1010
00:52:28,469 --> 00:52:31,523
Et je me suis dit :
"Lill ne va pas tarder à tomber."
1011
00:52:31,773 --> 00:52:33,951
Mais Lill est restée là,
1012
00:52:34,076 --> 00:52:35,661
comme si elle n'avait pas mal,
1013
00:52:35,786 --> 00:52:37,187
comme si de rien n'était.
1014
00:52:37,312 --> 00:52:39,223
Et Jon tremblait comme une feuille.
1015
00:52:39,348 --> 00:52:41,934
Et je me suis dit :
"C'est quoi ce délire ?!"
1016
00:52:42,059 --> 00:52:43,727
Car on a toujours pensé
1017
00:52:43,852 --> 00:52:46,105
que dans une telle épreuve,
1018
00:52:46,355 --> 00:52:49,174
il valait mieux affronter Lill,
car elle ne ferait pas fait le poids.
1019
00:52:49,299 --> 00:52:50,509
Qui l'eut cru ?
1020
00:52:50,634 --> 00:52:53,010
- Regardez ce qu'elle porte.
- Certainement pas moi.
1021
00:52:53,135 --> 00:52:54,138
Lill,
1022
00:52:54,263 --> 00:52:58,008
c'est votre dernière chance
de contrôler votre destin.
1023
00:52:58,604 --> 00:52:59,885
Après ce soir,
1024
00:53:00,010 --> 00:53:01,820
le pouvoir passe au jury.
1025
00:53:02,348 --> 00:53:03,814
Vous portez l'immunité
1026
00:53:04,334 --> 00:53:05,582
et devez choisir
1027
00:53:05,707 --> 00:53:07,584
votre adversaire en finale.
1028
00:53:08,043 --> 00:53:09,820
Dites-moi sur quels critères
1029
00:53:09,945 --> 00:53:12,531
vous baserez votre décision.
1030
00:53:13,479 --> 00:53:16,201
J'ai réfléchi à la stratégie
que ce jeune homme
1031
00:53:17,225 --> 00:53:18,804
imagine constamment.
1032
00:53:19,054 --> 00:53:20,806
Toujours à cogiter.
1033
00:53:21,221 --> 00:53:24,677
Il se sort toujours
de chaque situation.
1034
00:53:24,802 --> 00:53:26,303
De l'autre côté, Sandra.
1035
00:53:26,428 --> 00:53:28,505
Elle a plusieurs amis dans le jury
1036
00:53:29,275 --> 00:53:32,425
qui la considèrent vraiment
comme leur petite soeur.
1037
00:53:33,198 --> 00:53:35,028
Et c'est aussi effrayant.
1038
00:53:35,771 --> 00:53:37,470
Étant ici ce soir,
1039
00:53:38,081 --> 00:53:39,458
portant l'immunité,
1040
00:53:39,583 --> 00:53:41,360
obligée de choisir
1041
00:53:41,485 --> 00:53:42,995
l'un des deux,
1042
00:53:43,120 --> 00:53:44,974
qu'est-ce qui fera
pencher la balance ?
1043
00:53:46,304 --> 00:53:48,100
Je dois me demander,
1044
00:53:48,225 --> 00:53:49,426
si oui ou non...
1045
00:53:51,557 --> 00:53:52,963
je peux battre
1046
00:53:53,088 --> 00:53:54,416
cette autre personne...
1047
00:53:55,457 --> 00:53:57,457
dans le vote final.
1048
00:53:58,869 --> 00:54:01,420
Je vous explique
le déroulement du vote.
1049
00:54:02,172 --> 00:54:05,138
Jon ne peut pas voter contre Lill,
seulement contre Sandra.
1050
00:54:05,263 --> 00:54:08,045
Sandra ne peut pas voter contre Lill,
seulement contre Jon.
1051
00:54:08,170 --> 00:54:09,788
Vos votes s'annulent.
1052
00:54:10,038 --> 00:54:12,756
Lill, vous serez la seule à voter.
1053
00:54:12,881 --> 00:54:13,984
Et vous éliminerez
1054
00:54:14,109 --> 00:54:16,428
la 14e personne du jeu.
1055
00:54:16,553 --> 00:54:17,558
Oui.
1056
00:54:18,088 --> 00:54:20,566
Et ainsi,
vous choisirez votre adversaire
1057
00:54:20,691 --> 00:54:22,259
au conseil final de demain soir.
1058
00:54:22,384 --> 00:54:24,203
- Oui.
- Sur ce,
1059
00:54:24,453 --> 00:54:25,904
êtes-vous prête à voter ?
1060
00:54:26,667 --> 00:54:28,832
- Oui.
- Il est temps de voter. Lill.
1061
00:55:13,468 --> 00:55:15,220
Je vais chercher le vote.
1062
00:55:31,478 --> 00:55:33,571
Une fois le vote lu,
la décision est définitive.
1063
00:55:33,696 --> 00:55:36,533
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
1064
00:55:37,030 --> 00:55:38,455
Je vais lire le vote.
1065
00:55:44,750 --> 00:55:46,143
Quatorzième personne
1066
00:55:46,268 --> 00:55:47,781
éliminée de la tribu...
1067
00:55:51,248 --> 00:55:53,016
- Jonny Fairplay.
- Oh, mon Dieu !
1068
00:55:54,284 --> 00:55:55,953
Apportez-moi votre torche, Jon.
1069
00:55:56,398 --> 00:55:59,002
J'avais fait mon sac,
résolue à partir, Lill.
1070
00:55:59,545 --> 00:56:00,624
Désolée, Jon.
1071
00:56:00,924 --> 00:56:02,067
Tchus.
1072
00:56:04,799 --> 00:56:06,738
Jon, la tribu a parlé.
1073
00:56:09,965 --> 00:56:11,910
Il est temps de partir.
1074
00:56:24,081 --> 00:56:25,172
Félicitations.
1075
00:56:25,297 --> 00:56:28,563
Vous êtes allées
le plus loin possible dans ce jeu.
1076
00:56:29,692 --> 00:56:31,555
Il reste un dernier conseil
1077
00:56:31,680 --> 00:56:32,860
demain soir.
1078
00:56:33,252 --> 00:56:34,424
Vous avez ce soir
1079
00:56:34,549 --> 00:56:36,902
et la journée de demain
pour réfléchir
1080
00:56:37,359 --> 00:56:39,863
à votre discours
pour convaincre votre jury
1081
00:56:41,236 --> 00:56:42,841
de voter pour vous,
1082
00:56:42,966 --> 00:56:46,111
que vous méritez le plus
le titre d'Ultime Survivante
1083
00:56:46,361 --> 00:56:48,780
et la récompense
d'un million de dollars.
1084
00:56:50,180 --> 00:56:51,383
Rentrez au camp.
1085
00:56:51,508 --> 00:56:54,378
Profitez de votre dernière nuit
dans l'archipel des Perles.
1086
00:56:54,503 --> 00:56:56,088
- Merci.
- Bonne nuit.
1087
00:57:02,193 --> 00:57:03,688
<i>Je suis assez fier de moi.</i>
1088
00:57:03,813 --> 00:57:05,829
Je n'ai jamais rien lâché,
1089
00:57:05,954 --> 00:57:07,199
et...
1090
00:57:08,421 --> 00:57:10,427
Je n'ai pas joué réglo,
1091
00:57:10,679 --> 00:57:12,498
comme je l'avais prévu.
1092
00:57:12,623 --> 00:57:15,898
<i>Content que ma grand-mère
soit chez elle et aille bien.</i>
1093
00:57:16,023 --> 00:57:17,334
<i>J'ai hâte de la voir.</i>
1094
00:57:17,459 --> 00:57:19,448
<i>Dans un jeu basé sur l'adage :</i>
1095
00:57:19,573 --> 00:57:22,509
"Pour être le meilleur,
il faut battre le meilleur",
1096
00:57:23,180 --> 00:57:25,415
j'étais le dernier mec, donc...
1097
00:57:27,950 --> 00:57:29,895
Tchus, de Jonny Fairplay !
1098
00:57:45,106 --> 00:57:46,737
J'apprécie vraiment, Lill.
1099
00:57:46,862 --> 00:57:48,940
- Merci beaucoup.
- Sans regrets.
1100
00:57:49,065 --> 00:57:52,139
Au retour de Jeff,
j'avais la main sur mon sac, Lill.
1101
00:57:52,575 --> 00:57:53,577
Ah bon ?
1102
00:57:53,702 --> 00:57:55,501
Je me suis dit :
"Je rentre chez moi."
1103
00:57:55,626 --> 00:57:56,627
Sans regrets.
1104
00:57:56,752 --> 00:57:58,950
<i>À notre retour du conseil,</i>
1105
00:57:59,200 --> 00:58:00,785
<i>on a soudain réalisé</i>
1106
00:58:01,035 --> 00:58:04,282
qu'on était ce qu'on appelle
les deux "Ultimes Survivantes".
1107
00:58:04,896 --> 00:58:06,123
On a réussi.
1108
00:58:06,373 --> 00:58:08,426
<i>C'est génial, sachant que...</i>
1109
00:58:08,676 --> 00:58:11,596
<i>j'ai participé au jeu
sans en connaître grand-chose</i>
1110
00:58:11,846 --> 00:58:13,387
<i>et je suis toujours là.</i>
1111
00:58:13,638 --> 00:58:14,941
T'as été étonnée ?
1112
00:58:15,286 --> 00:58:17,893
"Étonnée" ?
En te voyant écrire un pavé,
1113
00:58:18,018 --> 00:58:20,104
je me suis dit :
"Oh, elle écrit Sandra."
1114
00:58:20,354 --> 00:58:22,073
Car Jon s'écrit : "J-O-N".
1115
00:58:22,323 --> 00:58:25,776
<i>J'ai choisi Sandra,
car stratégiquement parlant,</i>
1116
00:58:25,901 --> 00:58:28,291
j'ai plus d'amis qu'elle
dans le jury.
1117
00:58:29,732 --> 00:58:31,282
Affectivement parlant,
1118
00:58:31,532 --> 00:58:32,723
<i>je sentais...</i>
1119
00:58:33,075 --> 00:58:35,911
<i>Je voulais que Sandra ait l'argent
plus que Jon.</i>
1120
00:58:36,036 --> 00:58:37,803
C'était un vrai manipulateur.
1121
00:58:38,700 --> 00:58:40,226
Et il pensait
1122
00:58:41,208 --> 00:58:44,062
faire ce qu'il voulait de moi
et de mes votes.
1123
00:58:45,231 --> 00:58:47,331
Voilà ce dont Jon parlait toujours :
1124
00:58:47,581 --> 00:58:50,434
l'alcool,
les beuveries, les femmes...
1125
00:58:52,054 --> 00:58:53,649
Toi et moi, on a une famille,
1126
00:58:53,774 --> 00:58:55,965
on veut le meilleur
pour nos enfants, notre mari.
1127
00:58:56,090 --> 00:58:57,707
Ça, ça me touche.
1128
00:58:57,832 --> 00:58:58,968
<i>Je me suis dit,</i>
1129
00:58:59,093 --> 00:59:01,453
avant même de quitter le camp,
1130
00:59:01,578 --> 00:59:04,415
que mon sort était scellé,
que je finirais 3e.
1131
00:59:04,812 --> 00:59:06,784
<i>Je m'étais déjà préparée :</i>
1132
00:59:06,909 --> 00:59:08,895
<i>"Prends la torche,
place-toi au bon endroit."</i>
1133
00:59:09,020 --> 00:59:10,079
<i>Car à chaque fois</i>
1134
00:59:10,204 --> 00:59:13,182
que la personne éliminée est choquée,
elle est complètement à l'ouest.
1135
00:59:13,560 --> 00:59:14,825
Mais toi et moi,
1136
00:59:14,950 --> 00:59:16,670
on est resté jusqu'au bout.
1137
00:59:18,064 --> 00:59:20,399
De la première nuit à la dernière.
1138
00:59:20,795 --> 00:59:23,726
<i>Ce soir, avec Sandra,
on va décompresser,</i>
1139
00:59:24,650 --> 00:59:25,750
aller au lit.
1140
00:59:25,875 --> 00:59:27,129
Demain, on se lèvera,
1141
00:59:27,254 --> 00:59:28,877
<i>on se reposera un peu,</i>
1142
00:59:29,790 --> 00:59:32,610
<i>on fera nos sacs
et on partira au conseil final.</i>
1143
00:59:33,614 --> 00:59:34,912
<i>Tout simplement.</i>
1144
00:59:56,710 --> 00:59:59,493
<i>Survivor n'est pas
pour les âmes sensibles.</i>
1145
00:59:59,618 --> 01:00:00,828
<i>C'est très dur.</i>
1146
01:00:00,953 --> 01:00:05,225
<i>Il faut être préparé
mentalement et physiquement.</i>
1147
01:00:05,810 --> 01:00:08,449
Les gens confortablement assis
dans leur canapé
1148
01:00:08,574 --> 01:00:13,317
qui jugent le parcours
de ces 16 participants
1149
01:00:13,442 --> 01:00:15,201
<i>ne se rendent pas compte.</i>
1150
01:00:15,326 --> 01:00:17,697
<i>Ce n'est pas une colonie de vacances.</i>
1151
01:00:20,657 --> 01:00:23,327
<i>Mon corps plus tout jeune
me fait souffrir.</i>
1152
01:00:23,948 --> 01:00:26,374
<i>Je suis juste épuisée.
Je n'ai plus de jus.</i>
1153
01:00:26,499 --> 01:00:28,415
<i>Je n'ai plus trop le moral.</i>
1154
01:00:29,421 --> 01:00:31,972
Je dois reprendre le dessus
pour ce soir.
1155
01:00:37,241 --> 01:00:38,514
<i>Jusqu'à aujourd'hui,</i>
1156
01:00:38,639 --> 01:00:41,312
<i>personne n'a écrit mon nom
sur le parchemin.</i>
1157
01:00:41,437 --> 01:00:43,805
<i>S'ils le font ce soir,
c'est pour me donner l'argent.</i>
1158
01:00:43,930 --> 01:00:46,342
Ça sera pour une bonne raison,
pas pour une mauvaise.
1159
01:00:46,467 --> 01:00:48,586
<i>Et c'était l'un de mes objectifs.</i>
1160
01:00:49,083 --> 01:00:50,517
<i>Lill est une fille bien.</i>
1161
01:00:50,642 --> 01:00:53,351
<i>J'ignore pourquoi
elle le mériterait plus que moi</i>
1162
01:00:53,476 --> 01:00:55,279
<i>ni moins que moi.</i>
1163
01:00:55,751 --> 01:00:58,220
Ce soir, j'espère gagner
un million de dollars.
1164
01:00:58,345 --> 01:01:00,355
<i>Je pense avoir mes chances.</i>
1165
01:01:00,823 --> 01:01:01,827
Merci.
1166
01:01:01,952 --> 01:01:03,611
Il est assorti à ton uniforme.
1167
01:01:03,736 --> 01:01:06,871
<i>Je pronostique 3 votes à 4.</i>
1168
01:01:07,261 --> 01:01:09,126
Ce sera un vote très serré.
1169
01:01:10,621 --> 01:01:12,101
Lill, t'as l'air d'une pirate.
1170
01:01:13,335 --> 01:01:14,823
Une pirate scout.
1171
01:01:15,087 --> 01:01:17,176
Merci, Seigneur.
On se casse d'ici.
1172
01:01:17,897 --> 01:01:19,275
Hé, te retourne pas !
1173
01:01:19,400 --> 01:01:21,119
Il le faut.
Arrête-toi !
1174
01:01:22,722 --> 01:01:24,046
Au revoir, tout le monde.
1175
01:01:24,378 --> 01:01:25,641
On s'est bien amusé.
1176
01:01:26,448 --> 01:01:28,793
Toi et moi, frangine.
Toi et moi.
1177
01:01:29,145 --> 01:01:31,253
Allons leur en mettre plein la vue.
1178
01:01:57,397 --> 01:01:59,210
Ce soir, c'est le dernier conseil
1179
01:01:59,335 --> 01:02:03,018
et on votera pour désigner
la gagnante du million de dollars.
1180
01:02:03,556 --> 01:02:06,406
<i>C'est assez dingue.
C'est la fin de notre voyage.</i>
1181
01:02:06,701 --> 01:02:08,669
<i>Le plus dingue ce soir,</i>
1182
01:02:08,794 --> 01:02:12,670
c'est qu'un tel pouvoir
me met mal à l'aise.
1183
01:02:12,920 --> 01:02:15,873
<i>C'est beaucoup de pression
de donner à quelqu'un</i>
1184
01:02:15,998 --> 01:02:18,305
<i>un million de dollars, c'est énorme.</i>
1185
01:02:18,430 --> 01:02:20,831
<i>C'est une atmosphère
à couper au couteau.</i>
1186
01:02:20,956 --> 01:02:22,523
<i>C'est... C'est dingue !</i>
1187
01:02:22,648 --> 01:02:24,574
<i>Je veux donner l'argent</i>
1188
01:02:25,084 --> 01:02:27,134
<i>à quelqu'un qui le mérite.</i>
1189
01:02:27,259 --> 01:02:29,399
Ça demande réflexion.
1190
01:02:29,524 --> 01:02:32,056
C'est énorme pour l'une des deux.
1191
01:02:38,552 --> 01:02:40,557
<i>Selon moi, l'atout de Lill,</i>
1192
01:02:40,682 --> 01:02:42,871
c'est clairement sa persévérance
1193
01:02:42,996 --> 01:02:45,738
au cours de ces 39 jours.
1194
01:02:45,863 --> 01:02:48,229
Certains doutaient d'elle
1195
01:02:48,354 --> 01:02:50,554
et qu'elle puisse
rester si longtemps.
1196
01:02:50,679 --> 01:02:53,549
<i>Elle a également noué
de bonnes relations.</i>
1197
01:02:53,834 --> 01:02:58,061
<i>Ce que j'admire chez Sandra,
c'est sa franchise, son honnêteté.</i>
1198
01:02:58,186 --> 01:03:00,417
<i>Elle était super cash.</i>
1199
01:03:00,542 --> 01:03:03,104
<i>Elle rentrait dans le lard
et elle est toujours là.</i>
1200
01:03:03,229 --> 01:03:05,748
D'autres qui ont fait ça
étaient dangereux et ont sauté.
1201
01:03:09,000 --> 01:03:11,329
<i>Dans le jeu, tout le monde a menti.</i>
1202
01:03:11,454 --> 01:03:13,341
<i>Tout le monde a trahi</i>
1203
01:03:13,466 --> 01:03:15,633
et s'est retourné contre ses alliés.
1204
01:03:15,758 --> 01:03:17,069
Mais ça, on le sait tous.
1205
01:03:17,194 --> 01:03:19,049
<i>Je veux que Sandra et Lill</i>
1206
01:03:19,174 --> 01:03:21,757
<i>répondent à nos questions
en toute sincérité</i>
1207
01:03:21,882 --> 01:03:23,667
<i>et dressent un bilan honnête.</i>
1208
01:03:23,792 --> 01:03:26,474
<i>Si l'une des deux y parvient
bien mieux que l'autre,</i>
1209
01:03:26,599 --> 01:03:28,082
<i>elle aura mon vote.</i>
1210
01:03:28,207 --> 01:03:31,615
Pour la première fois du jeu,
je veux 100 % d'honnêteté.
1211
01:03:33,966 --> 01:03:35,072
<i>On y est,</i>
1212
01:03:35,197 --> 01:03:38,574
<i>avec les deux personnes
les plus improbables</i>
1213
01:03:38,991 --> 01:03:41,625
que je m'attendais, au début,
1214
01:03:41,875 --> 01:03:43,343
à voir en finale.
1215
01:03:43,661 --> 01:03:47,479
<i>Elles étaient les outsiders
au tout début du jeu.</i>
1216
01:03:47,737 --> 01:03:51,635
<i>Sandra devait être la 1re éliminée
de la tribu Drake.</i>
1217
01:03:52,061 --> 01:03:55,431
<i>Et Lill, la 1re éliminée
de la tribu Morgan.</i>
1218
01:03:55,793 --> 01:03:57,327
<i>Et finalement,</i>
1219
01:03:57,452 --> 01:04:00,811
ces deux outsiders
sont pourtant arrivées au bout.
1220
01:04:07,192 --> 01:04:08,542
<i>C'est un bon jeu.</i>
1221
01:04:08,667 --> 01:04:11,218
Avec des bons côtés et des mauvais.
1222
01:04:14,049 --> 01:04:15,480
<i>Je suis très émue...</i>
1223
01:04:15,605 --> 01:04:18,208
<i>J'ai été éliminée
aux portes de la finale.</i>
1224
01:04:18,333 --> 01:04:20,687
C'est chouette de revenir
1225
01:04:20,812 --> 01:04:23,610
<i>pour leur donner mon ressenti.</i>
1226
01:04:24,184 --> 01:04:26,817
<i>Car elles m'ont bien entubée.</i>
1227
01:04:26,942 --> 01:04:30,255
C'est bien de revenir leur parler.
1228
01:04:35,656 --> 01:04:39,494
<i>J'espère que Lill et Sandra
apprécient leur place.</i>
1229
01:04:39,619 --> 01:04:41,078
Qu'elles gagnent ou non,
1230
01:04:41,203 --> 01:04:44,815
elles devraient apprécier la situation
dans laquelle elles se trouvent...
1231
01:04:44,940 --> 01:04:46,378
et qu'elles méritent.
1232
01:04:46,503 --> 01:04:48,583
<i>L'enjeu de ce soir,</i>
1233
01:04:49,061 --> 01:04:52,015
<i>c'est que la vie
d'une personne va changer.</i>
1234
01:04:52,140 --> 01:04:54,917
<i>Un million de dollars,
ça change une vie.</i>
1235
01:04:55,042 --> 01:04:57,468
<i>On va changer la vie
d'une femme au foyer,</i>
1236
01:04:57,593 --> 01:04:58,946
<i>d'une petite maman,</i>
1237
01:04:59,071 --> 01:05:01,378
<i>et bouleverser sa vie,
celle de son mari</i>
1238
01:05:01,503 --> 01:05:03,774
et celle de ses enfants.
1239
01:05:07,719 --> 01:05:10,558
<i>Je suis dégoûté
d'avoir joué aussi bien</i>
1240
01:05:10,683 --> 01:05:12,547
<i>sans être en finale.</i>
1241
01:05:12,672 --> 01:05:15,398
J'ai l'impression
que le meilleur joueur
1242
01:05:15,523 --> 01:05:19,202
est allé aussi loin
qu'<i>il</i> l'a pu dans le jeu,
1243
01:05:19,757 --> 01:05:21,550
et que deux personnes
1244
01:05:21,675 --> 01:05:23,794
<i>ne méritent pas leur place.</i>
1245
01:05:23,919 --> 01:05:27,334
<i>Jonny Fairplay va s'éclater
au conseil ce soir.</i>
1246
01:05:27,611 --> 01:05:31,007
Je peux vous promettre une chose :
je ne serai pas réglo.
1247
01:06:04,610 --> 01:06:05,903
Sandra, Lill.
1248
01:06:06,028 --> 01:06:07,963
Accueillons votre jury final.
1249
01:06:09,036 --> 01:06:10,039
Ryno,
1250
01:06:10,499 --> 01:06:11,575
Rupert,
1251
01:06:11,700 --> 01:06:12,708
T.,
1252
01:06:12,833 --> 01:06:13,896
Christa,
1253
01:06:14,021 --> 01:06:15,031
Burton,
1254
01:06:15,370 --> 01:06:16,371
Darrah,
1255
01:06:16,496 --> 01:06:17,497
et Jon,
1256
01:06:17,622 --> 01:06:19,846
éliminé au dernier conseil.
1257
01:06:22,478 --> 01:06:25,080
Bienvenue à votre conseil final.
1258
01:06:26,593 --> 01:06:28,353
Ce soir, le jeu change.
1259
01:06:28,478 --> 01:06:30,619
Vous n'avez plus les cartes en main.
1260
01:06:30,744 --> 01:06:33,048
Le pouvoir passe au jury.
1261
01:06:33,173 --> 01:06:36,300
Sept personnes
que vous avez contribué à éliminer
1262
01:06:36,550 --> 01:06:39,046
décident maintenant de votre sort.
1263
01:06:39,494 --> 01:06:42,706
Votre tâche ce soir est de convaincre
1264
01:06:42,831 --> 01:06:44,975
ce jury que vous êtes
la plus méritante,
1265
01:06:45,100 --> 01:06:47,810
que vous méritez le plus
le titre d'Ultime Survivante
1266
01:06:47,935 --> 01:06:49,505
et le million de dollars.
1267
01:06:49,630 --> 01:06:50,914
Je vous explique.
1268
01:06:51,039 --> 01:06:53,008
Vous ferez une déclaration liminaire.
1269
01:06:53,133 --> 01:06:55,796
C'est le moment
de convaincre votre jury
1270
01:06:56,421 --> 01:06:57,821
que vous le méritez.
1271
01:06:58,071 --> 01:06:59,390
Puis, le jury
1272
01:06:59,515 --> 01:07:01,817
aura l'occasion
de vous poser une question.
1273
01:07:01,942 --> 01:07:04,495
Ensuite, vous conclurez.
1274
01:07:04,620 --> 01:07:06,622
Après avoir écouté vos réponses,
1275
01:07:07,097 --> 01:07:08,496
le jury votera.
1276
01:07:08,924 --> 01:07:11,535
Le vote le plus important
de ces 39 jours,
1277
01:07:11,785 --> 01:07:13,163
c'est ce soir.
1278
01:07:13,762 --> 01:07:15,197
Prêtes à commencer ?
1279
01:07:15,865 --> 01:07:16,874
Sandra.
1280
01:07:16,999 --> 01:07:18,630
Déclaration liminaire au jury.
1281
01:07:20,396 --> 01:07:21,403
Salut.
1282
01:07:22,474 --> 01:07:24,893
Je pense mériter
le million de dollars,
1283
01:07:25,018 --> 01:07:27,418
car j'ai toujours eu
l'esprit d'équipe
1284
01:07:27,668 --> 01:07:29,119
depuis le début.
1285
01:07:29,369 --> 01:07:30,988
Ma stratégie a toujours été
1286
01:07:31,113 --> 01:07:33,624
d'être celle
à qui l'on pouvait dire :
1287
01:07:33,749 --> 01:07:36,905
"Sandra, éliminons untel
pour avancer dans le jeu."
1288
01:07:37,030 --> 01:07:38,595
Et je pense l'avoir fait,
1289
01:07:38,720 --> 01:07:41,690
car j'avais toujours l'esprit d'équipe,
j'ai toujours apporté mon aide.
1290
01:07:41,815 --> 01:07:44,493
Vous pouviez toujours
compter sur moi
1291
01:07:44,618 --> 01:07:47,574
pour vous couvrir et toujours...
1292
01:07:48,096 --> 01:07:50,841
donner un coup de main
quand il le fallait.
1293
01:07:52,301 --> 01:07:53,309
Lill.
1294
01:07:54,002 --> 01:07:57,347
Ma stratégie, dès le début,
était juste d'être Lillian Morris.
1295
01:07:57,597 --> 01:07:59,441
Ma stratégie n'était pas seulement
1296
01:07:59,566 --> 01:08:02,726
d'être gentille avec tout le monde,
car Lillian est comme ça.
1297
01:08:02,851 --> 01:08:04,713
Lillian est quelqu'un de gentil.
1298
01:08:04,838 --> 01:08:06,460
J'ai bossé sans relâche
1299
01:08:07,215 --> 01:08:10,809
pendant que tous les autres
piquaient un petit somme.
1300
01:08:12,254 --> 01:08:14,123
Trois personnes m'ont dit :
1301
01:08:14,614 --> 01:08:18,203
"Lill, on ira ensemble en finale."
1302
01:08:18,836 --> 01:08:22,139
Résultat, ces trois personnes
m'ont tourné le dos.
1303
01:08:22,531 --> 01:08:25,367
Prétextant que j'étais trop sympa,
ils refusaient de m'affronter.
1304
01:08:25,492 --> 01:08:29,279
En fait, je pense
que ma stratégie a été juste...
1305
01:08:29,529 --> 01:08:31,595
d'être utile, de bosser dur,
1306
01:08:32,070 --> 01:08:34,643
d'être amicale,
de faire du bien aux autres,
1307
01:08:35,432 --> 01:08:37,179
et d'être juste Lillian.
1308
01:08:37,304 --> 01:08:39,842
Et je pense l'avoir fait
en grande partie.
1309
01:08:41,344 --> 01:08:42,684
Jury, dans un instant,
1310
01:08:42,809 --> 01:08:45,262
vous aurez l'occasion
de vous adresser
1311
01:08:45,387 --> 01:08:46,977
à Sandra et Lill.
1312
01:08:47,102 --> 01:08:49,491
Posez-leur la question
qui vous aidera à déterminer
1313
01:08:49,616 --> 01:08:52,337
qui, selon vous,
devrait être l'Ultime Survivante.
1314
01:08:52,462 --> 01:08:54,596
Je vous laisse un instant
pour y réfléchir.
1315
01:09:18,441 --> 01:09:21,563
Jury, c'est votre occasion
1316
01:09:21,813 --> 01:09:24,980
de faire un commentaire ou de poser
une question à Sandra et Lill.
1317
01:09:25,105 --> 01:09:26,101
L'objectif
1318
01:09:26,226 --> 01:09:28,028
est de recueillir des informations
1319
01:09:28,153 --> 01:09:31,140
pour vous aider
dans votre vote crucial.
1320
01:09:31,390 --> 01:09:33,126
Ne ratez pas cette occasion.
1321
01:09:33,466 --> 01:09:35,041
Ryan, vous commencez.
1322
01:09:37,110 --> 01:09:38,113
Salut.
1323
01:09:38,238 --> 01:09:39,652
- Salut.
- Félicitations.
1324
01:09:39,777 --> 01:09:42,546
Vous avez bien réussi
à nous éliminer, les 14.
1325
01:09:43,356 --> 01:09:44,545
D'abord, Lill,
1326
01:09:44,670 --> 01:09:47,041
tu es sortie dix jours du jeu
1327
01:09:47,166 --> 01:09:49,324
et tu n'as participé que 29 jours.
1328
01:09:49,449 --> 01:09:50,707
Ma question est :
1329
01:09:50,832 --> 01:09:53,996
serait-il juste que je te donne
un million de dollars
1330
01:09:54,246 --> 01:09:55,831
et pas à Sandra,
1331
01:09:55,956 --> 01:09:57,929
qui est restée les 39 jours ?
1332
01:09:58,054 --> 01:09:59,068
Bien.
1333
01:09:59,193 --> 01:10:01,603
Je suis sortie huit jours du jeu.
1334
01:10:01,853 --> 01:10:04,064
Et ce fut l'un des pires moments...
1335
01:10:05,340 --> 01:10:06,343
de...
1336
01:10:07,852 --> 01:10:10,679
Je ne dirai pas "de ma vie",
mais c'était vraiment très dur.
1337
01:10:11,118 --> 01:10:13,507
D'accord, je n'étais pas sur l'île
avec vous,
1338
01:10:14,857 --> 01:10:17,232
mais ces huit jours là-bas,
1339
01:10:17,811 --> 01:10:20,480
ça n'a pas été une partie de plaisir
d'être une Paria.
1340
01:10:21,059 --> 01:10:23,792
Sandra, tu as toujours
été honnête avec moi.
1341
01:10:23,917 --> 01:10:26,128
Ma question pour toi est :
1342
01:10:26,253 --> 01:10:28,855
penses-tu t'être collée
aux basques de quelqu'un ?
1343
01:10:28,980 --> 01:10:30,655
Dans le sens, où peut-être...
1344
01:10:30,780 --> 01:10:34,169
T'es-tu servie d'une personne
pour avancer ?
1345
01:10:34,294 --> 01:10:36,905
Je n'ai jamais collé
aux basques de personne.
1346
01:10:37,030 --> 01:10:39,264
Au début, je me sentais seule.
1347
01:10:39,389 --> 01:10:41,110
Rupert aussi.
1348
01:10:41,235 --> 01:10:44,646
Je me suis rapprochée de lui
et de Christa,
1349
01:10:44,896 --> 01:10:46,696
et on a formé une alliance.
1350
01:10:47,040 --> 01:10:49,751
Et Rupert est parti tôt dans le jury.
1351
01:10:49,876 --> 01:10:52,443
Alors, après son départ,
j'aurais collé aux basques de qui
1352
01:10:52,568 --> 01:10:54,181
quand Rupert n'était plus là ?
1353
01:10:54,306 --> 01:10:56,250
Je n'ai collé aux basques de personne
1354
01:10:56,375 --> 01:10:58,051
puisque je suis toujours là.
1355
01:10:58,771 --> 01:11:01,063
D'accord. Je suis satisfait.
1356
01:11:01,188 --> 01:11:02,289
Ça me va.
1357
01:11:02,414 --> 01:11:03,799
Bien.
Merci, Ryno.
1358
01:11:05,859 --> 01:11:06,867
Rupert.
1359
01:11:11,300 --> 01:11:13,000
Félicitations à toutes les deux.
1360
01:11:13,125 --> 01:11:14,743
- Merci.
- Merci, Rupert.
1361
01:11:14,868 --> 01:11:16,745
Je suis impressionné et fier de vous.
1362
01:11:16,870 --> 01:11:18,630
- Merci.
- Vous êtes arrivées au bout.
1363
01:11:19,801 --> 01:11:21,183
Pour toi, Lill...
1364
01:11:22,231 --> 01:11:24,562
J'étais aussi scout dans ma jeunesse.
1365
01:11:24,687 --> 01:11:26,657
Je connais le serment
et les principes.
1366
01:11:26,782 --> 01:11:28,715
Je sais comment un scout
doit se comporter.
1367
01:11:29,572 --> 01:11:30,756
Affirmer
1368
01:11:31,343 --> 01:11:33,987
que tu ne vas pas avoir
ce comportement car c'est un jeu,
1369
01:11:34,309 --> 01:11:37,866
ou te servir du jeu
1370
01:11:38,116 --> 01:11:40,836
pour te détourner de ces principes...
1371
01:11:42,128 --> 01:11:43,872
J'ai l'impression que,
1372
01:11:43,997 --> 01:11:46,872
hormis le premier jour de la fusion,
1373
01:11:48,208 --> 01:11:50,237
tu n'as fait que me mentir.
1374
01:11:50,964 --> 01:11:52,881
Tout ce que tu as dit,
1375
01:11:53,131 --> 01:11:54,783
c'était des bobards
1376
01:11:55,033 --> 01:11:56,602
pour m'embobiner,
1377
01:11:56,727 --> 01:11:59,087
jusqu'au jour où j'ai été...
1378
01:11:59,770 --> 01:12:02,758
éjecté du jeu,
tu continuais de me mentir.
1379
01:12:04,885 --> 01:12:06,928
As-tu été honnête avec moi ?
Et quand ?
1380
01:12:07,053 --> 01:12:08,182
Si oui,
1381
01:12:08,307 --> 01:12:10,991
donne-moi un exemple
de ton honnêteté envers moi.
1382
01:12:11,409 --> 01:12:12,611
Tout de suite...
1383
01:12:12,736 --> 01:12:16,104
Tout était honnête
avant que Burton vienne me dire :
1384
01:12:16,229 --> 01:12:17,947
"Il faut virer Rupert."
1385
01:12:18,072 --> 01:12:19,741
- Lill...
- Oui ?
1386
01:12:20,401 --> 01:12:23,612
"Tout était honnête.",
ça ne m'avance pas.
1387
01:12:23,862 --> 01:12:25,935
Tu accuses Burton à ta place...
1388
01:12:26,060 --> 01:12:27,983
Non, j'ai souvent été honnête...
1389
01:12:28,108 --> 01:12:29,710
- Un exemple.
- Quand toi et moi,
1390
01:12:29,835 --> 01:12:32,187
on était dans l'eau, on parlait.
1391
01:12:32,312 --> 01:12:35,287
On a parlé de nos familles,
de nos vies,
1392
01:12:35,526 --> 01:12:37,989
de notre dévouement à la jeunesse.
1393
01:12:38,658 --> 01:12:41,396
Tout ça, c'était honnête.
Tout était sincère.
1394
01:12:43,401 --> 01:12:45,678
- Vous n'aurez rien de plus, Rupert.
- Je crois aussi.
1395
01:12:45,803 --> 01:12:47,461
Rupert, votre question pour Sandra.
1396
01:12:47,793 --> 01:12:48,795
Sandra,
1397
01:12:48,920 --> 01:12:50,430
ma question pour toi :
1398
01:12:50,555 --> 01:12:52,307
le 27e jour,
1399
01:12:52,557 --> 01:12:54,341
quand j'ai été viré du jeu,
1400
01:12:54,466 --> 01:12:56,069
étais-tu au courant ?
1401
01:12:56,194 --> 01:12:58,480
- Je veux juste savoir ça.
- D'accord.
1402
01:12:59,182 --> 01:13:01,783
Ce jour-là, lors du vote,
1403
01:13:01,908 --> 01:13:03,752
j'ignorais que tu serais éliminé.
1404
01:13:03,877 --> 01:13:05,487
J'étais furieuse contre Jon.
1405
01:13:05,612 --> 01:13:07,739
J'ignorais tout.
J'ai voté contre lui, pensant :
1406
01:13:08,100 --> 01:13:10,959
"Peu importe,
tout le monde va voter Darrah.
1407
01:13:11,084 --> 01:13:13,920
Je peux bien voter contre Jon,
ça n'aura aucun impact."
1408
01:13:14,045 --> 01:13:16,319
Quand avec Christa
on est revenu dans la tribu,
1409
01:13:16,444 --> 01:13:17,758
j'ai pété un câble.
1410
01:13:17,883 --> 01:13:19,974
Je jurais,
j'étais furieuse, je hurlais :
1411
01:13:20,099 --> 01:13:21,995
"Comment vous avez pu
faire ça à Rupert ?"
1412
01:13:22,120 --> 01:13:24,072
Je n'étais pas au courant
que tu partirais.
1413
01:13:24,197 --> 01:13:26,117
Mais souviens-toi,
je t'ai toujours dit :
1414
01:13:26,242 --> 01:13:28,468
"Jon est une vipère.
Il se trame quelque chose.
1415
01:13:28,593 --> 01:13:30,677
Y'a un truc qui cloche."
Et qu'as-tu répondu ?
1416
01:13:30,802 --> 01:13:32,368
"Drake jusqu'à la mort.
1417
01:13:32,493 --> 01:13:34,623
On vit pour Drake.
Alliance ceci, alliance cela."
1418
01:13:34,748 --> 01:13:36,089
Et regarde le résultat.
1419
01:13:36,214 --> 01:13:37,775
- Je sais.
- Ça te va ?
1420
01:13:38,537 --> 01:13:39,546
Oui.
1421
01:13:39,671 --> 01:13:40,822
Je l'ignorais.
1422
01:13:41,586 --> 01:13:43,325
- Merci.
- Je t'en prie.
1423
01:13:43,450 --> 01:13:44,583
Merci, Rupert.
1424
01:13:46,042 --> 01:13:47,043
T.
1425
01:13:51,483 --> 01:13:52,701
Salut, mesdames.
1426
01:13:52,826 --> 01:13:55,034
- Salut.
- Tout d'abord, félicitations.
1427
01:13:55,159 --> 01:13:57,285
J'ai une importante question
1428
01:13:57,410 --> 01:14:00,709
pour déterminer
qui aura mon vote pour le million.
1429
01:14:00,959 --> 01:14:02,477
Ma question est :
1430
01:14:02,602 --> 01:14:04,538
donnez-moi une raison pour laquelle
1431
01:14:04,663 --> 01:14:08,108
votre adversaire ne mérite pas
de gagner un million, et vous oui.
1432
01:14:08,470 --> 01:14:10,519
Commençons par Lill.
1433
01:14:10,644 --> 01:14:11,713
Pardonne-moi.
1434
01:14:11,838 --> 01:14:14,489
Non, tu dois dire
une vacherie sur moi. Vas-y.
1435
01:14:18,018 --> 01:14:20,274
J'avais l'impression, quelques fois,
1436
01:14:20,609 --> 01:14:23,223
que Sandra manquait de respect
à beaucoup de gens.
1437
01:14:23,756 --> 01:14:25,425
De nombreuses fois,
1438
01:14:25,550 --> 01:14:28,737
elle m'a traité
de c-o-n-n-a-s-s-e, par exemple.
1439
01:14:30,556 --> 01:14:32,341
De nombreuses fois,
1440
01:14:32,591 --> 01:14:36,436
elle collait aux basques de certains.
1441
01:14:36,958 --> 01:14:38,947
Elle répétait toujours :
1442
01:14:39,756 --> 01:14:41,374
"Dites-moi quoi faire."
1443
01:14:41,990 --> 01:14:45,020
Parfois, je voulais lui dire :
1444
01:14:45,145 --> 01:14:47,222
"Tu ne peux pas penser par toi-même
1445
01:14:47,958 --> 01:14:49,691
et réfléchir par toi-même ?"
1446
01:14:50,346 --> 01:14:53,296
C'est tout.
Je n'en dirai pas plus.
1447
01:14:53,421 --> 01:14:54,654
Ça me va.
Merci.
1448
01:14:54,779 --> 01:14:55,794
Sandra.
1449
01:14:55,919 --> 01:14:57,255
Une bonne raison ?
1450
01:14:57,380 --> 01:14:59,601
Car Lill est responsable
de l'élimination
1451
01:14:59,851 --> 01:15:02,198
de chaque personne ici.
1452
01:15:02,787 --> 01:15:05,432
Chacun de vous
a reçu un vote de Lill.
1453
01:15:06,499 --> 01:15:08,335
Christa, je n'ai jamais
voté contre toi.
1454
01:15:08,460 --> 01:15:10,387
Je ne t'ai pas éliminée.
1455
01:15:10,770 --> 01:15:12,657
Rupert, je ne t'ai pas éliminé.
1456
01:15:13,632 --> 01:15:14,941
C'est la seule chose,
1457
01:15:15,066 --> 01:15:17,719
car c'est une grosse bosseuse.
Tout ce que je peux dire,
1458
01:15:17,844 --> 01:15:20,255
c'est que vous êtes tous là
par sa faute.
1459
01:15:22,641 --> 01:15:24,526
- Satisfaite ?
- Oui, merci.
1460
01:15:24,651 --> 01:15:25,785
Bonne question.
1461
01:15:27,687 --> 01:15:28,697
Christa.
1462
01:15:32,025 --> 01:15:33,393
Quoi de neuf, les meufs ?
1463
01:15:34,101 --> 01:15:35,570
Bien, les rocks-stars.
1464
01:15:37,945 --> 01:15:40,066
Lill, ma première question
est pour toi.
1465
01:15:40,191 --> 01:15:43,512
Tu répétais toujours :
"Je suis désolée, désolée, désolée."
1466
01:15:44,054 --> 01:15:45,338
Et... pour tout.
1467
01:15:45,463 --> 01:15:47,607
Tu gagnais, tu disais :
"Je suis désolée."
1468
01:15:48,504 --> 01:15:50,051
Et deux secondes après,
1469
01:15:50,176 --> 01:15:52,512
tu récitais ton serment scout.
1470
01:15:52,985 --> 01:15:54,381
Tu te cachais toujours
1471
01:15:54,506 --> 01:15:56,725
derrière ton serment scout.
1472
01:15:56,850 --> 01:15:58,952
À quoi ça rimait ?
Quel en était le but ?
1473
01:15:59,489 --> 01:16:02,964
Bien, quand t'ai-je dit
que j'étais désolée ?
1474
01:16:04,238 --> 01:16:05,725
"Je suis désolée...
1475
01:16:06,336 --> 01:16:07,903
d'avoir éliminé Rupert."
1476
01:16:08,028 --> 01:16:09,383
"Je suis désolée...
1477
01:16:10,297 --> 01:16:12,499
de gagner telle récompense."
C'était tout le temps.
1478
01:16:12,624 --> 01:16:15,812
Sur ces deux exemples,
j'étais sincèrement désolée.
1479
01:16:15,937 --> 01:16:18,438
Ça m'a beaucoup coûté
d'éliminer Rupert.
1480
01:16:19,070 --> 01:16:22,442
Mais je devais suivre
mon alliance sur ce coup-là.
1481
01:16:22,743 --> 01:16:25,912
Je ne me planquais pas
derrière le serment toute la journée.
1482
01:16:26,037 --> 01:16:28,367
J'ai fait 16 ans de bénévolat.
1483
01:16:28,492 --> 01:16:31,768
C'étaient mes seuls vêtements.
Je les portais.
1484
01:16:31,893 --> 01:16:34,187
J'étais coincée dedans.
Ils faisaient partie de moi.
1485
01:16:34,312 --> 01:16:36,865
C'est à cause des vêtements
que tu portais...
1486
01:16:36,990 --> 01:16:41,014
À cause de 16 ans de bénévolat
dans une association.
1487
01:16:41,139 --> 01:16:42,963
Ça fait vraiment partie de moi.
1488
01:16:43,088 --> 01:16:45,373
La première fois que j'ai menti,
1489
01:16:45,498 --> 01:16:46,786
c'était à Rupert.
1490
01:16:47,392 --> 01:16:49,302
C'était la toute première fois.
1491
01:16:49,427 --> 01:16:51,480
Et je me suis rendu compte
1492
01:16:51,605 --> 01:16:54,783
que sans mentir,
je ne ferais pas long feu.
1493
01:16:54,908 --> 01:16:55,910
Donc...
1494
01:16:57,269 --> 01:16:58,907
J'imagine que c'est tout ?
1495
01:16:59,032 --> 01:17:01,790
Sandra, comme on passait
beaucoup de temps ensemble,
1496
01:17:02,040 --> 01:17:05,093
j'entendais toujours
les idées insensées
1497
01:17:05,218 --> 01:17:07,095
que tu imaginais, tu me disais :
1498
01:17:07,220 --> 01:17:09,055
"Suis le plan !
Assieds-toi, Christa !"
1499
01:17:09,180 --> 01:17:10,824
Et peu de gens savaient vraiment
1500
01:17:10,949 --> 01:17:13,259
que tu imaginais ces plans insensés.
1501
01:17:13,726 --> 01:17:16,338
Je me demandais, quel a été...
1502
01:17:16,588 --> 01:17:20,440
ton complot ou ta combine
la plus difficile
1503
01:17:20,565 --> 01:17:22,502
pour rester dans le jeu ?
1504
01:17:23,020 --> 01:17:24,679
Ma plus folle combine
1505
01:17:24,804 --> 01:17:27,849
a été de me cacher
derrière les buissons avec Tijuana
1506
01:17:27,974 --> 01:17:29,885
et d'espionner les ragots.
1507
01:17:30,010 --> 01:17:32,454
À ce moment-là,
elle était officiellement
1508
01:17:32,579 --> 01:17:34,812
alliée avec Jon et Burton,
1509
01:17:34,937 --> 01:17:37,325
après qu'elle avait dit
qu'en quittant la tribu Morgan,
1510
01:17:37,450 --> 01:17:40,120
elle était alliée
aux deux femmes de Morgan.
1511
01:17:42,373 --> 01:17:43,365
Très bien.
1512
01:17:43,490 --> 01:17:45,433
- Satisfaite ?
- Satisfaite.
1513
01:17:45,558 --> 01:17:46,726
Merci, Christa.
1514
01:17:47,886 --> 01:17:49,126
Burton, à vous.
1515
01:17:52,820 --> 01:17:55,161
Sandra, Lill, félicitations.
1516
01:17:55,560 --> 01:17:57,512
- Merci.
- Le jeu Survivor
1517
01:17:57,762 --> 01:18:00,113
comporte deux aspects, d'après moi.
1518
01:18:00,238 --> 01:18:01,516
L'aspect survie :
1519
01:18:02,011 --> 01:18:05,396
être dans la nature sauvage,
autonome ou avec sa tribu.
1520
01:18:05,801 --> 01:18:07,389
Et l'aspect stratégique.
1521
01:18:07,514 --> 01:18:09,816
Je voulais savoir, niveau survie
1522
01:18:09,941 --> 01:18:11,692
et compétences de survie,
1523
01:18:12,986 --> 01:18:14,667
sur une échelle de 1 à 10, 1 étant :
1524
01:18:14,792 --> 01:18:17,551
"Si on m'abandonnait sur une île,
je mourrais dans la journée",
1525
01:18:17,676 --> 01:18:18,677
et 10 étant :
1526
01:18:18,802 --> 01:18:21,703
"Je survivrais
dans n'importe quelle situation",
1527
01:18:21,828 --> 01:18:23,163
où vous situez-vous ?
1528
01:18:23,288 --> 01:18:25,094
J'attends une honnête
auto-évaluation.
1529
01:18:25,219 --> 01:18:26,524
- Vas-y.
- D'accord.
1530
01:18:26,649 --> 01:18:27,809
D'après moi,
1531
01:18:27,934 --> 01:18:30,901
si j'avais été abandonnée
sur cette même île,
1532
01:18:31,604 --> 01:18:33,696
je me donnerais un cinq,
1533
01:18:33,821 --> 01:18:35,850
simplement pour le fait
1534
01:18:35,975 --> 01:18:37,578
que comme c'est une île tropicale,
1535
01:18:37,703 --> 01:18:41,283
j'aurais su vers quels fruits
et aliments me tourner.
1536
01:18:41,408 --> 01:18:42,849
Après, en ce qui concerne
1537
01:18:42,974 --> 01:18:45,418
le feu ou ce genre de choses,
je ne suis pas douée.
1538
01:18:45,543 --> 01:18:48,976
Mais je m'en serais bien sortie,
du moins, les deux premiers jours.
1539
01:18:49,101 --> 01:18:52,233
Après, je serais sûrement...
morte de faim.
1540
01:18:52,483 --> 01:18:54,928
Car je n'aurais pas mangé
les bernard-l'hermite
1541
01:18:55,053 --> 01:18:56,563
et autres bestioles.
1542
01:18:56,688 --> 01:18:57,698
Cinq.
1543
01:18:58,031 --> 01:18:59,474
Bonne réponse, merci.
1544
01:18:59,599 --> 01:19:01,515
Je me donnerais un sept,
1545
01:19:01,640 --> 01:19:04,533
car je sais faire du feu
1546
01:19:05,096 --> 01:19:06,301
sans allumettes.
1547
01:19:07,634 --> 01:19:11,716
Je suis capable de trouver de l'eau.
1548
01:19:12,331 --> 01:19:16,683
Ce sont des compétences
que j'ai apprises chez les scouts.
1549
01:19:17,413 --> 01:19:19,578
J'étais assidue
1550
01:19:19,703 --> 01:19:22,455
et veillais constamment
à ce que la tribu Morgan
1551
01:19:22,580 --> 01:19:25,213
ait en permanence de l'eau potable,
1552
01:19:25,859 --> 01:19:28,835
et à la faire bouillir
au moins 30 minutes...
1553
01:19:29,240 --> 01:19:31,406
D'accord, d'accord...
1554
01:19:31,531 --> 01:19:33,167
- Ça te va ?
- Je pense que oui.
1555
01:19:33,292 --> 01:19:34,999
- Merci.
- Merci, Lill et Sandra.
1556
01:19:35,504 --> 01:19:36,511
Merci.
1557
01:19:36,636 --> 01:19:37,656
Darrah.
1558
01:19:38,129 --> 01:19:39,741
La scène est à vous.
1559
01:19:43,076 --> 01:19:45,186
Ma question est pour vous deux.
1560
01:19:45,311 --> 01:19:48,143
Expliquez-moi juste comment
vous êtes arrivées jusqu'ici
1561
01:19:48,268 --> 01:19:50,186
et répondez honnêtement.
1562
01:19:50,311 --> 01:19:53,003
La plus honnête aura mon vote.
1563
01:19:53,942 --> 01:19:56,705
D'après moi,
si je suis à cette place,
1564
01:19:56,830 --> 01:19:59,267
c'est que les autres
avaient un autre programme,
1565
01:19:59,392 --> 01:20:02,103
d'autres chats à fouetter.
Sandra n'inquiétait personne,
1566
01:20:02,228 --> 01:20:04,264
car elle était faible,
et je le répète,
1567
01:20:04,389 --> 01:20:06,808
si quelqu'un avait besoin d'un vote,
1568
01:20:06,933 --> 01:20:07,983
j'étais là.
1569
01:20:08,108 --> 01:20:11,171
Tant que ce n'était pas moi,
j'aurais éliminé n'importe qui.
1570
01:20:11,660 --> 01:20:13,415
J'étais toujours là
1571
01:20:13,540 --> 01:20:15,174
pour tirer avantage de la situation
1572
01:20:15,299 --> 01:20:18,016
et détourner les votes
de ma direction.
1573
01:20:18,645 --> 01:20:19,788
Je suis satisfaite.
1574
01:20:19,913 --> 01:20:20,922
Lill.
1575
01:20:21,339 --> 01:20:23,291
Je n'étais pas dangereuse,
1576
01:20:23,416 --> 01:20:24,422
car...
1577
01:20:25,322 --> 01:20:28,263
J'étais plus âgée, pas sportive.
1578
01:20:28,388 --> 01:20:30,265
Oui, j'ai suivi
1579
01:20:30,390 --> 01:20:32,392
certains alliés, et...
1580
01:20:32,517 --> 01:20:36,137
J'ai brisé cette alliance
et me suis alliée à quelqu'un autre
1581
01:20:36,828 --> 01:20:38,917
pour protéger cette personne.
1582
01:20:39,490 --> 01:20:41,816
Je suis à cette place, car...
1583
01:20:42,369 --> 01:20:44,603
Parfois, j'ai suivi
1584
01:20:44,728 --> 01:20:48,016
et parfois, j'ai utilisé ma tête,
en agissant de mon propre chef.
1585
01:20:48,737 --> 01:20:50,210
- Satisfaite ?
- Satisfaite.
1586
01:20:50,335 --> 01:20:51,529
Merci, Darrah.
1587
01:20:53,947 --> 01:20:54,952
Jon.
1588
01:20:55,847 --> 01:20:57,568
Le plus récent éliminé.
1589
01:20:58,335 --> 01:21:00,989
Vous avez sûrement
quelque chose d'intéressant à dire.
1590
01:21:01,114 --> 01:21:02,513
Ma question est pour Jeff.
1591
01:21:02,638 --> 01:21:04,499
Je peux voter "aucune des deux" ?
1592
01:21:09,269 --> 01:21:10,886
Ma question est...
1593
01:21:11,489 --> 01:21:15,201
Certains pouvaient être eux-mêmes
et représenter autre chose.
1594
01:21:15,326 --> 01:21:18,376
Et vous en êtes
la parfaite illustration.
1595
01:21:18,501 --> 01:21:19,505
Sandra,
1596
01:21:19,630 --> 01:21:22,851
tu as tenté de représenter
les Portoricains.
1597
01:21:22,976 --> 01:21:24,598
Comment t'en es-tu sortie
1598
01:21:24,723 --> 01:21:26,746
avec cette double
casquette honorifique ?
1599
01:21:27,190 --> 01:21:29,695
Je pense avoir fait du bon boulot.
1600
01:21:29,820 --> 01:21:32,629
Je n'ai rien fait
que les autres n'aient pas fait.
1601
01:21:32,754 --> 01:21:34,529
J'ai menti, les autres aussi.
1602
01:21:34,654 --> 01:21:37,590
J'ai trahi, j'ai été trahie.
1603
01:21:37,715 --> 01:21:41,325
J'ai juste fait attention à moi,
et ça vient de là,
1604
01:21:41,450 --> 01:21:43,549
peut-être parce que
je suis Portoricaine,
1605
01:21:43,674 --> 01:21:45,964
je sais que si
je ne pense pas à ma pomme,
1606
01:21:46,089 --> 01:21:47,752
personne ne le fera pour moi.
1607
01:21:47,877 --> 01:21:49,269
Je continue ou ça te va ?
1608
01:21:49,394 --> 01:21:50,970
Ça me convient parfaitement.
1609
01:21:51,635 --> 01:21:52,638
Lill,
1610
01:21:53,331 --> 01:21:55,216
tu as pu être toi-même
1611
01:21:55,466 --> 01:21:57,118
et représenter les scouts.
1612
01:21:57,460 --> 01:21:59,921
À différents moments du jeu,
1613
01:22:00,046 --> 01:22:01,656
tu m'as fait une promesse.
1614
01:22:01,781 --> 01:22:03,583
Tu n'as pas été à la hauteur
1615
01:22:03,708 --> 01:22:06,361
d'un de ces devoirs : l'honnêteté.
1616
01:22:06,486 --> 01:22:08,755
Comment penses-tu
avoir représenté les scouts
1617
01:22:08,880 --> 01:22:10,156
et cet uniforme ?
1618
01:22:10,281 --> 01:22:11,853
Si c'était à refaire,
1619
01:22:11,978 --> 01:22:13,903
je ne porterais pas cet uniforme.
1620
01:22:14,028 --> 01:22:15,828
Je ne représenterais pas les scouts.
1621
01:22:16,793 --> 01:22:17,797
Ce jeu
1622
01:22:17,922 --> 01:22:20,472
n'a rien à voir
avec l'honneur, l'intégrité...
1623
01:22:20,928 --> 01:22:22,734
Il n'a rien à voir...
1624
01:22:23,060 --> 01:22:25,614
avec le serment scout
1625
01:22:25,739 --> 01:22:27,682
et les valeurs du scoutisme.
1626
01:22:28,231 --> 01:22:30,376
J'étais toujours dans mon monde,
1627
01:22:30,501 --> 01:22:32,722
comme chez moi, la cheftaine scout.
1628
01:22:33,250 --> 01:22:35,525
Et encore une fois,
j'ai dû retourner ma veste
1629
01:22:35,650 --> 01:22:40,061
en devenant la P-U-T-E
qui a éliminé Rupert.
1630
01:22:41,009 --> 01:22:42,555
Je n'en étais pas fière,
1631
01:22:42,680 --> 01:22:45,633
et non, je n'ai pas très bien
représenté les scouts.
1632
01:22:47,118 --> 01:22:48,726
- Merci, Jon.
- Merci.
1633
01:22:50,830 --> 01:22:54,233
Sandra, Lill, vous avez résisté
aux questions et remarques du jury.
1634
01:22:56,102 --> 01:22:58,538
Dans un instant,
vous pourrez conclure.
1635
01:22:59,373 --> 01:23:00,849
Profitez de ce moment
1636
01:23:00,974 --> 01:23:03,042
pour réfléchir à vos derniers mots.
1637
01:23:31,003 --> 01:23:32,505
Bien, Lill, Sandra,
1638
01:23:34,112 --> 01:23:36,155
c'est votre dernière occasion
1639
01:23:36,280 --> 01:23:39,987
de plaider votre cause
pour le million de dollars.
1640
01:23:40,642 --> 01:23:41,756
Donc, Sandra,
1641
01:23:42,006 --> 01:23:43,257
commençons par vous.
1642
01:23:44,122 --> 01:23:47,322
Je pense avoir joué
selon mes compétences.
1643
01:23:47,816 --> 01:23:50,770
À mon arrivée ici, j'ai été moi-même.
1644
01:23:50,895 --> 01:23:52,666
Je n'ai pas joué de rôle.
1645
01:23:52,791 --> 01:23:56,137
Je n'ai pas dupé ni menti
sur qui était Sandra.
1646
01:23:56,262 --> 01:23:58,902
Je pensais que ma grande gueule
m'attirerait des problèmes.
1647
01:23:59,027 --> 01:24:00,233
Mais après coup,
1648
01:24:00,358 --> 01:24:03,711
l'ouvrir et dire les choses
telles qu'elles sont,
1649
01:24:03,836 --> 01:24:06,313
c'est ce qui m'a aidé
à arriver si loin.
1650
01:24:06,563 --> 01:24:09,049
Car dès qu'on venait me dire :
1651
01:24:09,299 --> 01:24:11,428
"Sandra, faisons ça comme ça.",
1652
01:24:12,169 --> 01:24:15,070
je donnais très franchement mon avis.
1653
01:24:15,195 --> 01:24:17,316
"Oui, je t'aiderai.",
ou "Oui, je suis avec toi."
1654
01:24:19,151 --> 01:24:21,142
En fait, je suis étonnée d'être ici.
1655
01:24:21,267 --> 01:24:23,522
Mais maintenant que j'y suis,
j'en suis ravie.
1656
01:24:23,932 --> 01:24:25,533
Je pense être quelqu'un de bien,
1657
01:24:25,658 --> 01:24:27,134
même si j'ai pu vous insulter.
1658
01:24:27,259 --> 01:24:29,061
C'était mon ressenti sur l'instant.
1659
01:24:29,186 --> 01:24:31,939
Je ne regrette aucun de mes actes
1660
01:24:32,189 --> 01:24:34,377
et je suis heureuse d'être ici,
c'est tout.
1661
01:24:34,502 --> 01:24:36,641
Merci beaucoup pour votre attention.
1662
01:24:37,336 --> 01:24:39,430
Lill, dernière occasion
de convaincre le jury
1663
01:24:39,555 --> 01:24:41,148
de vous donner un million.
1664
01:24:41,273 --> 01:24:42,573
Si c'était à refaire,
1665
01:24:42,698 --> 01:24:45,366
je laisserais
l'uniforme scout chez moi.
1666
01:24:45,491 --> 01:24:46,712
C'est très facile
1667
01:24:46,837 --> 01:24:48,088
pour n'importe qui
1668
01:24:48,213 --> 01:24:49,529
de dire :
1669
01:24:50,007 --> 01:24:51,692
"Scout : dignité, honneur.
1670
01:24:51,817 --> 01:24:55,009
Survivor : menteur, tricheur."
1671
01:24:55,730 --> 01:24:57,556
Ces deux choses sont incompatibles.
1672
01:24:57,681 --> 01:24:59,967
Peu importe ce que vous dites
sur mon honneur,
1673
01:25:00,092 --> 01:25:01,486
sur mon intégrité.
1674
01:25:02,075 --> 01:25:03,535
C'est des conner*** !
1675
01:25:04,225 --> 01:25:05,760
Ici, c'est comme ça !
1676
01:25:05,885 --> 01:25:07,666
Chez moi, c'est différent !
1677
01:25:08,183 --> 01:25:10,110
Alors, pourquoi me le donner
1678
01:25:10,360 --> 01:25:12,820
plutôt qu'à Sandra ?
1679
01:25:14,098 --> 01:25:17,905
J'ai tenté d'apprendre à jouer
le mieux possible.
1680
01:25:18,312 --> 01:25:22,089
J'ai aussi tenté
de rester respectueuse
1681
01:25:22,214 --> 01:25:23,876
et aussi de nouer des amitiés.
1682
01:25:24,001 --> 01:25:25,584
Des amitiés se sont brisées.
1683
01:25:25,709 --> 01:25:29,194
Ça m'a blessée,
car je ne pouvais rien y faire.
1684
01:25:29,698 --> 01:25:31,098
Vous jouez,
1685
01:25:31,223 --> 01:25:33,044
ou vous vous faites éliminer.
1686
01:25:33,784 --> 01:25:35,603
Peu importe votre décision,
1687
01:25:35,728 --> 01:25:38,500
j'ai fait de mon mieux
avec ce que j'avais
1688
01:25:38,625 --> 01:25:40,394
et celle que je suis.
1689
01:25:40,858 --> 01:25:42,916
Et... Ce n'est qu'une soirée.
1690
01:25:43,041 --> 01:25:44,845
Oui, c'est une énorme récompense,
1691
01:25:44,970 --> 01:25:47,740
mais je rentre chez moi,
je redeviendrai "Big Lill"
1692
01:25:47,865 --> 01:25:50,313
pour 75 gamins
pour qui je suis un modèle.
1693
01:25:50,713 --> 01:25:54,065
Et je leur expliquerai
que c'était un jeu.
1694
01:25:54,880 --> 01:25:57,791
Mettez l'uniforme scout de côté.
Je voudrais l'avoir fait,
1695
01:25:57,916 --> 01:25:59,318
mais je ne l'ai pas fait.
1696
01:26:00,430 --> 01:26:01,433
Merci.
1697
01:26:03,045 --> 01:26:06,062
Bien, Lill, Sandra,
merci pour vos commentaires.
1698
01:26:06,187 --> 01:26:08,462
Jury, merci pour vos questions
et vos commentaires.
1699
01:26:08,587 --> 01:26:09,662
Il est temps,
1700
01:26:10,009 --> 01:26:12,095
enfin, de passer au vote.
1701
01:26:13,821 --> 01:26:15,657
Ce soir,
le vote est un peu différent.
1702
01:26:15,782 --> 01:26:17,813
Vous ne votez pas
pour éliminer quelqu'un.
1703
01:26:17,938 --> 01:26:19,813
Vous votez pour une gagnante.
1704
01:26:19,938 --> 01:26:21,607
Vous votez pour celle
1705
01:26:21,732 --> 01:26:23,509
qui mérite le plus, selon vous,
1706
01:26:23,634 --> 01:26:25,110
le titre d'Ultime Survivante
1707
01:26:25,235 --> 01:26:26,787
et le million de dollars.
1708
01:26:26,912 --> 01:26:29,982
Vous voulez voir votre nom
sur le parchemin ce soir.
1709
01:26:31,250 --> 01:26:32,760
Il est temps de voter.
1710
01:26:32,885 --> 01:26:34,114
Ryno, à vous.
1711
01:27:16,524 --> 01:27:17,529
Sandra,
1712
01:27:17,654 --> 01:27:19,891
<i>je suis vraiment heureux pour toi.</i>
1713
01:27:21,133 --> 01:27:22,260
Tu le mérites.
1714
01:27:22,803 --> 01:27:26,030
Depuis le premier jour,
on était comme frère et soeur.
1715
01:27:26,155 --> 01:27:30,215
J'ai été ravi
d'avoir quelqu'un à mes côtés.
1716
01:27:30,611 --> 01:27:33,076
Je suis content
de pouvoir être là pour toi.
1717
01:27:33,201 --> 01:27:34,913
J'espère que tu vas gagner.
1718
01:28:22,889 --> 01:28:23,896
<i>Sandra,</i>
1719
01:28:24,021 --> 01:28:26,538
je n'ai pas compris si ta stratégie
1720
01:28:26,663 --> 01:28:29,543
était prévue depuis le début
1721
01:28:29,668 --> 01:28:32,106
<i>ou si tu as eu la chance
de faire les bonnes alliances,</i>
1722
01:28:32,231 --> 01:28:34,348
<i>et décidé d'être cash.</i>
1723
01:28:34,473 --> 01:28:37,145
Ceci étant dit,
je dois voir qui a le mieux joué,
1724
01:28:37,270 --> 01:28:40,614
indépendamment du conseil,
au mieux de ses capacités.
1725
01:28:40,739 --> 01:28:42,581
Lill, tu as fait
un boulot phénoménal.
1726
01:28:43,245 --> 01:28:45,772
<i>Tu étais une Paria,
tu es revenue dans le jeu</i>
1727
01:28:45,897 --> 01:28:48,694
<i>et tu as commencé
à te servir de ta tête.</i>
1728
01:28:48,819 --> 01:28:49,988
<i>Ceci étant dit,</i>
1729
01:28:50,113 --> 01:28:52,145
ce vote est pour toi, Lill.
1730
01:29:05,871 --> 01:29:07,339
Pour la dernière fois,
1731
01:29:07,464 --> 01:29:09,249
je vais décompter les votes.
1732
01:29:44,109 --> 01:29:46,979
Bien sûr, vous souhaiteriez
que je les lise et qu'on en finisse.
1733
01:29:47,104 --> 01:29:49,123
Vous êtes ici depuis longtemps.
1734
01:29:49,248 --> 01:29:51,432
Hélas, il va falloir patienter.
1735
01:29:51,557 --> 01:29:53,794
Je vous verrai de l'autre côté.
1736
01:30:48,449 --> 01:30:49,470
Bonsoir.
1737
01:31:00,895 --> 01:31:01,898
Bien.
1738
01:31:03,094 --> 01:31:04,347
Allons-y.
1739
01:31:04,472 --> 01:31:05,835
Qui l'eut cru ?
1740
01:31:05,960 --> 01:31:09,237
Madame "Tant-que-c'est-pas-moi"
et madame "Je-suis-trop-sympa",
1741
01:31:09,362 --> 01:31:10,756
en finale.
1742
01:31:11,671 --> 01:31:13,422
- Félicitations !
- Merci.
1743
01:31:13,547 --> 01:31:16,068
Merci au jury,
pour ce super conseil final.
1744
01:31:16,601 --> 01:31:17,780
Passons aux votes.
1745
01:31:17,905 --> 01:31:19,517
Comme je l'ai dit tout à l'heure,
1746
01:31:19,642 --> 01:31:21,887
ce soir, vous voulez voir
votre nom sur le parchemin.
1747
01:31:22,012 --> 01:31:24,309
Ce soir, le jury n'a pas voté
pour éliminer quelqu'un.
1748
01:31:24,434 --> 01:31:26,453
Ils ont voté pour une gagnante.
1749
01:31:26,578 --> 01:31:28,438
En jeu pour la gagnante :
1750
01:31:28,563 --> 01:31:31,625
le titre de gagnante
de "Survivor : Pearl Islands",
1751
01:31:31,875 --> 01:31:35,076
un 4x4 <i>GMC Envoy</i> flambant neuf,
1752
01:31:35,646 --> 01:31:38,083
et un petit chèque
d'un million de dollars.
1753
01:31:38,567 --> 01:31:40,366
Sept votes à l'intérieur.
1754
01:31:40,491 --> 01:31:43,137
Il en faut quatre pour l'emporter.
1755
01:31:43,753 --> 01:31:45,372
Je vais lire les votes.
1756
01:31:50,115 --> 01:31:51,364
Premier vote :
1757
01:31:53,270 --> 01:31:54,272
Sandra.
1758
01:32:05,414 --> 01:32:06,418
Lill.
1759
01:32:07,500 --> 01:32:09,621
Un vote Sandra, un vote Lill.
1760
01:32:16,954 --> 01:32:17,956
Sandra.
1761
01:32:20,891 --> 01:32:23,210
Deux votes Sandra, un vote Lill.
1762
01:32:31,928 --> 01:32:34,254
Trois votes Sandra, un vote Lill.
1763
01:32:41,000 --> 01:32:43,530
La gagnante
de "Survivor : Pearl Islands"...
1764
01:32:44,059 --> 01:32:45,082
Sandra.
1765
01:33:04,228 --> 01:33:06,745
Sandra, dans mes bras.
Tu l'as fait.
1766
01:33:13,983 --> 01:33:16,769
Tu as gardé la tête haute
dans ce conseil final, Lill.
1767
01:33:16,894 --> 01:33:18,157
C'était dingue !
1768
01:33:20,092 --> 01:33:21,246
Oh, Lill !
1769
01:33:23,508 --> 01:33:26,306
Sandra, approchez-vous.
Votre famille est ici.
1770
01:33:27,535 --> 01:33:28,945
Allez les embrasser !
1771
01:33:29,305 --> 01:34:29,818
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm