Steppenwolf
ID | 13187485 |
---|---|
Movie Name | Steppenwolf |
Release Name | Steppenwolf.2024.1080p.BluRay.x265.10Bit-Pahe |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 30490625 |
Format | srt |
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,838
POR ORDEM DO MINISTÉRIO
DA CULTURA E DESPORTO
2
00:00:03,963 --> 00:00:06,257
DA REPÚBLICA DO CAZAQUISTÃO
3
00:00:07,776 --> 00:00:12,405
COM O APOIO DO CENTRO ESTATAL
DE APOIO AO CINEMA NACIONAL
4
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
5
00:00:24,251 --> 00:00:25,783
APRESENTAM
6
00:00:30,746 --> 00:00:38,652
"Como poderia eu deixar de ser um
lobo solitário, e um eremita incivilizado,
7
00:00:38,677 --> 00:00:46,605
"se não partilhava os seus objetivos
nem compreendia os seus prazeres?"
8
00:00:46,673 --> 00:00:49,847
Hermann Hesse,
O Lobo das Estepes
9
00:04:28,043 --> 00:04:31,296
Olá. Desculpe. Sabe...
o Timka estava a brincar.
10
00:04:33,006 --> 00:04:34,674
Tenho de encontrar o Timka...
11
00:04:35,550 --> 00:04:37,552
Olá... encontrar o Timka...
12
00:04:57,322 --> 00:05:03,912
<b>O LOBO DAS ESTEPES</b>
13
00:05:08,083 --> 00:05:09,584
Olha, seu idiota.
14
00:05:09,646 --> 00:05:11,787
Porque é que ainda estás no chão?
15
00:05:11,841 --> 00:05:13,107
Levanta-te.
16
00:05:15,558 --> 00:05:18,061
Olha lá, julgas que
és especial ou quê?
17
00:05:18,171 --> 00:05:20,673
- Mexe-te para ali.
- Anda. Anda.
18
00:05:48,479 --> 00:05:49,897
Vira-te.
19
00:06:28,643 --> 00:06:31,812
Eu não estava a incitar nada.
20
00:06:31,837 --> 00:06:34,567
Não vou assinar.
Epá, isto não está certo.
21
00:06:35,128 --> 00:06:37,020
Só falei dos meus problemas.
22
00:06:37,939 --> 00:06:40,192
Não posso falar abertamente?
23
00:06:40,507 --> 00:06:42,551
Não é esse o meu direito civil?
24
00:06:43,535 --> 00:06:46,200
O Taha e os dele
roubaram-me o negócio.
25
00:06:46,948 --> 00:06:50,076
Já passou imenso tempo
desde que denunciei à polícia.
26
00:06:50,202 --> 00:06:51,645
E nunca responderam.
27
00:06:53,070 --> 00:06:54,879
És destro ou canhoto?
28
00:06:56,685 --> 00:06:58,103
Canhoto.
29
00:06:59,294 --> 00:07:02,714
Não é suposto ajudarem
pessoas comuns como eu?
30
00:07:03,043 --> 00:07:05,754
Porque é que não pensam nisso?
31
00:07:06,952 --> 00:07:09,549
Toda a gente sabe que
o Taha controla tudo.
32
00:07:10,186 --> 00:07:11,580
Ele paga-vos.
33
00:07:14,492 --> 00:07:17,078
Vocês trabalham
todos para o Taha.
34
00:07:18,721 --> 00:07:20,205
Fazem o que querem.
35
00:07:22,592 --> 00:07:25,011
Tenho uma hipoteca, família, filhos.
36
00:07:28,121 --> 00:07:30,498
Temos ou não temos leis?
37
00:07:44,579 --> 00:07:46,212
Chega, tenho de ir.
38
00:07:47,117 --> 00:07:49,134
Porra, tenho mais vinte como ele.
39
00:07:49,752 --> 00:07:51,224
Façam-nos falar.
40
00:07:51,295 --> 00:07:53,840
Isto tem de estar feito
antes do amanhecer.
41
00:07:53,865 --> 00:07:55,888
Agarra-o. Não o deixes mexer.
42
00:08:54,582 --> 00:08:57,029
Desculpe. Eu só queria...
43
00:08:57,114 --> 00:08:58,407
Olá.
44
00:09:01,650 --> 00:09:03,693
O Timka desapareceu...
45
00:09:17,040 --> 00:09:20,418
O Timka estava no baloiço,
e desapareceu...
46
00:09:37,398 --> 00:09:39,650
Vai, vai, vai! Anda!
47
00:09:44,484 --> 00:09:46,111
Merda!
48
00:09:46,695 --> 00:09:47,821
Vai, vai, vai!
49
00:10:13,416 --> 00:10:14,834
Pega nisto.
50
00:10:14,984 --> 00:10:16,402
Vira-a.
51
00:10:31,698 --> 00:10:35,118
Endireita o cinto da arma.
52
00:11:09,903 --> 00:11:11,821
Sai daqui. Vai, vai!
53
00:11:28,869 --> 00:11:32,064
<i>Olá. Timka...</i>
54
00:11:32,315 --> 00:11:36,392
<i>Viste o meu filho, o Timka?</i>
55
00:11:38,640 --> 00:11:39,974
<i>Timka...</i>
56
00:11:42,156 --> 00:11:43,407
Timka?
57
00:11:46,324 --> 00:11:47,461
Quem é?
58
00:11:50,944 --> 00:11:52,112
Espera.
59
00:11:53,698 --> 00:11:54,908
O teu filho?
60
00:11:57,199 --> 00:11:58,742
Perdeste o teu filho?
61
00:12:11,444 --> 00:12:13,383
Vê nos bolsos dele.
62
00:12:13,804 --> 00:12:16,234
Devem estar aí umas chaves.
Vá, procura.
63
00:12:16,573 --> 00:12:17,908
Força.
64
00:12:28,763 --> 00:12:30,890
Isso, dá-mas. Anda lá.
65
00:12:42,841 --> 00:12:45,365
Descrevi o Timka...
66
00:12:47,476 --> 00:12:49,443
...à polícia...
67
00:12:55,362 --> 00:12:56,363
Ele...
68
00:12:58,005 --> 00:12:59,882
Ele desapareceu.
69
00:13:09,509 --> 00:13:12,137
Sou da polícia. Sou agente.
70
00:13:12,230 --> 00:13:14,040
Vou encontrar o teu filho. Prometo.
71
00:13:36,815 --> 00:13:41,569
Diz-me, estás sozinha?
Vieste sozinha? Sozinha?
72
00:13:46,288 --> 00:13:47,998
- Timka...
- Quantos?
73
00:13:48,162 --> 00:13:50,831
Quantas pessoas?
Quantas pessoas estão lá fora?
74
00:13:51,011 --> 00:13:52,763
Fala comigo. Quantas?
75
00:13:53,107 --> 00:13:55,985
Desenha melhor do que a Valya.
76
00:13:56,571 --> 00:13:58,948
Preciso de o encontrar.
77
00:14:03,070 --> 00:14:06,783
Ele não estava lá.
Perguntei e procurei...
78
00:14:24,295 --> 00:14:25,755
Fica aqui.
79
00:14:29,487 --> 00:14:31,636
Ficas mesmo aqui, está bem?
80
00:14:32,076 --> 00:14:34,078
Espera por mim. Já volto.
81
00:14:34,133 --> 00:14:36,093
Tens uma caneta e papel.
82
00:14:36,304 --> 00:14:38,177
Podes desenhar. Desenha-o.
83
00:14:38,677 --> 00:14:40,362
Faz um retrato-robô.
84
00:14:40,386 --> 00:14:42,430
Sou polícia. Sou polícia.
85
00:14:42,890 --> 00:14:44,851
Fica aqui. Não me sigas.
86
00:14:44,913 --> 00:14:46,826
Caneta. Papel. Desenha-o.
87
00:14:47,209 --> 00:14:48,404
Não me sigas.
88
00:14:59,611 --> 00:15:01,947
Deixa-me tentar. Quero tentar.
89
00:15:02,251 --> 00:15:04,533
É uma Kalashnikov.
90
00:15:04,843 --> 00:15:07,679
Deixa-me ver. Deixa-me ver.
91
00:15:07,805 --> 00:15:09,223
Por favor.
92
00:15:48,700 --> 00:15:51,536
Por favor. Deixem-me ir, por favor.
93
00:15:51,561 --> 00:15:52,785
Irmãos...
94
00:15:53,796 --> 00:15:56,215
Tenho filhos. Por favor.
95
00:15:57,033 --> 00:15:58,033
Deixem-me ir...
96
00:16:04,285 --> 00:16:06,926
Juro que não sou polícia.
97
00:16:07,382 --> 00:16:09,467
Disparaste contra
alguns dos nossos.
98
00:16:09,671 --> 00:16:11,506
E se eu vos pagar?
99
00:16:12,557 --> 00:16:13,793
Quando?
100
00:16:14,370 --> 00:16:15,590
Amanhã.
101
00:16:21,049 --> 00:16:22,699
Ele é polícia, tenho a certeza.
102
00:16:29,256 --> 00:16:32,424
Fica na zona vermelha.
103
00:16:32,818 --> 00:16:36,196
Trouxeram-no para aqui
para ajudar nas torturas.
104
00:16:36,284 --> 00:16:38,286
É especialista em confissões.
105
00:16:47,179 --> 00:16:49,724
Mesmo na prisão,
continua a ser polícia.
106
00:16:55,686 --> 00:16:57,327
Vês aquela mulher?
107
00:16:58,179 --> 00:16:59,804
Disse-me que se a ajudarmos
a encontrar o seu filho,
108
00:16:59,828 --> 00:17:01,273
nos dá 5.000 dólares.
109
00:17:02,795 --> 00:17:04,213
Treta.
110
00:17:09,155 --> 00:17:10,565
Por favor, irmão, deixa-me ir.
111
00:17:10,590 --> 00:17:12,792
Tenho filhos, por
favor, deixa-me ir.
112
00:17:23,263 --> 00:17:25,724
Tens mesmo os cinco mil?
113
00:17:34,024 --> 00:17:35,317
Sim.
114
00:17:36,957 --> 00:17:38,416
Encontrem o Timka.
115
00:17:42,165 --> 00:17:43,750
Consegues mesmo encontrá-lo?
116
00:17:45,395 --> 00:17:48,023
Claro que sim. Sou polícia.
117
00:17:49,437 --> 00:17:52,190
Pronto, vamos ajudá-la.
Somos todos humanos.
118
00:18:10,276 --> 00:18:12,278
Olha. Anda lá.
119
00:18:12,504 --> 00:18:13,922
Entra.
120
00:18:15,382 --> 00:18:19,261
Vamos procurar o teu filho.
Anda, entra.
121
00:18:30,236 --> 00:18:31,612
Chega-te para o lado.
122
00:18:33,198 --> 00:18:38,161
Então, ela dá-nos cinco mil e
nós encontramos o filho, certo?
123
00:18:38,230 --> 00:18:40,441
Sabes exatamente
onde procurar o filho?
124
00:18:40,543 --> 00:18:44,589
Esta cidade está fora de controlo,
não se encontra ninguém.
125
00:19:23,477 --> 00:19:24,812
Então vá.
126
00:19:25,421 --> 00:19:27,048
Diz lá.
127
00:19:28,942 --> 00:19:30,944
Foi aqui que o viste
pela última vez?
128
00:19:56,079 --> 00:19:57,539
O baloiço...
129
00:19:58,830 --> 00:20:01,329
Ele estava no baloiço,
e depois desapareceu.
130
00:20:01,465 --> 00:20:04,369
Depois andei um pouco
e vi algo caído no chão...
131
00:20:04,394 --> 00:20:07,356
Chega. Percebi.
132
00:20:08,029 --> 00:20:10,127
O filho dela foi raptado aqui.
133
00:20:12,103 --> 00:20:14,768
Vamos ver aquelas câmaras ali.
134
00:20:15,555 --> 00:20:17,557
Devem ter gravado tudo.
135
00:20:34,068 --> 00:20:36,211
Ali está uma câmara.
136
00:20:36,977 --> 00:20:38,977
E outra ali.
137
00:20:41,500 --> 00:20:42,696
Nesta loja aqui...
138
00:21:48,340 --> 00:21:49,883
Aqui está ele.
139
00:21:51,484 --> 00:21:53,570
Tem uma caçadeira
de canos paralelos.
140
00:21:58,702 --> 00:22:00,329
Só tem um tiro.
141
00:22:14,404 --> 00:22:16,155
Ou talvez não.
142
00:23:14,919 --> 00:23:16,671
Aqui. É este?
143
00:23:20,179 --> 00:23:23,848
Parece que vai diretamente
ter com aquele homem.
144
00:23:26,470 --> 00:23:27,669
Ei, tu.
145
00:23:28,348 --> 00:23:30,348
Quem é ele? Quem é este?
146
00:23:31,005 --> 00:23:33,879
Quem está ao lado dele?
Não é o Max? O teu chulo, Max?
147
00:23:34,076 --> 00:23:37,371
É o chulo dela. É o pai dele.
148
00:23:38,552 --> 00:23:40,596
O pai levou-o.
149
00:23:42,499 --> 00:23:45,169
É o Max do Taha? É?
150
00:23:45,231 --> 00:23:47,316
Sim, o Max trabalha para o Taha.
151
00:23:47,410 --> 00:23:49,536
- Taha?
- Não precisamos disso.
152
00:23:49,836 --> 00:23:51,356
Nós não lidamos com o Taha.
153
00:23:51,429 --> 00:23:53,086
E vocês também não deviam.
154
00:23:54,676 --> 00:23:58,310
Não precisamos disso.
155
00:23:59,680 --> 00:24:01,894
Mesmo assim, se ela
tem dinheiro, devíamos...
156
00:24:01,919 --> 00:24:03,337
Está aqui?
157
00:24:05,558 --> 00:24:07,768
Tens o dinheiro contigo? Nos bolsos?
158
00:24:08,980 --> 00:24:10,814
Mostra-nos, vira os bolsos do avesso.
159
00:24:11,221 --> 00:24:12,455
Mostra o que tens aí.
160
00:24:44,860 --> 00:24:46,361
Houve uma luta.
161
00:24:48,596 --> 00:24:50,056
Entrei.
162
00:24:50,592 --> 00:24:54,221
Disseste-me para desenhar.
163
00:24:56,583 --> 00:25:01,588
Prometeste... encontrar o Timka.
164
00:25:11,205 --> 00:25:13,040
Prometeste...
165
00:25:31,077 --> 00:25:35,957
Prometeste... encontrar o Timka...
166
00:25:54,722 --> 00:26:00,770
És polícia. Prometeste
encontrar o Timka...
167
00:26:16,061 --> 00:26:17,437
Timka...
168
00:26:17,680 --> 00:26:19,182
Os baloiços.
169
00:26:20,394 --> 00:26:23,772
Fomos... o Timka...
170
00:26:28,257 --> 00:26:29,759
O que estás a dizer?
171
00:26:34,594 --> 00:26:36,096
Olha para mim.
172
00:26:37,927 --> 00:26:39,386
E fomos...
173
00:26:44,847 --> 00:26:46,423
Claramente.
174
00:26:51,023 --> 00:26:52,595
Fala claramente.
175
00:26:55,327 --> 00:26:58,475
O quê? Estás a rezar ou quê?
176
00:26:59,312 --> 00:27:00,897
Estás a rezar?
177
00:27:00,992 --> 00:27:02,327
Não.
178
00:27:02,352 --> 00:27:04,438
Para encontrar o Timka...
179
00:27:04,482 --> 00:27:06,359
A quem estás a rezar?
180
00:27:06,808 --> 00:27:11,251
Para encontrar o Timka...
181
00:27:11,322 --> 00:27:13,610
Vai procurar...
182
00:27:15,861 --> 00:27:17,751
O baloiço...
183
00:27:17,956 --> 00:27:19,540
Estava a baloiçar-se.
184
00:27:27,156 --> 00:27:28,574
Cala-te.
185
00:27:43,850 --> 00:27:46,811
Olha ali. Vês aquela
casa ali ao fundo?
186
00:27:47,058 --> 00:27:48,684
O Max está ali.
187
00:27:48,943 --> 00:27:51,525
O Max que tinhas...
188
00:27:51,705 --> 00:27:53,878
...ele tem o Timka.
189
00:27:54,472 --> 00:27:57,684
Vais lá entrar e pedir
para falar com o Max.
190
00:27:57,724 --> 00:28:00,270
- O Timka está com ele.
- Timka...
191
00:28:00,352 --> 00:28:02,979
Anda, anda.
Vai, vai, vai.
192
00:28:04,779 --> 00:28:07,616
Não devíamos comunicar isto à polícia?
193
00:28:07,725 --> 00:28:10,769
Eu sou a polícia, não sou?
Sou a polícia.
194
00:28:10,863 --> 00:28:13,116
Sou a polícia e estou contigo.
195
00:28:13,241 --> 00:28:15,994
Agora, vai lá acima e
pede para falar com o Max.
196
00:28:20,795 --> 00:28:22,047
Max...
197
00:28:24,642 --> 00:28:26,144
Não preciso do Max...
198
00:28:26,324 --> 00:28:29,261
Vai lá acima, estou contigo.
199
00:28:29,310 --> 00:28:32,604
Diz-lhes que vieste
com a polícia. Vai lá.
200
00:29:17,451 --> 00:29:18,994
Max. Olá.
201
00:29:20,290 --> 00:29:22,042
Baloiços, a baloiçar.
202
00:29:22,222 --> 00:29:24,600
O Timka desapareceu.
203
00:29:28,668 --> 00:29:29,877
Max.
204
00:29:32,262 --> 00:29:35,432
Baloiços, a baloiçar.
Eu escrevi...
205
00:29:53,199 --> 00:29:54,932
Escrevi... e vim.
206
00:29:54,956 --> 00:29:57,001
O Timka não estava lá.
207
00:29:58,314 --> 00:29:59,523
Timka...
208
00:30:00,403 --> 00:30:02,244
Não podem levar o Timka...
209
00:30:12,044 --> 00:30:14,838
Baloiços, baloiços... a baloiçar...
210
00:31:04,412 --> 00:31:05,873
Tira a roupa.
211
00:32:37,315 --> 00:32:39,358
O Max está a arrastar-me...
212
00:32:42,585 --> 00:32:44,972
Pergunto-lhe, "O Timka está aqui?"
213
00:32:45,001 --> 00:32:46,959
E ele... fica a olhar para mim...
214
00:32:47,156 --> 00:32:51,031
E depois, uma espingarda e...
215
00:32:51,147 --> 00:32:53,147
Eu não sei.
216
00:32:55,796 --> 00:32:57,924
Pergunto se o Timka está lá.
217
00:34:53,714 --> 00:34:56,216
<i>Foi declarada uma operação
antiterrorista na cidade.</i>
218
00:34:56,264 --> 00:34:59,559
<i>Pedimos que fiquem em casa
e não saiam para a rua.</i>
219
00:35:04,238 --> 00:35:07,491
<i>Foi declarada uma operação
antiterrorista na cidade.</i>
220
00:35:07,593 --> 00:35:09,595
<i>Pedimos que fiquem em casa...</i>
221
00:35:17,522 --> 00:35:18,940
Sabes...
222
00:35:19,105 --> 00:35:20,898
Eu digo-te.
223
00:35:24,399 --> 00:35:26,248
Para resumir...
224
00:35:27,420 --> 00:35:28,951
Bem, vê lá...
225
00:35:29,375 --> 00:35:32,586
Levei-o para... os elfos.
226
00:35:36,239 --> 00:35:38,443
- Elfos?
- Sim, sabes. Elfos.
227
00:35:38,975 --> 00:35:40,365
Com aquelas orelhas.
228
00:35:47,429 --> 00:35:50,078
Elfos. Isso não existe...
229
00:35:50,970 --> 00:35:52,392
Faz-me um café.
230
00:35:55,989 --> 00:35:57,032
O Timka...
231
00:35:58,790 --> 00:36:00,833
Sem mim, ele não consegue...
232
00:36:00,904 --> 00:36:03,407
Vai-te lixar! Faz-me um café!
233
00:36:06,424 --> 00:36:07,758
Basta.
234
00:36:11,596 --> 00:36:13,848
Queres fazer-lhe café?
235
00:36:17,227 --> 00:36:18,561
Sim?
236
00:36:26,444 --> 00:36:27,737
Não?
237
00:36:28,988 --> 00:36:31,074
Então diz-lhe apenas: não.
238
00:36:33,702 --> 00:36:35,203
Diz simplesmente não.
239
00:36:35,964 --> 00:36:37,716
Ele disse...
240
00:36:38,623 --> 00:36:40,083
Diz apenas não.
241
00:36:43,503 --> 00:36:45,588
Jesus, és tal e
qual a minha mãe.
242
00:36:46,229 --> 00:36:48,139
Simplesmente não
consegues dizer não.
243
00:36:49,137 --> 00:36:50,380
Diz só.
244
00:36:51,917 --> 00:36:54,378
Diz só. Sim?
245
00:36:55,140 --> 00:36:58,601
Ou não? Vá lá. Diz-lhe.
246
00:36:58,640 --> 00:37:00,811
Sim? Ou não?
247
00:37:01,200 --> 00:37:03,537
Diz não. Não. Não.
248
00:37:03,608 --> 00:37:05,553
Diz não. Diz não.
249
00:37:05,647 --> 00:37:08,006
Diz só não. Diz não.
250
00:37:08,304 --> 00:37:10,976
Não! Não! Não!
251
00:37:22,093 --> 00:37:25,375
Pronto, faz-me um café também.
252
00:37:39,285 --> 00:37:40,840
Com xarope?
253
00:37:41,561 --> 00:37:43,043
Sim, põe um pouco de xarope.
254
00:37:46,117 --> 00:37:47,730
Vês como ela é?
255
00:37:49,519 --> 00:37:53,273
Como é que eu podia
confiar-lhe o meu filho?
256
00:37:55,950 --> 00:37:58,784
O meu filho é tudo para mim.
257
00:37:59,160 --> 00:38:00,712
É precioso para mim.
258
00:38:04,404 --> 00:38:05,724
Porque te interessa isto?
259
00:38:07,593 --> 00:38:09,094
Cinco mil.
260
00:38:12,842 --> 00:38:14,224
Estás doido?
261
00:38:16,179 --> 00:38:17,779
Ela não tem esse dinheiro.
262
00:38:20,327 --> 00:38:21,453
Três mil.
263
00:38:23,169 --> 00:38:25,213
Mil e temos negócio.
264
00:38:28,573 --> 00:38:31,451
- Tens contigo?
- Está em casa.
265
00:38:39,212 --> 00:38:40,571
Vamos.
266
00:38:46,960 --> 00:38:49,212
- Ficas aqui.
- Fica aqui.
267
00:38:59,482 --> 00:39:01,109
Olha o que temos aqui.
268
00:39:02,110 --> 00:39:04,696
Anda lá com isso.
Não podemos ir a pé até lá.
269
00:39:04,790 --> 00:39:06,375
Anda, anda.
270
00:39:08,381 --> 00:39:10,007
Vai. Vai.
271
00:39:15,271 --> 00:39:17,148
Anda lá. Mais para a frente.
272
00:39:18,791 --> 00:39:20,376
Mais à frente, mais à frente.
273
00:40:05,728 --> 00:40:07,313
Irmão! Irmão!
274
00:40:08,528 --> 00:40:10,530
O que é que queres saber?
275
00:40:10,670 --> 00:40:14,174
- O que queres saber?
- O que eu quero saber?
276
00:40:15,941 --> 00:40:18,027
O que é que queres saber?
277
00:40:22,167 --> 00:40:23,668
O quê?
278
00:40:23,871 --> 00:40:25,581
Faz-me perguntas.
279
00:40:27,964 --> 00:40:29,424
Que perguntas?
280
00:40:29,650 --> 00:40:32,653
Deviam haver algumas
perguntas, caraças.
281
00:40:33,324 --> 00:40:34,741
Não tenho nenhumas.
282
00:40:40,740 --> 00:40:42,116
Irmão!
283
00:40:44,100 --> 00:40:46,352
Vou dizer-te tudo.
284
00:40:46,422 --> 00:40:49,801
Fui eu, levei o miúdo
para o armazém.
285
00:40:52,619 --> 00:40:54,996
Devo dinheiro ao Taha.
Foi para pagar a dívida.
286
00:40:55,098 --> 00:40:57,684
Vou pagar tudo e trago
o miúdo de volta amanhã.
287
00:40:57,739 --> 00:40:59,490
O Taha está lá normalmente?
288
00:41:03,224 --> 00:41:05,309
Taha! Sim, sim...
289
00:41:40,492 --> 00:41:42,244
Levas-nos lá?
290
00:41:46,563 --> 00:41:48,148
Levo.
291
00:41:58,785 --> 00:42:00,495
Então levanta-te.
292
00:42:17,354 --> 00:42:19,939
Então, como te chamas?
293
00:42:22,942 --> 00:42:24,402
Tamara.
294
00:42:25,278 --> 00:42:27,947
Tamara, é? Tamara?
295
00:42:32,410 --> 00:42:35,455
O meu nome é Brajyuk.
296
00:42:36,206 --> 00:42:38,541
Brajyuk não é bem um nome.
297
00:42:38,667 --> 00:42:42,087
É mais como uma alcunha.
298
00:42:42,962 --> 00:42:44,547
Não gosto.
299
00:42:45,465 --> 00:42:48,343
Por isso, não me
chames isso, está bem?
300
00:42:52,222 --> 00:42:54,557
Não me chames nada. Percebeste?
301
00:42:54,683 --> 00:42:55,975
Entendido?
302
00:42:56,054 --> 00:42:57,805
Nem fales comigo.
303
00:42:57,875 --> 00:43:00,222
Entendeste? Nunca, está bem?
304
00:43:40,270 --> 00:43:43,940
Achas mesmo que ele vai
procurar o Timka?
305
00:43:44,065 --> 00:43:46,901
Ele não vai procurá-lo.
306
00:43:47,736 --> 00:43:49,237
Percebes?
307
00:43:49,362 --> 00:43:52,240
Ele só quer o Taha.
308
00:43:53,032 --> 00:43:56,745
O Taha matou-lhe a família toda,
queimou-os vivos.
309
00:43:56,870 --> 00:43:59,289
Está a usar-te como isco.
310
00:44:00,039 --> 00:44:04,544
E agora tem uma espingarda e tudo.
Percebeste?
311
00:44:05,795 --> 00:44:09,299
Vai matar toda a gente.
Tu, eu.
312
00:44:10,370 --> 00:44:12,205
Até um cão.
313
00:44:12,298 --> 00:44:15,426
Se um cão sequer olhar para ele,
ele mata-o.
314
00:44:22,520 --> 00:44:26,691
Não vais matar um cão, pois não?
315
00:44:27,817 --> 00:44:31,446
O Timka não devia ver isso.
316
00:44:33,448 --> 00:44:35,074
Não mates...
317
00:45:33,234 --> 00:45:38,823
Por favor, podes
não matar o cão...
318
00:45:39,019 --> 00:45:40,854
Se for um humano...
319
00:45:49,578 --> 00:45:54,708
Irmão, não quero dizer nada,
mas o que raio? Ela é só uma...
320
00:45:55,905 --> 00:45:57,240
Canta.
321
00:45:58,095 --> 00:45:59,596
Canta, canta.
322
00:46:00,360 --> 00:46:01,737
Cantar o quê?
323
00:46:01,885 --> 00:46:03,845
O que quiseres. Mas canta.
324
00:46:08,543 --> 00:46:11,087
Agora vai. Anda lá.
325
00:46:21,227 --> 00:46:22,582
Tu ficas aqui.
326
00:46:22,666 --> 00:46:24,585
E tu canta, canta.
327
00:46:45,079 --> 00:46:48,082
<i>Onde estás, pintainho?</i>
328
00:46:48,708 --> 00:46:52,086
Onde estás, pintainho?
329
00:49:36,240 --> 00:49:38,909
Então, onde está o Taha?
330
00:49:39,902 --> 00:49:41,052
Não sei.
331
00:49:51,508 --> 00:49:52,953
Vai e vem.
332
00:50:01,745 --> 00:50:04,174
Vou fazer-te sete perguntas.
333
00:50:06,554 --> 00:50:08,014
Força.
334
00:50:10,383 --> 00:50:12,802
O que fazes para o Taha?
335
00:50:16,514 --> 00:50:18,558
Ele traz coisas dele para aqui.
336
00:50:29,483 --> 00:50:31,235
Traz crianças.
337
00:50:36,814 --> 00:50:38,315
Para quê?
338
00:50:40,947 --> 00:50:42,431
Não sei.
339
00:50:53,827 --> 00:50:55,537
Está quente, não está?
340
00:50:57,026 --> 00:50:59,571
E está a aproximar-se de ti.
341
00:51:08,911 --> 00:51:10,371
Ele vende...
342
00:51:11,775 --> 00:51:15,154
...os corações,
pulmões e os rins deles.
343
00:51:19,385 --> 00:51:21,387
Quantas crianças?
344
00:51:26,697 --> 00:51:28,115
Seis.
345
00:51:48,321 --> 00:51:51,574
- Quantos estão com ele?
- Dez com armas.
346
00:51:57,303 --> 00:51:59,013
Vinte pessoas.
347
00:52:02,526 --> 00:52:05,821
- Para onde vão?
- Não me disse.
348
00:52:11,914 --> 00:52:13,458
Para a fronteira.
349
00:52:14,940 --> 00:52:17,692
Vai atravessar a
fronteira com a família.
350
00:52:29,546 --> 00:52:31,548
Disseste sete perguntas.
351
00:52:33,995 --> 00:52:36,539
- Foram sete perguntas.
- Não, seis.
352
00:52:36,719 --> 00:52:38,721
- Foram sete.
- Não, seis.
353
00:52:52,937 --> 00:52:55,718
Porque é que tens
esse corte de cabelo?
354
00:52:56,108 --> 00:52:58,277
As miúdas gostam.
355
00:52:58,364 --> 00:53:00,366
A Tamara gosta?
356
00:54:09,309 --> 00:54:10,477
Timka...
357
00:54:12,227 --> 00:54:14,646
Não percebo o que dizes.
Fala mais claro.
358
00:54:23,225 --> 00:54:25,227
Não percebo. Fala claro.
359
00:54:27,953 --> 00:54:29,496
O quê?
360
00:54:30,545 --> 00:54:32,547
O quê? Não percebo.
361
00:54:34,742 --> 00:54:36,369
Não percebo.
362
00:54:39,476 --> 00:54:41,561
Diz-me exatamente.
363
00:54:41,663 --> 00:54:43,414
O que precisas?
364
00:54:45,902 --> 00:54:47,779
Diz. Fala.
365
00:54:48,671 --> 00:54:50,131
Outra vez.
366
00:54:52,590 --> 00:54:54,217
Fala claramente.
367
00:54:54,396 --> 00:54:57,649
Fala claramente. "Eu quero..."
368
00:54:57,821 --> 00:55:02,034
Baixa os braços, senta-te direito.
Diz: "Eu quero."
369
00:55:02,144 --> 00:55:06,573
"Eu quero..." Diz. "Eu quero."
370
00:55:06,617 --> 00:55:08,035
Eu quero!
371
00:55:08,926 --> 00:55:10,144
Assim mesmo.
372
00:55:12,094 --> 00:55:13,679
Muito bem.
373
00:55:13,796 --> 00:55:15,798
"Eu quero..."
374
00:55:16,470 --> 00:55:18,139
Força, continua.
375
00:55:20,337 --> 00:55:23,727
Quero que me mates depois.
376
00:55:29,447 --> 00:55:31,949
Depois de encontrarmos o Timka.
377
00:55:47,815 --> 00:55:49,108
Está bem.
378
00:56:27,299 --> 00:56:29,468
Estás a dançar?
Estás a dançar, não estás?
379
00:56:30,733 --> 00:56:33,152
Eu também dançava.
Era ótimo a dançar.
380
00:56:33,418 --> 00:56:36,421
Sabes qual é a coisa
mais importante na dança?
381
00:56:37,664 --> 00:56:39,791
Tens de ouvir. Ouvir.
382
00:56:40,112 --> 00:56:43,949
Ouvir e perceber.
Ouvir o que te diz para fazeres.
383
00:56:46,032 --> 00:56:50,369
O principal é usares as ancas.
Um, dois. Um, dois.
384
00:56:50,565 --> 00:56:53,109
Anda, tenta. Tenta.
385
00:56:53,164 --> 00:56:56,292
Um, dois. Usa as ancas. Um, dois.
386
00:56:56,519 --> 00:56:58,771
Até ganhei alguns troféus.
387
00:56:58,981 --> 00:57:02,485
Depois o meu pai disse: "Porque é
que estás a rebolar como um maricas?"
388
00:57:04,043 --> 00:57:05,878
E acabou-se.
389
00:57:10,430 --> 00:57:13,308
Aquilo é um cadáver?
Talvez atirado de um carro.
390
00:57:14,409 --> 00:57:16,995
Parece do tamanho de uma criança.
Vai ver.
391
00:57:17,020 --> 00:57:19,898
Talvez seja o teu.
É ou não é?
392
00:57:20,565 --> 00:57:23,818
Anda. Vai, vai.
Vai ver. Vamos lá ver.
393
00:57:23,943 --> 00:57:25,945
Anda, anda. Vamos ver.
394
00:57:33,662 --> 00:57:36,206
Anda, sai. Porra.
395
00:57:54,099 --> 00:57:56,351
Vai lá ver então.
396
00:58:09,698 --> 00:58:11,366
Vai, vai.
397
00:58:23,628 --> 00:58:25,505
É teu?
398
00:58:25,630 --> 00:58:27,757
É ele? É teu?
399
00:58:44,633 --> 00:58:45,884
Não.
400
00:58:47,152 --> 00:58:48,862
É outra pessoa.
401
00:58:50,694 --> 00:58:52,446
Dois camiões.
402
00:58:54,284 --> 00:58:58,663
Dois jipes e um carro.
Cinco veículos no total.
403
00:58:59,739 --> 00:59:02,408
Eles não iam por aqui.
Há uma barreira.
404
00:59:02,658 --> 00:59:04,410
Iam cortar caminho pelo campo.
405
00:59:04,528 --> 00:59:06,238
Portanto, se formos por aqui,
406
00:59:07,172 --> 00:59:10,300
vamos passar à frente deles
e encontramo-nos lá.
407
00:59:10,425 --> 00:59:13,136
Pronto, anda, vamos.
Vamos embora.
408
00:59:20,769 --> 00:59:24,147
Bezerros, bezerros,
perdoem-nos...
409
01:01:19,397 --> 01:01:21,108
Quantas vezes tenho de te dizer?
410
01:01:21,529 --> 01:01:24,449
Dez segundos, não cinco. Dez.
411
01:01:24,597 --> 01:01:27,058
E se houvesse uma armadilha?
412
01:01:30,765 --> 01:01:32,266
Onde está a mãe?
413
01:01:33,310 --> 01:01:34,936
Ela faleceu.
414
01:01:42,381 --> 01:01:44,007
Quando é que ela morreu?
415
01:01:45,467 --> 01:01:47,136
Há dois anos.
416
01:01:53,330 --> 01:01:56,958
Eu disse-te o que ia acontecer
depois dela morrer, não disse?
417
01:02:03,238 --> 01:02:05,615
Eu disse-te o que ia acontecer,
não disse?
418
01:02:06,585 --> 01:02:09,171
Eu disse-te o que ia acontecer,
não disse?
419
01:02:26,003 --> 01:02:27,755
Quando parar, eu disparo.
420
01:02:50,540 --> 01:02:55,337
Bezerros, bezerros,
perdoem-nos...
421
01:02:55,407 --> 01:02:59,244
Bezerros, bezerros,
ajudem-nos...
422
01:03:18,477 --> 01:03:20,104
Anda, anda.
423
01:03:20,190 --> 01:03:22,025
Fica aqui.
424
01:03:22,143 --> 01:03:23,645
Não te mexas.
425
01:03:23,722 --> 01:03:25,265
Disse-te para ficares aí.
426
01:03:25,460 --> 01:03:26,670
Recua.
427
01:03:31,911 --> 01:03:34,914
Basicamente, vou precisar
de uma segunda arma.
428
01:03:36,291 --> 01:03:37,873
Por isso, vais disparar.
429
01:03:38,627 --> 01:03:40,703
Anda, não te preocupes,
não está carregada.
430
01:03:41,039 --> 01:03:42,222
Não tem balas.
431
01:03:42,324 --> 01:03:44,493
Agarra, aponta e dispara.
432
01:03:45,133 --> 01:03:48,094
Inspira, depois puxa
o gatilho ao expirar.
433
01:03:49,507 --> 01:03:52,135
Anda, não tenhas medo.
Não está carregada.
434
01:03:52,649 --> 01:03:55,652
Estás a apontar bem?
Vá, faz isso. Faz.
435
01:04:02,692 --> 01:04:04,232
Então está carregada?
436
01:04:15,337 --> 01:04:16,672
Está sim.
437
01:04:18,410 --> 01:04:20,412
Pronto. Tenta outra vez.
438
01:04:20,585 --> 01:04:22,003
Mais uma vez.
439
01:04:23,338 --> 01:04:24,756
Anda lá.
440
01:04:26,174 --> 01:04:28,677
- O casaco...
- Anda, pega.
441
01:04:34,513 --> 01:04:37,067
Anda, é tão fácil.
442
01:04:37,477 --> 01:04:38,812
Não.
443
01:04:39,604 --> 01:04:40,980
O quê, não?
444
01:04:41,106 --> 01:04:42,357
Não.
445
01:04:42,482 --> 01:04:43,858
Porquê?
446
01:04:44,734 --> 01:04:45,860
Não.
447
01:04:45,985 --> 01:04:47,487
- Não?
- Não.
448
01:04:56,079 --> 01:04:57,455
- Não?
- Não.
449
01:05:00,250 --> 01:05:01,876
Bem, porra...
450
01:05:19,112 --> 01:05:20,822
Gostas...?
451
01:05:20,909 --> 01:05:23,286
- Gostas do meu penteado?
- Não.
452
01:05:25,859 --> 01:05:27,360
- Não.
- Não?
453
01:05:27,485 --> 01:05:28,987
- Não.
- A sério?
454
01:05:31,406 --> 01:05:35,034
O Max disse que gostas.
Tu gostas, não gostas?
455
01:05:37,036 --> 01:05:38,496
Onde está o Max?
456
01:05:39,914 --> 01:05:41,166
Max?
457
01:05:41,791 --> 01:05:43,001
Max...
458
01:05:43,714 --> 01:05:44,968
A ser fodido...
459
01:05:44,992 --> 01:05:47,218
A ser fodido por elfos.
460
01:05:48,298 --> 01:05:49,716
Assim.
461
01:05:53,303 --> 01:05:55,513
Assim! Assim!
462
01:09:53,292 --> 01:09:55,544
O Timka é um bom r...
463
01:09:58,516 --> 01:10:00,351
Devias falar com ele.
464
01:10:11,143 --> 01:10:13,956
Vais amar o Timka e a mim?
465
01:10:16,791 --> 01:10:18,793
Finge que estás morta.
466
01:10:23,948 --> 01:10:26,451
O Timka é um bom rapaz...
467
01:10:59,366 --> 01:11:00,992
Vou contar-te uma história...
468
01:11:02,869 --> 01:11:04,913
...sobre um gajo idiota.
469
01:11:06,691 --> 01:11:08,693
Um idiota a sério, percebes?
470
01:11:14,199 --> 01:11:15,992
Ele era inteligente.
471
01:11:17,535 --> 01:11:20,205
O trabalho dele era limpo. Muito limpo.
472
01:11:21,039 --> 01:11:23,081
Nunca deixava testemunhas.
473
01:11:23,293 --> 01:11:24,586
E...
474
01:11:30,668 --> 01:11:32,294
Um dia, ele...
475
01:11:34,894 --> 01:11:39,608
Ele matou alguém,
terminou o trabalho e...
476
01:11:46,116 --> 01:11:50,495
Um rapaz, o filho do vizinho, viu-o.
477
01:11:52,746 --> 01:11:55,415
O miúdo tinha uns cinco anos.
478
01:11:56,916 --> 01:11:59,502
Bem, tu não matarias
uma criança, pois não?
479
01:12:04,507 --> 01:12:06,134
E claro...
480
01:12:07,552 --> 01:12:10,597
...o rapaz contou o que viu,
481
01:12:10,722 --> 01:12:13,558
por isso o idiota
acabou na prisão.
482
01:12:15,977 --> 01:12:17,270
Depois...
483
01:12:18,688 --> 01:12:23,652
Depois, a família dele foi
queimada viva pelo Taha.
484
01:12:28,156 --> 01:12:35,330
A filha mais velha e a mulher
foram queimadas vivas...
485
01:12:53,848 --> 01:12:57,936
Mas a filha mais nova,
ela era forte.
486
01:13:01,106 --> 01:13:03,858
Demorou muito tempo a morrer.
487
01:13:19,624 --> 01:13:20,875
Sim...
488
01:13:22,001 --> 01:13:23,586
Então...
489
01:13:24,629 --> 01:13:26,506
Durante cinco anos...
490
01:13:28,591 --> 01:13:31,511
Durante cinco anos e 28 dias...
491
01:13:35,390 --> 01:13:40,645
...ele continuava a
fazer-se uma pergunta.
492
01:13:47,110 --> 01:13:48,445
Porquê?
493
01:13:51,740 --> 01:13:52,949
Porquê...?
494
01:13:53,658 --> 01:13:56,745
Porque é que não
matei aquele rapaz?
495
01:14:04,002 --> 01:14:08,111
Deixar um rapaz vivo e
ver três pessoas morrerem.
496
01:14:08,689 --> 01:14:11,025
Isso é o bem maior?
497
01:14:27,317 --> 01:14:29,194
Isso não existe.
498
01:14:34,824 --> 01:14:36,659
Será que o bem é necessário?
499
01:14:38,328 --> 01:14:39,788
Não é necessário.
500
01:14:41,023 --> 01:14:42,691
O bem não é necessário.
501
01:14:43,606 --> 01:14:45,108
De todo.
502
01:14:46,265 --> 01:14:47,850
Não é necessário...
503
01:16:10,833 --> 01:16:12,335
Continua.
504
01:17:58,862 --> 01:18:00,280
Não é o Timka.
505
01:18:08,963 --> 01:18:10,548
É o Timka?
506
01:18:11,770 --> 01:18:13,230
Não sei.
507
01:18:13,284 --> 01:18:15,203
Pode ser ele, pode não ser.
508
01:18:18,681 --> 01:18:19,849
Isso é do Timka?
509
01:18:20,365 --> 01:18:21,616
Não sei.
510
01:18:22,719 --> 01:18:26,347
Mas há uma coisa certa.
Alguém foi cruel hoje.
511
01:18:32,179 --> 01:18:34,056
Porque estás a dizer isso?
512
01:18:35,665 --> 01:18:37,542
Porque estás a dizer isso?
513
01:18:40,420 --> 01:18:42,255
Achas que sou estúpida?
514
01:18:42,380 --> 01:18:45,383
Sou... mas mesmo assim...
515
01:18:48,183 --> 01:18:49,601
Timka.
516
01:18:49,709 --> 01:18:52,295
Temos de encontrar
o Timka, salvá-lo.
517
01:18:52,483 --> 01:18:55,361
Ele não vai sobreviver sem mim.
518
01:18:57,937 --> 01:18:59,648
Eles vão matá-lo.
519
01:19:01,316 --> 01:19:04,194
Ninguém precisa dele.
Ninguém precisa de mim.
520
01:19:07,322 --> 01:19:08,948
Não existe o bem.
521
01:19:09,074 --> 01:19:10,533
Eu sei disso.
522
01:19:11,910 --> 01:19:13,662
Sempre soube.
523
01:19:16,206 --> 01:19:17,957
Mas é necessário.
524
01:19:22,837 --> 01:19:24,839
O bem é necessário.
525
01:19:30,595 --> 01:19:31,971
Por favor, ajuda.
526
01:19:36,226 --> 01:19:38,228
És bondoso. Por favor, ajuda.
527
01:19:40,230 --> 01:19:41,648
Por favor...
528
01:19:43,108 --> 01:19:45,235
És uma boa pessoa.
Por favor, ajuda.
529
01:19:47,612 --> 01:19:50,115
Temos de salvar o Timka.
530
01:19:50,240 --> 01:19:51,783
És bondoso.
531
01:19:52,951 --> 01:19:54,494
Não és?
532
01:19:56,830 --> 01:19:58,707
Tu és bondoso.
533
01:19:58,832 --> 01:20:02,127
Por favor, ajuda a encontrar o Timka.
534
01:20:06,240 --> 01:20:09,326
És bondoso. És bondoso.
És bondoso.
535
01:20:29,943 --> 01:20:32,294
Vês aquele sinal ali?
536
01:20:32,741 --> 01:20:36,169
Assim que o primeiro carro o alcançar,
ou mesmo um metro antes,
537
01:20:36,442 --> 01:20:41,322
tens de cortar imediatamente
a correia com o machado.
538
01:20:41,517 --> 01:20:44,645
É fácil. Um só golpe.
Percebido?
539
01:20:45,378 --> 01:20:50,268
Depois o trator desce a colina
e trava o primeiro carro.
540
01:20:50,580 --> 01:20:52,082
Percebido?
541
01:20:52,302 --> 01:20:54,346
É um comboio de cinco veículos.
542
01:20:54,686 --> 01:20:58,065
Não acho que o Taha vá
na frente nem no fim.
543
01:20:58,214 --> 01:21:02,343
Acho que vai no meio,
talvez no terceiro carro.
544
01:21:03,544 --> 01:21:07,423
Paramos o primeiro
carro com o trator,
545
01:21:07,563 --> 01:21:10,087
e eu acerto no último
com o lança-granadas.
546
01:21:10,277 --> 01:21:11,945
Tenho uma granada, certo?
547
01:21:12,861 --> 01:21:15,447
E depois disparamos
sobre todos os outros.
548
01:21:17,202 --> 01:21:19,078
Onde vão estar as crianças?
549
01:21:28,304 --> 01:21:30,682
Sabes onde vão estar?
550
01:21:37,383 --> 01:21:39,156
Onde... as crianças...?
551
01:21:39,281 --> 01:21:42,828
Prometeste que o
Timka estaria vivo...
552
01:22:56,274 --> 01:22:57,692
Está a chegar.
553
01:22:58,863 --> 01:23:00,698
O baloiço estava a baloiçar.
554
01:23:53,349 --> 01:23:55,601
Tu... não podes ir.
555
01:23:56,767 --> 01:23:58,185
Porquê?
556
01:23:58,427 --> 01:23:59,846
Ali...
557
01:24:01,402 --> 01:24:03,237
Ali há bichos.
558
01:24:08,045 --> 01:24:10,922
- Quantos são?
- Cinco.
559
01:26:18,478 --> 01:26:20,010
Com quem estás aqui?
560
01:26:25,852 --> 01:26:27,312
Com o meu marido.
561
01:26:29,823 --> 01:26:31,491
Chama-o, está bem?
562
01:26:33,493 --> 01:26:35,370
Gabit! Gabit!
563
01:26:41,459 --> 01:26:43,169
Tenho filhos.
564
01:26:47,132 --> 01:26:48,883
Quantos?
565
01:26:48,961 --> 01:26:50,296
Três.
566
01:26:52,095 --> 01:26:54,097
Está bem, vai-te embora.
567
01:27:43,688 --> 01:27:45,190
Olá.
568
01:27:47,901 --> 01:27:50,069
Onde estão as chaves?
569
01:27:50,779 --> 01:27:52,197
Chaves...
570
01:27:53,807 --> 01:27:55,225
Mais uma vez.
571
01:27:55,350 --> 01:27:56,976
Chaves...
572
01:27:58,228 --> 01:28:00,438
- Outra vez.
- Chaves...
573
01:28:02,857 --> 01:28:04,609
Não te consigo ouvir.
574
01:28:08,113 --> 01:28:09,572
Chaves?
575
01:29:23,421 --> 01:29:24,981
Onde está o Taha?
576
01:29:25,548 --> 01:29:27,384
Na carrinha blindada.
577
01:29:37,227 --> 01:29:39,229
A minha família gritou...
578
01:29:40,855 --> 01:29:42,982
...quando os queimaste vivos?
579
01:29:50,824 --> 01:29:52,370
Gritaram ou não?
580
01:29:53,201 --> 01:29:54,828
Gritaram ou não?
581
01:29:57,293 --> 01:30:00,046
- Responde-me.
- Eu nem sequer estava lá.
582
01:30:00,312 --> 01:30:03,774
O Taha estava lá com outros tipos.
Eu não estava.
583
01:30:03,891 --> 01:30:05,452
Eu estava na aldeia
a pôr combustível!
584
01:30:05,549 --> 01:30:07,975
Não estava lá. Não estava lá.
585
01:32:41,786 --> 01:32:44,038
- Abre a porta! Abre a porta!
- Deixa-nos sair!
586
01:32:44,163 --> 01:32:46,499
Abre a porta! Abre a porta!
587
01:35:22,173 --> 01:35:24,592
Quando parar... dispara.
588
01:38:03,165 --> 01:38:10,460
<b>O LOBO DAS ESTEPES</b>
589
01:39:33,740 --> 01:39:35,240
Legendas: Nisbgui
590
01:39:36,305 --> 01:40:36,879
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%