"The Bear" Children

ID13187538
Movie Name"The Bear" Children
Release NameThe.Bear.S03E05.Children.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb
Year2024
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID32330880
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:41,207 --> 00:00:47,213 <i>Drøm, lille venn, drøm</i> 3 00:00:48,506 --> 00:00:54,345 <i>Drøm, lille venn, drøm</i> 4 00:00:55,305 --> 00:01:01,978 <i>Selv om nattens jeger</i> 5 00:01:01,978 --> 00:01:08,651 <i>Fyller hjertet med frykt</i> 6 00:01:09,819 --> 00:01:16,034 <i>Frykten er bare en drøm</i> 7 00:01:16,868 --> 00:01:23,583 <i>Drøm, lille venn, drøm</i> 8 00:01:25,502 --> 00:01:26,753 <i>Det gir mening.</i> 9 00:01:27,545 --> 00:01:29,047 Esker fulle av dritt. 10 00:01:29,964 --> 00:01:31,341 Skriv det på listen. 11 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 Det går bra. Jeg har det. 12 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 Jeg har det. 13 00:01:53,613 --> 00:01:56,241 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med alt. 14 00:01:57,408 --> 00:02:00,203 Vil du beholde noe av det? 15 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 Nei. 16 00:02:10,505 --> 00:02:11,756 Du kan gi det bort. 17 00:02:16,219 --> 00:02:17,637 Takk igjen for hjelpen. 18 00:02:18,471 --> 00:02:19,472 Ja, selvsagt. 19 00:02:19,472 --> 00:02:21,558 TIL SALGS 20 00:02:23,810 --> 00:02:26,479 Vi har ikke snakket om det... 21 00:02:26,479 --> 00:02:27,647 Det er... Slutt. 22 00:02:27,647 --> 00:02:29,482 - Det går bra. - Nei. 23 00:02:29,983 --> 00:02:32,152 Jeg vil bare si unnskyld. 24 00:02:32,652 --> 00:02:34,904 Jeg gjorde det rart og er lei for det. 25 00:02:40,827 --> 00:02:47,041 - Har du snakket med faren din? - Nei. 26 00:02:48,459 --> 00:02:50,378 Når var siste gang du... 27 00:02:51,462 --> 00:02:52,463 Jeg aner ikke. 28 00:02:53,423 --> 00:02:55,592 Han hjalp aldri til med noe. 29 00:02:55,592 --> 00:02:57,010 Han hjalp aldri henne. 30 00:02:57,010 --> 00:02:59,929 Med sykdommen hennes, eller... 31 00:02:59,929 --> 00:03:01,264 Overhodet ingenting. 32 00:03:03,766 --> 00:03:06,769 Jeg kjenner ham ikke, og det føles ikke så bra. 33 00:03:07,770 --> 00:03:08,771 Hvorfor ikke? 34 00:03:10,064 --> 00:03:14,068 Jeg har aldri hatt lyst til å bli kjent med ham. Jeg hadde mamma. 35 00:03:17,155 --> 00:03:22,493 Det er skummelt å lene seg på kun én person. 36 00:03:26,456 --> 00:03:27,707 Lener du deg på faren din? 37 00:03:28,958 --> 00:03:31,127 Ja. Og han elsker det. 38 00:03:31,669 --> 00:03:34,422 - Hvordan vet du det? - Jeg vet det bare. 39 00:03:37,592 --> 00:03:40,511 Han kommer alltid ti minutter før tiden. 40 00:03:41,095 --> 00:03:44,641 - Du kommer alltid ti minutter før tiden. - Ja, det gir mening. 41 00:03:44,641 --> 00:03:47,018 Jeg er i slekt med ham, så... 42 00:03:49,687 --> 00:03:54,609 Jeg har gått inn for å komme sent, men jeg vet ikke hva som skjer. 43 00:03:54,609 --> 00:03:58,238 - Jeg kommer alltid før tiden. - Du er ikke frisk. 44 00:03:58,238 --> 00:04:01,866 - Selvsagt, men du er heller ikke det. - Ingen av oss er friske. 45 00:04:01,866 --> 00:04:05,286 Og vi er begge medlemmer av en eliteklubb. 46 00:04:07,372 --> 00:04:08,581 Død mamma-klubben. 47 00:04:10,208 --> 00:04:12,919 Har du ikke fått medlemskapet i posten? 48 00:04:13,836 --> 00:04:17,382 Nei, men kanskje det kommer i dag. Jeg vet ikke. 49 00:04:17,382 --> 00:04:23,137 Vi møtes i den fuktigste kirkekjelleren noensinne. 50 00:04:23,137 --> 00:04:25,265 Avgiften betales hver andre måned, 51 00:04:25,265 --> 00:04:26,349 og det er fint. 52 00:04:26,349 --> 00:04:29,060 Du vet mye. Er du leder for Død mamma-klubben? 53 00:04:29,060 --> 00:04:30,853 Nei, men jeg fører møteprotokollen. 54 00:04:30,853 --> 00:04:33,648 - Det rimer. - Ja, jeg er veldig organisert. 55 00:04:39,988 --> 00:04:41,572 Skulle ønske hun kunne smakt maten. 56 00:04:48,621 --> 00:04:49,872 Hun hadde elsket den. 57 00:04:51,666 --> 00:04:52,792 Hvordan vet du det? 58 00:04:54,544 --> 00:04:55,712 Jeg vet det bare. 59 00:06:02,653 --> 00:06:04,072 Helvete. 60 00:06:08,117 --> 00:06:09,827 TERRY STENGER RESTAURANT 61 00:06:09,827 --> 00:06:11,245 Faen. 62 00:06:24,217 --> 00:06:26,636 En epoke er over 63 00:06:26,636 --> 00:06:28,721 {\an8}Begravelsesmiddag neste uke 64 00:06:42,693 --> 00:06:43,569 Terry stenger Ever 65 00:06:44,487 --> 00:06:46,239 {\an8}fem år på rad med tre Michelin-stjerner 66 00:06:46,239 --> 00:06:47,198 SJOKK I MILJØET 67 00:06:47,198 --> 00:06:48,783 <i>Raskere og renere, chef.</i> 68 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 Er dette nådestøtet for "fine dining"? 69 00:07:01,504 --> 00:07:03,506 HVERT SEKUND TELLER 70 00:07:05,883 --> 00:07:07,260 - Venstre. - Ja. 71 00:07:07,260 --> 00:07:09,011 Mer til venstre. 72 00:07:09,011 --> 00:07:11,764 Stopp. Tilbake mot høyre. 73 00:07:12,557 --> 00:07:14,225 Vi har gjort det allerede. 74 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 Nå står glasset for langt til venstre, så flytt det mot høyre. 75 00:07:17,812 --> 00:07:19,647 Vi har gjort dette i 15 minutter. 76 00:07:19,647 --> 00:07:23,860 Et bilde varer mye lenger enn 15 minutter, Neil Geoff, 77 00:07:23,860 --> 00:07:25,570 så flytt det til høyre. 78 00:07:25,570 --> 00:07:27,113 - Ok. - Hvorfor stenger hun? 79 00:07:27,113 --> 00:07:28,906 - Det er dumt. - Hvem stenger hva? 80 00:07:28,906 --> 00:07:31,409 Ikke tenk på det, bare flytt glasset mot høyre. 81 00:07:31,409 --> 00:07:36,038 Fotografen kommer om 40 minutter. 82 00:07:36,038 --> 00:07:39,333 - Ted, hvordan går det? - Ikke bra. Jeg har bare én maskin. 83 00:07:39,333 --> 00:07:41,961 - Poler raskt. - Jeg polerer raskt. 84 00:07:41,961 --> 00:07:44,005 - Slutt å tenke på fitte. - Jeg gjør ikke det. 85 00:07:44,005 --> 00:07:45,965 - Jo. - Jeg tenker på selvangivelsen. 86 00:07:45,965 --> 00:07:47,383 - Nei da. - Fokuser. 87 00:07:47,383 --> 00:07:48,676 - Ok. - Førti minutter. 88 00:07:49,635 --> 00:07:51,095 Ikke rævkjør meg. 89 00:07:52,388 --> 00:07:55,808 - Jeg ber deg. Ikke rævkjør meg. - Jeg vil ikke rævkjøre deg. 90 00:07:56,392 --> 00:07:57,685 Vi vil alle det samme. 91 00:07:57,685 --> 00:07:59,520 - Ja. - Ok? Få det gjort. 92 00:08:00,062 --> 00:08:02,356 Vurderingen er viktig. Alt må være perfekt. 93 00:08:02,356 --> 00:08:04,942 - Sammy? - Ja. Men det blir ubehagelig. 94 00:08:04,942 --> 00:08:07,487 - Hvorfor det? - Han oppfører seg som en tosk. 95 00:08:07,487 --> 00:08:08,946 Hva har du gjort? 96 00:08:08,946 --> 00:08:10,239 Jeg lånte noe av ham. 97 00:08:10,239 --> 00:08:11,657 - Hva? - Jeg minte ham på det. 98 00:08:11,657 --> 00:08:14,285 Jeg lånte noe. Han glemte at jeg hadde sagt... 99 00:08:14,285 --> 00:08:16,871 - Pappa hadde rett. - Ikke nevn pappa. 100 00:08:26,422 --> 00:08:27,757 Chef Terry. 101 00:08:27,757 --> 00:08:28,841 Ja. 102 00:08:29,509 --> 00:08:31,427 - Skum? - Det er en béarnaise. 103 00:08:31,427 --> 00:08:33,721 Jeg vet ikke, for faen. 104 00:08:33,721 --> 00:08:35,389 Nei, det går bra. 105 00:08:35,389 --> 00:08:38,142 Det er 2014 eller noe. 106 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 Her. 107 00:08:47,652 --> 00:08:48,653 Den er god. 108 00:08:49,487 --> 00:08:50,530 Er den god? 109 00:08:50,530 --> 00:08:52,448 - Den er utmerket, men... - Chef. 110 00:08:52,448 --> 00:08:54,367 - Ja? - Har du karamelloppskrifter? 111 00:08:54,367 --> 00:08:56,244 New York-notatboken i hyllen. 112 00:08:56,244 --> 00:08:57,328 Takk, chef. 113 00:08:58,663 --> 00:08:59,789 Den er utmerket, men? 114 00:09:01,499 --> 00:09:03,751 - Den er råflott. - Du mener gammeldags. 115 00:09:03,751 --> 00:09:08,881 Pappa spiser det samme hver gang vi drar på biffrestaurant, 116 00:09:08,881 --> 00:09:10,675 - og det er... - Mintgelé er gammeldags. 117 00:09:10,675 --> 00:09:14,762 Men en mintreduksjon er bedre. 118 00:09:14,762 --> 00:09:15,846 Faen. 119 00:09:17,431 --> 00:09:19,058 Jeg burde tenkt på det. 120 00:09:19,058 --> 00:09:21,435 Det er en ettertanke. Hva er pastaen i kveld? 121 00:09:22,895 --> 00:09:24,647 Jeg vet ikke. Vi må se hva T har med. 122 00:09:24,647 --> 00:09:27,149 - Jeg tenkte potetgnocchi. - Kanskje med oksekjaker? 123 00:09:27,149 --> 00:09:28,693 - Ja. Avtale. - Flott. 124 00:09:33,322 --> 00:09:35,408 Terry hadde en bra tid. 125 00:09:37,743 --> 00:09:40,830 Ja. Det var et fantastisk sted. 126 00:09:41,330 --> 00:09:43,749 Visste du det da du jobbet der? 127 00:09:45,042 --> 00:09:47,044 At det var spesielt? 128 00:09:52,383 --> 00:09:54,218 Jeg vet ikke. Jeg var... 129 00:09:54,218 --> 00:09:59,056 Jeg var for travel til å vite det. 130 00:09:59,682 --> 00:10:01,934 Du fikk i det minste ta del i det. 131 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 Ja. 132 00:10:26,876 --> 00:10:28,878 Grillede rekespyd 133 00:10:31,047 --> 00:10:33,049 Sjokoladekube. Mousse? 134 00:10:39,930 --> 00:10:42,642 Du skal vel ikke føde nå? 135 00:10:43,142 --> 00:10:44,560 Nei. Ikke ennå. 136 00:10:45,645 --> 00:10:50,733 - Ok. Trenger du noe? - Nei, ellers takk. 137 00:10:50,733 --> 00:10:52,985 Det er bare bekkensmerter. 138 00:10:54,612 --> 00:10:55,905 Hva er det? 139 00:10:56,656 --> 00:10:59,784 - Det det høres ut som. - Ok. 140 00:11:00,409 --> 00:11:01,410 Hva skjer? 141 00:11:01,911 --> 00:11:04,622 Ingenting. Jeg ser gjennom Carms notater. 142 00:11:05,539 --> 00:11:06,540 Se her. 143 00:11:06,540 --> 00:11:08,376 liten kake? kjeks? karamell? 144 00:11:08,376 --> 00:11:09,710 Jøss. 145 00:11:10,378 --> 00:11:13,381 - Han ville aldri vist meg det. - Ikke si det. 146 00:11:13,881 --> 00:11:17,802 Nei. Jeg liker å lære om hans hemmelige liv. 147 00:11:18,886 --> 00:11:23,182 - Ja. Det er ganske imponerende. - Jeg vet det. 148 00:11:24,642 --> 00:11:25,726 Nytt prosjekt? 149 00:11:27,853 --> 00:11:31,982 Jeg vet ikke. Jeg så en blomst på vei til jobb forleden. 150 00:11:31,982 --> 00:11:34,318 - En fiol. - Illinois' delstatsblomst. 151 00:11:34,902 --> 00:11:35,903 Hvordan vet du det? 152 00:11:36,487 --> 00:11:38,364 Pete. Han elsker blomster. 153 00:11:38,364 --> 00:11:40,533 - Det rimer. - Ja. 154 00:11:42,576 --> 00:11:44,495 Mamma elsket fioler, 155 00:11:44,495 --> 00:11:47,748 og jeg la merke til den fordi den var hvit. 156 00:11:48,791 --> 00:11:51,711 Den skilte seg ut. 157 00:11:54,130 --> 00:11:55,881 Så du skal lage en hvit fiol. 158 00:11:58,217 --> 00:12:01,929 Jeg skal prøve. Hva tror du? 159 00:12:02,930 --> 00:12:04,640 Det høres nydelig ut. 160 00:12:08,561 --> 00:12:12,314 Igjen, mine bestevenner. Carmy, en soleklar nummer én. 161 00:12:12,314 --> 00:12:13,983 - Ja. - Nummer to, Big Neil. 162 00:12:13,983 --> 00:12:15,901 - Alltid der for oss. - Alltid. 163 00:12:15,901 --> 00:12:18,195 Tre, Francie. Jeg ringer henne når jeg er deppa. 164 00:12:18,195 --> 00:12:20,197 Hun er alltid der for meg. 165 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 - Det er sant. - Ok? 166 00:12:21,449 --> 00:12:24,535 Seks, Richie. Nummer åtte, Marcus. 167 00:12:24,535 --> 00:12:25,619 Hva med nummer fire? 168 00:12:25,619 --> 00:12:26,746 - Fire? - Meg. 169 00:12:26,746 --> 00:12:29,582 Det tror jeg ikke. Hva gjorde du da jeg var seks? 170 00:12:29,582 --> 00:12:30,833 Kom igjen, Neil. 171 00:12:30,833 --> 00:12:32,001 Hva gjorde du? 172 00:12:32,585 --> 00:12:34,628 Jeg teipet deg inn i ei eske. 173 00:12:34,628 --> 00:12:36,547 - Jeg ble vettskremt. - Du fikk klaus. 174 00:12:36,547 --> 00:12:38,340 - God morgen. - Jeg er redd for esker. 175 00:12:38,340 --> 00:12:41,093 - Jeg er redd for å være i esker. - Jeg vet det. 176 00:12:41,719 --> 00:12:43,596 - Du kan ha meg i en eske. - Nei. 177 00:12:43,596 --> 00:12:46,766 - Det må være rent når Sammy kommer. - Det ordner seg. 178 00:12:46,766 --> 00:12:48,100 Hva sa han? 179 00:12:49,810 --> 00:12:52,897 - Ikke stort. Hva skjedde? - De har ikke stort. 180 00:12:53,397 --> 00:12:54,482 Markedet er dødt. 181 00:12:55,024 --> 00:12:56,859 - Kjipt. - Ja, kjipt. 182 00:12:58,277 --> 00:12:59,361 Hva har vi? 183 00:13:00,654 --> 00:13:03,657 - T, kan du sjekke lagerbeholdningen? - Ja, chef. 184 00:13:07,536 --> 00:13:10,956 - Vet du hva vi bør gjøre? - Vareleverandør. Du trenger ikke å si det. 185 00:13:10,956 --> 00:13:13,292 Greit, jeg sa ingenting. 186 00:13:14,210 --> 00:13:15,753 Vil du at jeg skal si noe? 187 00:13:16,420 --> 00:13:20,466 At vi lider fordi vi har ny meny hverdag og økonomien er ikke så bra? 188 00:13:22,301 --> 00:13:24,053 Jeg er medskyldig, så... 189 00:13:26,555 --> 00:13:27,556 Pokker. 190 00:13:28,474 --> 00:13:31,393 Jeg fikser det. Start med den nye menyen. 191 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Takk. 192 00:13:32,686 --> 00:13:36,023 - Jeg skal hjelpe deg. - Nei, det går bra. 193 00:13:36,023 --> 00:13:37,274 Jeg skal hjelpe deg. 194 00:13:41,070 --> 00:13:42,071 - Her. - Takk. 195 00:13:42,571 --> 00:13:46,867 Hør her. 196 00:13:48,702 --> 00:13:49,870 Ødelegger jeg alt? 197 00:13:51,997 --> 00:13:54,917 Nei, jeg satte ikke brettene langt nok inn. 198 00:13:57,002 --> 00:13:58,087 - Carmen. - Ja? 199 00:13:59,046 --> 00:14:02,591 - Min feil. - Greit. 200 00:14:07,847 --> 00:14:09,265 Når sa hun det? 201 00:14:09,265 --> 00:14:11,016 <i>Rett før serveringen.</i> 202 00:14:11,892 --> 00:14:12,893 <i>Dramatisk?</i> 203 00:14:12,893 --> 00:14:16,897 Nei, overhodet ikke. Vakkert, elegant, perfekt. 204 00:14:19,149 --> 00:14:20,359 Vet du hvorfor hun... 205 00:14:21,610 --> 00:14:25,447 Det var som om hun våknet og ikke ville gjøre det lenger. 206 00:14:26,323 --> 00:14:29,368 <i>- Tror du hun er deprimert?</i> - Nei, hun har det utmerket. 207 00:14:34,081 --> 00:14:36,834 Har du tenkt på at alt det bra er borte? 208 00:14:39,295 --> 00:14:41,505 Jeg tenker på hvordan man beholder alt det bra. 209 00:14:42,965 --> 00:14:43,966 Ja. 210 00:14:45,843 --> 00:14:47,511 Når stenger dere? 211 00:14:48,012 --> 00:14:50,806 Siste servering neste uke, så begravelsen. 212 00:14:50,806 --> 00:14:53,809 <i>Pokker. Vet du hva du skal gjøre?</i> 213 00:14:56,812 --> 00:14:58,898 Det har ikke helt gått opp for meg. 214 00:14:58,898 --> 00:15:00,232 Garrett er veldig sint. 215 00:15:00,232 --> 00:15:02,735 Ja. Holdt han en tale? 216 00:15:02,735 --> 00:15:05,529 - Nei, bare fire stykker. <i>- Ja.</i> 217 00:15:05,529 --> 00:15:07,323 - Hils. <i>- Det skal jeg.</i> 218 00:15:08,073 --> 00:15:09,199 Alt bra på The Bear? 219 00:15:10,117 --> 00:15:14,413 - Det er et jævla styr. - Er det ikke alltid det? 220 00:15:36,018 --> 00:15:37,102 Hvordan går det? 221 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 Jeg vet ikke. 222 00:15:41,106 --> 00:15:44,944 Markedet pleier å ha mye blomkål og rosenkål, så... 223 00:15:46,445 --> 00:15:48,656 Det som passer sammen, vokser sammen. 224 00:15:48,656 --> 00:15:53,452 Nettopp. Hvis vi kan lage noe av det, kan vi fortsette å kjøpe av Jerry. 225 00:15:53,452 --> 00:15:54,620 Hva tror du? 226 00:15:55,245 --> 00:15:58,415 - Kan jeg vise deg noe? - Ja, chef. 227 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 Ja? 228 00:16:15,099 --> 00:16:16,934 - Vil du prøve? - Ja, chef. 229 00:16:42,251 --> 00:16:43,252 Supert. 230 00:16:44,169 --> 00:16:45,337 - Takk, chef. - Ja. 231 00:16:59,226 --> 00:17:00,477 STILL SYDNEY SPØRSMÅL 232 00:17:06,525 --> 00:17:09,278 Richie, det er noen esker her til deg. 233 00:17:09,778 --> 00:17:11,030 Utmerket. 234 00:17:12,031 --> 00:17:13,032 Takk. 235 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 Terry pensjonerer seg 236 00:17:19,955 --> 00:17:21,373 Terry stenger restauranten. 237 00:17:25,753 --> 00:17:26,754 Hvordan føler du deg? 238 00:17:29,048 --> 00:17:33,302 Som om jeg blir utslettet. 239 00:17:37,473 --> 00:17:43,270 - Jeg trodde den ville være der for alltid. - Ja. De fleste ting er ikke det. 240 00:17:46,356 --> 00:17:49,276 Fotografen kommer om en halvtime. 241 00:17:50,694 --> 00:17:52,279 Og vi vet ikke hva vurderingen er? 242 00:17:52,279 --> 00:17:54,907 - Kan vi ikke sjekke? - Nei. Ikke de heller. 243 00:17:55,824 --> 00:17:56,825 Supert. 244 00:17:59,328 --> 00:18:00,996 - Ebra trenger hjelp. - Jeg vet det. 245 00:18:01,497 --> 00:18:02,623 Hva gjør vi? 246 00:18:02,623 --> 00:18:06,085 Henter inn Chris, Chuckie. Betaler dem fra The Beef. 247 00:18:06,085 --> 00:18:12,674 - Avtale. - Ja? Jeg trodde du ville motsi meg. 248 00:18:12,674 --> 00:18:16,178 - Det er det eneste som drar inn penger. - Ok. 249 00:18:19,306 --> 00:18:21,016 - Ringe du mamma? - Ringte du Claire? 250 00:18:21,642 --> 00:18:23,560 - Vil du krangle om det? - Nei. 251 00:18:23,560 --> 00:18:24,978 Fremragende. 252 00:18:25,687 --> 00:18:26,688 Fremragende. 253 00:18:32,736 --> 00:18:33,695 Ingen unnskyldninger 254 00:18:41,745 --> 00:18:44,414 Jeg trenger mer mot. 255 00:18:44,414 --> 00:18:46,458 Du har masse mot. Hva mener du? 256 00:18:46,458 --> 00:18:48,335 - Du er perfekt. - Ja, men jeg trenger mot. 257 00:18:48,335 --> 00:18:49,670 Mot til hva da? 258 00:18:49,670 --> 00:18:53,215 - En god servitør trenger mot. - Er du redd for folket? 259 00:18:53,215 --> 00:18:55,926 Nei. Jeg er nervøs og redd på innsiden. 260 00:18:55,926 --> 00:18:57,553 Hva gjør jeg med hendene? 261 00:18:57,553 --> 00:18:59,555 Skal jeg gjøre sånn eller sånn? 262 00:18:59,555 --> 00:19:00,889 Eller, hva er dette? 263 00:19:00,889 --> 00:19:02,516 - Det ser bra ut. - Hvordan går det? 264 00:19:02,516 --> 00:19:03,642 - Veldig bra. - Ja? 265 00:19:03,642 --> 00:19:06,353 Jeg skal hente de siste flaskene nede. 266 00:19:06,353 --> 00:19:08,647 - Takk, Gary. Ted, alt klart? - Ja, backupen kommer. 267 00:19:08,647 --> 00:19:12,234 - Hva gjør du med hendene? - Aner ikke. Jeg prøver ut noe greier. 268 00:19:12,234 --> 00:19:13,318 - Yo. - Hei. 269 00:19:14,903 --> 00:19:17,573 - Har noen sett et spøkelse? - Bror! 270 00:19:17,573 --> 00:19:19,324 - Står til, Sammy? - Hva skjer? 271 00:19:19,324 --> 00:19:21,952 - Hei. - Jeg vet at du tok SD-kortene. 272 00:19:21,952 --> 00:19:23,537 - Du sa det var greit. - Nei. 273 00:19:23,537 --> 00:19:25,706 - Jo. - Jeg vet ikke lenger hvor de er. 274 00:19:25,706 --> 00:19:26,999 - Si passordet. - Nei. 275 00:19:26,999 --> 00:19:28,458 - Vel? - Ja. 276 00:19:28,458 --> 00:19:30,127 - Nei. - Jeg må hjemsøke deg. 277 00:19:30,127 --> 00:19:32,462 - Nei. Jeg er på jobb. - Hva er "hjemsøking"? 278 00:19:32,462 --> 00:19:34,464 Han tok SD-kortene uten lov. 279 00:19:34,464 --> 00:19:36,550 Når han minst venter det, gjør jeg noe rart. 280 00:19:36,550 --> 00:19:38,135 - Richie satte den der. - Ja. 281 00:19:38,135 --> 00:19:40,220 Du skal ikke hjemsøke meg. 282 00:19:40,804 --> 00:19:43,015 Dette er kollegaen, Nicholas Marshall. 283 00:19:43,015 --> 00:19:45,309 - De kaller ham PC-en. - Mr. Marshall. 284 00:19:45,309 --> 00:19:46,602 PC. 285 00:19:46,602 --> 00:19:48,520 Hyggelig å treffe deg, PC. 286 00:19:48,520 --> 00:19:51,815 Jeg fortjener ikke å bli hjemsøkt. Jeg har ikke gjort noe galt. 287 00:19:51,815 --> 00:19:55,319 - Han er skummel. Si passordet. - Han skal ikke hjemsøke meg. 288 00:19:55,319 --> 00:19:56,987 Slutt. Du skremmer oss. 289 00:19:56,987 --> 00:19:58,739 Han må bare si passordet. 290 00:19:58,739 --> 00:20:00,574 Bear, stedet ser sykt ut. 291 00:20:00,574 --> 00:20:02,701 Før var det ei rønne. 292 00:20:02,701 --> 00:20:04,786 Takk. Sammy, hva gjør du her? 293 00:20:04,786 --> 00:20:06,413 Idiotene trenger hestekrefter. 294 00:20:06,413 --> 00:20:08,498 - De ringte hesten. - Få det til å skinne. 295 00:20:08,498 --> 00:20:10,125 - Det skal jeg. - Takk. 296 00:20:10,125 --> 00:20:11,460 Du er tidlig ute. 297 00:20:11,460 --> 00:20:12,961 - Hvor er nevøen? - Her. 298 00:20:12,961 --> 00:20:14,254 - Kompis. - Hei, Unc. 299 00:20:14,254 --> 00:20:15,172 - PC. - Bear. 300 00:20:15,172 --> 00:20:16,673 - La oss bli ferdige. - Gjerne. 301 00:20:16,673 --> 00:20:18,884 Vi må kjøre noen analyser. 302 00:20:18,884 --> 00:20:21,511 - Er Sammy Fak her? - Ja, han polerer gulvene. 303 00:20:21,511 --> 00:20:22,804 Polerer de gulv også? 304 00:20:22,804 --> 00:20:24,139 - Ja. - Elsker det. 305 00:20:24,139 --> 00:20:27,434 - Neil, ring pappa. Jeg er drittlei. - Jeg gjorde det. 306 00:20:27,434 --> 00:20:29,811 - Du gjorde ikke det. - Jo. 307 00:20:29,811 --> 00:20:30,979 - Ja? - Nettopp. 308 00:20:30,979 --> 00:20:32,689 - Du er ei kjerring. - Nei. 309 00:20:32,689 --> 00:20:34,274 - Neil. - Ted. 310 00:20:34,274 --> 00:20:35,525 - Hvorfor? - Vel? 311 00:20:35,525 --> 00:20:37,819 - Vel, Ted. - Nei. Ted. Jeg. 312 00:20:37,819 --> 00:20:39,363 - Ja. Vel. - Ja. Nei. 313 00:20:39,363 --> 00:20:40,280 Jeg gjorde det. 314 00:20:40,280 --> 00:20:42,366 - Absolutt ikke. - Jo, kanskje. 315 00:20:42,366 --> 00:20:45,369 - Jeg tenkte ikke på det. - Bæsjet du på doen til pappa? 316 00:20:47,329 --> 00:20:48,455 Du gjorde det. 317 00:20:48,455 --> 00:20:50,249 - Gjorde du? - Den er best. 318 00:20:50,249 --> 00:20:54,002 Det er ikke nytt at restauranter er allergiske mot suksess. 319 00:20:54,002 --> 00:20:58,548 Vi må skille oss ut. Undersøkelser viser at vi gjør en drittjobb med masse dritt. 320 00:20:58,548 --> 00:21:00,259 Annen dritt er vi bedre på. 321 00:21:00,259 --> 00:21:02,344 Kollegaen min går gjennom det, 322 00:21:02,344 --> 00:21:05,472 og med litt flaks lærer vi litt om oss selv. 323 00:21:05,472 --> 00:21:07,766 - PC, forbedre. - Hva faen skjer? 324 00:21:07,766 --> 00:21:09,059 - Ren polering. - Lakk? 325 00:21:09,059 --> 00:21:10,394 - Lakk. - Er området sikret? 326 00:21:10,394 --> 00:21:12,437 - Feid og moppet. - Fersk mopp? 327 00:21:12,437 --> 00:21:14,398 - Rett fra ovnen. - Sykt. 328 00:21:15,148 --> 00:21:16,525 - Sammy. - Vi har ikke tid. 329 00:21:16,525 --> 00:21:19,403 Gå høyt. Jeg går lavt. Spis støv med en Swiffer. Faker? 330 00:21:19,403 --> 00:21:20,487 Angrip! 331 00:21:20,487 --> 00:21:23,198 Denne er basert på 1,5 måned med i drift... 332 00:21:23,198 --> 00:21:24,116 RÆVKJØRT 333 00:21:24,116 --> 00:21:26,660 ...og hensyntar ikke midler brukt på oppussing, 334 00:21:26,660 --> 00:21:28,870 venner og familie og annen jævelskap. 335 00:21:28,870 --> 00:21:32,207 - Det er lite jævelskap. - Nevø. Du er jævelskapspesialist. 336 00:21:32,207 --> 00:21:33,625 PC, fortsett. 337 00:21:33,625 --> 00:21:36,586 Les opp tallene langsomt. 338 00:21:36,586 --> 00:21:38,630 - Passiv-aggressiv. - Aggressiv-aggressiv. 339 00:21:38,630 --> 00:21:41,133 Så sa de det var fleinsopp i sandwichene. 340 00:21:41,133 --> 00:21:43,218 Jeg var gira. Redd, litt spent. 341 00:21:43,218 --> 00:21:45,887 Sånn som Ted er nå. Jeg vet hvordan hjemsøking er. 342 00:21:45,887 --> 00:21:47,848 - Hva faen er det? - Veskestol. 343 00:21:47,848 --> 00:21:50,017 - Kul, ikke sant? - Ja. Er det skinn? 344 00:21:50,017 --> 00:21:51,226 Polyester, din idiot. 345 00:21:51,226 --> 00:21:53,437 - Forklar microgreens. - De er små og grønne. 346 00:21:53,437 --> 00:21:54,688 - Urter? - Og salater. 347 00:21:54,688 --> 00:21:56,690 - For dyrt. Bruk mindre. - Kan vi det? 348 00:21:56,690 --> 00:21:58,275 - Vi kan bruke mindre. - Ok. 349 00:21:58,275 --> 00:22:00,652 Sammy, du er gal som gjør det her. 350 00:22:00,652 --> 00:22:02,654 - Jeg polerer gulvet! - Du røyker! 351 00:22:02,654 --> 00:22:05,324 - Vi røyker alltid her. - Ikke nå lenger. Slukk den. 352 00:22:05,324 --> 00:22:07,034 - Hvorfor koster R&D så mye? - Menyene. 353 00:22:07,034 --> 00:22:08,493 Vi må utvikle mindre. 354 00:22:08,493 --> 00:22:12,122 Kan vi ikke bare gjøre mindre av alt, så kan vi jobbe videre? 355 00:22:12,122 --> 00:22:15,292 Kan du bli med meg et øyeblikk? 356 00:22:15,292 --> 00:22:17,252 Jeg vil ha et ord. 357 00:22:17,252 --> 00:22:19,755 Du burde vite bedre. Slukk den! 358 00:22:19,755 --> 00:22:22,716 - Vi har en fotografering. - Vi røyker ikke her. 359 00:22:22,716 --> 00:22:24,468 - Respekt. - Ja, respekt. 360 00:22:24,468 --> 00:22:27,554 - Pleide å herje her. - Vær så snill, Sammy. 361 00:22:27,554 --> 00:22:29,765 Fokuser. Han kommer om fem. 362 00:22:29,765 --> 00:22:33,018 Én. Jeg har investert <i>más queso</i> i denne bedriften, 363 00:22:33,018 --> 00:22:35,687 og jeg vil gjerne få dem tilbake. 364 00:22:35,687 --> 00:22:38,857 To. Hadde du drevet så bra som du trodde, 365 00:22:38,857 --> 00:22:42,402 hadde jeg ikke trengt å dra inn en robot for å lære deg det. 366 00:22:42,402 --> 00:22:46,490 Tre. Snakker du sånn til meg igjen, gir jeg deg juling. Forstått? 367 00:22:46,490 --> 00:22:48,116 - Unnskyld. - Det er greit. 368 00:22:48,116 --> 00:22:50,827 - Hva? - Sa du ikke at jeg skulle ta ansvar? 369 00:22:50,827 --> 00:22:52,662 Ikke at du skulle være en drittsekk. 370 00:22:54,164 --> 00:22:55,457 - Forstått. - Bra. 371 00:22:55,457 --> 00:22:57,376 - Sammy. - Hvorfor rykker han til? 372 00:22:57,376 --> 00:22:58,293 Han hjemsøker meg. 373 00:22:58,293 --> 00:22:59,503 - Ja. - Hva gjorde han? 374 00:22:59,503 --> 00:23:02,214 - Tok SD-kortene mine uten lov. - Mbs eller gigs? 375 00:23:02,214 --> 00:23:03,799 - Gigs. - Jævla rasshøl. 376 00:23:03,799 --> 00:23:04,883 Jeg er ikke det. 377 00:23:04,883 --> 00:23:06,176 - Du er det. - Nei. 378 00:23:06,176 --> 00:23:07,552 - Hjemsøk ham. - Ja. 379 00:23:07,552 --> 00:23:09,221 - Hvor var vi? - Markedet er for dyrt. 380 00:23:09,221 --> 00:23:13,058 Skaff en vareleverandør. Blomsterbudsjettet er sprengt. 381 00:23:13,058 --> 00:23:15,435 Dekketøyleien er ekstrem. Svarte servietter? 382 00:23:15,435 --> 00:23:16,561 - Lo. - Rimelig nok. 383 00:23:16,561 --> 00:23:18,438 - Jeg pleier å be om svart. - Hvorfor? 384 00:23:18,438 --> 00:23:19,773 Jeg bruker mye svart. 385 00:23:19,773 --> 00:23:22,692 Tar du Makitaen i tilfelle det blir støvete etter poleringen? 386 00:23:22,692 --> 00:23:24,111 - Ja. - Takk. 387 00:23:24,111 --> 00:23:25,195 Carm satte den der. 388 00:23:25,195 --> 00:23:28,198 Jeg gir blanke i hvor Carmen setter ting. 389 00:23:28,198 --> 00:23:30,200 Skjenk i 2,8 dl vin. 390 00:23:30,200 --> 00:23:31,785 Vinkostnaden er 47 %. 391 00:23:31,785 --> 00:23:33,829 Den må ned til 27. Hvorfor har dere telefon? 392 00:23:33,829 --> 00:23:36,873 Er det et angrep? Kjefter du for at jeg ikke ringer folk tilbake? 393 00:23:36,873 --> 00:23:39,376 Dere tar ikke reservasjoner over telefonen. 394 00:23:39,376 --> 00:23:42,796 Hva er poenget med å betale noen for å avslå reservasjoner? 395 00:23:42,796 --> 00:23:44,047 Vi trenger det. 396 00:23:44,047 --> 00:23:45,507 - Det gir mening. - Jeg gjør det. 397 00:23:45,507 --> 00:23:48,301 Er det toliterstanken? Jeg sa åtteliterstanken. 398 00:23:48,301 --> 00:23:49,761 - Hva? - Åtteliterstanken. 399 00:23:49,761 --> 00:23:51,638 Jeg må gjøre alt selv. 400 00:23:51,638 --> 00:23:53,390 Hvorfor bruker dere ladere? 401 00:23:53,390 --> 00:23:56,309 Det er et fat på bordet før gjestene kommer. 402 00:23:56,309 --> 00:23:58,895 - Hvorfor heter det en lader? - Jeg vet ikke. 403 00:23:58,895 --> 00:24:01,481 - Har dere mat på? - Vi fjerner det før de spiser. 404 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 - Vi forstår ikke. - Nei. 405 00:24:02,774 --> 00:24:05,861 - Det er bare... - Det er et fat som ingen spiser av, 406 00:24:05,861 --> 00:24:07,946 men dere vasker det uansett. 407 00:24:07,946 --> 00:24:09,156 - Riktig. - Ja. 408 00:24:09,156 --> 00:24:11,158 Drit i det. Ingen ladere. 409 00:24:11,158 --> 00:24:13,743 - Ikke røyk, sa jeg. - Sammy gjorde det. 410 00:24:13,743 --> 00:24:14,828 - Vel? - Vel? 411 00:24:14,828 --> 00:24:15,745 - Ja. - Ja. 412 00:24:15,745 --> 00:24:17,622 - Hva skjedde? - Jeg har nok lungekreft. 413 00:24:18,707 --> 00:24:19,708 Hjemsøkt. 414 00:24:19,708 --> 00:24:23,420 Dere har to og en halv sitting per kveld. Vi bør ha åpent seks dager. 415 00:24:23,420 --> 00:24:26,798 Du ba om serviettene for å unngå hvit lo på buksa. 416 00:24:26,798 --> 00:24:28,383 - Riktig. - Forstått. 417 00:24:39,478 --> 00:24:41,730 Hvilket objektiv har du? 75? 418 00:24:42,397 --> 00:24:43,648 Dette er en 28. 419 00:24:43,648 --> 00:24:45,859 Er du fotograf, eller... 420 00:24:45,859 --> 00:24:48,195 - Filmmaker. - Hva slags filmer lager du? 421 00:24:48,195 --> 00:24:49,946 - Barnebursdager. - Kan du gi deg? 422 00:24:49,946 --> 00:24:51,239 - Nok småprat. - Eller ikke? 423 00:24:51,239 --> 00:24:52,908 - Kan du det? - Kan jeg det? 424 00:24:52,908 --> 00:24:54,576 - Ted. Sam. - Dette er så rævkjørt. 425 00:24:56,036 --> 00:24:58,038 Slutter du om jeg sier passordet? 426 00:24:58,038 --> 00:24:59,623 Denne hjemsøkingen... 427 00:24:59,623 --> 00:25:02,626 Samuel Geoff, jeg elsker deg. Du er en helt. 428 00:25:02,626 --> 00:25:06,046 Du polerte gulvene som faen. Kan du slutte å hjemsøke meg? 429 00:25:06,046 --> 00:25:07,797 Takk for komplimentene. 430 00:25:07,797 --> 00:25:08,715 Jeg elsker deg. 431 00:25:08,715 --> 00:25:10,717 - Jeg også. - Du tok tingene mine. 432 00:25:10,717 --> 00:25:13,178 - Kan du avslutte hjemsøkingen? - Ja. 433 00:25:13,178 --> 00:25:14,262 Vær så snill. 434 00:25:14,262 --> 00:25:15,347 Greit. 435 00:25:15,347 --> 00:25:17,390 Seriøst? Takk. 436 00:25:17,390 --> 00:25:20,143 Hvordan er vurderingen? 437 00:25:21,770 --> 00:25:25,273 - Jeg vet ikke. Jeg tar bare bildene. - Jeg skal ikke si noe. 438 00:25:25,273 --> 00:25:28,693 - Jeg vet ikke. - Du! Hva står det? 439 00:25:28,693 --> 00:25:31,446 - Hva står det i vurderingen? - Jeg fikser det. 440 00:25:31,446 --> 00:25:33,073 Vil du ha en kaffe? 441 00:25:33,073 --> 00:25:35,200 Det står en espressomaskin der. 442 00:25:35,200 --> 00:25:39,371 - Ja, greit. - Ved siden av kontoret. 443 00:25:39,371 --> 00:25:42,457 - Får jeg se bildet? - Er det for rotete, eller... 444 00:25:43,041 --> 00:25:45,669 - Unnskyld? - Kanskje det er servietten... 445 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 Er det? Ja, jeg tror det. 446 00:25:47,629 --> 00:25:49,297 - Prøv igjen. - Da starter vi. 447 00:25:49,297 --> 00:25:50,465 Samuel Geoff. 448 00:25:51,383 --> 00:25:53,385 Du sa at hjemsøkingen var over. 449 00:25:53,385 --> 00:25:56,012 Jeg kan ikke gjøre noe med det. 450 00:25:56,012 --> 00:25:58,265 - Dette er sykt. - Vi prøver på nytt. 451 00:25:58,265 --> 00:25:59,516 Ja. 452 00:25:59,516 --> 00:26:02,143 - Jeg er redd. Slutt. - Hvorfor skulle jeg det? 453 00:26:02,143 --> 00:26:03,228 Fordi. 454 00:26:03,728 --> 00:26:04,813 - Vel... - Vel? 455 00:26:04,813 --> 00:26:07,357 - Kanskje lyset er for varmt? - Fargespill. 456 00:26:07,357 --> 00:26:09,651 Sånn. Fargespill. 457 00:26:09,651 --> 00:26:12,946 - Godkjent. Glad i deg. - Jeg også. 458 00:26:13,822 --> 00:26:15,198 Jeg vet hva som foregår. 459 00:26:15,198 --> 00:26:17,701 Kan du trekke unna? Du stenger for lyset. 460 00:26:17,701 --> 00:26:18,785 Tilbake. 461 00:26:19,661 --> 00:26:20,745 Litt til. 462 00:26:21,371 --> 00:26:22,372 Mer. 463 00:26:23,665 --> 00:26:25,333 Igjen. Mer. 464 00:26:26,167 --> 00:26:29,254 Fortsett. 465 00:26:30,422 --> 00:26:31,423 Ett skritt til. 466 00:26:32,173 --> 00:26:33,341 Bra. 467 00:26:33,925 --> 00:26:35,135 - Greit. - Ok. 468 00:26:35,135 --> 00:26:38,305 - Dette føles bra. - Kan du be dem om å lage retten? 469 00:26:38,805 --> 00:26:40,140 Hvilken rett? 470 00:26:40,140 --> 00:26:44,227 Dere har en anderett. Han nevner den i vurderingen. 471 00:26:44,894 --> 00:26:46,396 - Så du har lest den? - Nei... 472 00:26:46,396 --> 00:26:50,108 - De sier hvilke retter... - Ikke kødd. 473 00:26:50,108 --> 00:26:54,279 Jeg sørger for at dere ser bra ut. Kjenner du røyklukt? 474 00:26:54,279 --> 00:26:56,531 - Hva? - Det lukter røyk her. 475 00:26:56,531 --> 00:26:59,034 - Dere bør... - Ja, fordi vi puffer sigg her. 476 00:26:59,034 --> 00:27:02,162 Selv om boden tjener penger, kan dere ikke lage ketchup selv. 477 00:27:02,162 --> 00:27:04,039 - Greit. - Den er uansett fæl. 478 00:27:04,039 --> 00:27:08,001 Kan du be chef Carmen om å lage anderetten vi bare har laget én gang 479 00:27:08,001 --> 00:27:09,628 til fotografen? Han vil vise den. 480 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 - Richard. - Nei. Ikke i dag. 481 00:27:11,630 --> 00:27:13,923 - Hvilken anderett? - Hei, PC-en. 482 00:27:13,923 --> 00:27:15,300 - Sammy-gutt. - Hei, Unc. 483 00:27:15,300 --> 00:27:17,218 - Sammy. - Står til? 484 00:27:17,218 --> 00:27:18,887 - Masse kokkegreier? - Ja. 485 00:27:18,887 --> 00:27:20,972 - Sykt. - Husker du retten? 486 00:27:20,972 --> 00:27:22,140 Jeg? Nei. 487 00:27:22,140 --> 00:27:23,850 Nei. Deg kjenner jeg ikke. 488 00:27:23,850 --> 00:27:25,852 - Sammy. - Sydney. 489 00:27:25,852 --> 00:27:27,395 - Vel. - Vel. 490 00:27:28,647 --> 00:27:29,648 Husker du den? 491 00:27:29,648 --> 00:27:32,442 - Kanskje. Jeg tror det. - Du husker ikke. 492 00:27:32,442 --> 00:27:34,152 Vi laget seks versjoner. 493 00:27:34,152 --> 00:27:36,446 - Husker du den? - Forstår du at det er et problem? 494 00:27:36,446 --> 00:27:38,156 - Du husker den heller ikke. - Nettopp. 495 00:27:38,156 --> 00:27:39,783 - T, husker du... - Nei. 496 00:27:39,783 --> 00:27:41,951 - Klassiker. - Har vi and? 497 00:27:41,951 --> 00:27:43,036 - Nei. - Faen. 498 00:27:43,036 --> 00:27:46,915 - Vi kan sende noen. - Én and til ett bilde er lik sløsing. 499 00:27:46,915 --> 00:27:48,583 Det er til vurderingen. 500 00:27:48,583 --> 00:27:49,793 Takk, PC. 501 00:27:49,793 --> 00:27:53,129 - Hvem sender vi? - Alle driver med forberedelser. 502 00:27:53,129 --> 00:27:57,258 Fakene polerer, og jeg stoler ikke på at de greier det alene. 503 00:27:57,258 --> 00:27:58,385 Du vil ikke... 504 00:27:58,385 --> 00:28:03,556 - Ingen dyr i bilen min. - Da har vi ingen å sende. 505 00:28:08,353 --> 00:28:09,354 Hva? 506 00:28:12,857 --> 00:28:14,776 - Skal jeg kjøpe en and? - Gjerne. 507 00:28:14,776 --> 00:28:17,070 Kult. Hva slags and? 508 00:28:17,070 --> 00:28:19,155 Ferskvann? Jeg så en i parken. 509 00:28:19,155 --> 00:28:22,242 - Skal Neil gi meg en søppelpose? - Nei. 510 00:28:24,327 --> 00:28:25,370 - Husker du? - Hva? 511 00:28:25,370 --> 00:28:26,579 Den lengste hjemsøkingen. 512 00:28:26,579 --> 00:28:27,956 - Gary og pappa? - Ja. 513 00:28:27,956 --> 00:28:30,291 - Seks år. - Seks år. 514 00:28:30,792 --> 00:28:33,753 Pappa gjorde noen syke greier. 515 00:28:33,753 --> 00:28:36,089 Han opprettet falske aksjeselskaper. 516 00:28:36,089 --> 00:28:39,342 Da hjemsøkingen var over, hadde han 1500 selskaper. 517 00:28:39,342 --> 00:28:41,386 Han laget falske adopsjonspapirer. 518 00:28:44,889 --> 00:28:45,890 Mamma 519 00:28:52,981 --> 00:28:54,065 Står til, PC? 520 00:28:54,649 --> 00:28:56,568 - Konditoren? - Hva med ham? 521 00:28:56,568 --> 00:29:00,530 Han lager to ting, så da er han for dyr. 522 00:29:02,449 --> 00:29:05,827 Ok. Hva skal jeg gjøre med det? 523 00:29:05,827 --> 00:29:07,203 Trenger dere en konditor? 524 00:29:09,289 --> 00:29:10,915 - Marcus. - Trenger dere en Marcus? 525 00:29:10,915 --> 00:29:12,751 Vi trenger en Marcus. 526 00:29:12,751 --> 00:29:14,919 - Kan dere skaffe en billigere en? - PC. 527 00:29:14,919 --> 00:29:17,589 - Natalie. - Jeg har kjent deg i 35 år. 528 00:29:17,589 --> 00:29:19,883 Du var treneren til Mikey. 529 00:29:19,883 --> 00:29:21,176 Du er snill mot Pete. 530 00:29:21,176 --> 00:29:24,137 Rører du Marcus, dreper jeg deg. 531 00:29:27,098 --> 00:29:28,892 - Chef. - Chef. 532 00:29:40,153 --> 00:29:41,905 - Går det bra? - Ja. 533 00:29:41,905 --> 00:29:43,573 Hei, Mr. Kalinowski. 534 00:29:43,573 --> 00:29:45,283 Hvis vi skal være partnere, 535 00:29:45,283 --> 00:29:47,869 bør du ikke kalle meg Mr. Kalinowski. 536 00:29:47,869 --> 00:29:50,079 - Er du ikke enig? - Jo. 537 00:29:50,079 --> 00:29:54,250 Faktisk så er vi ikke partnere før du signerer. 538 00:29:54,834 --> 00:29:58,087 Jeg har vært opptatt. Det er min feil. 539 00:29:59,297 --> 00:30:03,760 - Er du glad? - Ja. 540 00:30:04,260 --> 00:30:06,679 Jøss. Prøv å dempe gleden litt. 541 00:30:07,263 --> 00:30:09,140 Ikke gni det inn på den måten. 542 00:30:09,140 --> 00:30:10,475 Jeg er glad. 543 00:30:12,227 --> 00:30:14,479 - Kan jeg spørre om noe? - Ja. 544 00:30:16,064 --> 00:30:17,899 Har Carm en pinne i ræva i dag? 545 00:30:17,899 --> 00:30:19,734 En som er større enn vanlig? 546 00:30:19,734 --> 00:30:22,529 Har han en svær kjempegran baki der? 547 00:30:22,529 --> 00:30:25,824 Jeg vet ikke hva jeg skal svare på det. 548 00:30:26,533 --> 00:30:30,745 Jeg skulle ønske han ikke var så anspent. 549 00:30:32,413 --> 00:30:33,873 Syd, av og til... 550 00:30:37,252 --> 00:30:38,294 Hva? 551 00:30:39,712 --> 00:30:41,422 Jeg tror det er min feil. 552 00:30:42,632 --> 00:30:43,633 Hvorfor? 553 00:30:44,217 --> 00:30:47,428 Jeg skulle ønske jeg hadde gjort mer for å hjelpe dem. 554 00:30:48,346 --> 00:30:50,598 - Ungene? - Ja, da de var yngre. 555 00:30:51,432 --> 00:30:53,476 Du gjør mye nå. 556 00:30:53,476 --> 00:30:56,020 Hva om jeg gjør alt verre ved å kjøpe en restaurant? 557 00:30:56,020 --> 00:30:58,857 Er det ikke litt for sent å si det? 558 00:30:58,857 --> 00:31:00,191 Jeg mente ikke det. 559 00:31:00,692 --> 00:31:01,860 Hva mente du? 560 00:31:03,653 --> 00:31:04,696 Du er her. 561 00:31:10,285 --> 00:31:13,162 - Ok. - Ok. 562 00:31:13,746 --> 00:31:16,666 Gjør meg en tjeneste. 563 00:31:17,250 --> 00:31:19,961 Trykk på knappen nesten gang du har 15 sekunder. 564 00:34:00,830 --> 00:34:02,832 Oversatt av: Mari Hegstad Rowland 564 00:34:03,305 --> 00:35:03,597 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.