"The Bear" Fishes
ID | 13187518 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Fishes |
Release Name | The.Bear.S02E06.Fishes.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26230386 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,561 --> 00:00:23,773
- Kom igjen. Har dere tuklet med den?
- Kom igjen. Stopp!
3
00:00:25,984 --> 00:00:27,402
- Hei.
- Hei.
4
00:00:27,402 --> 00:00:28,611
Går det bra?
5
00:00:28,611 --> 00:00:29,863
- Ja.
- Ja vel?
6
00:00:31,072 --> 00:00:32,073
Ja.
7
00:00:39,289 --> 00:00:41,499
- Jeg er glad i deg, Bear.
- Glad i deg også, Bear.
8
00:00:44,961 --> 00:00:48,840
Kanskje du ikke skal gjøre det
mot deg selv?
9
00:00:51,926 --> 00:00:53,386
Jeg prøver jo ikke på det.
10
00:00:54,804 --> 00:00:59,017
Men når du gjør det,
gjør du det mot oss alle.
11
00:00:59,017 --> 00:01:00,977
- Michael.
- Natalie.
12
00:01:02,437 --> 00:01:04,689
Bare ikke spør henne.
13
00:01:06,066 --> 00:01:09,819
- Jeg vil jo ikke spørre henne.
- Jeg vet det, men det er saken.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,614
Når du spør om noen har det bra,
15
00:01:12,614 --> 00:01:15,658
begynner de å tro
at de ikke oppfører seg bra,
16
00:01:15,658 --> 00:01:18,661
og det får dem øyeblikkelig
til å ikke oppføre seg bra.
17
00:01:21,039 --> 00:01:23,666
Ingen kan tvinge noen
til å oppføre seg på en bestemt måte.
18
00:01:25,960 --> 00:01:27,670
Greit.
19
00:01:27,670 --> 00:01:29,464
Husker du i fjor?
20
00:01:29,589 --> 00:01:31,549
- Og året før?
- Ja.
21
00:01:31,549 --> 00:01:32,967
Så jeg er ikke gal.
22
00:01:32,967 --> 00:01:34,719
Ingen tror du er gal.
23
00:01:34,844 --> 00:01:37,180
- Hun er det.
- Hun er fullstendig sprø.
24
00:01:38,890 --> 00:01:41,434
Og her er jeg, i midten,
25
00:01:41,434 --> 00:01:44,104
for du er du, og Carmy er Carmy.
26
00:01:44,104 --> 00:01:47,690
Greit. Så la oss ordne det.
27
00:01:47,690 --> 00:01:48,775
Det gjør dere ikke.
28
00:01:48,775 --> 00:01:50,860
Nei. Akkurat. Det er poenget mitt.
29
00:01:50,860 --> 00:01:55,323
Med henne er det best å ikke håndtere det.
30
00:01:55,323 --> 00:01:58,701
Hvor tror du hun er? Rundt en firer?
31
00:01:58,701 --> 00:02:01,371
Femmer? Hun er vel ikke på seks?
32
00:02:01,371 --> 00:02:02,705
Nei.
33
00:02:02,705 --> 00:02:05,625
Jeg har hørt deg spørre henne tre ganger
om hun har det bra.
34
00:02:05,625 --> 00:02:08,878
Du trenger ikke spørre
hvert tiende minutt. Det hjelper ikke.
35
00:02:08,878 --> 00:02:10,672
Vet du hvor gjerne jeg skulle følt...
36
00:02:10,672 --> 00:02:12,465
- Hadde elsket det.
- ...det var unødvendig.
37
00:02:12,465 --> 00:02:15,552
- Ja. Jeg hadde elsket det.
- Sikkert.
38
00:02:16,302 --> 00:02:17,512
Ropte dere på meg?
39
00:02:17,971 --> 00:02:19,889
Nei. Jeg sa nettopp at du er deg.
40
00:02:19,889 --> 00:02:22,767
Kom inn og vær deg.
Jeg takler ikke disse folkene.
41
00:02:22,767 --> 00:02:24,477
Ja, jeg kommer straks.
42
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
Få se. Takk.
43
00:02:32,944 --> 00:02:35,572
Er dette familiegreier jeg burde vite om?
44
00:02:35,572 --> 00:02:38,533
- Nei.
- Gir du oss et øyeblikk, fetter?
45
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
Greit.
46
00:02:46,833 --> 00:02:48,293
Jeg er glad du er hjemme, Bear.
47
00:02:52,922 --> 00:02:54,299
Dør du av å ta telefonen?
48
00:02:56,968 --> 00:03:00,180
Carm, jeg er glad du er hjemme.
49
00:03:03,892 --> 00:03:04,893
Greit?
50
00:03:09,981 --> 00:03:11,733
Jeg skal ikke spørre om det går bra.
51
00:03:12,567 --> 00:03:13,943
- Det er bra.
- Ja.
52
00:03:13,943 --> 00:03:14,861
Ja.
53
00:03:15,695 --> 00:03:17,030
Carm, tar du deg av mamma?
54
00:03:17,030 --> 00:03:19,157
- Ja.
- Mikey, dem?
55
00:03:19,157 --> 00:03:20,366
Jeg tar meg av dem.
56
00:03:21,618 --> 00:03:22,994
Vår seiers mor.
57
00:03:23,912 --> 00:03:24,913
Be for oss.
58
00:03:34,589 --> 00:03:37,425
256 UKER TIL ÅPNING
59
00:03:37,425 --> 00:03:39,302
Hva vil du at jeg skal gjøre med denne?
60
00:03:39,302 --> 00:03:40,595
Bøy deg, så viser jeg deg.
61
00:03:40,595 --> 00:03:42,931
Det svir. Nye person, ta denne.
62
00:03:42,931 --> 00:03:44,724
Steven. Vi har møttes en million ganger.
63
00:03:44,724 --> 00:03:46,726
Lee, dere har møttes en million ganger.
64
00:03:46,726 --> 00:03:47,894
Jeg tar ikke på noe.
65
00:03:47,894 --> 00:03:50,271
Jimmy, be Carol om
å slutte å kjefte på meg.
66
00:03:50,271 --> 00:03:51,439
Hvorfor kjefter du?
67
00:03:51,439 --> 00:03:53,858
Har du brent deg
på en støpejernsgryte før? Ta denne.
68
00:03:53,858 --> 00:03:55,151
Jeg vil ikke ta denne.
69
00:03:55,151 --> 00:03:56,986
Du er så tøff. Du skal få svi.
70
00:03:56,986 --> 00:03:58,446
Skal jeg få svi?
71
00:03:58,446 --> 00:04:00,448
- Skal jeg det?
- Det holder!
72
00:04:00,448 --> 00:04:02,033
Du takler dem flott, Mikey.
73
00:04:02,158 --> 00:04:03,618
Mamma
74
00:04:43,616 --> 00:04:46,494
Jeg mener at jeg har
den beste økonomiske muligheten.
75
00:04:46,494 --> 00:04:48,705
Baseballkort er tilbake.
Penger, sier jeg jo.
76
00:04:48,705 --> 00:04:52,041
Vi har en hel eske.
Vi trenger bare 500 til å kjøpe en eske.
77
00:04:52,041 --> 00:04:55,086
Det er mye aktivitet på eBay. Varsler...
78
00:04:55,086 --> 00:04:56,379
La meg stoppe dere.
79
00:04:56,379 --> 00:04:57,588
- Ja.
- Ja.
80
00:04:57,588 --> 00:04:58,881
Hvor mange Faker finnes?
81
00:04:58,881 --> 00:05:02,093
Kenny, Sammy, Susan, og så Frank, Francie,
82
00:05:02,093 --> 00:05:04,304
- og så Doug, Gary...
- En god del.
83
00:05:04,304 --> 00:05:05,972
Greit. Tilbake til forslaget.
84
00:05:05,972 --> 00:05:07,890
Vi har Ken Griffey.
85
00:05:07,890 --> 00:05:09,058
Vi har Lenny Dykstra!
86
00:05:09,058 --> 00:05:11,769
Vi har Jay Buhner og kaptein Beanes. Law.
87
00:05:11,769 --> 00:05:14,480
Herregud. Si at dere har Mickey Morandini.
88
00:05:14,480 --> 00:05:16,482
Klart det.
89
00:05:16,482 --> 00:05:18,151
Jævla Morandini.
90
00:05:18,151 --> 00:05:20,570
- Fem hundre dollar.
- Har dere Morandini?
91
00:05:20,570 --> 00:05:22,030
- Vi har Morandini!
- Ja!
92
00:05:22,030 --> 00:05:23,072
Vi trenger 500...
93
00:05:23,072 --> 00:05:26,659
- Klipp og lim.
- ...for å tjene 1500
94
00:05:26,659 --> 00:05:28,286
på et par måneder.
95
00:05:28,286 --> 00:05:29,203
- Timeout.
- Ja.
96
00:05:29,203 --> 00:05:30,663
Hold denne, så jeg kan slå deg.
97
00:05:30,663 --> 00:05:33,416
Teiteste ideen jeg har hørt. God jul.
98
00:05:34,667 --> 00:05:35,626
Tror du han er med?
99
00:05:35,626 --> 00:05:37,879
- Tror du han er med?
- Var det et forretningssmekk?
100
00:05:38,588 --> 00:05:39,922
Ja.
101
00:05:53,519 --> 00:05:54,520
Mamma.
102
00:05:54,520 --> 00:05:58,691
Carmen. Jeg søler overalt.
Og jeg ligger etter med hummeren.
103
00:05:58,691 --> 00:05:59,776
Jeg har et spørsmål.
104
00:05:59,776 --> 00:06:02,987
Kusine Michelles venn Steven,
er han homofil?
105
00:06:02,987 --> 00:06:06,741
Er hvem homofil? Mamma, hvorfor
lager du sju fisker? Ingen spiser det.
106
00:06:06,741 --> 00:06:08,576
Nei. Er Steven homofil?
Han virker homofil.
107
00:06:08,576 --> 00:06:09,577
Kunstnerisk og...
108
00:06:09,577 --> 00:06:11,829
Jeg liker ham,
men jeg tror han er homofil.
109
00:06:11,829 --> 00:06:14,040
- Og det er tradisjon.
- At han er homofil?
110
00:06:14,040 --> 00:06:15,625
Nei. De sju fiskene.
111
00:06:15,625 --> 00:06:18,669
Hvorfor tror du jeg har gjort dette
siden i morges?
112
00:06:18,669 --> 00:06:22,382
- Hva kan jeg hjelpe med?
- Du kan fikse gaflene.
113
00:06:22,382 --> 00:06:26,928
Trenger bare noen oliven til drinkene.
Jeg skal ikke røre noe.
114
00:06:26,928 --> 00:06:29,931
- Herregud. Hva er det som lukter så godt?
- Hvorfor spør du så ofte?
115
00:06:29,931 --> 00:06:31,432
- Herregud.
- Det er meg.
116
00:06:31,432 --> 00:06:33,142
- Er det deg? Kom hit.
- Sjekk?
117
00:06:33,267 --> 00:06:34,727
Alltid for deg.
118
00:06:34,852 --> 00:06:36,979
- Hei.
- Hvordan går det? Hva har vi til dessert?
119
00:06:36,979 --> 00:06:39,982
Nei, du tok med kaka. Kom deg ut.
120
00:06:43,319 --> 00:06:45,696
- Her er de.
- Ja.
121
00:06:45,822 --> 00:06:47,073
- Carmen.
- Ja.
122
00:06:47,073 --> 00:06:49,117
- Slutt å plage meg.
- Hva?
123
00:06:49,117 --> 00:06:52,620
Jeg prøver å gjøre noe fint.
Kan du slutte å kødde med den?
124
00:06:52,620 --> 00:06:53,955
- Gjør det.
- Jeg skjønner.
125
00:06:53,955 --> 00:06:56,999
- Mrs. B, er skateboardene våre her?
- Nei, Faker. Ut.
126
00:06:56,999 --> 00:06:58,167
Hva er det, Carmen?
127
00:06:58,167 --> 00:07:00,086
- Skateboardene våre var her.
- Hva er det?
128
00:07:00,086 --> 00:07:02,380
Fak, ut. Det er en ømfintlig operasjon.
129
00:07:02,380 --> 00:07:04,090
Neil ga oss skateboard.
130
00:07:04,090 --> 00:07:06,259
Du gjør meg veldig nervøs.
131
00:07:06,259 --> 00:07:09,554
- Kan vi overnatte?
- Overnatte i julen? Hva?
132
00:07:09,554 --> 00:07:11,347
Nei, dere kan ikke overnatte i julen.
133
00:07:11,347 --> 00:07:12,390
- Nei.
- Nei?
134
00:07:12,390 --> 00:07:14,016
- Greit.
- Neil ga oss...
135
00:07:14,016 --> 00:07:15,977
- Hold kjeft. Michael!
- Michael gjemte dem.
136
00:07:15,977 --> 00:07:17,854
- Michael! Kom hit!
- Kom igjen.
137
00:07:17,854 --> 00:07:19,230
Hvor er skateboardene våre?
138
00:07:19,230 --> 00:07:20,940
- Mamma, går det bra?
- Ja.
139
00:07:20,940 --> 00:07:23,401
Kan du hente tørkerull i garasjen?
140
00:07:23,401 --> 00:07:25,403
- Hvem tuller med timeren?
- Ikke jeg.
141
00:07:25,403 --> 00:07:27,530
- Hva er det?
- Kom igjen, Mike.
142
00:07:27,530 --> 00:07:29,824
- Hva gjør du?
- Mike.
143
00:07:29,824 --> 00:07:31,826
Hvorfor leter du etter et skateboard?
144
00:07:31,826 --> 00:07:32,827
Jeg har en bigeskjeft.
145
00:07:32,827 --> 00:07:34,871
Gjør meg en tjeneste. Hent is i garasjen.
146
00:07:34,871 --> 00:07:36,706
- Skal bli.
- Hva gjorde jeg?
147
00:07:36,706 --> 00:07:38,833
- Vent. Hvor er kaka?
- Ja.
148
00:07:38,833 --> 00:07:40,668
- Den tiner. Det går bra.
- Greit.
149
00:07:40,668 --> 00:07:44,213
Hvorfor lar du ham ikke hjelpe?
Det er alt han gjør. Det går fint.
150
00:07:44,213 --> 00:07:45,631
Var det et stikk, eller...
151
00:07:45,631 --> 00:07:47,633
- Han hjelper meg. Ligg unna.
- Stikk?
152
00:07:47,633 --> 00:07:49,886
Jeg jobber med mat. Hva gjør du?
153
00:07:49,886 --> 00:07:52,430
Du starter 100 bedrifter
som du ikke følger opp.
154
00:07:52,430 --> 00:07:54,390
Du må sjekke branzinoen.
155
00:07:54,390 --> 00:07:55,766
Jeg føler at det var et stikk.
156
00:07:55,766 --> 00:07:58,019
Dette er grunnen
til at jeg ikke ville hjem.
157
00:07:58,019 --> 00:07:59,395
- Hva?
- Faen ta deg.
158
00:07:59,395 --> 00:08:00,438
Hva faen? Hva?
159
00:08:00,438 --> 00:08:02,064
- Hvorfor sier du det?
- Det er jul.
160
00:08:02,064 --> 00:08:03,816
Hvorfor sier du at du ikke ville hjem?
161
00:08:03,816 --> 00:08:05,526
Samme det. Greit.
162
00:08:05,526 --> 00:08:08,779
Vi er glad du er hjemme.
Alle er jævlig stolte av deg.
163
00:08:08,779 --> 00:08:10,823
- Vi er veldig glade i deg.
- Jeg er ingen unge.
164
00:08:10,823 --> 00:08:12,658
Slutt å være en pyse og si ordene.
165
00:08:12,658 --> 00:08:14,577
Si ordene.
166
00:08:14,577 --> 00:08:16,078
- Kom igjen.
- Si ordene.
167
00:08:16,078 --> 00:08:17,163
Bare si det.
168
00:08:19,540 --> 00:08:22,001
- Jeg er glad i dere.
- Takk.
169
00:08:22,001 --> 00:08:23,211
- Takk.
- Takk.
170
00:08:23,211 --> 00:08:24,962
- Takk.
- Greit.
171
00:08:24,962 --> 00:08:26,589
Kjempeglad for at Bear er hjemme.
172
00:08:26,589 --> 00:08:29,091
Ja, jeg er glad. Kom hit.
173
00:08:29,091 --> 00:08:30,259
- Greit.
- Glad, glad.
174
00:08:30,259 --> 00:08:33,304
Det er fint å ha ham tilbake.
Vi får ham bare én gang i året.
175
00:08:33,304 --> 00:08:36,182
- Mamma.
- Han er for fin for oss.
176
00:08:36,182 --> 00:08:38,267
Carmen, du må følge med.
177
00:08:38,267 --> 00:08:39,268
- Ja.
- Greit? Nei.
178
00:08:39,268 --> 00:08:40,269
- Kom hit.
- Hva?
179
00:08:40,269 --> 00:08:42,146
Når timeren går av,
180
00:08:42,146 --> 00:08:45,066
må du huske å sette inn rockefellerne
181
00:08:45,066 --> 00:08:48,486
og ta ut artisjokkene,
så ovnen er ledig...
182
00:08:48,486 --> 00:08:50,488
Slutt å gjøre noe. Bare hør etter.
183
00:08:50,488 --> 00:08:52,532
- Jeg hører deg. Hva er det?
- Hva sa jeg?
184
00:08:52,532 --> 00:08:54,951
Vi må ha en plass i ovnen.
185
00:08:54,951 --> 00:08:56,619
- Ja. Ovnsplass.
- Ja, greit.
186
00:08:56,619 --> 00:08:58,329
Så tar vi ut artisjokkene,
187
00:08:58,329 --> 00:09:01,040
og setter branzinoen øverst
så den blir grillet.
188
00:09:01,040 --> 00:09:02,917
Bare for å få en fin, sprø skorpe,
189
00:09:02,917 --> 00:09:05,920
og så må jeg huske
å stille timeren på to minutter igjen
190
00:09:05,920 --> 00:09:07,463
for å ha i hummerne.
191
00:09:07,463 --> 00:09:11,300
Og når den ringer,
må jeg ta ut branzinoen.
192
00:09:11,300 --> 00:09:13,010
Og ikke glem å røre i sausen.
193
00:09:13,010 --> 00:09:14,095
- Herregud.
- Hva er det?
194
00:09:14,095 --> 00:09:17,098
- Hvorfor har vi saus?
- Ingen spiser denne dritten.
195
00:09:17,098 --> 00:09:19,392
Det var ubehagelig.
Jeg kastet opp på genseren min.
196
00:09:19,392 --> 00:09:21,435
- Hei.
- Er det greit at jeg låner badekåpen?
197
00:09:21,435 --> 00:09:23,604
Så klart. Du kler den.
198
00:09:23,604 --> 00:09:24,939
- Behold den.
- Du er så snill.
199
00:09:24,939 --> 00:09:26,482
- Nei. Du kler den.
- Hei, Carm.
200
00:09:26,482 --> 00:09:27,984
- Hvordan går det?
- Alt i orden?
201
00:09:27,984 --> 00:09:30,194
- Jeg spyr overalt. Slapp av.
- Nei?
202
00:09:30,194 --> 00:09:32,989
- Jeg er gravid. Vet du det?
- Gratulerer. Jeg vet det.
203
00:09:32,989 --> 00:09:34,365
- Det går ikke bra.
- Hva?
204
00:09:34,365 --> 00:09:37,451
Hun kaster opp.
Gi henne syrenøytraliserende.
205
00:09:37,451 --> 00:09:38,536
Kommer ikke til å spy.
206
00:09:38,536 --> 00:09:40,204
- Riri!
- Hva har skjedd med taket?
207
00:09:40,204 --> 00:09:43,499
Gå og hent syrenøytraliserende til Tiff!
208
00:09:43,499 --> 00:09:45,251
- Hva ringer?
- Jeg kan gjette.
209
00:09:45,251 --> 00:09:46,919
- Hvordan var det i Irland?
- København.
210
00:09:46,919 --> 00:09:48,796
- Beklager. Hvor er København?
- Flytt deg.
211
00:09:48,796 --> 00:09:49,714
København?
212
00:09:49,714 --> 00:09:52,925
Tante Deedee,
hvorfor skriker du som en gærning?
213
00:09:52,925 --> 00:09:54,927
Hvorfor skriker du som en gærning?
214
00:09:54,927 --> 00:09:56,929
- Slipp meg. Kutt ut.
- Hvorfor?
215
00:09:56,929 --> 00:09:59,515
Hvorfor skriker du som en gærning?
Jeg er her.
216
00:09:59,515 --> 00:10:02,018
- Du vet jeg er kilen. Slutt.
- Greit.
217
00:10:02,018 --> 00:10:03,936
- Pass på.
- Richie.
218
00:10:03,936 --> 00:10:06,272
- Det går bra med henne.
- Hvordan vet du det?
219
00:10:06,272 --> 00:10:08,274
Hun er ok. Bare litt kvalm.
220
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
- Vær en gentleman.
- Hun sa gentleman.
221
00:10:09,984 --> 00:10:12,278
- Faktisk...
- Hva har du på ermet?
222
00:10:12,278 --> 00:10:14,030
- Slapp av.
- Det er den fine genseren.
223
00:10:14,030 --> 00:10:16,907
Kvalme er bra for barnet.
Det sier fra om at det er friskt.
224
00:10:16,907 --> 00:10:18,451
- Han har lest én bok.
- Ja.
225
00:10:18,451 --> 00:10:20,745
- Vil du legge deg nedpå?
- Det hadde vært fint.
226
00:10:20,745 --> 00:10:23,122
Takk, D. Så snilt av deg.
227
00:10:23,122 --> 00:10:26,208
- Du har litt saus på deg.
- Takk. Legg deg nedpå.
228
00:10:26,208 --> 00:10:28,836
Vil du ha en Sprite? Gå opp.
Jeg henter en Sprite til deg.
229
00:10:28,836 --> 00:10:30,421
Vil du ha noe annet?
230
00:10:30,421 --> 00:10:32,173
- Jeg vet ikke.
- Ja vel?
231
00:10:32,173 --> 00:10:34,967
- Jeg ba deg la være.
- Jeg har ikke gjort noe. Hva er det?
232
00:10:34,967 --> 00:10:36,927
- Du ser grønn ut. Vil du ha en Sprite?
- Takk.
233
00:10:36,927 --> 00:10:38,888
Det hadde vært fint. Takk.
234
00:10:38,888 --> 00:10:41,849
- Hvordan føler du deg? Ikke så bra?
- Grusom.
235
00:10:42,516 --> 00:10:43,643
- Greit.
- God bedring.
236
00:10:44,518 --> 00:10:46,103
- Carm, tørkerull.
- Takk.
237
00:10:46,103 --> 00:10:47,188
- Tante D.
- Hva er det?
238
00:10:47,938 --> 00:10:49,106
Er det tomt for Sprite?
239
00:10:49,106 --> 00:10:51,025
- Vi har ikke Sprite.
- Har vi ikke?
240
00:10:51,025 --> 00:10:52,401
- Bare en Sprite.
- Mamma.
241
00:10:52,401 --> 00:10:53,736
Fetter, jeg fikser det.
242
00:10:53,736 --> 00:10:55,905
Nei, du kan ikke gå i butikken.
243
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
Om du går i butikken nå...
Alle timerne ringer.
244
00:10:58,491 --> 00:10:59,950
- Jeg vet det.
- Jeg trenger deg.
245
00:10:59,950 --> 00:11:01,827
Nei. Jeg skal lage det.
246
00:11:01,827 --> 00:11:03,621
- Skal du lage det?
- Ja.
247
00:11:03,621 --> 00:11:05,331
- Skal du lage Sprite?
- Ja.
248
00:11:05,331 --> 00:11:06,874
Jeg skal lage Sprite.
249
00:11:06,874 --> 00:11:08,584
Er du en jævla brusmaskin?
250
00:11:08,584 --> 00:11:09,919
Ja, jeg er en brusmaskin.
251
00:11:09,919 --> 00:11:11,379
Sikker på at det går bra?
252
00:11:11,379 --> 00:11:14,632
Jeg vet du hele tiden tenker
at du vil prøve å hjelpe.
253
00:11:14,632 --> 00:11:16,425
Vil du bare lage hele middagen?
254
00:11:16,425 --> 00:11:18,427
- Nei. Jeg ville hjelpe deg.
- Slutt.
255
00:11:18,427 --> 00:11:19,512
Greit? Bare slutt.
256
00:11:19,512 --> 00:11:21,055
Hvordan kan du lage Sprite?
257
00:11:21,055 --> 00:11:23,057
Ikke sant? Han er en fin kokk.
258
00:11:23,057 --> 00:11:24,725
- Sånn.
- Det er sånn jeg vet det.
259
00:11:24,725 --> 00:11:27,853
Natty, jeg setter pris på deg.
Takk for at du spør.
260
00:11:27,853 --> 00:11:28,854
Tante D.
261
00:11:28,854 --> 00:11:30,606
- Hva er det?
- Hvorfor sju fisker?
262
00:11:30,606 --> 00:11:33,317
Herregud. Hva er det
med alle sammen i dag?
263
00:11:33,317 --> 00:11:36,195
- Jeg prøver å gjøre noe fint.
- Hvorfor gjør folk det?
264
00:11:36,195 --> 00:11:39,949
Fordi det er basert på folk
som dro fra Italia
265
00:11:39,949 --> 00:11:43,160
for å finne nye drømmer og hjem
med nye mennesker,
266
00:11:43,160 --> 00:11:47,415
og de tok med de sju beste tingene
fra havet til de nye hjemmene,
267
00:11:47,415 --> 00:11:50,167
og ikke så familiene deres ender opp
som en gjeng idioter.
268
00:11:50,167 --> 00:11:51,961
- Ikke i nærheten engang.
- Hva da?
269
00:11:51,961 --> 00:11:53,129
Hvorfor prater du tull?
270
00:11:53,129 --> 00:11:55,464
Jeg gjør ikke det.
Jeg sier at sju fisker-legenden
271
00:11:55,464 --> 00:11:56,549
ikke er i nærheten.
272
00:11:56,549 --> 00:11:58,426
Det er sjutall i hele Bibelen.
273
00:11:58,426 --> 00:12:03,013
Du har sakramenter,
dyder, dager, sannsynligvis skyld.
274
00:12:03,013 --> 00:12:04,974
Så folk føler seg jævlige.
275
00:12:04,974 --> 00:12:07,643
Å holde inne alt
og slippe det ut på upassende tidspunkt,
276
00:12:07,643 --> 00:12:10,229
raseri, sutring, skriking... Lage oppstyr.
277
00:12:10,229 --> 00:12:11,981
Alle de italienske klassikerne.
278
00:12:11,981 --> 00:12:13,899
- Du er ikke italiensk engang.
- Jeg vet det.
279
00:12:13,899 --> 00:12:15,776
Polsk, baby.
280
00:12:17,570 --> 00:12:19,238
- Jeg liker din versjon bedre.
- Takk.
281
00:12:19,238 --> 00:12:22,241
Carmen, ta ut prosciuttoen
og mortadellaen.
282
00:12:22,241 --> 00:12:23,325
Ja, skal bli.
283
00:12:23,325 --> 00:12:24,452
Carmen.
284
00:12:24,452 --> 00:12:26,078
Ja. Vær så god. Sprite.
285
00:12:26,078 --> 00:12:27,663
- Sprite? Sprite.
- Sprite. Faen.
286
00:12:27,663 --> 00:12:29,582
Hvorfor hører ingen på meg?
287
00:12:29,582 --> 00:12:32,293
- Jeg hører.
- Hvorfor hører ingen på meg?
288
00:12:32,418 --> 00:12:33,586
Jeg hører. Hva er det?
289
00:12:33,586 --> 00:12:36,088
- Jeg sa: "Flytt kjelen."
- Når?
290
00:12:36,255 --> 00:12:37,965
Jeg sa: "Flytt kjelen, Carm."
291
00:12:37,965 --> 00:12:39,925
Skal jeg flytte kjelen?
292
00:12:39,925 --> 00:12:43,262
- Jeg sa: "Flytt den jævla kjelen!"
- Greit. Her er kjelen.
293
00:12:43,262 --> 00:12:46,390
Og den flytter seg. Den står her.
294
00:12:46,390 --> 00:12:47,516
- Takk.
- Greit?
295
00:12:47,516 --> 00:12:49,310
Sånn. Jeg trenger bare et øyeblikk.
296
00:12:49,310 --> 00:12:51,020
- Jeg må gå og se...
- Takk.
297
00:12:51,854 --> 00:12:53,272
Takk.
298
00:12:53,397 --> 00:12:54,732
- Jeg må finne Rich.
- Fetter!
299
00:12:54,732 --> 00:12:55,775
Herregud...
300
00:12:55,775 --> 00:12:57,151
Har du sagt det til ham?
301
00:12:57,151 --> 00:12:58,903
- Hva da?
- Har du sagt det, for faen?
302
00:12:59,028 --> 00:13:00,154
Hva?
303
00:13:00,154 --> 00:13:03,449
- Faen ta! Du!
- God jul.
304
00:13:03,449 --> 00:13:05,659
Hva er det? Ikke kødd med meg nå.
305
00:13:05,659 --> 00:13:06,786
Hvem kødder med deg?
306
00:13:06,786 --> 00:13:08,329
Hvorfor tror du det?
307
00:13:08,329 --> 00:13:10,414
Fordi dere alltid kødder med meg.
308
00:13:10,414 --> 00:13:13,250
- Du kommer ikke til å tro hvem vi... Nei.
- Kødder du ikke?
309
00:13:13,250 --> 00:13:14,794
Dette er bra.
310
00:13:14,794 --> 00:13:15,795
Bare hør etter.
311
00:13:15,795 --> 00:13:17,880
Ikke gjør hva? Jeg er ikke...
312
00:13:17,880 --> 00:13:20,341
Ta en pause fra å være en dyster jævel.
313
00:13:20,341 --> 00:13:24,428
Vi prøver å si
at vi traff på ditt livs kjærlighet.
314
00:13:24,428 --> 00:13:26,889
- Jeg har ikke noen livs kjærlighet.
- Bare si det.
315
00:13:26,889 --> 00:13:28,557
- Claire Bear.
- Claire Bear!
316
00:13:28,557 --> 00:13:30,434
- Traff dere Claire?
- Vi traff Claire Bear.
317
00:13:30,434 --> 00:13:33,479
Det lubne lille geniet nedi gata.
Hun er nydelig.
318
00:13:33,479 --> 00:13:35,356
Kjempebra kropp.
319
00:13:35,356 --> 00:13:37,691
- Hun er jævlig sexy.
- Faen så...
320
00:13:37,691 --> 00:13:39,527
Herregud. Brillene var borte.
321
00:13:39,527 --> 00:13:42,071
Det... De jævla brillene var borte.
322
00:13:42,071 --> 00:13:45,324
- Som en bibliotekar i porno.
- Hun har alt og mer til.
323
00:13:45,324 --> 00:13:48,244
Og forresten, hun er ekte trollkvinne.
324
00:13:48,244 --> 00:13:51,288
Det er sant.
Tiffany pleide å sitte barnevakt.
325
00:13:51,288 --> 00:13:53,040
- Hva?
- Hun er besatt av realfag.
326
00:13:53,040 --> 00:13:54,667
Hun studerer medisin.
327
00:13:54,667 --> 00:13:55,918
Hva gjorde dere?
328
00:13:55,918 --> 00:13:58,337
- Vi gjorde ingenting.
- Hva mener du?
329
00:13:58,337 --> 00:14:01,006
Det er en mulighet for deg
til å få en kvinne
330
00:14:01,006 --> 00:14:02,800
som er utstyrt både fysisk og mentalt.
331
00:14:02,800 --> 00:14:05,636
Du skal ha barn. Hvorfor snakker du sånn?
332
00:14:05,636 --> 00:14:08,848
Det handler ikke om meg.
Hva snakker du om? Det er greit.
333
00:14:08,848 --> 00:14:11,559
Men hvem ba om det? Det er det jeg mener.
334
00:14:11,559 --> 00:14:13,185
- Hva faen?
- Det er jul.
335
00:14:13,185 --> 00:14:15,980
- Ingen ba om det.
- Jeg fortalte om Napa, København.
336
00:14:15,980 --> 00:14:18,065
Du bare plager meg.
337
00:14:18,065 --> 00:14:19,525
Hvorfor er du sånn?
338
00:14:19,525 --> 00:14:21,318
Hun er sexy nå, Carmen.
339
00:14:21,318 --> 00:14:23,070
Vent. Steven?
340
00:14:23,070 --> 00:14:25,155
Jeg trenger ikke Steven her.
341
00:14:25,155 --> 00:14:26,574
Steven, kom hit.
342
00:14:26,574 --> 00:14:29,076
Kan du si til ham
hvem vi traff på Mariano's?
343
00:14:29,076 --> 00:14:30,411
Vi traff Claire Bear.
344
00:14:30,411 --> 00:14:31,453
- Ser du?
- Carmen,
345
00:14:31,453 --> 00:14:35,457
i helgene underviser hun
funksjonshemmede studenter i førstehjelp.
346
00:14:35,457 --> 00:14:37,543
Er det som Fak? Neil?
347
00:14:37,543 --> 00:14:39,211
- Ser du?
- Hun er et godt menneske.
348
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
Jeg skjønner at du er forelsket.
349
00:14:40,713 --> 00:14:42,256
Men jeg er ikke forelsket i henne.
350
00:14:42,256 --> 00:14:44,508
Hvor fikk dere det fra?
Jeg er ikke forelsket.
351
00:14:44,508 --> 00:14:46,176
Du pleide å ha alle de tegningene.
352
00:14:46,176 --> 00:14:51,098
Det er det jeg mener.
Det er derfor jeg tror du kødder.
353
00:14:51,098 --> 00:14:54,560
Du pleide å plage meg for det.
354
00:14:54,560 --> 00:14:57,813
- Ingen...
- Ikke rør meg.
355
00:14:57,813 --> 00:15:00,232
- ...plager deg.
- Ikke rør meg.
356
00:15:00,232 --> 00:15:01,901
- Mikey.
- Hva er det som skjer?
357
00:15:01,901 --> 00:15:05,696
Mikey, ikke rør meg, for faen.
358
00:15:05,696 --> 00:15:07,239
- Mikey, slutt!
- Hei.
359
00:15:07,239 --> 00:15:09,617
- Mikey...
- Hva faen?
360
00:15:09,617 --> 00:15:11,493
Tante D, kastet du en skje på meg?
361
00:15:11,493 --> 00:15:14,079
Ja. Du, Richard, gi henne brusen.
362
00:15:14,079 --> 00:15:16,498
- Carmen, jeg trenger deg på kjøkkenet.
- Ro ned?
363
00:15:16,498 --> 00:15:18,500
- Mamma, ro deg ned.
- ikke be meg roe meg ned.
364
00:15:18,500 --> 00:15:19,960
Nei, du kan ikke si det til meg.
365
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
- Vi er ikke ferdige.
- Slutt.
366
00:15:21,420 --> 00:15:25,674
- Du plager meg.
- Nei. Det er bare en misforståelse.
367
00:15:25,674 --> 00:15:27,843
Carm, dette er bra.
368
00:15:27,843 --> 00:15:29,929
Faen ta deg. Carmen, kom.
Jeg trenger hjelp.
369
00:15:29,929 --> 00:15:31,847
D, ro deg ned litt.
370
00:15:31,847 --> 00:15:33,641
Ikke si til meg...
371
00:15:37,561 --> 00:15:38,437
Hei.
372
00:15:38,562 --> 00:15:39,939
- Hei.
- Hei.
373
00:15:43,525 --> 00:15:45,277
- Hvordan går det?
- Bra.
374
00:15:46,320 --> 00:15:47,488
Bra.
375
00:15:49,448 --> 00:15:52,868
- Dette rommet er sprøtt.
- Ja, det er voldsomt.
376
00:15:52,868 --> 00:15:55,913
Vi er tom for Sprite,
377
00:15:57,122 --> 00:15:59,416
men Carmy laget dette til deg.
378
00:15:59,416 --> 00:16:02,002
- Laget det?
- Han laget det til deg.
379
00:16:02,002 --> 00:16:06,340
Fyren er som en jævla brusmaskin.
Han er en rar, liten fyr.
380
00:16:10,594 --> 00:16:13,597
- Hei!
- Ikke sant?
381
00:16:13,597 --> 00:16:16,600
Men hva er det med ham? Han er så...
382
00:16:16,600 --> 00:16:21,563
Jeg vet ikke.
Han er litt... Ja. Han er rar.
383
00:16:26,276 --> 00:16:28,988
Vi prøver å spleise ham med Claire Bear.
384
00:16:28,988 --> 00:16:29,989
Så han slapper av.
385
00:16:29,989 --> 00:16:31,115
- Med Claire?
- Ja.
386
00:16:31,115 --> 00:16:33,659
Hvorfor det? Hun er så grei.
387
00:16:35,411 --> 00:16:36,704
Er du sint enda?
388
00:16:40,124 --> 00:16:41,208
Nei.
389
00:16:42,543 --> 00:16:45,379
Jeg har spydd så mye
at jeg har glemt hva jeg var sint for.
390
00:16:45,379 --> 00:16:48,549
Spydde du ut alt sinnet?
391
00:16:51,885 --> 00:16:52,928
Greit.
392
00:16:54,013 --> 00:16:55,973
Så du på det stedet?
393
00:16:57,474 --> 00:16:58,934
Ja.
394
00:16:59,059 --> 00:17:00,060
Hva synes du?
395
00:17:04,231 --> 00:17:07,693
- Jeg synes det er dyrt.
- Men det er fint.
396
00:17:07,693 --> 00:17:09,028
Og skolene er bra.
397
00:17:10,821 --> 00:17:12,281
Det er offentlig skole.
398
00:17:14,616 --> 00:17:15,993
Kan gå til skolen.
399
00:17:32,718 --> 00:17:34,053
- Hei.
- Hei.
400
00:17:38,974 --> 00:17:39,975
Hei.
401
00:17:43,270 --> 00:17:44,271
Jeg hadde en drøm.
402
00:17:45,522 --> 00:17:47,274
Om at vi bare brukte grønne klær.
403
00:17:48,358 --> 00:17:50,694
Det var våre klær, men alle var grønne.
404
00:17:51,695 --> 00:17:54,823
Og så brukte barnet bare røde klør.
405
00:17:54,823 --> 00:17:56,950
Jeg gikk på butikken
og kjøpte andre farger,
406
00:17:56,950 --> 00:17:59,495
men når jeg tok dem med hjem,
var alle røde.
407
00:17:59,495 --> 00:18:00,662
Hva tror du?
408
00:18:02,039 --> 00:18:05,000
- Jeg synes det er kult.
- Det var det jeg syntes.
409
00:18:16,637 --> 00:18:18,305
Tror du hun kommer til å like oss?
410
00:18:24,686 --> 00:18:27,481
Jeg vet ikke. Jeg håper det.
411
00:18:29,066 --> 00:18:30,109
Ja, jeg også.
412
00:18:30,109 --> 00:18:34,488
Må bare ikke være som foreldrene våre.
413
00:18:36,323 --> 00:18:37,825
Du er ikke en...
414
00:18:40,202 --> 00:18:42,996
...psykotisk vampyr...
415
00:18:42,996 --> 00:18:44,790
Alkoholiker.
416
00:18:44,790 --> 00:18:48,794
- ...kjerring, ikke vondt ment, men...
- Hevngjerrig... Nei, det stemmer.
417
00:18:51,588 --> 00:18:54,174
- Jeg er faktisk her.
- Det er en begynnelse.
418
00:18:57,511 --> 00:18:59,471
- Blir du flatklemt?
- Nei, det er fint.
419
00:18:59,471 --> 00:19:00,889
Det er fint. Jeg liker det.
420
00:19:02,975 --> 00:19:04,143
Du er så søt.
421
00:19:05,811 --> 00:19:07,563
Du blir en søt far.
422
00:19:19,032 --> 00:19:20,868
Jeg vil ikke kaste opp igjen.
423
00:19:23,704 --> 00:19:25,372
Du lukter ikke spy.
424
00:19:26,957 --> 00:19:30,294
Det er bra. Jeg styrtet Listerine.
425
00:19:37,843 --> 00:19:40,470
Fordelen med spy er
at du får litt fred og ro.
426
00:19:40,929 --> 00:19:42,055
Det er sant.
427
00:19:43,182 --> 00:19:46,185
Jeg får slippe unna alle gærningene nede.
428
00:19:47,352 --> 00:19:51,023
Tror du Donna dreper meg
om jeg spyr på badekåpen hennes?
429
00:19:51,023 --> 00:19:52,649
Tror ikke hun legger merke til det.
430
00:20:17,758 --> 00:20:20,344
- Jeg elsker deg sånn.
- Jeg elsker deg sånn.
431
00:20:23,555 --> 00:20:25,682
Men jeg har et kjapt spørsmål.
432
00:20:26,558 --> 00:20:29,728
Er det en leopard eller en gepard?
433
00:20:29,728 --> 00:20:32,022
Eller er det en panter?
434
00:20:32,022 --> 00:20:34,608
En leopard. Vi er på soveommet til Donna.
435
00:20:35,234 --> 00:20:37,194
Det kan ikke være en jævla gepard.
436
00:20:39,821 --> 00:20:41,448
Jeg må gå ned igjen.
437
00:20:41,448 --> 00:20:42,574
Greit.
438
00:20:43,492 --> 00:20:45,953
Jeg kommer tilbake og ser til deg
om noen minutter.
439
00:20:49,873 --> 00:20:52,251
- Jeg elsker deg sånn.
- Jeg elsker deg.
440
00:20:55,879 --> 00:20:58,298
- God jul!
- Jævlig god jul!
441
00:21:06,265 --> 00:21:08,016
Faen! Herregud... Faen!
442
00:21:08,016 --> 00:21:09,226
Jeg fikser dette.
443
00:21:09,226 --> 00:21:11,603
- Nei, det går bra.
- Ja.
444
00:21:11,603 --> 00:21:13,063
Nei, vent.
445
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
- Her.
- Faen!
446
00:21:14,064 --> 00:21:15,774
- La meg hjelpe deg.
- Takk.
447
00:21:15,774 --> 00:21:18,568
- Fikk du den greia jeg sendte?
- Nei. Hva sendte du?
448
00:21:18,568 --> 00:21:20,487
Det er en bygning i Wilmette.
449
00:21:20,487 --> 00:21:23,824
Jeg skal kjøpe den og leie den ut.
Det er et drittbygg.
450
00:21:23,824 --> 00:21:25,033
Det er sju sprekker
451
00:21:25,033 --> 00:21:26,827
- i grunnmuren...
- Gratulerer.
452
00:21:26,827 --> 00:21:29,121
Men fyren har ingen eiendomsmegler.
453
00:21:29,121 --> 00:21:32,124
- Jeg tenkte at om du trenger hjelp...
- Nei.
454
00:21:32,124 --> 00:21:35,919
- Dette kan være en sjanse til...
- Takk. Jeg trenger det ikke.
455
00:21:35,919 --> 00:21:37,212
Takk. Jeg fikser det.
456
00:21:37,212 --> 00:21:38,922
- Men alle vinner.
- Unnskyld meg.
457
00:21:38,922 --> 00:21:40,048
Ingen vinner.
458
00:21:40,048 --> 00:21:43,302
Vi inngår en avtale.
Jeg lager en avtale. Vi får...
459
00:21:43,302 --> 00:21:46,471
- Ja. Men takk.
- Det er en god idé.
460
00:21:46,471 --> 00:21:48,598
- Tenk over det.
- Greit.
461
00:21:48,598 --> 00:21:50,851
Skal vi faktisk gjøre dette igjen?
462
00:21:51,643 --> 00:21:53,687
Jeg rydder bare opp i rotet.
463
00:21:55,522 --> 00:21:56,940
Du er bare rot, Lee.
464
00:21:56,940 --> 00:21:59,401
Michael, det var ikke særlig hyggelig.
465
00:21:59,401 --> 00:22:00,819
- Jeg er ikke hyggelig.
- Michael!
466
00:22:00,819 --> 00:22:02,779
Hva skjedde med julestemningen?
467
00:22:02,779 --> 00:22:04,990
- Jeg vet ikke.
- Den er borte. Jeg finner den ikke.
468
00:22:10,579 --> 00:22:14,041
Onkel J.
469
00:22:14,166 --> 00:22:15,292
Hvorfor hvisker vi?
470
00:22:15,292 --> 00:22:18,754
Jeg ville bare snakke med deg
om den greia fra tidligere.
471
00:22:18,754 --> 00:22:21,631
- Hvilken greie fra tidligere?
- Jobben.
472
00:22:21,631 --> 00:22:22,924
Jobbgreia.
473
00:22:22,924 --> 00:22:25,552
- Jobben fra tidligere?
- Ikke vær en drittsekk.
474
00:22:25,552 --> 00:22:28,930
Kom igjen. Jeg er ærlig med deg.
475
00:22:28,930 --> 00:22:31,892
I så fall må jeg ta på meg
det ærlige ansiktet mitt.
476
00:22:33,185 --> 00:22:35,520
- Jimmy...
- Hva sa jeg tidligere?
477
00:22:35,645 --> 00:22:38,774
- Du sa vi skulle snakke senere.
- Det er senere nå.
478
00:22:38,774 --> 00:22:40,317
Bra. Vær så god.
479
00:22:41,109 --> 00:22:43,653
Jeg skal ha barn.
480
00:22:43,653 --> 00:22:47,115
Jeg vil ikke pakke smørbrød
resten av livet.
481
00:22:47,115 --> 00:22:49,785
Jeg vil ikke komme hjem med fettete hender
482
00:22:49,785 --> 00:22:52,120
og prøve å skifte bleier og slikt.
483
00:22:54,373 --> 00:22:58,418
Du har mye på gang.
484
00:22:58,418 --> 00:23:00,837
Du trenger sikkert litt hjelp.
485
00:23:00,837 --> 00:23:02,714
Jeg har lett.
486
00:23:02,714 --> 00:23:05,550
Det er ikke mye som skjer der ute.
487
00:23:06,468 --> 00:23:09,805
Du vet noe.
488
00:23:10,263 --> 00:23:11,264
Og...
489
00:23:11,264 --> 00:23:14,768
Sa han det til jævla Bill Murray
fordi han er morsom?
490
00:23:14,768 --> 00:23:17,604
Bill Murray sier: "Nei, det er ikke..."
491
00:23:19,231 --> 00:23:22,401
Jeg vil ikke være på The Beef hver dag.
Det er vel logisk?
492
00:23:22,401 --> 00:23:24,194
Jeg føler at jeg kaster bort potensial.
493
00:23:24,194 --> 00:23:25,529
Hva slags potensial?
494
00:23:25,529 --> 00:23:27,864
Jeg vet ikke,
men jeg er flink med mennesker,
495
00:23:27,864 --> 00:23:30,534
og jeg har ikke noe utløp for det.
496
00:23:31,535 --> 00:23:34,287
Jeg har aldri hatt en mentor.
Jeg har aldri hatt en onkel...
497
00:23:34,287 --> 00:23:35,872
Jeg er ingen av delene.
498
00:23:35,872 --> 00:23:38,542
Men du skjønner vel hva jeg mener?
499
00:23:38,542 --> 00:23:39,668
Nei.
500
00:23:39,668 --> 00:23:41,586
Jeg ber ikke om penger.
501
00:23:41,711 --> 00:23:43,004
Jeg vil lære.
502
00:23:44,005 --> 00:23:47,551
Og om du lærer meg, lærer jeg.
Og du kan stole på meg.
503
00:23:50,387 --> 00:23:52,305
Vil du at jeg skal lære deg ting?
504
00:23:52,305 --> 00:23:53,515
Ja.
505
00:23:54,057 --> 00:23:56,560
Du vet, forretningsgreier.
506
00:24:01,314 --> 00:24:05,485
Du vil ha jobb. Nå skjønner jeg.
Jeg forstår hva du mener.
507
00:24:07,529 --> 00:24:09,197
Kan du tenke på det?
508
00:24:10,115 --> 00:24:11,199
Kanskje.
509
00:24:13,160 --> 00:24:14,202
Du er en grei gutt.
510
00:24:16,455 --> 00:24:19,124
- God jul, onkel.
- Du også, jæveltryne.
511
00:24:24,671 --> 00:24:26,047
Kom igjen!
512
00:24:26,047 --> 00:24:27,966
- Jeg har...
- Sprut andre veien.
513
00:24:27,966 --> 00:24:29,759
Neil, jeg er allergisk.
514
00:24:29,759 --> 00:24:30,677
Chanel.
515
00:24:31,678 --> 00:24:33,805
Kjøpte faren matchende antrekk til dere?
516
00:24:33,805 --> 00:24:34,890
- Ja.
- Ja?
517
00:24:34,890 --> 00:24:37,267
- Neil kjøpte dem til oss.
- Ja. Kohl's Cash.
518
00:24:37,267 --> 00:24:39,436
- Kohl's Cash.
- Vet du hva jeg mener?
519
00:24:39,436 --> 00:24:41,188
- Jeg vet hva du mener.
- Ja.
520
00:24:41,188 --> 00:24:42,439
- Kommer søsteren deres?
- Nei.
521
00:24:42,439 --> 00:24:45,150
Francie får ikke lov. Nei.
522
00:24:45,275 --> 00:24:47,277
- Hvorfor ikke?
- På grunn av Nat.
523
00:24:47,277 --> 00:24:50,071
- Hun er rasende.
- På grunn av den greia.
524
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
Ja.
525
00:24:51,448 --> 00:24:52,741
- Ja.
- Enda?
526
00:24:52,741 --> 00:24:53,867
Enda.
527
00:24:53,867 --> 00:24:54,951
Hun er...
528
00:24:57,662 --> 00:25:00,540
Ja.
529
00:25:00,540 --> 00:25:02,584
Så leit. Det er vanskelig.
530
00:25:03,418 --> 00:25:04,419
- Ja.
- Ja.
531
00:25:04,961 --> 00:25:06,880
Men Francie er et jæveltryne.
532
00:25:06,880 --> 00:25:09,257
- Ja. Absolutt.
- Ja.
533
00:25:09,257 --> 00:25:11,259
- Et skikkelig jæveltryne.
- Ja.
534
00:25:11,259 --> 00:25:13,261
- Absolutt.
- Hundre prosent.
535
00:25:13,261 --> 00:25:14,930
- Men hun er hyggelig.
- Voldsom.
536
00:25:14,930 --> 00:25:16,598
- Ikke hyggelig.
- Nei.
537
00:25:16,598 --> 00:25:18,141
Nei, fæl.
538
00:25:18,934 --> 00:25:20,060
Slem, ja.
539
00:25:20,060 --> 00:25:22,562
- Er New York City herlig?
- Ja.
540
00:25:23,939 --> 00:25:27,275
Det er som å leve,
og så kommer du hit og er død.
541
00:25:27,275 --> 00:25:28,568
Du vet...
542
00:25:29,945 --> 00:25:32,197
Tror dere pappa kommer til
å gjøre noe sprøtt?
543
00:25:33,365 --> 00:25:37,202
Ja.
544
00:25:37,202 --> 00:25:38,537
Gjør du?
545
00:25:38,537 --> 00:25:40,288
- Ja.
- Ja.
546
00:25:53,593 --> 00:25:54,719
Faen.
547
00:25:56,304 --> 00:25:58,431
Mamma? Kan jeg få hjelpe deg?
548
00:25:58,431 --> 00:26:00,267
- Skal jeg ta...
- Nei.
549
00:26:00,267 --> 00:26:03,937
Jeg vil ikke forklare for alle
hvorfor jeg kaller deg Søta.
550
00:26:03,937 --> 00:26:06,731
- Alle vet det.
- Jeg vet det faktisk ikke.
551
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
Jeg har aldri hørt den historien.
552
00:26:08,191 --> 00:26:10,610
Vet du hva som er sprøtt?
553
00:26:10,610 --> 00:26:14,281
Når du prøver å lage mat
og folk bare strømmer inn på kjøkkenet?
554
00:26:14,281 --> 00:26:16,074
Du vet at det er kokvarmt her.
555
00:26:16,074 --> 00:26:17,951
- Er det en passiv-aggressiv måte...
- Nei.
556
00:26:17,951 --> 00:26:19,452
- ...å be meg gå på?
- Nei.
557
00:26:19,452 --> 00:26:23,456
Det er en aggressiv måte
å be deg stikke av.
558
00:26:23,456 --> 00:26:24,666
Stikke av.
559
00:26:24,666 --> 00:26:27,544
Vet du hvor sexy du er når du snøvler?
560
00:26:27,544 --> 00:26:29,754
Herregud. Det er faen meg uimotståelig.
561
00:26:31,464 --> 00:26:33,258
Forresten, jeg kan ikke historien.
562
00:26:33,258 --> 00:26:34,801
- Hun tilsatte...
- Jeg tilsatte...
563
00:26:34,801 --> 00:26:37,554
...sukker i stedet for salt.
564
00:26:37,554 --> 00:26:40,849
Og sausen smakte som Hawaiian Punch.
565
00:26:40,849 --> 00:26:43,893
Jeg er glad vi hadde denne tiden sammen.
Nå vet jeg det.
566
00:26:44,894 --> 00:26:47,188
- Faen.
- Hva er det?
567
00:26:47,188 --> 00:26:49,107
- Det går bra.
- Hva er det?
568
00:26:49,107 --> 00:26:53,820
Hentet du salte kjeks til Tiff? Hent dem.
Jeg husker ikke hva det var til.
569
00:26:53,820 --> 00:26:56,489
Ja! Søta, du må huske...
570
00:26:56,489 --> 00:26:57,991
- Hva da?
- ...å minne meg på
571
00:26:57,991 --> 00:27:00,452
at brødet er i... Nei, ikke brødet.
572
00:27:00,452 --> 00:27:03,371
- Det var paprikaen. Søta?
- Paprikaen. Ja.
573
00:27:03,371 --> 00:27:05,040
- Ja?
- Du må minne meg på
574
00:27:05,040 --> 00:27:07,292
å sette inn brødet rett før middag.
575
00:27:07,292 --> 00:27:08,460
Det skal jeg gjøre.
576
00:27:08,460 --> 00:27:09,544
- Greit.
- Slapp av.
577
00:27:09,544 --> 00:27:12,797
Paprikaen er i gang. Og sjekk potetene.
578
00:27:12,797 --> 00:27:15,175
Potetene skal oppi igjen for å varme seg.
579
00:27:15,175 --> 00:27:16,885
Forsiktig. Ikke brenn deg.
580
00:27:16,885 --> 00:27:18,261
Du må bare...
581
00:27:19,095 --> 00:27:20,597
- Vant jeg?
- Absolutt ikke.
582
00:27:20,597 --> 00:27:22,974
- Jeg skal si hvordan det er.
- Forklar.
583
00:27:22,974 --> 00:27:24,559
Velg et tall mellom én og seks.
584
00:27:24,559 --> 00:27:25,685
- Fem.
- Igjen, fem.
585
00:27:25,685 --> 00:27:27,896
Ta fem. Du har ti terninger, ikke sant?
586
00:27:27,896 --> 00:27:31,941
Du triller den 13 ganger
for å få fem, 26 ganger.
587
00:27:31,941 --> 00:27:32,942
Du tar feil.
588
00:27:32,942 --> 00:27:33,902
- Nei.
- Du gjør det.
589
00:27:33,902 --> 00:27:36,905
Du sa ti terninger,
og den første som får 26, vinner.
590
00:27:36,905 --> 00:27:38,615
Nei. Jeg lærte deg å spille.
591
00:27:38,615 --> 00:27:40,033
- Det gjorde du ikke. Nei.
- Jo.
592
00:27:40,033 --> 00:27:41,242
- Det var fetter Gary.
- Nei.
593
00:27:41,242 --> 00:27:44,120
- Vi var på klubben med de sexy...
- Gary gjorde ikke en dritt.
594
00:27:44,120 --> 00:27:47,082
- Du har aldri sett en sexy jente!
- Hør her, Steve.
595
00:27:47,916 --> 00:27:49,084
Har du 500 dollar på deg?
596
00:27:49,084 --> 00:27:50,543
Liker du baseballkort?
597
00:27:50,543 --> 00:27:53,254
- Kan jeg ta dem ett av gangen?
- Vær så god.
598
00:27:53,254 --> 00:27:55,674
Har jeg tilgang til 500 dollar? Absolutt.
599
00:27:55,799 --> 00:27:57,467
- Perfekt.
- Jeg er en 43 år gammel mann.
600
00:27:57,467 --> 00:27:58,551
- Bra.
- Flott.
601
00:27:58,551 --> 00:28:01,054
Jeg bryr meg ikke om baseballkort.
602
00:28:01,054 --> 00:28:03,682
- Baseballkort er tilbake.
- Det er greit.
603
00:28:03,682 --> 00:28:05,684
Vi kjøper esker med baseballkort...
604
00:28:05,684 --> 00:28:07,185
Mange kortesker.
605
00:28:07,185 --> 00:28:08,353
...og selger dem.
606
00:28:08,353 --> 00:28:09,604
Det er én eske på eBay...
607
00:28:09,604 --> 00:28:12,273
- Er baseballkort tilbake?
- De er tilbake. Vi vet det.
608
00:28:12,273 --> 00:28:14,526
- Er de verdifulle nå?
- De er verdifulle.
609
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
- Fem hundre dollar...
- Ja vel?
610
00:28:16,528 --> 00:28:20,198
- ...kan bli til 1500.
- Femten hundre dollar.
611
00:28:20,198 --> 00:28:21,241
Tredoble pengene?
612
00:28:21,241 --> 00:28:23,410
- På et par måneder.
- På seks...
613
00:28:23,410 --> 00:28:24,369
Cicero er med alt.
614
00:28:24,369 --> 00:28:25,995
- Han ga oss Twinken sin!
- Med på hva?
615
00:28:25,995 --> 00:28:28,415
Fortjeneste på antall homeruns.
616
00:28:28,415 --> 00:28:30,417
Det er opplegget.
617
00:28:30,417 --> 00:28:33,378
Vet dere hva?
Jeg gir dere de 500 dollarene.
618
00:28:33,378 --> 00:28:35,672
- Faen.
- Vent.
619
00:28:36,423 --> 00:28:39,676
For hva enn dere gjør med dem,
620
00:28:39,676 --> 00:28:42,178
blir interessant for meg,
621
00:28:42,178 --> 00:28:44,639
- og alt jeg ber om...
- Ja.
622
00:28:44,639 --> 00:28:48,101
...er at en av dere må ta kontakt
hver uke.
623
00:28:48,101 --> 00:28:51,813
Jeg vil høre det når dere åpner esker
og går gjennom kortene.
624
00:28:51,813 --> 00:28:54,065
- Jeg vil høre hva som er i den...
- Beholdning.
625
00:28:54,065 --> 00:28:56,025
...og viktigere: hva som ikke er der.
626
00:28:56,025 --> 00:28:59,195
Faren min hadde en Roberto Clemente
627
00:28:59,195 --> 00:29:01,322
- fra Pittsburgh Pirates?
- Så klart.
628
00:29:01,322 --> 00:29:03,616
Fersking-kortet.
Men vi kastet det da vi flyttet.
629
00:29:03,616 --> 00:29:05,577
- Er dere dumme?
- Det er det teiteste.
630
00:29:05,577 --> 00:29:07,996
Vet du hva du kan få for det?
Hundre og tjue fem.
631
00:29:08,496 --> 00:29:11,875
- Hundre og tjuefem tusen?
- Hundre og tjuefem dollar.
632
00:29:11,875 --> 00:29:13,042
Dere tabbet dere ut.
633
00:29:13,042 --> 00:29:16,087
Jeg liker å se dere hvert år.
Dere leverer.
634
00:29:16,087 --> 00:29:17,714
Er det en bowlingskjorte?
635
00:29:24,304 --> 00:29:26,055
Carm, hvor er de salte kjeksene?
636
00:29:26,055 --> 00:29:27,724
Jeg har dem, mamma.
637
00:29:27,724 --> 00:29:30,435
- Helvete.
- Helvete. Unnskyld.
638
00:29:30,435 --> 00:29:32,979
Ja. Kan jeg få de salte kjeksene?
639
00:29:32,979 --> 00:29:34,063
Hva? De salte kjeksene?
640
00:29:35,148 --> 00:29:37,609
Du oppfører deg litt som et salt kjeks.
641
00:29:37,609 --> 00:29:38,860
Hvorfor?
642
00:29:38,860 --> 00:29:41,696
- Jeg er ikke et salt kjeks.
- Du oppfører deg som det.
643
00:29:42,864 --> 00:29:46,493
Hvorfor? Hva er det med deg?
Jeg vet det er noe. Si det.
644
00:29:46,493 --> 00:29:48,536
Kom igjen. Jeg er her.
Hva er det som foregår?
645
00:29:48,536 --> 00:29:51,456
Må jeg hale det ut av deg? Hva er det?
646
00:29:51,456 --> 00:29:55,543
Jeg trodde bare at jeg kunne jobbe med deg
når jeg kom tilbake.
647
00:29:55,543 --> 00:29:57,754
På restauranten.
Vi kunne snakket om sjappa,
648
00:29:57,754 --> 00:30:01,591
for jeg lærer mye,
og jeg føler at jeg har ideer.
649
00:30:02,967 --> 00:30:05,970
Dette stedet er ikke bra, Carmy.
Det er et jævla mareritt.
650
00:30:05,970 --> 00:30:09,057
Tro meg. Jeg gjør deg en tjeneste.
Jeg vil gjerne høre ideene dine.
651
00:30:09,057 --> 00:30:11,768
Jeg vil det. Jeg vil høre om deg. Jeg...
652
00:30:11,768 --> 00:30:14,145
Jeg trenger ikke at du snakker med Claire
653
00:30:14,145 --> 00:30:17,065
og er grei om du gir faen.
654
00:30:17,690 --> 00:30:20,902
Hva snakker du om?
655
00:30:20,902 --> 00:30:23,696
Gir jeg faen? Hvorfor sier du det til meg?
656
00:30:24,948 --> 00:30:27,867
Carmy, jeg gir absolutt ikke faen.
657
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
- Nei vel?
- Nei, for faen.
658
00:30:30,870 --> 00:30:32,497
Slutt å...
659
00:30:32,497 --> 00:30:33,957
- Jeg...
- Pokker!
660
00:30:34,916 --> 00:30:37,043
Det er deg.
Jeg gir absolutt ikke faen i deg.
661
00:30:40,797 --> 00:30:42,173
- Greit.
- Greit?
662
00:30:42,173 --> 00:30:43,299
Greit.
663
00:30:44,008 --> 00:30:45,593
- Ja.
- Ikke...
664
00:30:47,220 --> 00:30:50,139
Jeg har noe... Det er teit.
665
00:30:50,139 --> 00:30:51,224
Jeg har...
666
00:30:51,349 --> 00:30:53,726
- Hva?
- Jeg har noe til deg. Kan jeg gi deg det?
667
00:30:53,726 --> 00:30:55,186
Har du en presang til meg?
668
00:30:55,186 --> 00:30:56,437
Jeg har en presang.
669
00:30:56,437 --> 00:30:58,273
- Et øyeblikk.
- Greit.
670
00:31:10,910 --> 00:31:11,744
Ja.
671
00:31:11,744 --> 00:31:12,787
Hva er dette?
672
00:31:15,081 --> 00:31:16,541
Før jeg...
673
00:31:17,876 --> 00:31:22,380
Fortell meg tre ting om København.
674
00:31:23,840 --> 00:31:25,592
- Fortell.
- Jeg vet ikke.
675
00:31:26,718 --> 00:31:27,719
Hva som helst.
676
00:31:30,013 --> 00:31:31,931
Det er det nydeligste stedet
jeg har sett.
677
00:31:31,931 --> 00:31:32,891
Ja.
678
00:31:37,729 --> 00:31:38,938
Jeg sov på en båt,
679
00:31:40,481 --> 00:31:41,316
og...
680
00:31:44,110 --> 00:31:45,612
...jeg matet en usynlig katt.
681
00:31:49,616 --> 00:31:52,744
Carm, det er en homerun.
682
00:31:52,744 --> 00:31:54,996
- Ja. Ut av parken.
- Ut av parken.
683
00:31:54,996 --> 00:31:57,290
- Greit. Vær så god.
- Hva er dette?
684
00:32:03,379 --> 00:32:04,714
Carmy, det er...
685
00:32:05,381 --> 00:32:07,508
Det er et utkast, men det er noe.
686
00:32:07,508 --> 00:32:12,305
Ja, den er... Den er nydelig, Carm.
687
00:32:13,431 --> 00:32:14,557
Den er perfekt.
688
00:32:16,976 --> 00:32:18,269
Mike, vi kan...
689
00:32:21,356 --> 00:32:22,732
Vi kan klare dette.
690
00:32:23,107 --> 00:32:24,067
Ja.
691
00:32:24,692 --> 00:32:25,526
Ja.
692
00:32:25,652 --> 00:32:26,611
Ja.
693
00:32:27,403 --> 00:32:28,404
La det stå til.
694
00:32:30,239 --> 00:32:31,282
Ja, la det stå til.
695
00:32:31,574 --> 00:32:32,617
Ja, Carm.
696
00:32:34,827 --> 00:32:37,330
Carm, hvor i helvete er de salte kjeksene?
697
00:32:37,330 --> 00:32:39,165
Jeg har kjeksene.
698
00:32:39,290 --> 00:32:41,000
- Greit.
- Ja.
699
00:33:03,106 --> 00:33:04,065
Greit.
700
00:33:09,487 --> 00:33:13,241
Faen! Det er greit.
701
00:33:13,241 --> 00:33:14,200
Ja.
702
00:33:17,537 --> 00:33:20,790
Greit. Neil, din tur. Alene.
703
00:33:20,790 --> 00:33:22,166
Ja.
704
00:33:22,291 --> 00:33:24,919
Ja!
705
00:33:25,878 --> 00:33:28,339
Greit, Ted. Din tur. Alene.
706
00:33:35,722 --> 00:33:36,806
Sammen. Ja.
707
00:33:39,600 --> 00:33:41,394
Forstår dere hva jeg sier?
708
00:33:41,394 --> 00:33:43,479
- Ja.
- Hva sa hun til deg?
709
00:33:43,479 --> 00:33:45,940
Så sa hun, igjen:
"Hva er etternavnet ditt?"
710
00:33:45,940 --> 00:33:49,318
- Og jeg sa: "Berzatto, for faen."
<i>-"Madonna,</i> Berzatto."
711
00:33:49,318 --> 00:33:52,071
B-E-R-Z-A-T-T-O.
712
00:33:52,071 --> 00:33:52,989
O.
713
00:33:53,740 --> 00:33:54,782
Du er en drittsekk.
714
00:33:54,782 --> 00:33:58,536
Og hun sa:
"Du vet sikkert mye om bjørner."
715
00:33:58,536 --> 00:34:01,164
Pokker ta henne for at hun trodde
du kan noe om bjørner.
716
00:34:01,164 --> 00:34:02,331
Ja, pokker ta henne.
717
00:34:02,331 --> 00:34:04,709
Og hva følte du etter den utrolig dype,
718
00:34:04,709 --> 00:34:06,961
utrolig gjennomsyrende fornærmelsen?
719
00:34:06,961 --> 00:34:08,588
Som at jeg skulle banke kjerringa.
720
00:34:08,588 --> 00:34:10,381
- Ja.
- Du mangler noen detaljer.
721
00:34:10,381 --> 00:34:14,010
Du ville slåss med henne,
så kanskje du var en drittsekk?
722
00:34:14,010 --> 00:34:15,094
Hva mener du?
723
00:34:15,094 --> 00:34:16,929
Du sa du ville slåss,
724
00:34:16,929 --> 00:34:19,515
så jeg spurte om kanskje
det var du som var drittsekken.
725
00:34:19,515 --> 00:34:22,310
Hører du etter?
Hallo, jeg er ikke drittsekken.
726
00:34:22,310 --> 00:34:23,895
- Er hun drittsekken?
- Fakta.
727
00:34:23,895 --> 00:34:26,022
Og du går rundt og banker drittsekker?
728
00:34:26,022 --> 00:34:28,316
- Det er også et faktum.
- Greit. Jeg er oppdatert.
729
00:34:28,316 --> 00:34:32,153
Uansett. Til slutt sa hun til meg:
730
00:34:32,153 --> 00:34:34,822
"Vennen min, som døde..."
731
00:34:34,822 --> 00:34:36,657
- Kondolerer.
- Ikke hennes venn.
732
00:34:36,657 --> 00:34:38,701
Du trenger ikke kondolere.
733
00:34:38,701 --> 00:34:40,870
Jeg kjenner ikke den jævla dama.
734
00:34:40,870 --> 00:34:45,249
Dama var irriterende.
Kan du ikke høre på historien?
735
00:34:45,249 --> 00:34:47,752
Han kjenner henne så godt.
Historien tar evigheter.
736
00:34:47,752 --> 00:34:49,253
Ja, men samme det.
737
00:34:49,253 --> 00:34:51,923
Til slutt sier hun til meg:
"Jeg hadde en venn som døde.
738
00:34:51,923 --> 00:34:54,258
"Hun var biolog og studerte bjørner.
739
00:34:54,258 --> 00:34:56,302
"Visste du at bjørner er snille,
740
00:34:56,302 --> 00:34:59,138
"følsomme, hengivne
741
00:34:59,138 --> 00:35:02,100
"altruistiske, empatiske
742
00:35:02,100 --> 00:35:05,228
"og kjent for å være flinke til å sørge?"
743
00:35:05,228 --> 00:35:07,730
- Er det sant?
- Hvordan skal jeg vite det?
744
00:35:07,730 --> 00:35:10,066
Jeg så ikke om hun prøvde å kødde med meg.
745
00:35:10,066 --> 00:35:12,610
Sa du: "Bare vær snill
og empatisk som en bjørn"?
746
00:35:12,610 --> 00:35:14,946
- Ja.
- Ja. Det passer.
747
00:35:14,946 --> 00:35:17,073
Jeg har faktisk mange av de egenskapene.
748
00:35:17,406 --> 00:35:22,078
Og det er viktig å legge merke til
at bjørner er utrolig aggressive.
749
00:35:22,078 --> 00:35:23,746
Hvordan er du koblet til dem?
750
00:35:23,746 --> 00:35:25,331
- Med vennskap.
- Som oss.
751
00:35:25,331 --> 00:35:26,624
- Ikke som deg.
- Nei.
752
00:35:26,624 --> 00:35:28,084
Vi er forbundet gjennom vennskap.
753
00:35:30,169 --> 00:35:33,172
Jeg gikk tur i Nord-California en gang,
754
00:35:33,172 --> 00:35:36,092
og jeg så en bjørn løpe opp i et tre
jævlig fort,
755
00:35:36,092 --> 00:35:38,052
og jeg likte det ikke.
756
00:35:38,052 --> 00:35:40,513
Når var du i "Nord-California"?
757
00:35:41,597 --> 00:35:43,099
Mesteparten av livet før vi møttes.
758
00:35:43,099 --> 00:35:46,519
Rart at du ter deg som om jeg ikke
har sagt at jeg er fra California.
759
00:35:46,519 --> 00:35:49,355
Det rare er at du sa "Nord-California".
760
00:35:49,355 --> 00:35:52,066
- Det var rart.
- Jeg syntes det hørtes elegant ut.
761
00:35:52,066 --> 00:35:53,442
- Kjempeelegant.
- Ja.
762
00:35:53,442 --> 00:35:54,944
Carmel-by-the-Sea.
763
00:35:54,944 --> 00:35:56,571
Hva snakker dere om?
764
00:35:56,571 --> 00:35:57,655
Bjørner.
765
00:35:59,282 --> 00:36:01,951
Åttifem? Førtien? Sekstitre? Hvor er vi?
766
00:36:01,951 --> 00:36:03,744
- Nei, dyret.
- Mongo?
767
00:36:03,744 --> 00:36:05,746
- Ja.
- Skjer'a?
768
00:36:05,746 --> 00:36:08,040
Åtte hundre og trettiåtte taklinger
i karrieren.
769
00:36:08,040 --> 00:36:10,710
- Kom igjen.
- Takk.
770
00:36:10,710 --> 00:36:12,336
Ja, Steve McMichael.
771
00:36:12,336 --> 00:36:13,963
Ja. Sjefen.
772
00:36:13,963 --> 00:36:17,967
Vi snakker om et dyr,
ikke en baseballspiller.
773
00:36:17,967 --> 00:36:20,845
Herregud, julen er slitsom.
774
00:36:22,763 --> 00:36:23,681
Faen!
775
00:36:23,681 --> 00:36:26,809
- Hva var det?
- En gærning som ropte "faen!"
776
00:36:26,809 --> 00:36:28,936
- Jeg går og hjelper.
- Nei.
777
00:36:28,936 --> 00:36:30,646
- La ham få lov.
- Ikke gjør det.
778
00:36:30,646 --> 00:36:33,482
Vær så god. Det er hvitløk
og et kors ved døren.
779
00:36:33,482 --> 00:36:35,318
- Ikke få øyekontakt.
- Vær forsiktig.
780
00:36:35,318 --> 00:36:38,154
Hun trenger nok et ekstra par hender.
781
00:36:38,154 --> 00:36:40,740
- Steven.
- Steve.
782
00:36:40,740 --> 00:36:42,366
Ikke hold hånden nær munnen hennes.
783
00:36:42,366 --> 00:36:43,743
Dette er en dårlig idé.
784
00:36:43,743 --> 00:36:44,911
Det kan gå bra.
785
00:36:44,911 --> 00:36:46,120
Jeg tror ikke det.
786
00:36:59,383 --> 00:37:00,343
Det ser godt ut.
787
00:37:00,343 --> 00:37:02,303
- Faen!
- Greit.
788
00:37:02,303 --> 00:37:05,056
- Faen!
- Mamma, jeg fikser det.
789
00:37:05,056 --> 00:37:07,934
Jeg må faen meg gjøre alt for alle.
790
00:37:07,934 --> 00:37:10,269
- Ingen løfter en finger for å hjelpe.
- Skjønner.
791
00:37:10,269 --> 00:37:12,021
Jeg tar det nå.
792
00:37:12,021 --> 00:37:15,566
Kan du bare gå opp
og hente pappas pistol i skuffen min?
793
00:37:15,566 --> 00:37:18,277
Jeg tror jeg skal blåse hodet av meg,
794
00:37:18,277 --> 00:37:21,030
og så kan dere lage middag,
for jeg tror ikke
795
00:37:21,030 --> 00:37:22,657
at noen ville savnet meg.
796
00:37:22,657 --> 00:37:24,033
Nei, mamma.
797
00:37:24,033 --> 00:37:25,826
- Du kan lage middagen.
- Det går bra.
798
00:37:25,826 --> 00:37:28,329
- Dere kommer ikke til å savne meg engang.
- Det går bra.
799
00:37:28,329 --> 00:37:31,415
- Donna, om du trenger...
- Jævla drittsekk!
800
00:37:31,415 --> 00:37:35,127
- Ut.
- Faen! Kom igjen! Dra deg ut!
801
00:37:35,127 --> 00:37:36,128
Ja.
802
00:37:36,128 --> 00:37:39,048
Greit. Jeg går ut med dette.
803
00:37:43,886 --> 00:37:45,304
Jeg går ut med dette.
804
00:37:48,182 --> 00:37:49,141
Natalie.
805
00:37:49,141 --> 00:37:50,893
- Ja.
- Går det bra?
806
00:37:52,770 --> 00:37:54,939
- Kan jeg få en klem?
- Ja. Så klart.
807
00:37:54,939 --> 00:37:55,856
Takk.
808
00:38:13,541 --> 00:38:15,584
De kommer ikke til å savne meg.
809
00:38:16,794 --> 00:38:17,878
Faen ta dem.
810
00:38:20,256 --> 00:38:24,468
Det begynner å komme ut av kontroll.
811
00:38:24,468 --> 00:38:27,430
Det er ingen vei tilbake.
812
00:38:27,430 --> 00:38:31,559
Det er ikke bra.
Nå er det neste morgen, ikke sant?
813
00:38:31,559 --> 00:38:33,811
Og vi er faen meg rusa.
814
00:38:33,811 --> 00:38:36,022
Jeg ser bort på ham, og han har jetlag.
815
00:38:36,022 --> 00:38:38,024
Herregud.
816
00:38:38,024 --> 00:38:39,608
- Og jeg bare...
- Jeg ser på deg,
817
00:38:39,608 --> 00:38:42,361
- og jeg kjenner deg ikke igjen engang.
- Som et monster.
818
00:38:43,237 --> 00:38:44,530
Jeg bare: "Michael."
819
00:38:44,530 --> 00:38:46,991
For du så ut som et jævla monster!
820
00:38:46,991 --> 00:38:48,951
Kom igjen! Jeg så ikke engang
om det var...
821
00:38:48,951 --> 00:38:50,870
"Mikey, hvor er vi?"
822
00:38:50,870 --> 00:38:53,664
- Han hørtes så redd ut.
- Han var det!
823
00:38:53,664 --> 00:38:57,626
Det er ikke helt sant.
Jeg trodde vi ble ranet.
824
00:38:57,626 --> 00:38:59,295
Vi var i et fremmed land.
825
00:38:59,295 --> 00:39:03,466
Og man kan ikke lese en dritt
for det er et annet alfabet.
826
00:39:03,466 --> 00:39:05,217
Du forstår ikke en dritt.
827
00:39:05,217 --> 00:39:08,095
Vi visste bare
at vi måtte finne en minibank.
828
00:39:08,095 --> 00:39:10,931
Vi har hørt historien en million ganger.
829
00:39:15,353 --> 00:39:16,812
- Unnskyld?
- Historien.
830
00:39:16,812 --> 00:39:19,023
- Hva?
- Vi har hørt den en million ganger.
831
00:39:21,734 --> 00:39:24,695
Nei, altså, du har det, fetter har...
832
00:39:24,695 --> 00:39:26,155
- Ikke jeg.
- ...men alle...
833
00:39:26,155 --> 00:39:27,156
Den er god.
834
00:39:27,156 --> 00:39:29,241
Ja, Lee, slapp av eller stikk av.
835
00:39:29,241 --> 00:39:30,659
- La meg avslutte.
- Fortsett.
836
00:39:30,659 --> 00:39:33,120
- Vi måtte finne en minibank...
- Jeg forteller ferdig.
837
00:39:33,537 --> 00:39:37,541
Du solgte bilen,
og på slutten finner du hesten.
838
00:39:40,252 --> 00:39:42,963
Bra for deg, Lee. Flott.
839
00:39:44,423 --> 00:39:46,509
Du er en skikkelig drittsekk.
840
00:39:46,509 --> 00:39:50,054
Fordi jeg avbrøt historien? Kan du ikke
gjøre ferdig forretningsplanen?
841
00:39:50,054 --> 00:39:53,307
- Det holder.
- Hvor er tomatsausprospektet?
842
00:39:53,307 --> 00:39:55,851
- Hvor er frossenpizza-planen?
- Vi roter oss bort.
843
00:39:55,851 --> 00:39:57,895
- Det holder.
- Det er greit.
844
00:39:59,146 --> 00:40:00,898
- Hei, onkel.
- Hei, vennen.
845
00:40:02,149 --> 00:40:03,359
Hva faen foregår her?
846
00:40:04,860 --> 00:40:06,404
Drittsekken prater dritt.
847
00:40:06,404 --> 00:40:07,446
Hvilken drittsekk?
848
00:40:07,446 --> 00:40:08,656
Denne drittsekken.
849
00:40:08,656 --> 00:40:09,824
Om hva, drittsekk?
850
00:40:11,033 --> 00:40:13,077
Om at jeg ikke gjør ting ferdig.
851
00:40:13,077 --> 00:40:15,496
Ikke historier.
Han forteller dem ferdig om og om igjen.
852
00:40:15,496 --> 00:40:16,539
Mikey, kom igjen.
853
00:40:16,539 --> 00:40:17,957
Perfekt.
854
00:40:20,042 --> 00:40:23,170
Vi har en tunfiskgryte-leveranse
fra Nordpolen!
855
00:40:23,170 --> 00:40:24,797
Apropos drittsekker...
856
00:40:25,297 --> 00:40:26,966
Mikey, hva skjer?
857
00:40:26,966 --> 00:40:28,884
Du vet det er sju fisker, ikke sant, Pete?
858
00:40:28,884 --> 00:40:30,136
Derfor tok jeg med denne.
859
00:40:30,136 --> 00:40:31,554
Den åttende fisken.
860
00:40:31,554 --> 00:40:32,972
Kan vi ikke ha én til?
861
00:40:32,972 --> 00:40:36,392
Det gir ikke mening.
Jeg finner ingen logikk i det.
862
00:40:37,351 --> 00:40:38,602
Hva er det?
863
00:40:38,602 --> 00:40:40,813
Du er ute å kjøre.
864
00:40:43,065 --> 00:40:43,941
Hva skjer, Steve?
865
00:40:43,941 --> 00:40:46,026
- Pete, takk for at du tok med fisken.
- Takk.
866
00:40:46,026 --> 00:40:48,279
Familie! Kom så setter vi oss.
867
00:40:48,279 --> 00:40:51,657
- Middagen er klar.
- Nei, Carmy. Hva er det?
868
00:40:51,657 --> 00:40:52,700
Hva er det?
869
00:40:52,700 --> 00:40:54,368
- Ikke si det.
- Hva mener du?
870
00:40:54,368 --> 00:40:56,871
- Det er ingenting. Jeg...
- Steve, hva er det?
871
00:40:56,871 --> 00:40:59,248
Du blir opprørt. Han mente det godt.
872
00:40:59,248 --> 00:41:00,958
- Hva?
- Det er tunfiskgryte.
873
00:41:02,751 --> 00:41:04,253
- Det er sju fisker, Pete.
- Ja.
874
00:41:04,253 --> 00:41:08,257
Med denne er det åtte fisker.
Da er vi idioter.
875
00:41:08,257 --> 00:41:09,717
- Jeg har sagt det til ham.
- Bom.
876
00:41:09,717 --> 00:41:11,135
Hvorfor gjør du dette mot meg?
877
00:41:11,135 --> 00:41:12,761
- Jeg...
- Ikke la henne se den.
878
00:41:12,761 --> 00:41:14,263
Ikke la henne se den, for faen.
879
00:41:14,263 --> 00:41:18,142
Jeg visste det ikke, for...
Hva skjer? Hei, Rich.
880
00:41:18,142 --> 00:41:20,936
- Hei. Jeg er glad for å se deg.
- Der er jenta mi.
881
00:41:21,854 --> 00:41:23,522
- Hva faen er det?
- Hei. God...
882
00:41:23,522 --> 00:41:27,485
Nei, Pete. Jeg ba deg ikke gjøre dette.
883
00:41:27,485 --> 00:41:30,154
- Jeg kan ikke komme tomhendt.
- Det stinker.
884
00:41:32,781 --> 00:41:33,782
Faen!
885
00:41:38,287 --> 00:41:39,955
God jul, folkens.
886
00:41:40,080 --> 00:41:41,207
Kanskje et annet sted.
887
00:41:41,207 --> 00:41:43,459
Jeg forstår at du bare prøvde å være grei.
888
00:41:43,751 --> 00:41:44,668
- Takk, Steve.
- Særlig.
889
00:41:45,711 --> 00:41:47,338
Fine lys i nabolaget.
890
00:41:47,338 --> 00:41:48,380
De samme som i fjor.
891
00:41:48,380 --> 00:41:49,673
Nei, det er flere i år.
892
00:41:49,673 --> 00:41:50,883
Har du talt dem?
893
00:41:50,883 --> 00:41:53,052
Bor Anderson-familien fortsatt på hjørnet?
894
00:41:53,052 --> 00:41:54,512
- De pusser opp.
- De er døde.
895
00:41:54,512 --> 00:41:55,763
Banker du på alle dører?
896
00:41:55,763 --> 00:41:57,306
Greit.
897
00:41:57,306 --> 00:42:00,518
- Er badet fortsatt her?
- Ja, der borte.
898
00:42:04,980 --> 00:42:06,815
- Hei.
- Hei.
899
00:42:06,815 --> 00:42:08,692
Hvordan går det?
900
00:42:08,692 --> 00:42:10,152
- Ja, du vet.
- Går det bra?
901
00:42:11,278 --> 00:42:14,031
Jeg ville snakke med deg.
Du har løpt rundt som en gal.
902
00:42:14,031 --> 00:42:16,283
- Ja, det er voldsomt. Så...
- Ja, det er voldsomt.
903
00:42:17,243 --> 00:42:18,160
Ja.
904
00:42:19,745 --> 00:42:20,829
Jeg har en idé,
905
00:42:21,830 --> 00:42:24,250
og jeg lurte på om du er åpen for det?
906
00:42:24,375 --> 00:42:26,669
- Hva er det?
- Til ditt eget beste?
907
00:42:26,794 --> 00:42:27,962
Hva er det?
908
00:42:29,296 --> 00:42:30,965
Vil du komme og bo hos meg?
909
00:42:30,965 --> 00:42:33,634
Et par dager i New York.
910
00:42:34,843 --> 00:42:37,304
- Komme deg vekk her fra?
- Ja.
911
00:42:37,888 --> 00:42:42,142
Jeg tror det er viktig for deg
for å holde deg med.
912
00:42:42,309 --> 00:42:45,479
Holde fokus. Holde øynene på målet.
913
00:42:45,479 --> 00:42:47,064
Ja, jeg skjønner deg.
914
00:42:48,357 --> 00:42:49,567
Det vil jeg gjerne.
915
00:42:50,484 --> 00:42:52,653
Du må gjøre det, Carm.
916
00:42:52,778 --> 00:42:54,738
- Ja vel?
- Ja.
917
00:42:54,863 --> 00:42:58,158
Dette er ikke bra for deg.
Det er ikke bra for noen.
918
00:42:58,158 --> 00:42:59,994
Men virkelig ikke bra for deg.
919
00:43:01,203 --> 00:43:04,373
Ja, jeg vet det. Hva kan man gjøre?
920
00:43:05,583 --> 00:43:07,585
Du må komme deg vekk herfra.
921
00:43:07,710 --> 00:43:09,211
Det er det du må gjøre.
922
00:43:09,336 --> 00:43:11,797
Du kan komme og bo hos meg når du vil.
923
00:43:12,798 --> 00:43:14,466
Jeg har et par restauranter.
924
00:43:14,466 --> 00:43:16,969
Jeg er idiot på dette,
men jeg synes de er bra.
925
00:43:16,969 --> 00:43:18,846
- Du liker dem.
- Jeg gjør det.
926
00:43:18,846 --> 00:43:22,016
På den måten får du lette litt på trykket.
927
00:43:24,602 --> 00:43:25,728
Greit?
928
00:43:26,312 --> 00:43:29,356
- Greit.
- Jeg ser hva som skjer her.
929
00:43:29,356 --> 00:43:31,734
Og jeg ser at det påvirker deg.
930
00:43:31,734 --> 00:43:34,028
- Ja.
- Jeg vil ikke det skal gjøre det.
931
00:43:34,028 --> 00:43:35,321
- Takk.
- Greit?
932
00:43:35,321 --> 00:43:38,365
- Ja.
- Så du kommer og bor hos meg?
933
00:43:40,117 --> 00:43:41,118
Jeg skal prøve.
934
00:43:44,496 --> 00:43:47,166
- Takk.
- Bare fortsett.
935
00:43:49,293 --> 00:43:50,210
Greit.
936
00:43:50,210 --> 00:43:51,337
- Greit.
- Greit.
937
00:43:53,464 --> 00:43:55,299
- Glad i deg.
- Deg også.
938
00:44:03,265 --> 00:44:05,017
- Bra.
- Fortsetter bare.
939
00:44:05,142 --> 00:44:06,852
Bordet er flott, D.
940
00:44:06,852 --> 00:44:07,978
Hva vil du?
941
00:44:07,978 --> 00:44:09,313
- Vi er der borte.
- Greit.
942
00:44:09,313 --> 00:44:11,106
Faen ta.
943
00:44:11,231 --> 00:44:12,650
- Flytt deg fremover.
- Greit.
944
00:44:14,401 --> 00:44:15,569
Så snill du er.
945
00:44:16,737 --> 00:44:17,946
Takk for det.
946
00:44:17,946 --> 00:44:20,282
- Greit.
- Føler du deg bedre?
947
00:44:20,741 --> 00:44:22,117
Ja. Takk, onkel.
948
00:44:22,117 --> 00:44:24,870
Jeg tror banan er
det eneste jeg takler nå.
949
00:44:24,870 --> 00:44:25,871
Ja.
950
00:44:25,871 --> 00:44:29,291
Det kan være alt jeg også takler.
Jeg føler på meg at det blir dystert.
951
00:44:29,875 --> 00:44:31,502
Herregud. Har du den følelsen?
952
00:44:32,252 --> 00:44:34,797
- Ja, jeg har den følelsen.
- Jeg også.
953
00:44:35,589 --> 00:44:36,715
Det er tent.
954
00:44:36,715 --> 00:44:38,258
Julen er kul.
955
00:44:38,258 --> 00:44:39,968
Har du smakt sjokoladetrukket banan?
956
00:44:39,968 --> 00:44:41,345
Ja, så klart.
957
00:44:41,345 --> 00:44:43,138
På kjøreturen hit kjørte vi faktisk
958
00:44:43,138 --> 00:44:47,935
forbi boden faren min pleide
å ta meg med for å kjøpe dem.
959
00:44:47,935 --> 00:44:50,104
Jeg kjente lukten.
960
00:44:50,104 --> 00:44:52,690
Og ham. Rart, ikke sant?
961
00:44:52,690 --> 00:44:56,735
Man husker lukter.
Etterbarberingsvann, ikke sant?
962
00:44:56,735 --> 00:45:00,197
Jeg hengte meg opp i det.
963
00:45:00,197 --> 00:45:02,157
- Hengte meg skikkelig opp.
- Ja.
964
00:45:02,157 --> 00:45:05,828
Plutselig, etter alle disse årene,
savner jeg den feite jævelen.
965
00:45:05,828 --> 00:45:07,830
Og her er du og spiser en banan.
966
00:45:07,830 --> 00:45:09,957
Det er litt pussig.
967
00:45:09,957 --> 00:45:12,418
- Pussig at det er jul også.
- Ja.
968
00:45:13,836 --> 00:45:15,504
Og det kommer tilbake, ikke sant?
969
00:45:15,504 --> 00:45:17,256
- Det kommer absolutt tilbake.
- Jøss.
970
00:45:17,256 --> 00:45:19,049
Jeg skjønner det.
971
00:45:19,466 --> 00:45:21,176
- Snedig.
- Snedig eller ekkelt?
972
00:45:26,515 --> 00:45:28,308
Bryr du deg om hvor vi sitter?
973
00:45:28,308 --> 00:45:30,728
- Er det greit å sitte ved barnebordet?
- Ja.
974
00:45:30,728 --> 00:45:33,147
- Vi sitter ved barnebordet.
- Helst.
975
00:45:35,607 --> 00:45:37,818
Hvem vil ha vin? Vil du ha vin?
976
00:45:39,236 --> 00:45:41,530
Den har en flott buké.
977
00:45:42,489 --> 00:45:43,949
Skjorten er fin.
978
00:45:43,949 --> 00:45:45,826
Han ligner Clark Kent.
979
00:45:48,787 --> 00:45:50,497
Kom.
980
00:45:53,834 --> 00:45:56,837
Jeg er en idiot. Jeg ville takke deg.
981
00:45:57,212 --> 00:45:59,423
- For hva da?
- For at du gir Richie en sjanse.
982
00:45:59,423 --> 00:46:01,258
- Nei, vennen...
- Hva er det?
983
00:46:01,258 --> 00:46:02,801
- Er du flau for å si det?
- Nei.
984
00:46:02,801 --> 00:46:04,219
Ikke offentlig informasjon.
985
00:46:04,219 --> 00:46:07,139
- Jeg vil si takk.
- Hva er ikke offentlig informasjon?
986
00:46:07,139 --> 00:46:10,100
Tiff og jeg snakket tidligere.
Jeg sa til henne...
987
00:46:10,100 --> 00:46:11,435
Hva er ikke offentlig?
988
00:46:11,435 --> 00:46:13,979
- ...om når vi...
- Richard, hold kjeft.
989
00:46:13,979 --> 00:46:15,397
Jeg snakker med Tiffany.
990
00:46:15,397 --> 00:46:18,901
- Ja, men vi sa...
- Richard, hold kjeft.
991
00:46:19,443 --> 00:46:21,528
Jeg snakker med kona di.
992
00:46:22,279 --> 00:46:24,156
Tiffany, hva sa du?
993
00:46:24,156 --> 00:46:25,783
Jeg vet ikke hva som foregår her.
994
00:46:25,783 --> 00:46:28,118
Jeg ville takke deg
for at du gir Richie en jobb.
995
00:46:28,327 --> 00:46:29,828
Det er ikke helt...
996
00:46:29,828 --> 00:46:31,246
- Er det ikke sant?
- Nei.
997
00:46:31,246 --> 00:46:34,208
- Er det ikke som skjer her?
- Det er ikke ikke sant.
998
00:46:34,208 --> 00:46:35,584
Faen meg utrolig.
999
00:46:36,168 --> 00:46:38,879
- Sa han at jeg ga ham jobb?
- Ja, han sa at han...
1000
00:46:38,879 --> 00:46:42,257
- Han sa at du ga ham jobb.
- Hør her.
1001
00:46:43,550 --> 00:46:46,220
Dette er sannheten. Jeg liker denne fyren.
1002
00:46:46,220 --> 00:46:47,763
Jeg tror på ham.
1003
00:46:55,103 --> 00:46:58,106
Derfor ga jeg ham jobb.
1004
00:46:59,900 --> 00:47:03,028
Men jeg vil holde tett inntil videre.
1005
00:47:03,153 --> 00:47:06,031
Jeg vil ikke at alle drittsekker
1006
00:47:06,031 --> 00:47:10,244
skal vite at jeg har masse jobber
å dele ut. Og det har jeg ikke.
1007
00:47:10,828 --> 00:47:12,037
Ikke sant, Richard?
1008
00:47:13,747 --> 00:47:15,999
- Ja.
- Unnskyld.
1009
00:47:15,999 --> 00:47:18,168
Jeg visste ikke at jeg ikke skulle si noe.
1010
00:47:18,168 --> 00:47:19,545
Hvordan kunne du vite det?
1011
00:47:19,545 --> 00:47:23,298
Jeg lover å ikke si noe
før du sier det er greit,
1012
00:47:23,298 --> 00:47:27,886
men jeg vil takke deg,
for vi setter veldig pris på deg.
1013
00:47:27,886 --> 00:47:31,723
Og jeg setter pris på dere begge også.
1014
00:47:34,810 --> 00:47:37,020
- Takk.
- Jeg har spy på genseren.
1015
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
- Hvor mange gallerier hadde hun?
- Ja.
1016
00:47:41,984 --> 00:47:44,528
Jeg vet det. Må jeg vente? Kan jeg velge?
1017
00:47:44,528 --> 00:47:46,363
- Hun er ute.
- Jeg begynner med disse.
1018
00:47:46,363 --> 00:47:48,282
Kan jeg velge? Bryr du deg?
1019
00:47:48,824 --> 00:47:49,741
Vær så god.
1020
00:47:49,741 --> 00:47:53,495
- Må vi be bordbønn?
- Hun kommer straks.
1021
00:48:00,168 --> 00:48:01,169
Hva er det, mamma?
1022
00:48:02,880 --> 00:48:06,341
Det går fint.
1023
00:48:07,593 --> 00:48:08,594
Du.
1024
00:48:10,721 --> 00:48:15,142
Alle har satt seg nå. Alt ser nydelig ut.
1025
00:48:21,148 --> 00:48:23,567
Jeg tror ikke
jeg klarer dette alene lenger.
1026
00:48:25,319 --> 00:48:29,615
Du er ikke alene. Jeg er her med deg.
1027
00:48:30,574 --> 00:48:31,783
Nå så...
1028
00:48:34,119 --> 00:48:37,122
- Ingen der ute bryr seg om meg.
- Det er ikke sant.
1029
00:48:39,207 --> 00:48:41,543
Det er ikke sant.
Alle er kjempeglad i deg.
1030
00:48:45,964 --> 00:48:47,507
Måtte trygle deg om å komme hjem.
1031
00:48:50,135 --> 00:48:53,055
Jeg er glad for å være her.
1032
00:48:54,514 --> 00:48:56,975
Jeg er det.
Mamma, jeg er glad for å se deg.
1033
00:48:58,143 --> 00:49:01,521
Seriøst. Greit?
1034
00:49:01,688 --> 00:49:03,273
- Greit.
- Greit.
1035
00:49:04,483 --> 00:49:05,734
Det går bra.
1036
00:49:05,734 --> 00:49:09,154
Jeg jobbet hele dagen for dem.
1037
00:49:09,154 --> 00:49:13,450
Jeg vet det. Alle setter pris på det.
1038
00:49:14,618 --> 00:49:16,036
Det er bare jævlig vanskelig.
1039
00:49:21,959 --> 00:49:24,044
Hva er vanskelig, mamma?
1040
00:49:27,464 --> 00:49:29,341
Jeg gjør ting flott for dem,
1041
00:49:34,638 --> 00:49:36,890
og ingen gjør det flott for meg.
1042
00:49:45,190 --> 00:49:46,149
Greit.
1043
00:49:48,151 --> 00:49:51,571
Jeg går og setter meg. Får jeg hånden din?
1044
00:49:51,571 --> 00:49:52,906
- Vi går og setter oss.
- Nei.
1045
00:49:52,906 --> 00:49:55,742
- Kom igjen, mamma.
- Jeg går om et øyeblikk.
1046
00:49:57,452 --> 00:49:59,454
- Jeg venter på deg.
- Greit, Michael.
1047
00:50:00,539 --> 00:50:01,873
Jeg kommer om et øyeblikk.
1048
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Gå, sa jeg.
1049
00:50:08,046 --> 00:50:09,089
Greit.
1050
00:50:09,756 --> 00:50:11,466
- Gå, sa jeg.
- Går det bra?
1051
00:50:11,466 --> 00:50:14,720
Det går bra. Gå og sett deg.
1052
00:50:16,972 --> 00:50:19,516
Skal jeg vente med deg? Jeg venter.
1053
00:50:19,516 --> 00:50:22,102
Hvorfor behandler du meg som et barn?
1054
00:50:22,102 --> 00:50:25,063
Jeg behandler deg ikke som et barn, mamma.
1055
00:50:26,231 --> 00:50:27,315
Har vi et problem?
1056
00:50:28,900 --> 00:50:30,360
Har vi et problem?
1057
00:50:31,194 --> 00:50:33,447
Har vi et problem?
1058
00:50:34,781 --> 00:50:37,492
Carmen Anthony Berzatto,
1059
00:50:38,702 --> 00:50:40,495
har vi et problem?
1060
00:50:42,164 --> 00:50:43,123
- Nei.
- Nei.
1061
00:50:43,915 --> 00:50:45,042
Greit.
1062
00:50:45,917 --> 00:50:47,085
Mamma.
1063
00:50:51,131 --> 00:50:52,340
Det går bra.
1064
00:50:53,216 --> 00:50:56,720
Det går bra.
1065
00:50:58,472 --> 00:51:00,974
- Gå og sett deg.
- Greit.
1066
00:51:29,002 --> 00:51:30,003
Ja.
1067
00:51:30,003 --> 00:51:31,254
Tiff.
1068
00:51:31,379 --> 00:51:33,673
Det kom opp noe.
1069
00:51:33,673 --> 00:51:35,675
Litt mer enn noe.
1070
00:51:35,675 --> 00:51:37,344
- Jøss.
- Ja.
1071
00:51:37,344 --> 00:51:39,012
- Går det bra?
- Ja.
1072
00:51:39,012 --> 00:51:40,013
Ja.
1073
00:51:40,013 --> 00:51:41,515
- Hvordan har du det?
- Bra.
1074
00:51:41,515 --> 00:51:43,475
- Mikey.
- Ja?
1075
00:51:43,475 --> 00:51:44,893
Vil du be bordbønn?
1076
00:51:46,520 --> 00:51:49,606
Jeg vet ikke, fetter.
Kommer jævelen til å avbryte?
1077
00:51:51,066 --> 00:51:54,236
Kommer an på. Er det en bordbønn
vi har hørt en million ganger?
1078
00:51:54,236 --> 00:51:55,612
Greit.
1079
00:51:57,447 --> 00:51:59,783
Steven, vil du be bordbønn?
1080
00:52:00,784 --> 00:52:03,453
- Kan jeg slippe?
- Vil du ikke?
1081
00:52:03,453 --> 00:52:05,038
- Nei. Jeg mener det.
- Greit.
1082
00:52:05,038 --> 00:52:08,125
Da stiller jeg samme spørsmål
som hvert eneste år:
1083
00:52:08,125 --> 00:52:11,461
"Hva faen er poenget med sju fisker?"
1084
00:52:11,461 --> 00:52:13,213
- Jeg skjønner ikke.
- Jeg vet det.
1085
00:52:13,213 --> 00:52:15,048
Det er bibelsk.
1086
00:52:15,048 --> 00:52:19,386
Det er sju fisker...
Også ved krybben, ikke sant?
1087
00:52:19,386 --> 00:52:21,054
Der er potetene
1088
00:52:21,054 --> 00:52:23,348
som brente meg så jævlig tidligere...
1089
00:52:24,724 --> 00:52:26,226
Kastet du en gaffel på meg?
1090
00:52:26,226 --> 00:52:27,978
Ja.
1091
00:52:27,978 --> 00:52:31,439
Det er saken, Lee. Det du gjorde?
1092
00:52:31,439 --> 00:52:33,483
Du har gjort det alt.
1093
00:52:33,483 --> 00:52:35,110
Du sutret om støpejernsgryta.
1094
00:52:35,110 --> 00:52:37,487
- Du gjorde det i sted.
- Michael, hva gjør du?
1095
00:52:37,487 --> 00:52:39,156
- Nei, han begynte.
- Mike.
1096
00:52:39,156 --> 00:52:40,824
Ikke kast gafler på folk, for faen.
1097
00:52:40,824 --> 00:52:43,910
-"Ikke kast"...
- Ikke kast gafler på folk!
1098
00:52:44,536 --> 00:52:46,371
- Det er en regel!
-"Det er en regel."
1099
00:52:46,371 --> 00:52:47,831
"Det er en regel." Du, Fak.
1100
00:52:47,831 --> 00:52:49,791
- Bruker du gaffelen?
- Jeg trenger den, Mike.
1101
00:52:49,791 --> 00:52:50,709
Greit.
1102
00:52:51,084 --> 00:52:53,044
Jeg trenger den. Mikey.
1103
00:52:53,211 --> 00:52:54,421
- Ja?
- Ja.
1104
00:52:54,421 --> 00:52:56,047
- Jeg må låne den.
- Vær så snill.
1105
00:52:56,047 --> 00:52:57,382
Jeg må låne den.
1106
00:52:57,382 --> 00:52:59,342
- Mikey, hva faen? Michael!
- Ikke gjør det.
1107
00:52:59,342 --> 00:53:02,304
- Jeg låner den et øyeblikk.
- Kom igjen.
1108
00:53:02,721 --> 00:53:03,638
- Du!
- Michael.
1109
00:53:03,638 --> 00:53:04,639
- Michael!
- Michael!
1110
00:53:04,639 --> 00:53:05,891
Jeg kastet gaffelen, Lee.
1111
00:53:05,891 --> 00:53:07,350
- Michael.
- Jeg kastet gaffelen.
1112
00:53:07,350 --> 00:53:08,602
- Tiff.
- Vær så snill.
1113
00:53:09,186 --> 00:53:11,813
Nei. Fetter, du skremmer de normale.
1114
00:53:11,813 --> 00:53:14,900
Det er greit. Dette er ingenting.
1115
00:53:14,900 --> 00:53:17,402
- Mikey, hører du meg?
- Ikke akkurat nå, Stevie.
1116
00:53:18,361 --> 00:53:19,529
- Kutt ut.
- Rich.
1117
00:53:19,529 --> 00:53:20,906
Her er saken.
1118
00:53:20,906 --> 00:53:24,534
Jeg kan kaste gafler,
for dette er huset til faren vår.
1119
00:53:24,534 --> 00:53:25,869
- Mike! Vær så snill.
- Rich.
1120
00:53:25,869 --> 00:53:27,746
- Huset til faren min.
- Nå tar det av.
1121
00:53:27,746 --> 00:53:29,247
Du har alles oppmerksomhet,
1122
00:53:29,247 --> 00:53:33,418
så kom igjen. Fortell oss en historie
alle har hørt en million ganger alt.
1123
00:53:33,418 --> 00:53:34,377
Flott, Lee.
1124
00:53:34,377 --> 00:53:36,963
Fortell historien om
at du bor med moren din
1125
00:53:37,505 --> 00:53:41,259
og låner penger av henne
og alle andre idioter som vil høre.
1126
00:53:41,259 --> 00:53:44,012
- Lee, hold kjeft.
- Du er en av idiotene.
1127
00:53:44,012 --> 00:53:47,933
Beklager. Jeg ba ham ikke høre på deg.
1128
00:53:47,933 --> 00:53:51,102
Jeg ba ham om å ikke hjelpe.
Jeg ba ham be deg stikke av!
1129
00:53:51,102 --> 00:53:53,355
Tusen takk. Du kommer tilbake neste år.
1130
00:53:53,355 --> 00:53:55,357
- Fy faen...
- Nei. Det går fint.
1131
00:53:55,357 --> 00:53:57,359
- Det går helt fint.
- Det går bra.
1132
00:53:57,359 --> 00:54:00,737
Det går bra
fordi han ikke er noen eller noe.
1133
00:54:00,737 --> 00:54:03,990
Og jeg vet at du er redd.
Ikke sant, Michael?
1134
00:54:03,990 --> 00:54:06,368
Jeg vet ikke hva faen du går på,
1135
00:54:06,368 --> 00:54:09,412
men hva enn det er,
om du hører meg gjennom tåka,
1136
00:54:09,412 --> 00:54:12,415
om du kaster enda en gaffel på meg,
får du bank!
1137
00:54:29,182 --> 00:54:30,183
Petey.
1138
00:54:34,646 --> 00:54:36,898
Kan jeg låne den et øyeblikk?
1139
00:54:36,898 --> 00:54:38,275
- Kom igjen.
- Michael!
1140
00:54:38,275 --> 00:54:39,484
- Mike.
- Ikke.
1141
00:54:39,484 --> 00:54:41,027
- Kom igjen!
- Legg den fra deg.
1142
00:54:41,027 --> 00:54:44,531
Michael! Ikke gjør dette!
1143
00:54:44,531 --> 00:54:47,409
Michael! Du.
1144
00:54:48,285 --> 00:54:50,495
Du.
1145
00:54:53,957 --> 00:54:56,084
Jeg er glad i deg.
1146
00:54:57,377 --> 00:54:58,420
Jeg er glad i deg også.
1147
00:55:01,047 --> 00:55:02,173
Vær så snill.
1148
00:55:04,050 --> 00:55:05,760
Ikke gjør det.
1149
00:55:12,058 --> 00:55:13,977
Unnskyld. Jeg kniser når jeg blir nervøs.
1150
00:55:13,977 --> 00:55:17,230
Nei, Steve. Ikke unnskyld deg. Bare knis!
1151
00:55:17,230 --> 00:55:20,150
Knis, for faen! Kos deg. Dette er gøy!
1152
00:55:20,150 --> 00:55:22,861
Michael, du må roe deg. Greit?
1153
00:55:22,861 --> 00:55:24,738
Det er andre ved bordet.
1154
00:55:24,738 --> 00:55:27,198
Du må roe deg.
Du oppfører deg som en drittsekk.
1155
00:55:27,198 --> 00:55:28,950
Takk, onkel J. Det går bra!
1156
00:55:28,950 --> 00:55:30,910
Dette er støtten jeg ville ha.
1157
00:55:30,910 --> 00:55:32,787
Du oppfører deg også som en drittsekk.
1158
00:55:32,787 --> 00:55:34,456
Takk for det også, onkel J.
1159
00:55:34,956 --> 00:55:36,207
Vær så god.
1160
00:55:36,541 --> 00:55:37,584
Kom igjen!
1161
00:55:37,584 --> 00:55:38,626
Hvor vil du gå?
1162
00:55:38,626 --> 00:55:41,087
- Ja, kast den, for faen!
- Ja vel?
1163
00:55:41,921 --> 00:55:43,423
Ja. Kast den eller legg den fra deg!
1164
00:55:46,301 --> 00:55:47,344
Ja, kom igjen.
1165
00:55:47,344 --> 00:55:51,014
Det ser ut som du biter. Biter du, Lee?
1166
00:55:51,014 --> 00:55:52,766
- Gjør du det?
- Herregud.
1167
00:55:52,766 --> 00:55:53,933
Faen heller.
1168
00:55:53,933 --> 00:55:56,978
Moren deres har jobbet i dagevis
for å lage dette måltidet.
1169
00:55:57,103 --> 00:55:59,773
Vis litt respekt. Det er andre ved bordet.
1170
00:55:59,773 --> 00:56:01,191
- Slutt!
- Hold kjeft, for faen!
1171
00:56:01,191 --> 00:56:02,692
Kast den jævla gaffelen!
1172
00:56:04,611 --> 00:56:06,571
- Vær så god.
- Sett deg!
1173
00:56:06,571 --> 00:56:08,573
Hva ser du på? Kastet jeg den?
1174
00:56:08,573 --> 00:56:10,116
Jeg kastet den ikke, din pyse.
1175
00:56:10,116 --> 00:56:14,037
Du kvapp! Se!
Du gjorde det igjen, din jævla pyse.
1176
00:56:14,037 --> 00:56:15,455
Kast den.
1177
00:56:15,997 --> 00:56:17,874
Jeg går ikke på noe. Jeg kvepper!
1178
00:56:18,708 --> 00:56:21,211
Hjernen min er koblet til nervene mine.
1179
00:56:21,211 --> 00:56:22,295
Ditt monster!
1180
00:56:22,295 --> 00:56:25,382
Ja, jeg er et monster, Lee.
Du er et monster. Ingen vil ha deg.
1181
00:56:25,382 --> 00:56:27,509
- Din taper.
- Ingen vil ha deg her!
1182
00:56:27,509 --> 00:56:31,346
Ingen vil ha deg her
med den store kjeften din.
1183
00:56:31,346 --> 00:56:33,139
Med den store kjeften din!
1184
00:56:33,139 --> 00:56:34,516
- Kast den, for faen.
- Ja vel?
1185
00:56:34,516 --> 00:56:35,975
Kom igjen. Kast den, for faen.
1186
00:56:35,975 --> 00:56:38,353
- Ditt jævla udyr. Kast den!
- Ja!
1187
00:56:38,353 --> 00:56:41,106
Ja, få julen til å handle om deg.
1188
00:56:41,106 --> 00:56:43,650
Ja, du er en tøffing.
Kast den jævla gaffelen.
1189
00:56:43,650 --> 00:56:44,859
Du er ingenting.
1190
00:56:46,694 --> 00:56:49,489
Du er ingenting.
1191
00:56:50,365 --> 00:56:53,493
Du er ingenting.
1192
00:56:55,995 --> 00:56:57,122
Du er ingenting!
1193
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Du er ingenting.
1194
00:57:08,550 --> 00:57:09,467
Der er hun.
1195
00:57:11,970 --> 00:57:14,806
- God jul.
- God jul.
1196
00:57:14,931 --> 00:57:16,266
Hva gikk jeg glipp av?
1197
00:57:19,227 --> 00:57:21,688
Ingenting.
1198
00:57:22,105 --> 00:57:23,481
- Jeg gikk glipp av noe.
- Nei da.
1199
00:57:24,107 --> 00:57:24,941
Takk.
1200
00:57:24,941 --> 00:57:27,360
- Stevie skal be bordbønn, mamma.
- Bra.
1201
00:57:27,360 --> 00:57:29,654
- Nei.
- Vær så god.
1202
00:57:29,654 --> 00:57:32,157
- Ja.
- Bare si den.
1203
00:57:32,157 --> 00:57:34,409
- Kom igjen. Du klarer det.
- Greit.
1204
00:57:34,409 --> 00:57:35,326
Bordbønn.
1205
00:57:37,412 --> 00:57:40,874
Hei. Det er flott
1206
00:57:40,874 --> 00:57:42,500
- at vi alle...
- Unnskyld.
1207
00:57:42,500 --> 00:57:46,629
At alle er samlet og friske.
1208
00:57:47,964 --> 00:57:51,426
Ingen er sy... Fysisk syk.
1209
00:57:54,429 --> 00:57:58,641
Jeg er takknemlig for det flotte måltidet
1210
00:57:59,642 --> 00:58:03,980
og Donna. For en fantastisk jobb
Donna har gjort.
1211
00:58:03,980 --> 00:58:07,734
Og jeg hørte det der inne.
Det hørtes veldig vanskelig ut.
1212
00:58:07,734 --> 00:58:10,278
Og det er helt nydelig.
1213
00:58:10,278 --> 00:58:12,155
Har han gaffelen enda?
1214
00:58:12,155 --> 00:58:13,156
- Ja da.
- Ja.
1215
00:58:13,156 --> 00:58:14,157
Greit.
1216
00:58:15,450 --> 00:58:16,493
Hør her.
1217
00:58:18,077 --> 00:58:19,120
Alle spør
1218
00:58:19,120 --> 00:58:22,624
hva de sju fiskene er.
Eller hvorfor vi gjør det.
1219
00:58:23,458 --> 00:58:28,087
Jeg tror jeg vet definisjonen,
så fort jeg kommer på den.
1220
00:58:29,756 --> 00:58:33,510
Det er en sjanse til være sammen
1221
00:58:34,093 --> 00:58:36,471
og ta vare på hverandre
1222
00:58:37,764 --> 00:58:39,098
og spise sammen,
1223
00:58:40,099 --> 00:58:42,477
og vi har sju fisker.
1224
00:58:42,477 --> 00:58:46,856
Det betyr at man må lage
sju helt forskjellige retter,
1225
00:58:46,856 --> 00:58:49,150
sju helt forskjellige metoder,
1226
00:58:49,150 --> 00:58:51,694
og det krever mye tid.
1227
00:58:54,864 --> 00:58:56,574
Og jeg tror at å bruke den tiden
1228
00:58:57,450 --> 00:58:59,786
på dem vi er glad i,
1229
00:58:59,786 --> 00:59:02,664
er måten vi viser at vi er glad i dem.
1230
00:59:05,625 --> 00:59:07,794
Og kanskje vi spiser for mye?
1231
00:59:07,794 --> 00:59:10,004
Vi drikker absolutt for mye,
1232
00:59:10,004 --> 00:59:14,217
og vi sier for mye uten å lytte.
1233
00:59:14,342 --> 00:59:18,388
Men i kveld skal vi spise sju fisker.
1234
00:59:18,388 --> 00:59:20,890
- Ja.
- Det er absurd.
1235
00:59:22,433 --> 00:59:24,435
Men vi må ta oss ekstra tid
for å gjøre det.
1236
00:59:24,435 --> 00:59:26,229
Og vi må tygge mer,
1237
00:59:27,188 --> 00:59:28,690
og vi må lytte mer.
1238
00:59:30,650 --> 00:59:34,487
Og vi får bare gjøre dette i kveld,
én gang.
1239
00:59:35,905 --> 00:59:38,908
Så jeg elsker det.
1240
00:59:39,659 --> 00:59:41,494
Jeg elsker å være her.
1241
00:59:41,911 --> 00:59:44,706
Takk for at jeg får komme hit hvert år.
1242
00:59:44,706 --> 00:59:47,125
Jeg gleder meg til dette.
1243
00:59:48,418 --> 00:59:52,297
Og jeg er glad i dere.
Jeg er veldig forelsket i Michelle.
1244
00:59:53,047 --> 00:59:55,592
Og jeg er ikke homofil,
slik dere ofte spør om.
1245
00:59:55,592 --> 00:59:59,262
Men jeg tenkte på det du sa om bjørner,
1246
00:59:59,262 --> 01:00:01,139
og at de er aggressive.
1247
01:00:02,640 --> 01:00:05,018
De er aggressive, men de er snille
1248
01:00:06,102 --> 01:00:07,228
og følsomme.
1249
01:00:09,188 --> 01:00:11,649
Dere har vært så snille med meg.
1250
01:00:11,649 --> 01:00:13,568
Dere lar meg være med dere hver jul.
1251
01:00:13,568 --> 01:00:16,029
Jeg har ikke en sånn familie,
1252
01:00:17,280 --> 01:00:21,618
og jeg er takknemlig for
at dere lager plass ved bordet
1253
01:00:22,201 --> 01:00:24,287
og tar dere tid til meg i julen.
1254
01:00:29,250 --> 01:00:32,503
Måtte Gud velsigne oss og beskytte oss
i det nye året,
1255
01:00:32,503 --> 01:00:35,965
og gi Michael styrke
til å ikke kaste gaffelen. Amen.
1256
01:00:36,090 --> 01:00:37,342
- Amen.
- Amen.
1257
01:00:37,342 --> 01:00:38,426
Jeg elsker deg.
1258
01:00:42,138 --> 01:00:44,307
Stevie, det var vakkert.
1259
01:00:44,932 --> 01:00:47,143
- Det hjalp litt.
- Ja.
1260
01:00:51,189 --> 01:00:52,690
Ja.
1261
01:00:54,901 --> 01:00:56,361
Det har faen meg ikke noe å si.
1262
01:00:56,361 --> 01:00:57,487
Donna.
1263
01:00:57,487 --> 01:00:58,613
Det har ikke det.
1264
01:00:59,530 --> 01:01:00,365
Mamma.
1265
01:01:00,365 --> 01:01:02,617
- Kom igjen.
- Det er nydelig.
1266
01:01:02,617 --> 01:01:03,743
Det er så flott.
1267
01:01:03,743 --> 01:01:06,621
- Ja, takk, tante D.
- Vi er så glad i deg.
1268
01:01:06,621 --> 01:01:08,665
- Det er jævlig fint.
- Vi er glad i deg.
1269
01:01:11,876 --> 01:01:13,211
- Du kan ikke...
- Mamma.
1270
01:01:13,211 --> 01:01:14,462
Mamma.
1271
01:01:18,841 --> 01:01:19,676
Går det bra?
1272
01:01:20,593 --> 01:01:21,969
Herregud.
1273
01:01:24,722 --> 01:01:28,893
Natalie Rose Berzatto...
1274
01:01:30,019 --> 01:01:33,231
...vet du hvor mye jeg hater
at du spør meg om det?
1275
01:01:33,231 --> 01:01:34,148
Greit.
1276
01:01:34,148 --> 01:01:35,692
Vet du
1277
01:01:35,692 --> 01:01:39,654
hvor mye jeg hater
1278
01:01:40,154 --> 01:01:42,657
- at du spør meg om det?
- Vi går ovenpå.
1279
01:01:42,657 --> 01:01:45,952
Spør du de andre
1280
01:01:46,494 --> 01:01:48,705
- om de har det bra?
- Nei.
1281
01:01:48,705 --> 01:01:51,916
Så... Ser det ikke ut som
at jeg har det bra, Natalie?
1282
01:01:51,916 --> 01:01:53,042
Ikke egentlig.
1283
01:01:55,044 --> 01:01:56,170
Vi går ovenpå.
1284
01:01:56,170 --> 01:01:57,630
Faen ta deg, Michelle.
1285
01:01:57,630 --> 01:01:58,548
Du...
1286
01:01:58,548 --> 01:01:59,799
Ser jeg ikke bra ut?
1287
01:01:59,799 --> 01:02:04,220
Har jeg ikke jobbet ræva av meg i hele dag
1288
01:02:04,220 --> 01:02:05,430
for dere jævler?
1289
01:02:05,430 --> 01:02:07,557
Jeg mente det ikke sånn.
1290
01:02:07,557 --> 01:02:10,893
Det er nydelig!
1291
01:02:10,893 --> 01:02:13,604
- Det er det.
- Har jeg det bra?
1292
01:02:13,604 --> 01:02:15,398
Har jeg det bra?
1293
01:02:16,023 --> 01:02:19,193
Har dere jævler det bra?
1294
01:02:19,902 --> 01:02:21,946
Går det bra, Lee?
1295
01:02:23,114 --> 01:02:24,574
Du har ikke gjort en dritt!
1296
01:02:27,577 --> 01:02:31,122
Dette er jævlig nydelig!
1297
01:02:34,459 --> 01:02:36,836
Faen ta deg!
1298
01:02:38,546 --> 01:02:39,547
Faen ta deg!
1299
01:02:41,257 --> 01:02:42,383
Faen ta deg.
1300
01:02:44,802 --> 01:02:46,095
Faen ta dem.
1301
01:02:50,016 --> 01:02:52,477
- Unnskyld.
- Det er greit.
1302
01:03:06,991 --> 01:03:09,160
Alle visste at det kom til å skje.
1303
01:03:09,160 --> 01:03:13,623
Nå er det gjort,
og kanskje alle kan slappe av.
1304
01:03:15,166 --> 01:03:18,753
- Det er det verste jeg har sett henne.
- Få det ut.
1305
01:03:21,589 --> 01:03:23,299
Din jævla drittsekk!
1306
01:03:25,009 --> 01:03:26,010
Kom deg ut. Gå.
1307
01:03:26,010 --> 01:03:27,553
Kom hit, din jævel.
1308
01:03:27,553 --> 01:03:29,472
Din drittsekk!
1309
01:03:35,269 --> 01:03:36,187
Kom igjen!
1310
01:03:43,653 --> 01:03:44,654
Mamma?
1311
01:03:46,405 --> 01:03:47,824
Mamma, hva har du gjort?
1312
01:03:49,534 --> 01:03:52,954
Mamma, åpne døra!
1313
01:03:52,954 --> 01:03:53,871
Mamma!
1314
01:03:55,414 --> 01:03:56,749
Mamma, åpne døra!
1315
01:03:57,959 --> 01:03:59,335
Åpne døra!
1316
01:04:00,628 --> 01:04:04,298
Mamma! Hva har du gjort?
1317
01:04:06,259 --> 01:04:08,010
Mamma, åpne døra!
1318
01:04:08,177 --> 01:04:11,639
Åpne døra, mamma!
1319
01:04:14,809 --> 01:04:15,935
Mamma!
1320
01:04:17,520 --> 01:04:18,980
Mamma, hva har du gjort?
1321
01:04:20,606 --> 01:04:23,359
Mamma, åpne døra!
1322
01:04:24,151 --> 01:04:25,027
Mamma!
1323
01:04:26,362 --> 01:04:27,655
Mamma, åpne døra!
1324
01:04:28,865 --> 01:04:30,283
Åpne døra!
1325
01:04:34,662 --> 01:04:35,663
Mamma!
1326
01:04:40,126 --> 01:04:41,168
Mamma!
1327
01:04:43,880 --> 01:04:44,964
Mamma!
1328
01:04:48,342 --> 01:04:52,054
Mamma, åpne døra!
1329
01:04:53,139 --> 01:04:54,515
Åpne døra!
1330
01:05:49,695 --> 01:05:51,697
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
1330
01:05:52,305 --> 01:06:52,942
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-