"The Bear" Honeydew
ID | 13187516 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Honeydew |
Release Name | The.Bear.S02E04.Honeydew.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26230376 |
Format | srt |
1
00:00:10,051 --> 00:00:11,970
The Bear tidslinje
regnskap og bestillinger
2
00:00:16,558 --> 00:00:17,559
SLUTT Å BRUKE KREDITTKORT
3
00:00:19,227 --> 00:00:20,228
Rivningstillatelse
4
00:00:20,228 --> 00:00:21,271
Byggetillatelse
5
00:00:21,271 --> 00:00:22,397
HVAC-reparasjonstillatelse
6
00:00:26,526 --> 00:00:28,611
- Sug rumpa mi!
- Fak
7
00:00:30,155 --> 00:00:35,160
Faen TA LIVET MITT
8
00:00:37,120 --> 00:00:38,621
Hvordan går det med oss?
9
00:00:38,621 --> 00:00:42,751
Vi har sju uker.
Bedriftsnavnsøknaden vår ble avslått.
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,878
Brannslokningsfolkene har ikke
dukket opp enda.
11
00:00:44,878 --> 00:00:46,963
Vi må avtale en ny rengjøring,
12
00:00:46,963 --> 00:00:50,216
for bygget ansees nå som en biofare.
13
00:00:50,216 --> 00:00:52,302
Og vi har bare et par vegger igjen.
14
00:00:52,302 --> 00:00:54,054
Hvorfor ble den avslått?
15
00:00:54,054 --> 00:00:56,639
- For vi søkte om et nytt navn.
- Hvorfor er det et problem?
16
00:00:56,639 --> 00:00:59,642
Fordi vi aldri søkte om et første navn.
17
00:00:59,642 --> 00:01:03,354
Vi, de, Mikey, opererte ikke korrekt,
18
00:01:03,354 --> 00:01:05,940
for de opererte aldri som det navnet.
19
00:01:05,940 --> 00:01:09,027
Nå må vi søke om å operere som The Bear
20
00:01:09,027 --> 00:01:12,155
og betale en bot for å ikke operere
som The Beef opprinnelig,
21
00:01:12,155 --> 00:01:14,199
for ifølge skatteetaten er vi drittsekker.
22
00:01:14,199 --> 00:01:15,700
Så det handler om penger?
23
00:01:15,700 --> 00:01:18,411
Ja. Alt handler om penger, Carm.
24
00:01:18,536 --> 00:01:20,663
Hvor fort kan vi få det rengjort, da?
25
00:01:20,663 --> 00:01:23,249
Ikke før i morgen, tror jeg. Faen.
26
00:01:23,249 --> 00:01:24,501
Det kan du si om igjen.
27
00:01:25,293 --> 00:01:26,669
Faen.
28
00:01:27,837 --> 00:01:29,172
Går det bra?
29
00:01:29,172 --> 00:01:33,134
Ja. Søknaden gjør meg stresset.
30
00:01:34,177 --> 00:01:37,430
Du. Går det bra?
31
00:01:39,849 --> 00:01:41,017
Ja.
32
00:01:43,686 --> 00:01:45,730
Ikke si det til noen.
33
00:01:45,730 --> 00:01:49,484
Dette er mitt problem,
og jeg vil ikke at det skal endre noe.
34
00:01:50,443 --> 00:01:52,445
Greit? Jeg vil ikke bli
behandlet annerledes.
35
00:01:52,779 --> 00:01:53,822
- Greit?
- Greit.
36
00:01:53,822 --> 00:01:56,032
Jeg er fullstendig vettskremt.
37
00:01:56,032 --> 00:01:59,702
Og jeg sier det bare til deg fordi...
Jeg vet ikke.
38
00:01:59,702 --> 00:02:01,162
Bare i tilfelle?
39
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
Ikke tolk dette som om
at jeg ikke er opprømt,
40
00:02:04,415 --> 00:02:07,460
for jeg er veldig opprømt.
41
00:02:08,628 --> 00:02:10,296
På grunn av oppveksten vår
42
00:02:10,296 --> 00:02:14,008
vil jeg at dette skal være
kjærlig og bra og lykkelig.
43
00:02:14,008 --> 00:02:16,427
Jeg vil bare ikke at noen skal vite det.
44
00:02:16,427 --> 00:02:17,387
- Ja vel.
- Greit?
45
00:02:17,387 --> 00:02:19,430
Jeg vil ikke at Richie skal vite det.
46
00:02:19,430 --> 00:02:20,348
Greit.
47
00:02:20,348 --> 00:02:23,059
På en eller annen måte føles det
mer i min kontroll å avgjøre
48
00:02:23,059 --> 00:02:26,187
når og hvem som får vite at jeg er gravid.
49
00:02:29,149 --> 00:02:30,733
- Gratulerer!
- Gratulerer!
50
00:02:30,733 --> 00:02:31,901
Gratulerer!
51
00:02:31,901 --> 00:02:33,778
Jeg visste det faen meg!
52
00:02:35,822 --> 00:02:37,448
Nat, veggen falt.
53
00:02:38,116 --> 00:02:39,534
<i>Jeg vet det, vennen.</i>
54
00:02:39,534 --> 00:02:42,328
7 UKER TIL ÅPNINGEN
55
00:02:42,328 --> 00:02:44,581
Jeg har en utfordring.
56
00:02:45,957 --> 00:02:49,085
Jeg skal ha praksis på et bra sted.
57
00:02:49,085 --> 00:02:51,379
Jeg må ta et fly og dra til utlandet.
58
00:02:52,088 --> 00:02:54,924
Du vet hva jeg synes om det. Jeg er spent.
59
00:02:55,925 --> 00:02:57,302
Og mens jeg er der,
60
00:02:57,302 --> 00:03:00,847
må jeg lage tre veldig gode desserter.
61
00:03:00,847 --> 00:03:01,931
Tre.
62
00:03:02,849 --> 00:03:03,850
Har du noen ideer?
63
00:03:05,727 --> 00:03:07,270
Ja, jeg vet det.
64
00:03:07,395 --> 00:03:11,566
Jeg er litt nervøs,
for jeg vil ikke rote det til.
65
00:03:11,691 --> 00:03:13,401
Men jeg er spent.
66
00:03:14,819 --> 00:03:16,112
Og slapp av.
67
00:03:16,112 --> 00:03:20,241
Mens jeg er borte,
er både Kristy og Chester her,
68
00:03:20,241 --> 00:03:22,827
og jeg er alltid bare en telefon unna
om du trenger noe.
69
00:03:22,827 --> 00:03:25,872
Jeg tror tidsforskjellen er åtte-ni timer.
70
00:03:25,872 --> 00:03:26,956
Det er det samme.
71
00:03:31,419 --> 00:03:32,420
Glad i deg.
72
00:03:34,923 --> 00:03:35,965
Du ser skikkelig sur ut.
73
00:03:40,261 --> 00:03:42,180
<i>Hva enn det er,
kan du ringe meg når som helst.</i>
74
00:03:42,180 --> 00:03:44,432
- Jeg skal være våken og ha mobilen.
- Det går bra.
75
00:03:44,432 --> 00:03:46,517
Om hun blunker tre ganger, er hun tørst.
76
00:03:46,517 --> 00:03:48,144
Hun liker at teppet er halvveis oppe,
77
00:03:48,144 --> 00:03:49,562
- ikke til skuldrene.
- Vet det.
78
00:03:49,562 --> 00:03:51,981
- Ja, jeg bare...
- Jeg vet det.
79
00:03:51,981 --> 00:03:54,108
Jeg fikser det.
80
00:03:58,363 --> 00:04:01,491
Flymodus er ekte.
Sørg for å skru av mobilen.
81
00:04:01,491 --> 00:04:03,409
Det kan kødde med mobiltårnene,
82
00:04:03,409 --> 00:04:06,037
så ender du opp i Jersey
eller Pittsburgh eller noe.
83
00:04:06,037 --> 00:04:08,331
- Få se passet ditt.
- Jeg har det.
84
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Vis meg det.
- Jeg har det jævla passet.
85
00:04:11,084 --> 00:04:13,378
Du snakker med herr Interkontinental.
86
00:04:13,378 --> 00:04:15,505
Jeg har glemt det mange ganger. Vis meg.
87
00:04:15,505 --> 00:04:17,215
Greit. Samme det. Faen.
88
00:04:18,758 --> 00:04:19,592
Helvete.
89
00:04:19,592 --> 00:04:21,094
Seriøst?
90
00:04:21,219 --> 00:04:22,470
- Du.
- Tuller du?
91
00:04:22,470 --> 00:04:24,013
Jeg kødder med deg. Det er her.
92
00:04:24,013 --> 00:04:25,974
Ikke tull med meg. Få se...
93
00:04:26,808 --> 00:04:29,018
- Kjekk i passet!
- Ja da.
94
00:04:29,018 --> 00:04:30,019
Gi meg det.
95
00:04:30,853 --> 00:04:34,941
Kan du gjøre meg en tjeneste
og se til mamma om du har tid?
96
00:04:34,941 --> 00:04:36,109
Jeg ligger foran deg.
97
00:04:36,109 --> 00:04:38,486
Skal se til henne hver morgen
på vei på jobb.
98
00:04:38,486 --> 00:04:40,321
- Takk.
- Pust dypt inn,
99
00:04:40,321 --> 00:04:41,281
slipp inn det gode,
100
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
og vær klar over at jeg har lært
noen danske ord,
101
00:04:43,825 --> 00:04:45,702
så vi har kontakt når du kommer tilbake.
102
00:04:45,702 --> 00:04:46,786
Hva har du lært?
103
00:04:46,786 --> 00:04:49,872
<i>Flyvemaskine.</i> Jeg tror det er fly.
104
00:04:49,872 --> 00:04:50,790
Greit.
105
00:04:50,790 --> 00:04:53,167
Og <i>klimaanlage.</i>
106
00:04:53,167 --> 00:04:55,420
- Klimaanlegg.
- Det er viktig, om vinteren.
107
00:04:55,420 --> 00:04:56,421
Man vet aldri.
108
00:04:56,421 --> 00:04:59,090
- Mye global oppvarming.
- Ja.
109
00:04:59,090 --> 00:05:00,341
- Glad i deg.
- Greit.
110
00:05:00,341 --> 00:05:02,218
- Glad i deg også.
- Greit.
111
00:05:02,218 --> 00:05:05,054
Og ikke nevn Ikea der.
112
00:05:05,054 --> 00:05:08,599
Det er i Sverige, ikke Danmark.
De driver ikke med slikt.
113
00:05:08,599 --> 00:05:10,476
Jeg måtte lære på feil måte.
114
00:05:12,000 --> 00:05:18,074
115
00:07:05,883 --> 00:07:07,093
KJÆRE MARCUS
HER ER WIFI-EN. GÅ UT MED SØPLA.
116
00:07:07,093 --> 00:07:08,344
FEI STIEN FORAN.
117
00:07:08,344 --> 00:07:09,637
SØRG FOR VANN I BOLLEN TIL COCO.
118
00:07:09,637 --> 00:07:10,930
VANN PLANTENE.
119
00:07:10,930 --> 00:07:12,014
NYT OPPHOLDET
120
00:07:12,014 --> 00:07:13,975
HILS CB.
121
00:07:14,934 --> 00:07:16,060
Ja.
122
00:08:03,816 --> 00:08:06,110
Jeg er Marcus Brooks fra...
123
00:08:06,110 --> 00:08:07,904
Jeg vet det. Jeg er Luca. Konditor.
124
00:08:07,904 --> 00:08:11,657
Vi begynner 05.00.
Din plasser er på enden av benken.
125
00:08:12,283 --> 00:08:13,284
Ja vel.
126
00:08:15,203 --> 00:08:16,662
ALLE SEKUNDER TELLER
127
00:08:26,923 --> 00:08:29,050
Den er alltid vendt mot gjesten.
128
00:08:31,844 --> 00:08:33,179
Ja vel.
129
00:08:38,643 --> 00:08:39,685
Du kan prøve.
130
00:08:44,982 --> 00:08:47,318
Stikk den ned i puddingen
så den sitter fast.
131
00:08:47,318 --> 00:08:48,236
Ja vel.
132
00:08:49,820 --> 00:08:52,073
Nei, med klokken. Begynn på samme måte.
133
00:08:52,073 --> 00:08:53,157
Ja.
134
00:08:57,578 --> 00:08:59,121
Nei. Igjen.
135
00:08:59,121 --> 00:09:00,998
Beklager. Jeg er litt nervøs.
136
00:09:07,964 --> 00:09:08,965
Verre.
137
00:09:12,134 --> 00:09:15,680
Ikke vær redd for å bare stikke den inn.
138
00:09:16,639 --> 00:09:18,057
Bare vær selvsikker.
139
00:09:19,392 --> 00:09:22,103
- Ikke tvil på deg selv.
- Ja vel.
140
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
Kan du lage shiso gelée?
141
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
Ja.
142
00:09:41,163 --> 00:09:42,164
Greit.
143
00:09:42,164 --> 00:09:44,333
Hvordan lage gelée...
144
00:09:44,333 --> 00:09:45,585
Dekstrose.
145
00:09:45,585 --> 00:09:47,962
Hva faen er dekstrose?
146
00:09:49,255 --> 00:09:50,172
Oppskrift.
147
00:09:51,340 --> 00:09:52,341
Takk.
148
00:10:04,937 --> 00:10:07,315
Den er for tykk. Tilsett mer ananasjuice.
149
00:10:07,315 --> 00:10:08,274
Ja vel.
150
00:10:08,733 --> 00:10:12,028
- Kan jeg spørre hvorfor?
- Jo tykkere, jo sterkere.
151
00:10:12,028 --> 00:10:14,780
For tykk, så overskygger den
de andre komponentene.
152
00:10:15,906 --> 00:10:17,658
Hva serverer du dette med?
153
00:10:17,658 --> 00:10:21,370
Vi har det til en tynn skive marsipan
og et karamellkjeks.
154
00:10:22,455 --> 00:10:25,708
- Det høres godt ut.
- Ja. Fin rett.
155
00:10:39,513 --> 00:10:40,556
Og så vannet.
156
00:10:45,394 --> 00:10:46,437
Begynn lavt.
157
00:10:47,772 --> 00:10:50,399
Og se fargeendringen.
158
00:10:51,400 --> 00:10:53,235
Fargen blir sterkere.
159
00:10:57,406 --> 00:11:00,534
Så heller du det bare oppi der.
160
00:11:02,870 --> 00:11:05,623
Så gir du meg to øser oppi den,
161
00:11:05,623 --> 00:11:07,833
- og la gelatinen svelle.
- Ja vel.
162
00:11:42,326 --> 00:11:46,122
Vi ser etter noen
de første dagene, fem dager i uka.
163
00:11:46,122 --> 00:11:47,873
Jeg kan ikke på fredager.
164
00:11:47,873 --> 00:11:48,833
Nei vel.
165
00:11:52,878 --> 00:11:54,797
- CV-en din er fantastisk.
- Takk.
166
00:11:54,797 --> 00:11:56,215
Når får jeg snakke med kokken?
167
00:11:56,549 --> 00:11:57,717
Du gjør det.
168
00:11:59,385 --> 00:12:02,847
{\an8}Vi leter etter noen som kan
forplikte seg til en full timeplan.
169
00:12:02,847 --> 00:12:05,349
{\an8}- Skjønner. Jeg er med.
- Du er ansatt.
170
00:12:09,812 --> 00:12:12,148
- Har du laget is før?
- Nei.
171
00:12:12,148 --> 00:12:13,983
- Vil du?
- Ja.
172
00:12:13,983 --> 00:12:14,984
Greit.
173
00:12:27,371 --> 00:12:30,207
Dette er en quenell. Varmt vann.
174
00:12:31,292 --> 00:12:33,252
Og ikke for varmt eller kaldt.
175
00:12:35,629 --> 00:12:38,466
Unna, tilbake.
176
00:12:44,597 --> 00:12:45,598
Greit?
177
00:12:46,849 --> 00:12:47,975
- Prøv du.
- Greit.
178
00:12:50,311 --> 00:12:52,396
Unna, tilbake.
179
00:12:52,980 --> 00:12:54,398
- Prøv igjen.
- Greit.
180
00:12:57,943 --> 00:12:59,236
Nei. Igjen.
181
00:13:00,738 --> 00:13:02,656
Nei, verre. Igjen.
182
00:13:06,202 --> 00:13:07,036
<i>Hei.</i>
183
00:13:09,580 --> 00:13:11,874
Jeg ringte bare
så du fikk høre stemmen min.
184
00:13:13,375 --> 00:13:16,378
<i>Jeg liker denne byen. Den er kul.</i>
185
00:13:18,631 --> 00:13:21,133
Jeg bor på en båt.
186
00:13:23,886 --> 00:13:27,056
Restauranten er nydelig.
187
00:13:27,056 --> 00:13:31,101
Det lukter godt der inne, og...
188
00:13:31,101 --> 00:13:32,520
Jeg er glad for å være her.
189
00:13:33,771 --> 00:13:35,439
Skulle ønske du også var her.
190
00:13:38,317 --> 00:13:39,527
Jeg laget noe i dag.
191
00:13:39,527 --> 00:13:43,989
Jeg sender Kristy et bilde,
slik at hun kan vise deg det.
192
00:13:45,157 --> 00:13:45,991
Glad i deg.
193
00:13:46,909 --> 00:13:50,079
Bare se på meg. Hopp inn når du vil.
194
00:13:50,079 --> 00:13:52,456
Ikke prøv å være helt og så ødelegg.
195
00:13:52,456 --> 00:13:53,833
Nei.
196
00:14:03,634 --> 00:14:04,718
Som Operation.
197
00:14:07,137 --> 00:14:08,681
Greit. Sånn.
198
00:14:17,690 --> 00:14:19,233
Det smaker litt som en...
199
00:14:20,109 --> 00:14:21,527
Snickers med mynte?
200
00:14:21,527 --> 00:14:25,239
Som en Snickers med mynte. Sprøtt.
201
00:14:28,784 --> 00:14:29,827
{\an8}KARDEMOMME-CROISSANT
202
00:14:30,911 --> 00:14:31,787
TEBIRKES
38 KRONER
203
00:14:42,006 --> 00:14:43,507
Jeg tror de ruller denne.
204
00:14:49,138 --> 00:14:50,431
Glasur, god idé.
205
00:14:58,063 --> 00:15:00,316
Hei, Marcus! Brookson!
206
00:15:00,316 --> 00:15:01,775
- Hvor bra er København?
- Skjer'a?
207
00:15:01,775 --> 00:15:04,904
Det er sykt her ute. Jeg bor på en båt.
208
00:15:04,904 --> 00:15:05,821
<i>Hva skjer, Brooks?</i>
209
00:15:05,821 --> 00:15:06,906
Fak, spør ham.
210
00:15:06,906 --> 00:15:08,157
<i>- Spør meg om hva?</i>
- Greit.
211
00:15:08,157 --> 00:15:10,701
Brannslokningsfyren er her nå.
212
00:15:10,701 --> 00:15:13,037
Når gjorde dere dette sist?
213
00:15:13,037 --> 00:15:14,413
- Aldri.
<i>- Ingen hemmeligheter,</i>
214
00:15:14,413 --> 00:15:16,123
- ingen allianser.
- Vi er bestevenner!
215
00:15:16,123 --> 00:15:17,041
Vi kan fortelle!
216
00:15:17,041 --> 00:15:18,834
- Vi gjør ikke det.
<i>- Ingen hemmeligheter!</i>
217
00:15:18,834 --> 00:15:21,045
<i>Om hansken sprekker,
kan vi ikke skru på gassen,</i>
218
00:15:21,045 --> 00:15:23,547
og Carmy kommer til å klikke i vinkel!
219
00:15:23,547 --> 00:15:24,590
Den sprekker ikke.
220
00:15:24,590 --> 00:15:26,091
- Den sprekker!
- Nei!
221
00:15:26,091 --> 00:15:27,468
- Den sprekker.
- Nei!
222
00:15:27,468 --> 00:15:29,178
- Jo! Se! Sprekk!
- Den...
223
00:15:29,178 --> 00:15:32,306
Den sprakk!
224
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
Det... Greit.
225
00:15:35,559 --> 00:15:37,144
Vi snakkes senere.
226
00:15:55,829 --> 00:15:58,082
{\an8}Jeg tror ikke det er noen katt her.
227
00:16:03,253 --> 00:16:06,298
- To hundre og tjuefem gram?
- Ja.
228
00:16:09,218 --> 00:16:11,345
Hvor lenge har du vært kokk?
229
00:16:11,345 --> 00:16:13,013
Rundt halvannet år. Du?
230
00:16:16,100 --> 00:16:17,643
Fjorten år.
231
00:16:17,643 --> 00:16:19,478
Så du begynte da du var tre?
232
00:16:22,022 --> 00:16:23,273
Nesten.
233
00:16:26,652 --> 00:16:29,571
- Hvor vokste du opp?
- London.
234
00:16:29,571 --> 00:16:31,031
Er du fra Chicago?
235
00:16:31,031 --> 00:16:32,241
Ja.
236
00:16:33,409 --> 00:16:36,120
- Gikk du på skole for dette?
- Nei.
237
00:16:36,870 --> 00:16:39,039
Jeg gjorde det ikke bra på skolen.
238
00:16:39,039 --> 00:16:42,126
Havnet i trøbbel, stakk fra en regning.
239
00:16:42,126 --> 00:16:45,504
De knep meg og tvang meg til å vaske opp,
240
00:16:45,504 --> 00:16:46,588
og jeg elsket det.
241
00:16:48,507 --> 00:16:51,510
- Hva med deg?
- Trengte en jobb.
242
00:16:51,510 --> 00:16:53,762
Det finnes mange bedre jobber.
243
00:16:53,887 --> 00:16:57,891
Jobbet i telefonselskapet
i fem år, og så McDonald's.
244
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
Etter videregående?
245
00:16:59,393 --> 00:17:02,062
Jeg spilte tredjedivisjonsfotball
på college.
246
00:17:02,062 --> 00:17:03,522
Fy faen.
247
00:17:03,522 --> 00:17:05,566
Hvilken posisjon?
248
00:17:05,566 --> 00:17:07,693
- Outside linebacker.
- Greit.
249
00:17:08,277 --> 00:17:09,987
Hva gjør en outside linebacker?
250
00:17:09,987 --> 00:17:11,822
Dekker enden og beskytter pasningen.
251
00:17:13,032 --> 00:17:15,534
- Og du elsket det.
- Ja, jeg elsket det.
252
00:17:16,535 --> 00:17:20,664
Og det betalte for skolen,
men hadde ikke et sted å gå etterpå.
253
00:17:21,457 --> 00:17:25,919
For fire år siden ble moren min syk,
så jeg prøvde å finne en bedre jobb,
254
00:17:25,919 --> 00:17:28,839
og jeg pleide å kjøpe lunsj
på en storferestaurant,
255
00:17:29,339 --> 00:17:32,593
og eieren var veldig talentfull,
256
00:17:32,593 --> 00:17:35,345
men også jævlig gal,
257
00:17:35,345 --> 00:17:37,056
og han ville åpne et bakeri.
258
00:17:37,056 --> 00:17:39,349
Så jeg sluttet å lage Big Macer
259
00:17:39,349 --> 00:17:42,603
og lærte å lage brød, og ja.
260
00:17:42,603 --> 00:17:43,771
Går det bra med moren din?
261
00:17:44,480 --> 00:17:48,901
De sa at hun bare hadde noen år igjen,
262
00:17:48,901 --> 00:17:51,904
og det er fire år siden.
263
00:17:54,490 --> 00:17:58,827
Så jeg prøver bare å være
så mye sammen med henne som mulig.
264
00:18:00,079 --> 00:18:01,163
Er du enebarn?
265
00:18:01,163 --> 00:18:02,998
Nei, yngre bror. Du?
266
00:18:05,501 --> 00:18:08,253
Ja, jeg har en lillesøster.
Et eller annet sted.
267
00:18:12,758 --> 00:18:14,134
Hvordan ble du flink til dette?
268
00:18:16,303 --> 00:18:18,305
Jeg har gjort mange feil.
269
00:18:19,556 --> 00:18:21,934
Er det hemmeligheten? Bare kødde det til?
270
00:18:21,934 --> 00:18:23,727
Kanskje. "Kødde det til".
271
00:18:25,020 --> 00:18:26,480
Siden jeg begynte tidlig, tror jeg
272
00:18:27,106 --> 00:18:28,899
at jeg ble god veldig raskt,
273
00:18:28,899 --> 00:18:33,278
og så begynte jeg å føle
at jeg var den beste.
274
00:18:33,278 --> 00:18:35,864
Jeg var den beste kokken
på mange bra steder.
275
00:18:36,198 --> 00:18:39,159
Så begynte jeg på et veldig fint sted,
276
00:18:39,159 --> 00:18:40,077
som assistent,
277
00:18:41,286 --> 00:18:44,373
og en annen kokk begynte
samme dag med meg.
278
00:18:44,873 --> 00:18:47,835
Jeg trodde vi var konkurrenter,
279
00:18:48,836 --> 00:18:50,045
men det var vi ikke.
280
00:18:50,879 --> 00:18:54,174
Han var mye bedre enn meg.
281
00:18:54,174 --> 00:18:59,054
Han jobbet hardere og fortere
enn jeg noen gang kunne,
282
00:18:59,054 --> 00:19:03,892
og det var første gang jeg innså
at jeg ikke var best,
283
00:19:04,768 --> 00:19:06,770
og aldri kom til å bli best.
284
00:19:08,355 --> 00:19:10,566
Jeg begynte å se på det som noe bra.
285
00:19:10,566 --> 00:19:12,568
Jeg visste i det minste
hvem den beste var nå,
286
00:19:12,568 --> 00:19:14,778
og jeg slapp presset.
287
00:19:14,778 --> 00:19:18,115
Det eneste logiske å gjøre var
å prøve å holde tritt med ham,
288
00:19:18,115 --> 00:19:20,701
så jeg forlot ham aldri.
289
00:19:21,201 --> 00:19:22,452
Og du ble bedre.
290
00:19:22,452 --> 00:19:23,620
Du,
291
00:19:23,620 --> 00:19:27,166
jeg ble bedre
enn jeg trodde jeg kunne bli,
292
00:19:27,166 --> 00:19:29,126
bare av å prøve å holde følge.
293
00:19:30,502 --> 00:19:31,712
Du er som Pippen.
294
00:19:32,254 --> 00:19:34,131
- Hvem er Pippen?
- Scottie Pippen.
295
00:19:34,131 --> 00:19:36,091
Han var sånn med Michael Jordan.
296
00:19:36,091 --> 00:19:37,259
Hvem er Michael Jordan?
297
00:19:38,010 --> 00:19:41,305
Din jævel. Jeg vet at du vet
hvem Michael Jordan er.
298
00:19:41,430 --> 00:19:43,265
Ja, vi har hørt om ham i London.
299
00:19:44,308 --> 00:19:46,476
Ja, jeg var vel som Scottie.
300
00:19:47,561 --> 00:19:49,730
Men han var æresgallerist.
301
00:19:49,855 --> 00:19:51,190
Nummer 33.
302
00:19:51,356 --> 00:19:52,816
For en ære.
303
00:19:52,816 --> 00:19:56,528
På et visst stadium
handler det mindre om ferdigheter,
304
00:19:56,528 --> 00:19:58,363
og mer om å være åpen.
305
00:19:59,156 --> 00:19:59,990
Åpen?
306
00:19:59,990 --> 00:20:04,578
Ja. For verden, deg selv, andre mennesker.
307
00:20:06,371 --> 00:20:09,166
De mest utrolige tingene jeg har spist,
308
00:20:09,166 --> 00:20:12,127
har ikke vært
fordi ferdighetsnivået er utrolig høyt,
309
00:20:12,127 --> 00:20:15,088
eller de brukte sprø, fine teknikker.
310
00:20:15,088 --> 00:20:17,591
Det har vært fordi det var genialt.
311
00:20:18,592 --> 00:20:20,260
Jeg liker det.
312
00:20:20,260 --> 00:20:23,055
Du kan bruke all verdens tid her,
313
00:20:23,180 --> 00:20:25,182
men om du ikke bruker nok tid der ute...
314
00:20:25,182 --> 00:20:26,099
Ja.
315
00:20:26,934 --> 00:20:27,851
Ikke sant?
316
00:20:29,519 --> 00:20:31,647
Det hjelper å ha gode folk rundt deg også.
317
00:20:35,817 --> 00:20:37,069
Var det verdt det?
318
00:20:37,069 --> 00:20:38,237
Tiden du brukte.
319
00:20:40,864 --> 00:20:42,366
Jeg vet ikke. Spør meg i morgen.
320
00:22:14,082 --> 00:22:15,167
Mamma
321
00:22:31,016 --> 00:22:32,017
Hjelp!
322
00:22:35,312 --> 00:22:36,313
Hjelp!
323
00:22:38,940 --> 00:22:39,941
Hjelp!
324
00:22:44,029 --> 00:22:45,030
Hjelp!
325
00:22:47,616 --> 00:22:48,617
Hjelp!
326
00:22:50,035 --> 00:22:52,871
Faen! Helvete.
327
00:22:52,871 --> 00:22:53,914
Helvete.
328
00:23:00,712 --> 00:23:01,713
Faen.
329
00:23:02,923 --> 00:23:04,424
Faen, går det bra?
330
00:23:06,009 --> 00:23:07,302
Greit.
331
00:23:07,677 --> 00:23:09,221
Beklager. Faen.
332
00:23:10,680 --> 00:23:14,017
Det er på halsen din.
333
00:23:15,018 --> 00:23:15,852
Greit.
334
00:23:16,311 --> 00:23:17,396
Beklager.
335
00:23:20,023 --> 00:23:23,443
Jeg løfter den,
og du ruller under.
336
00:23:23,443 --> 00:23:25,487
Forstår du hva jeg sier?
337
00:23:25,946 --> 00:23:29,991
På tre. Én, to, tre.
338
00:23:39,084 --> 00:23:43,213
Helvete. Unnskyld. Faen. Unnskyld.
339
00:23:46,758 --> 00:23:49,761
Faen. Det er jævlig...
340
00:23:51,388 --> 00:23:52,931
- Går det bra?
- Nei.
341
00:23:53,056 --> 00:23:55,600
Du har mye...
Du har blod på deg. Går det bra?
342
00:23:55,600 --> 00:23:56,518
Gi meg en...
343
00:24:23,420 --> 00:24:24,504
Du...
344
00:24:32,220 --> 00:24:34,222
Sikker på at du vil ta sykkelen igjen?
345
00:24:48,945 --> 00:24:49,779
<i>Hei.</i>
346
00:24:50,238 --> 00:24:51,072
Hei.
347
00:24:52,699 --> 00:24:54,951
<i>- Hva skjer?</i>
- Hallo. Hører du meg?
348
00:24:54,951 --> 00:24:56,203
<i>Hallo? Hører du meg?</i>
349
00:24:56,203 --> 00:24:57,996
<i>Ja, jeg...</i>
350
00:24:57,996 --> 00:24:59,831
- Den er rar.
<i>- Altså...</i>
351
00:24:59,831 --> 00:25:02,292
Beklager. Det er forsinkelsen,
for jeg er her ute.
352
00:25:02,292 --> 00:25:05,462
Jeg føler at hver gang
jeg prøver å snakke, så...
353
00:25:05,670 --> 00:25:08,089
Ja da. Sånn.
354
00:25:08,089 --> 00:25:11,009
Nå? Hvordan går det? Hva skjer?
355
00:25:11,009 --> 00:25:12,385
<i>Jeg har det kjempeflott.</i>
356
00:25:12,385 --> 00:25:14,387
Kall meg europeiske Marcus.
357
00:25:14,387 --> 00:25:16,598
Det er navnet mitt.
Det er det alle kaller meg.
358
00:25:16,598 --> 00:25:18,016
<i>Nå er du stilig.</i>
359
00:25:18,016 --> 00:25:19,226
Hva leser du?
360
00:25:19,226 --> 00:25:20,435
<i>Denne gamle greia?</i>
361
00:25:20,435 --> 00:25:23,146
Trener K, verdens beste comeback.
362
00:25:23,146 --> 00:25:25,774
<i>Hva? Hvorfor vet alle det?</i>
363
00:25:25,774 --> 00:25:27,442
- Det er trener K.
<i>- Hvorfor sier du</i>
364
00:25:27,442 --> 00:25:29,778
navnet hans som om det er
Martin Luther King jr.?
365
00:25:29,778 --> 00:25:31,947
Han er baskettrener på college.
366
00:25:31,947 --> 00:25:34,074
Greit. Hva har du lært?
367
00:25:35,784 --> 00:25:38,495
<i>De hadde et minutt igjen,
og de bevarte roen.</i>
368
00:25:38,495 --> 00:25:41,665
Han tok mange avgjørelser.
Det var veldig kult. De vant.
369
00:25:41,665 --> 00:25:42,916
<i>Sport.</i>
370
00:25:42,916 --> 00:25:45,752
- Fortsatte å kjempe.
<i>- De fortsatte å kjempe.</i>
371
00:25:46,545 --> 00:25:49,256
<i>Gjett hva. Vi klarte ikke brannslokningstesten.</i>
372
00:25:49,256 --> 00:25:51,424
Ja. Beklager at jeg ikke er der
for å hjelpe.
373
00:25:51,424 --> 00:25:54,135
<i>Nei. Du trenger ikke være her.</i>
374
00:25:54,135 --> 00:25:56,012
<i>Jeg er glad du er der borte</i>
375
00:25:56,012 --> 00:25:58,181
<i>og koser deg.</i>
376
00:25:59,474 --> 00:26:02,477
Men jeg har litt skyldfølelse.
For at jeg ikke er hjemme.
377
00:26:06,314 --> 00:26:09,651
Jeg vet ikke. Jeg har mareritt hele tiden
378
00:26:09,651 --> 00:26:13,697
om at Kristy ringer
og sier at mamma er død,
379
00:26:13,697 --> 00:26:17,075
og så våkner jeg, og alt er i orden,
380
00:26:17,075 --> 00:26:18,326
og jeg vet ikke.
381
00:26:21,204 --> 00:26:22,914
Ja. Jeg skjønner det.
382
00:26:22,914 --> 00:26:25,917
Men hun har det bra.
383
00:26:25,917 --> 00:26:29,379
Hun er med folk som bryr seg om henne,
384
00:26:29,379 --> 00:26:31,131
som tar seg av henne,
385
00:26:31,131 --> 00:26:35,927
<i>og du fortjener å kose deg.</i>
386
00:26:35,927 --> 00:26:38,013
<i>Du kan ikke ta deg av henne</i>
387
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
<i>om du ikke tar deg av deg selv.</i>
388
00:26:40,223 --> 00:26:41,224
Det er vel sant.
389
00:26:42,642 --> 00:26:43,768
Jeg savner deg.
390
00:26:51,443 --> 00:26:52,527
Jeg savner deg også.
391
00:26:55,697 --> 00:26:58,491
Helvete. Hallo? Syd?
392
00:26:59,200 --> 00:27:01,202
Beklager. Jeg frøs ikke egentlig.
393
00:27:01,202 --> 00:27:02,787
Du tuller for mye.
394
00:27:02,787 --> 00:27:03,997
<i>Jeg var litt skummel.</i>
395
00:27:03,997 --> 00:27:06,625
Jeg så ansiktet mitt i det øyeblikket.
Det var ikke bra.
396
00:27:06,625 --> 00:27:09,461
Jeg skal legge meg. Vi snakkes senere.
397
00:27:09,461 --> 00:27:11,463
<i>Greit. Natta.</i>
398
00:29:15,587 --> 00:29:17,589
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
398
00:29:18,305 --> 00:30:18,753
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm