"The Bear" Ice Chips

ID13187542
Movie Name"The Bear" Ice Chips
Release NameThe.Bear.S03E08.Ice.Chips.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb
Year2024
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID32330869
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,848 - Ring Pete. <i>- Ringer Pete.</i> 3 00:00:15,473 --> 00:00:17,517 <i>Anropet viderekobles til en automatisk...</i> 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,894 Faen. Nei. 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,398 Ring Sydney. 6 00:00:23,398 --> 00:00:24,649 <i>Ringer Sydney.</i> 7 00:00:25,316 --> 00:00:28,486 <i>Anropet viderekobles til en automatisk telefonsvarer.</i> 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,197 - Ring Carmy. <i>- Ringer Carmy.</i> 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,533 <i>- Anropet viderekobles...</i> - Hva faen? 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,660 Du tar aldri telefonen. 11 00:00:35,660 --> 00:00:36,953 Ring Marcus. 12 00:00:36,953 --> 00:00:39,080 <i>- Ringer Marcus.</i> - Kom igjen. 13 00:00:39,080 --> 00:00:41,499 <i>- Tre, fire, ni, sju.</i> - Pokker. 14 00:00:41,499 --> 00:00:42,667 Ring Richie. 15 00:00:42,667 --> 00:00:44,627 <i>- Ringer Richie.</i> - Faen! 16 00:00:44,627 --> 00:00:46,046 <i>- Yo. - ...er ikke tilgjengelig.</i> 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,505 Hva? 18 00:00:47,505 --> 00:00:49,340 <i>...spill inn meldingen din.</i> 19 00:00:49,340 --> 00:00:51,843 <i>- Når du er ferdig...</i> - Faen ta deg! 20 00:00:51,843 --> 00:00:56,431 <i>- ...eller tast én for flere alternativer.</i> - Herregud. Ring Claire. 21 00:00:56,431 --> 00:00:59,476 <i>- Ringer The Bear.</i> - Nei! Ring Claire, for faen! 22 00:00:59,476 --> 00:01:00,560 <i>Ringer The Bear.</i> 23 00:01:01,061 --> 00:01:02,729 Ring Claire, for faen. 24 00:01:02,729 --> 00:01:04,189 <i>- Ringer The Bear.</i> - Nei. 25 00:01:05,273 --> 00:01:07,692 Vær så snill. 26 00:01:11,279 --> 00:01:13,865 - Faen ta deg! - Beklager. 27 00:01:19,370 --> 00:01:20,747 Faen ta dag, C-Fold! 28 00:01:21,414 --> 00:01:22,916 Faen. 29 00:01:37,097 --> 00:01:39,766 Herregud. 30 00:01:54,322 --> 00:01:55,406 Ring mamma. 31 00:01:56,699 --> 00:01:58,034 <i>Ringer mamma.</i> 32 00:02:16,761 --> 00:02:18,304 - Vennen min! - Pokker. 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,682 - Jeg er her. Vennen min... - Herregud. Nei. 34 00:02:20,682 --> 00:02:22,642 - Stopp. Rolig. - Det er så flott! 35 00:02:22,642 --> 00:02:24,811 - Jeg er glad i deg. Rolig. - Du må puste. 36 00:02:24,811 --> 00:02:27,355 - Rolig. - Du må puste. Jeg er rolig. 37 00:02:27,355 --> 00:02:28,648 - Du må puste. - Jeg puster. 38 00:02:28,648 --> 00:02:32,527 - Hvor lenge mellom riene? - Jeg vet ikke. Ro ned. Jeg puster. 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,029 - Pust. - Jeg puster, mamma. 40 00:02:35,029 --> 00:02:36,406 Hva gjør du? 41 00:02:36,406 --> 00:02:37,740 - Puster. - Herregud. 42 00:02:37,740 --> 00:02:40,535 - Jeg puster! - Natalie, ikke skrik til meg. 43 00:02:40,535 --> 00:02:42,745 - Herregud. - Jeg har gjort det tre ganger. 44 00:02:42,745 --> 00:02:44,038 - Vær så snill. - Jeg vet det. 45 00:02:44,038 --> 00:02:46,708 - Slutt, for faen. - Du må puste. 46 00:02:46,708 --> 00:02:52,255 Babyen må komme inn i et rolig og relativt normalt miljø, 47 00:02:52,255 --> 00:02:55,592 men jeg vet det er fremmedord for deg. 48 00:02:55,592 --> 00:02:59,012 Jeg ber deg, bare denne ene gangen, 49 00:02:59,012 --> 00:03:03,516 for Guds jævla skyld, 50 00:03:03,516 --> 00:03:06,019 ro deg ned, for faen. 51 00:03:06,019 --> 00:03:08,438 - Ok. - Takk. 52 00:03:15,695 --> 00:03:18,406 - Hva gjør du? - Jeg coacher. 53 00:03:18,406 --> 00:03:20,408 - Coacher? - Coacher. Du må puste. 54 00:03:20,408 --> 00:03:22,368 - Jeg blir stresset! - Du må puste. 55 00:03:22,368 --> 00:03:24,120 - Det roer deg ned. - Nei! 56 00:03:24,120 --> 00:03:26,664 - Jo. Pust. - Stopp! Det roer meg ikke ned. 57 00:03:26,664 --> 00:03:28,833 - Jeg er ikke rolig! - Du er rolig. 58 00:03:28,833 --> 00:03:30,668 - Nei! Stopp! - Pust. 59 00:03:30,668 --> 00:03:33,129 - Jeg må kaste opp. - Nei! 60 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 - Du må ikke det. - Herregud. 61 00:03:34,714 --> 00:03:37,217 - Du kaster opp når du føder. - Herregud! 62 00:03:37,217 --> 00:03:39,093 - Pust. Stol på meg. - Stopp. 63 00:03:39,093 --> 00:03:40,220 - Stopp! - Pust. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,763 Jeg puster. 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 Jeg ville ikke vært i live. 66 00:03:44,933 --> 00:03:46,434 Hold kjeft! 67 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 {\an8}Natalie. 68 00:03:49,646 --> 00:03:51,606 {\an8}Kall meg Natalie 69 00:03:51,606 --> 00:03:54,025 {\an8}Det ble ikke gjort sånn på den tiden. 70 00:03:54,025 --> 00:03:57,987 Vi "kjente" ikke legene våre. 71 00:03:58,821 --> 00:04:01,366 De var bare menn som sa ting. 72 00:04:01,366 --> 00:04:02,533 Var jeg glad? 73 00:04:03,618 --> 00:04:07,914 Så klart. Jeg hadde så lyst på barn. 74 00:04:08,790 --> 00:04:12,835 Jeg ville at noen skulle elske meg på den måten jeg hadde sett. 75 00:04:12,835 --> 00:04:17,006 Alle de selvgode mødrene på Jewel 76 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 som sto i veien med barnevognene. 77 00:04:20,551 --> 00:04:22,512 Vet du hva Gina sa til meg? 78 00:04:23,012 --> 00:04:24,305 Gina sa til meg... 79 00:04:24,305 --> 00:04:26,391 Hun så ned på magen min og sa: 80 00:04:26,391 --> 00:04:30,353 "Vet du, Donna, det finnes mange bra kinesiske babyer." 81 00:04:32,188 --> 00:04:37,402 Kan du tro at hun sa det til meg? Karmaen tok henne, måtte hun hvile i fred. 82 00:04:37,402 --> 00:04:39,904 Jeg var to måneder på vei med Michael. 83 00:04:40,655 --> 00:04:41,739 Helvetes kjerring. 84 00:04:42,740 --> 00:04:44,742 Mamma, kan du ringe Pete igjen? 85 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 Nei, jeg har gjort det allerede. 86 00:04:49,706 --> 00:04:52,083 Jeg ringte ham og la igjen en beskjed. 87 00:04:52,083 --> 00:04:57,171 Jeg sa hvor vi er, at jeg er her og alt går bra, så... 88 00:04:58,589 --> 00:04:59,590 Ok. 89 00:05:00,258 --> 00:05:01,259 Det går bra. 90 00:05:01,843 --> 00:05:03,553 - Takk. - Bare hyggelig. 91 00:05:04,637 --> 00:05:08,474 Sa jeg at jeg gikk til sykehuset? 92 00:05:08,474 --> 00:05:10,018 - Jøss. - Ja, for å føde. 93 00:05:10,852 --> 00:05:13,021 - Jeg gikk til sykehuset. - Jøss. 94 00:05:14,564 --> 00:05:15,857 Natalie Berzatto? 95 00:05:15,857 --> 00:05:16,941 - Ja. - Ja. 96 00:05:16,941 --> 00:05:19,861 Kan du bekrefte at du er født 10/11/88? 97 00:05:20,528 --> 00:05:24,324 <i>- Trenger assistanse på 17.</i> - Jeg går etter innskriving på 24. 98 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 Ja, og mannen min er på vei. 99 00:05:26,826 --> 00:05:28,369 Dette er moren min, Donna. 100 00:05:28,369 --> 00:05:29,620 - Hei. - Hei, Donna. 101 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 Natalie, har du en fødselsplan? 102 00:05:31,622 --> 00:05:32,999 Ja, naturlig. 103 00:05:32,999 --> 00:05:36,169 Jeg vil helst unngå klyster 104 00:05:36,169 --> 00:05:38,963 og overdreven barbering av kjønnshår. 105 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Jøsses. 106 00:05:41,466 --> 00:05:42,550 Mamma. 107 00:05:43,176 --> 00:05:46,554 Unnskyld. Jeg bare... jøsses. 108 00:05:48,514 --> 00:05:53,102 Jeg har lyst til å kunne skifte stilling mens jeg føder. 109 00:05:53,102 --> 00:05:56,147 Og kan vi dempe lysene? 110 00:05:56,147 --> 00:05:57,273 - Det kan vi. - Bra. 111 00:05:57,273 --> 00:05:58,733 - Har dere musikk? - Ja. 112 00:05:58,733 --> 00:06:03,446 Jeg vil bare dempe lysene og lytte til musikk. 113 00:06:03,446 --> 00:06:04,947 - Ja. - Noe bra 114 00:06:04,947 --> 00:06:08,201 slik at babyen kommer inn i noe fint og... 115 00:06:08,743 --> 00:06:09,911 Du vet. 116 00:06:09,911 --> 00:06:11,454 Så ingen epidural? 117 00:06:12,163 --> 00:06:13,164 - Nei. - Ok. 118 00:06:15,041 --> 00:06:17,043 - Natalie. - Mamma. Nei. Slutt. 119 00:06:17,627 --> 00:06:18,711 Hva? Beklager. 120 00:06:18,711 --> 00:06:20,838 - Har du gått fra vettet? - Herregud. 121 00:06:21,339 --> 00:06:23,424 - Ikke. - Har du gått fra vettet? 122 00:06:23,424 --> 00:06:25,468 Hvorfor ikke se om jeg tåler smerten? 123 00:06:25,468 --> 00:06:28,262 - Jeg vet ikke hvordan det blir. - Det vet jeg. 124 00:06:28,262 --> 00:06:29,597 - Gjør du det? - Ja. 125 00:06:29,597 --> 00:06:31,474 Jeg har gjort det tre ganger. 126 00:06:31,474 --> 00:06:35,144 Vi har hørt deg snakke om det i fire jævla timer. 127 00:06:36,813 --> 00:06:38,147 Kan du sjekke utstyret? 128 00:06:38,147 --> 00:06:40,066 - Jeg har ikke rukket det. - Ja. 129 00:06:40,066 --> 00:06:43,444 - Vil dere ha vann? - Gjerne, fordi kaffen... 130 00:06:43,444 --> 00:06:44,821 Kan du ta kaffen? 131 00:06:44,821 --> 00:06:46,906 Den er... Nei, seriøst... 132 00:06:46,906 --> 00:06:48,032 Den er kald. 133 00:06:48,741 --> 00:06:51,077 - Jeg tar gjerne vann. Takk. - Takk. 134 00:06:51,077 --> 00:06:53,538 - Jeg vil også ha vann. - Straks tilbake. 135 00:06:53,538 --> 00:06:55,206 - Takk. - Takk. 136 00:06:55,206 --> 00:06:57,959 - Takk. De er hyggelige, ikke sant? - Ja. 137 00:06:57,959 --> 00:07:00,378 - De er søte. - Ja, de er søte. De er unge. 138 00:07:00,378 --> 00:07:02,505 - Kan du slutte med det? - Nei. 139 00:07:02,505 --> 00:07:03,631 Men det... du... 140 00:07:04,841 --> 00:07:06,092 Takk. Det hjalp. 141 00:07:06,092 --> 00:07:08,010 - Takk. - Bare hyggelig. 142 00:07:10,346 --> 00:07:11,848 Jeg setter pris på det. 143 00:07:11,848 --> 00:07:13,182 Ja. Takk, mor. 144 00:07:13,182 --> 00:07:14,350 Bare hyggelig. 145 00:07:15,476 --> 00:07:18,229 - Jeg prøver bare å hjelpe. - Ja. 146 00:07:23,609 --> 00:07:24,694 - Mamma? - Hva? 147 00:07:26,487 --> 00:07:29,407 Jeg vil ikke være nummen. Er det så ille? 148 00:07:29,407 --> 00:07:30,575 Vet du hva? 149 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 Du gjør akkurat som du vil, 150 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 men jeg har vært ute en vinterdag før, 151 00:07:36,998 --> 00:07:40,626 og denne vinterdagen gjør jævlig vondt. 152 00:07:41,836 --> 00:07:43,337 Men gjør som du vil. 153 00:07:43,337 --> 00:07:46,257 - Jeg prøver bare å hjelpe deg. - Takk. 154 00:07:48,050 --> 00:07:49,635 Jeg har lest at det kan være nyttig 155 00:07:49,635 --> 00:07:52,013 - å ha kontroll over kroppen... - Ingen medisiner. 156 00:07:52,013 --> 00:07:54,307 ...og at epidural kan føre til keisersnitt, 157 00:07:54,307 --> 00:07:56,642 - så jeg... - Gjør akkurat som du vil. 158 00:08:00,813 --> 00:08:02,190 Men hvis det blir ille 159 00:08:02,190 --> 00:08:05,401 og jeg bestemmer meg for at... Da sier jeg at... 160 00:08:05,401 --> 00:08:07,236 - Ja. - Da tar jeg epidural og... 161 00:08:07,236 --> 00:08:10,698 - Ja, gjør som du vil. - Ok. Takk. 162 00:08:11,949 --> 00:08:12,950 Selvsagt. 163 00:08:18,748 --> 00:08:19,832 Vet du hva? 164 00:08:21,667 --> 00:08:24,045 - Hva? - Du har en flekk på kinnet. 165 00:08:24,045 --> 00:08:26,214 Kan jeg fjerne den? Ikke bli sint. 166 00:08:26,214 --> 00:08:27,924 - Ikke vær passiv-aggressiv. - Nei. 167 00:08:27,924 --> 00:08:30,801 Hver gang jeg gjør noe, ber du meg om å slutte. 168 00:08:30,801 --> 00:08:33,304 - Kan jeg fjerne flekken? - Greit. 169 00:08:33,304 --> 00:08:35,389 - Jeg vet ikke. - Bare... 170 00:08:36,766 --> 00:08:38,351 Kanskje det var kaffe. 171 00:08:38,351 --> 00:08:40,394 - Takk. - Den er borte. 172 00:08:41,103 --> 00:08:42,104 Vær så god. 173 00:08:43,856 --> 00:08:45,066 Herregud. 174 00:08:48,402 --> 00:08:50,488 Jeg skulle gjerne knekke ryggen. 175 00:08:51,197 --> 00:08:52,657 - Ikke bli gammel. - Går det bra? 176 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 - Ja, det går bra. - Vil du ha litt... 177 00:08:55,660 --> 00:08:57,245 Nei. Det går bra. 178 00:08:58,204 --> 00:08:59,288 Få en baby, du. 179 00:09:02,375 --> 00:09:03,459 Hvor skulle du? 180 00:09:04,585 --> 00:09:06,629 Jeg skulle kjøpe tørkepapir. 181 00:09:08,005 --> 00:09:10,758 Restauranter må ha tørkepapir. 182 00:09:10,758 --> 00:09:12,510 - De må det. - Ja. 183 00:09:12,510 --> 00:09:14,220 Denne har aldri det. 184 00:09:15,680 --> 00:09:18,182 Det var så fint ute. Jeg ville være ute. 185 00:09:18,182 --> 00:09:19,267 Ja. 186 00:09:19,267 --> 00:09:20,601 Hvor skulle du? 187 00:09:20,601 --> 00:09:22,812 Jeg skulle til frisøren. 188 00:09:23,437 --> 00:09:25,064 - Beklager. - Nei. 189 00:09:25,898 --> 00:09:29,360 Natalie, kom igjen. Jeg ville ikke vært noe annet sted. 190 00:09:30,820 --> 00:09:32,405 Takk for at du kom. 191 00:09:33,698 --> 00:09:35,283 Takk for at du spurte. 192 00:09:38,119 --> 00:09:40,329 Jeg ble litt overrasket. 193 00:09:41,706 --> 00:09:42,707 Jeg også. 194 00:09:45,585 --> 00:09:46,877 Pete kommer. 195 00:09:47,628 --> 00:09:48,629 Jeg vet det. 196 00:09:49,755 --> 00:09:50,881 Vet Carmen det? 197 00:09:52,883 --> 00:09:56,846 Han svarte ikke da jeg ringte. 198 00:09:56,846 --> 00:09:58,598 - Sjokk. - Sjokk. 199 00:10:00,683 --> 00:10:04,979 Vennen min. Du trenger ikke å stirre på den. 200 00:10:05,479 --> 00:10:10,526 - Babyen har det bra. - Greit. 201 00:10:16,449 --> 00:10:19,952 - Jeg vet det. - Den kommer. 202 00:10:19,952 --> 00:10:23,456 Pust. 203 00:10:23,456 --> 00:10:24,999 - Kom igjen. - Stopp! 204 00:10:24,999 --> 00:10:26,626 Kom igjen! 205 00:10:29,003 --> 00:10:31,130 - Ikke gjør det. - Nei. 206 00:10:33,007 --> 00:10:34,300 - Sånn. - Det hjelper ikke. 207 00:10:34,300 --> 00:10:36,135 - Jo, kom igjen. - Faen heller. 208 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 Nei. Si de jævla ordene. Kom igjen. 209 00:10:41,932 --> 00:10:43,601 Ser du? De funker. Ro ned. 210 00:10:43,601 --> 00:10:46,479 Ro ned. 211 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Det funker. 212 00:10:48,314 --> 00:10:54,111 - Sånn, ja. - Ok. 213 00:10:54,820 --> 00:10:57,406 - Ser du? Det funker. - Ja. 214 00:10:57,406 --> 00:10:59,325 - Takk. - Bare hyggelig. 215 00:10:59,909 --> 00:11:00,910 Ser du? 216 00:11:24,934 --> 00:11:28,437 - Kan jeg spørre deg om noe? - Ja. 217 00:11:36,153 --> 00:11:37,905 Du fortalte ikke om babyen, 218 00:11:40,908 --> 00:11:42,493 og jeg tror jeg forstår hvorfor. 219 00:11:45,162 --> 00:11:48,249 - Mamma. - Men gjør jeg det? 220 00:11:54,839 --> 00:11:57,049 Jeg vil høre resten av historien. 221 00:12:01,971 --> 00:12:03,097 Michael. 222 00:12:03,597 --> 00:12:04,974 Ja, du gikk. 223 00:12:07,727 --> 00:12:09,979 Du gikk et sted. Jeg vet ikke. 224 00:12:09,979 --> 00:12:11,063 Faen. 225 00:12:12,106 --> 00:12:13,858 - Ja. Jeg gikk. - Jeg vet ikke. 226 00:12:13,858 --> 00:12:17,278 Ja, jeg gikk. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 227 00:12:17,278 --> 00:12:19,071 Det var så kaldt. 228 00:12:19,572 --> 00:12:24,535 Kjempekaldt. Men det føltes godt. 229 00:12:24,535 --> 00:12:29,457 Jeg husker at jeg følte meg bra og sterk. 230 00:12:29,957 --> 00:12:36,464 Det var mellom riene, men jeg husker at jeg pustet dypt, 231 00:12:37,089 --> 00:12:39,675 og så slo smerten meg rett i fleisen. 232 00:12:39,675 --> 00:12:43,596 Det var som et stjerneskudd gjennom hele kroppen. 233 00:12:43,596 --> 00:12:47,057 Jeg husker at jeg stoppet og holdt meg fast i... 234 00:12:50,102 --> 00:12:52,521 - Det du kunne finne? - Nei. Parkeringsautomaten. 235 00:12:52,521 --> 00:12:53,939 - Eller gateskiltet. - Ja. 236 00:12:53,939 --> 00:12:57,443 Så gikk det over, og jeg kom meg til sykehuset. 237 00:12:57,443 --> 00:12:59,779 Jeg gikk inn og ropte: 238 00:12:59,779 --> 00:13:04,742 "Hallo! Dop. Vær så snill Hallo?" 239 00:13:04,742 --> 00:13:09,622 - Demp deg. -"Gi meg dop." 240 00:13:09,622 --> 00:13:11,207 Og de gjorde det. 241 00:13:11,791 --> 00:13:13,834 Så ble Michael født. 242 00:13:13,834 --> 00:13:18,047 Og legen sa det var en fantastisk fødsel. 243 00:13:18,047 --> 00:13:22,635 Han lå skeivt der inne 244 00:13:22,635 --> 00:13:26,472 helt til siste minutt. Til siste sekund. 245 00:13:26,472 --> 00:13:31,769 Det var som om han ville bli der inne. 246 00:13:41,487 --> 00:13:42,488 Ja. 247 00:13:55,292 --> 00:13:56,710 Hva med Carm? 248 00:13:59,839 --> 00:14:01,340 - Hva? - Faen. 249 00:14:01,340 --> 00:14:03,217 Da var faren din der. 250 00:14:03,717 --> 00:14:06,929 - Var han det? - Jeg skulle ønske han ikke var det. 251 00:14:06,929 --> 00:14:08,931 Vi kranglet hele tiden. 252 00:14:08,931 --> 00:14:12,518 Og sykehuset var fullstendig kaos. 253 00:14:12,518 --> 00:14:15,688 Det var som om alle personer i verden 254 00:14:15,688 --> 00:14:19,275 bestemte seg å føde på akkurat det tidspunktet. 255 00:14:19,275 --> 00:14:21,068 - Herregud. - Og han... 256 00:14:22,319 --> 00:14:25,281 - Han maste om beroligende. - Pappa? 257 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Som om han skulle føde. 258 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 Han ba om beroligende. 259 00:14:29,118 --> 00:14:32,288 Han hadde panikk og skremte vettet av meg. 260 00:14:32,288 --> 00:14:37,710 Carmen... helsikes Carmen... Han brukte så lang tid. 261 00:14:37,710 --> 00:14:39,795 Det var så tungt og skummelt, 262 00:14:39,795 --> 00:14:44,592 fordi han satte seg fast, og de måtte flytte på meg. 263 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 De flyttet meg i mange ulike stillinger. 264 00:14:47,303 --> 00:14:51,348 Jeg tror de hadde meg opp-ned på et punkt. 265 00:14:51,348 --> 00:14:53,976 Jeg husker ikke engang. Men, vennen. 266 00:14:53,976 --> 00:14:55,185 - Ja? - Nei. 267 00:14:55,185 --> 00:14:57,646 Det skjer ikke med deg. 268 00:14:57,646 --> 00:15:01,984 Vet du va? Det var et jævla kaos. Alt var kaos. 269 00:15:01,984 --> 00:15:04,320 Det var et jævla kaos fra starten av. 270 00:15:04,945 --> 00:15:07,573 Jeg trodde det ville bli en enkel sak. 271 00:15:07,573 --> 00:15:09,992 Jeg fikk høre at gutter var enklere. 272 00:15:11,994 --> 00:15:13,537 Er de enklere? 273 00:15:17,291 --> 00:15:21,712 Ingenting er enklere. Alt gjør like vondt. 274 00:15:34,558 --> 00:15:39,021 - Pokker. - Kom igjen. 275 00:15:40,356 --> 00:15:42,691 Pust, vennen min. 276 00:15:51,158 --> 00:15:54,662 - Kom igjen. Du greier det. - Herregud. 277 00:15:57,873 --> 00:16:00,793 Så roer du ned. 278 00:16:01,710 --> 00:16:03,921 Ser du? Se på skjermen. 279 00:16:03,921 --> 00:16:06,507 Ser du? Det fungerer. Se. 280 00:16:07,841 --> 00:16:09,468 Du greier det. Ro ned. 281 00:16:15,265 --> 00:16:18,018 - Jeg skal massere ryggen din. - Ok. 282 00:16:18,644 --> 00:16:21,021 - Masser ryggen min. - Det fungerer. 283 00:16:25,067 --> 00:16:28,445 - Sånn, ja. - Det tar ikke slutt. 284 00:16:28,946 --> 00:16:31,323 - Pust. - Ok, ja. 285 00:16:33,158 --> 00:16:35,160 Du har rumpa til faren din. 286 00:16:36,954 --> 00:16:38,414 Jeg kjenner på rumpa di, 287 00:16:38,414 --> 00:16:41,000 - og den er helt lik din pappas. - Hva faen? 288 00:16:41,000 --> 00:16:43,836 - Han hadde fin rumpe. - Hva faen snakker du om? 289 00:16:43,836 --> 00:16:46,588 - Han hadde fin rumpe. - Flytt deg! 290 00:16:46,588 --> 00:16:53,012 Helsike! Herregud. Ring Pete igjen. 291 00:16:55,514 --> 00:16:57,099 Vil du ha noe? 292 00:16:59,768 --> 00:17:04,064 Vil du ha snacks? Noe å spise? Er det noe som frister? 293 00:17:04,565 --> 00:17:08,610 Jeg tenker fortsatt på at jeg har rumpa til pappa. 294 00:17:11,822 --> 00:17:13,866 - Vil du ha noe? - Hva vil du ha? 295 00:17:13,866 --> 00:17:16,577 - Det høres ut som du vil ha noe. - Nei. 296 00:17:17,244 --> 00:17:20,789 Nei. Hva vil du ha? Hva liker du? 297 00:17:22,082 --> 00:17:25,085 - Vet du hva jeg elsket? - Hva da? 298 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 Isbiter. 299 00:17:31,550 --> 00:17:32,968 - Ok. - Vil du ha det? 300 00:17:32,968 --> 00:17:35,971 - Ja, det vil jeg gjerne. Takk. - Jeg skal hente. 301 00:17:35,971 --> 00:17:37,973 - Vær så snill. - Jeg henter det. 302 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 Gudskjelov. 303 00:17:44,646 --> 00:17:47,608 "Rumpa til faren din." 304 00:17:50,861 --> 00:17:53,572 Nei. 305 00:17:55,991 --> 00:17:57,659 Si ordene. 306 00:18:08,462 --> 00:18:09,588 Sånn, ja. 307 00:18:16,512 --> 00:18:18,347 - Herregud. - Ro ned. 308 00:18:18,347 --> 00:18:19,306 Nei. 309 00:18:45,999 --> 00:18:47,543 Ta den. Her. 310 00:18:47,543 --> 00:18:48,627 Takk. 311 00:18:49,503 --> 00:18:52,840 - Ta dem. - Ok. 312 00:18:54,174 --> 00:18:55,968 La dem løse seg opp i munnen. 313 00:18:59,638 --> 00:19:02,015 - Ser du? - Jeg liker å tygge på dem. 314 00:19:02,850 --> 00:19:05,102 - Veldig godt. Nydelig. - Nydelig. 315 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 Utrolig. 316 00:19:07,312 --> 00:19:08,564 Og billig. 317 00:19:10,107 --> 00:19:11,608 Det er den gode isen også. 318 00:19:11,608 --> 00:19:12,985 Hei, dere. 319 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 - Hei. - Jeg er dr. Levin. 320 00:19:15,279 --> 00:19:17,614 - Natalie. Dette er mora mi. - Hei. 321 00:19:17,614 --> 00:19:19,324 - Hallo. Donna. - Hei, Donna. 322 00:19:20,033 --> 00:19:21,702 - Vil du ha isbiter? - Nei takk. 323 00:19:23,453 --> 00:19:26,331 - La oss se hvordan det står til. - Ok. 324 00:19:27,583 --> 00:19:29,126 - Kom litt lenger ned. - Ok. 325 00:19:29,751 --> 00:19:33,505 Bra. Du vil kjenne at det presser litt på. 326 00:19:38,677 --> 00:19:41,180 - Ok. - Ok. Supert. 327 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 - Alt ser bra ut... - Takk. 328 00:19:43,348 --> 00:19:47,811 - ...men du er bare på fem, seks centimeter. - Ok. 329 00:19:49,897 --> 00:19:53,650 - Så hva nå? - Nå venter du. 330 00:19:53,650 --> 00:19:55,402 Vi må justere tokoen. 331 00:19:57,070 --> 00:20:01,700 - Hva om jeg vil ikke vente? - Med oksytocin er det bare... 332 00:20:03,952 --> 00:20:05,245 - Ja. - Ja. 333 00:20:05,245 --> 00:20:08,373 Vi kan prøve oksytocin. 334 00:20:08,373 --> 00:20:10,125 Eller Pitocin. 335 00:20:10,125 --> 00:20:12,878 Spør du om det er en god idé, eller... 336 00:20:12,878 --> 00:20:15,214 Nei. Det er opp til deg, Natalie. 337 00:20:15,214 --> 00:20:16,298 Det er din kropp. 338 00:20:19,301 --> 00:20:25,599 Hvis du skulle gjettet hvor mye lenger tid det vil ta... 339 00:20:26,767 --> 00:20:29,311 Så lang tid det tar. 340 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 <i>- Dr. Levin.</i> - Vent litt. 341 00:20:32,105 --> 00:20:34,524 - Dr. Levin. <i>- Vi har kode OB på rom to.</i> 342 00:20:34,524 --> 00:20:36,401 Ja, jeg kommer. 343 00:20:36,401 --> 00:20:39,321 Choe, vi har en baby nede på rom to. 344 00:20:39,321 --> 00:20:42,991 Vi åpner operasjonsstuen for en hjertestans. Assister. 345 00:20:47,746 --> 00:20:51,166 PPH. Hent blødningsvognen. 346 00:20:56,672 --> 00:20:59,758 - Mamma? - Ja? 347 00:20:59,758 --> 00:21:03,095 - Jeg tror jeg vil ha Pitocin. - Ja. 348 00:21:03,637 --> 00:21:05,889 - Jeg tror... - Ja. 349 00:21:05,889 --> 00:21:07,975 ...det er riktig valg. 350 00:21:07,975 --> 00:21:09,893 Kanskje epidural også. 351 00:21:11,395 --> 00:21:13,105 Ja. God idé. 352 00:21:26,368 --> 00:21:27,911 Jeg skal gjøre hånden kald. 353 00:21:27,911 --> 00:21:32,207 Jeg skal legge den på pannen din. Føles det bra? 354 00:21:32,833 --> 00:21:34,251 - Ja. - Ja? 355 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 Takk, mamma. 356 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 Mamma? 357 00:21:54,146 --> 00:21:58,400 Hva trodde du at jeg lot være å si? 358 00:22:11,788 --> 00:22:13,665 At du ikke ville ha meg her. 359 00:22:16,668 --> 00:22:17,753 Stemmer det? 360 00:22:23,967 --> 00:22:27,721 Jeg ville ikke ha komplikasjonene dine. 361 00:22:31,975 --> 00:22:34,770 Jeg har prøvd å kvitte meg med dem. 362 00:22:35,729 --> 00:22:39,858 Jaså? Hvordan går det? 363 00:22:46,239 --> 00:22:47,699 Det er ikke lett. 364 00:22:50,869 --> 00:22:51,953 Det tror jeg på. 365 00:22:58,960 --> 00:23:02,005 - Jeg er glad for at du prøver. - Jeg også. 366 00:23:28,949 --> 00:23:29,950 Jeg bare... 367 00:23:34,371 --> 00:23:37,666 Jeg vil ikke at hun skal være like redd som jeg var. 368 00:23:41,128 --> 00:23:42,379 Skremte jeg deg? 369 00:23:46,299 --> 00:23:47,926 Du skremte oss alle. 370 00:23:51,346 --> 00:23:52,889 Det er forferdelig. 371 00:23:56,184 --> 00:23:57,436 Det er overveldende. 372 00:24:04,109 --> 00:24:05,527 Jeg husker ikke moren din. 373 00:24:14,411 --> 00:24:15,829 Det vil du ikke heller. 374 00:24:33,597 --> 00:24:34,723 Beklager. 375 00:24:45,567 --> 00:24:48,528 Jeg føler at alle er sinte på meg hele tiden. 376 00:24:51,865 --> 00:24:55,535 Jeg spør folk for ofte om de har det bra. 377 00:25:00,332 --> 00:25:04,127 Hvis noen føler seg syke, føler jeg meg syk. 378 00:25:11,384 --> 00:25:12,594 Jeg føler meg alene. 379 00:25:15,305 --> 00:25:16,389 Eller stygg. 380 00:25:19,601 --> 00:25:21,686 Eller som om jeg er i trøbbel. 381 00:25:27,776 --> 00:25:33,240 - Jeg føler at Pete skal gå fra meg. - Hvorfor skulle Pete gå fra deg? 382 00:25:34,741 --> 00:25:37,077 Dette er ting jeg tenker på. 383 00:25:37,077 --> 00:25:39,120 - Det er irrasjonelt. - Mye, mamma. 384 00:25:39,120 --> 00:25:40,497 - Nei. - Det er irrasjonelt. 385 00:25:40,497 --> 00:25:42,415 Det er utmattende også. 386 00:25:47,671 --> 00:25:52,008 Jeg setter deg alltid først. Alltid. 387 00:25:52,008 --> 00:25:53,093 Det er snilt. 388 00:25:53,093 --> 00:25:55,845 Nei. Det er helt sykt, mamma. 389 00:25:58,765 --> 00:26:00,684 Jeg prøver alltid å gjøre deg glad. 390 00:26:03,812 --> 00:26:07,023 Jeg ville gjort meg selv syk for å få deg bedre. 391 00:26:08,108 --> 00:26:09,484 - Forstår du det? - Ja. 392 00:26:09,484 --> 00:26:14,072 Jeg kan aldri tilgi meg selv for det, Sugar. Jeg kan ikke det. 393 00:26:16,199 --> 00:26:17,200 Mamma... 394 00:26:19,786 --> 00:26:21,705 Jeg ber deg ikke om det. 395 00:26:22,455 --> 00:26:24,708 Jeg trenger ikke det. Jeg bare... 396 00:26:26,626 --> 00:26:28,878 Du spurte hvorfor jeg ikke sa det. 397 00:26:38,888 --> 00:26:42,767 Jeg vil ikke at hun skal føle det jeg følte. 398 00:26:43,893 --> 00:26:45,395 Det vil hun ikke. 399 00:26:45,395 --> 00:26:49,274 - Det vet du ikke. - Jeg gjør det. 400 00:27:00,285 --> 00:27:02,037 - Jeg er så redd. - Jeg vet det. 401 00:27:07,876 --> 00:27:11,046 - Det er overveldende. - Ja, det er det. 402 00:27:14,966 --> 00:27:16,343 Jeg er her. 403 00:27:16,343 --> 00:27:20,472 - Jeg vil bare at hun skal ha det bra. - Det vil hun. 404 00:27:25,477 --> 00:27:28,104 Jeg vil være god. Jeg vil være veldig god. 405 00:27:28,104 --> 00:27:30,440 Du er god. 406 00:27:34,778 --> 00:27:38,865 Jeg vil bare at hun skal ha det bra. 407 00:27:39,658 --> 00:27:44,412 - Ok. - Kom igjen. 408 00:27:53,963 --> 00:27:57,509 Det gjør vondt. 409 00:27:59,928 --> 00:28:00,929 Det går bra. 410 00:28:01,638 --> 00:28:07,185 Jeg trenger epidural. Dette er jævlig. Herregud. 411 00:28:09,771 --> 00:28:10,772 Kom igjen. 412 00:28:33,336 --> 00:28:35,964 - Du er kjempeflink. - Herregud. 413 00:28:38,883 --> 00:28:41,344 Ok, mamma. 414 00:28:47,058 --> 00:28:48,727 Jeg trenger en isbit. 415 00:28:48,727 --> 00:28:50,645 Legg hodet tilbake. 416 00:28:51,187 --> 00:28:52,230 Herregud. 417 00:28:52,731 --> 00:28:54,023 Her. 418 00:28:55,275 --> 00:28:56,526 - Her, vennen min. - Ja. 419 00:28:58,862 --> 00:28:59,946 En til. 420 00:29:00,780 --> 00:29:02,949 Jeg føler meg mye bedre. 421 00:29:04,200 --> 00:29:05,702 Takk. 422 00:29:05,702 --> 00:29:07,036 Føles det bra? 423 00:29:07,662 --> 00:29:08,913 Det føles så bra. 424 00:29:15,044 --> 00:29:16,045 Ser du. 425 00:29:23,136 --> 00:29:24,471 Det er så jævlig rart. 426 00:29:30,185 --> 00:29:32,228 - Kjemperart. - Herregud. 427 00:29:33,188 --> 00:29:36,733 Så rart. 428 00:29:39,235 --> 00:29:43,114 - Jeg er glad for at du er her. - Jeg også. 429 00:29:50,622 --> 00:29:51,748 Fortell meg om meg. 430 00:29:53,792 --> 00:29:55,001 Hva mener du? 431 00:29:55,835 --> 00:29:57,045 Fødselen. 432 00:30:03,760 --> 00:30:05,053 Den var vakker. 433 00:30:05,804 --> 00:30:07,263 - Seriøst? - Ja. 434 00:30:07,263 --> 00:30:08,765 Du var vakker. 435 00:30:13,353 --> 00:30:16,689 Det var et par dager før termin. 436 00:30:16,689 --> 00:30:20,735 Jeg var hjemme alene, og jeg vet ikke hvorfor. 437 00:30:20,735 --> 00:30:25,990 Jeg vet ikke hvor faren din var. Jeg var hjemme alene, og jeg gledet meg, 438 00:30:27,575 --> 00:30:32,956 fordi jeg skulle legge meg kl. 20.00. Det var... 439 00:30:32,956 --> 00:30:34,999 Jeg husker at jeg la meg i senga 440 00:30:35,750 --> 00:30:40,129 og sov så dypt som jeg aldri har sovet før. 441 00:30:41,047 --> 00:30:44,843 Jeg hadde en livaktig drøm, men... 442 00:30:44,843 --> 00:30:48,096 Du vet de drømmene der du gjør vanlige ting... 443 00:30:48,847 --> 00:30:50,849 - Ja. - ...men alt er superdetaljert? 444 00:30:50,849 --> 00:30:51,933 Ja. 445 00:30:52,684 --> 00:30:55,603 Så i denne ingenting-drømmen... 446 00:30:57,105 --> 00:31:02,443 Jeg må ha hatt fri fra jobb, for jeg var i byen. 447 00:31:02,443 --> 00:31:04,779 Det var ikke Chicago eller New York. 448 00:31:04,779 --> 00:31:07,574 Det var en slags hybridby. 449 00:31:07,574 --> 00:31:10,910 Og det var et akvarium der. 450 00:31:11,536 --> 00:31:14,789 - Et akvarium? - Stort akvarium midt i byen. 451 00:31:14,789 --> 00:31:19,711 Det var enormt, og jeg var den eneste som så på det. 452 00:31:20,670 --> 00:31:23,631 Det var et mega... 453 00:31:23,631 --> 00:31:29,053 Et megaakvarium på størrelse med de som er på tannlegekontor. 454 00:31:29,053 --> 00:31:32,599 Jeg husker at fargene var... 455 00:31:32,599 --> 00:31:38,146 De var så sterke og neonlysende. 456 00:31:38,646 --> 00:31:40,690 Jeg var den eneste som så på det. 457 00:31:41,774 --> 00:31:44,569 Det var i byen, og byen var helt grå. 458 00:31:45,486 --> 00:31:46,487 Det var vakkert. 459 00:31:46,487 --> 00:31:50,241 Jeg så på det kjempelenge. 460 00:31:50,241 --> 00:31:53,244 Jeg stirret på det kjempelenge. 461 00:31:54,203 --> 00:31:57,624 Plutselig så jeg at glasset 462 00:31:59,334 --> 00:32:02,629 begynte å sprekke som om det skulle knuse. 463 00:32:02,629 --> 00:32:06,215 Men jeg var ikke bekymret. 464 00:32:06,215 --> 00:32:11,596 Jeg visste at enda flere 465 00:32:11,596 --> 00:32:14,098 ville få se den vakre fisken. 466 00:32:15,892 --> 00:32:21,940 Jeg våknet badet i svette, og vannet mitt hadde gått. 467 00:32:23,274 --> 00:32:24,275 Jøss. 468 00:32:25,401 --> 00:32:29,739 Jeg kom meg på sykehuset, og... 469 00:32:31,324 --> 00:32:33,201 Tante Gail møtte meg der. 470 00:32:33,785 --> 00:32:36,704 Jimmys første kone. Du har nok ikke møtt henne. 471 00:32:36,704 --> 00:32:38,122 - Har du det? - Jeg vet ikke. 472 00:32:38,122 --> 00:32:40,541 - Nei. Det var hans første kone. - Jeg har sett bilder. 473 00:32:40,541 --> 00:32:42,168 - Ok. - Ja. Hun møtte meg der. 474 00:32:42,168 --> 00:32:43,920 Hun var snill og satt med meg. 475 00:32:44,545 --> 00:32:50,468 Hun satte på en nydelig sang, og... 476 00:32:53,846 --> 00:32:55,348 Og så Natalie. 477 00:32:58,476 --> 00:32:59,519 Mamma. 478 00:33:13,032 --> 00:33:14,450 Du er nydelig. 479 00:33:20,123 --> 00:33:21,207 Takk. 480 00:33:48,609 --> 00:33:49,819 Hvilken sang? 481 00:33:52,238 --> 00:33:56,075 Et øyeblikk. 482 00:33:57,493 --> 00:33:59,620 Vent litt. 483 00:34:01,539 --> 00:34:02,790 Skal jeg hjelpe deg? 484 00:34:02,790 --> 00:34:05,376 Nei. Jeg kan å kjøre. 485 00:34:05,376 --> 00:34:07,295 - Ok. - Et øyeblikk. 486 00:35:06,729 --> 00:35:10,191 <i>Baby, jeg elsker deg</i> 487 00:35:18,157 --> 00:35:19,575 Vennen min. 488 00:35:19,575 --> 00:35:20,993 - Hei! - Hei. 489 00:35:22,745 --> 00:35:24,455 - Herregud. - Hei. 490 00:35:24,455 --> 00:35:26,874 - Du er her. - Unnskyld for at jeg er sen. 491 00:35:27,542 --> 00:35:28,543 Går det bra? 492 00:35:28,543 --> 00:35:30,878 Ja. Det går bra. 493 00:35:30,878 --> 00:35:32,171 Herregud. 494 00:35:33,339 --> 00:35:34,841 Hvordan var det? 495 00:35:34,841 --> 00:35:37,468 Jeg vant. 496 00:35:38,302 --> 00:35:40,263 - Det er fantastisk. - Herregud. 497 00:35:40,263 --> 00:35:41,389 Går det bra? 498 00:35:41,389 --> 00:35:44,058 - Ja? - Det går bra. 499 00:35:44,058 --> 00:35:47,603 Jeg parkerte på handikapparkering, men jeg skal flytte den. 500 00:35:47,603 --> 00:35:49,814 Jeg sa: "Kona mi skal føde!" 501 00:35:49,814 --> 00:35:51,858 - Han sa: "Gå!" - Ja. 502 00:35:52,775 --> 00:35:54,318 Jeg er så glad for at du er her. 503 00:36:14,755 --> 00:36:15,882 Takk. 504 00:36:22,805 --> 00:36:23,890 Jeg er glad i deg. 505 00:36:24,599 --> 00:36:25,892 Jeg er glad i deg. 506 00:36:31,063 --> 00:36:32,190 Hva skal jeg gjøre? 507 00:36:37,904 --> 00:36:42,867 - Bare stå ved siden av henne. - Ok. 508 00:37:19,820 --> 00:37:23,741 - Hei, Mrs. B. - Hei. Hvorfor tok det så lang tid? 509 00:37:23,741 --> 00:37:25,076 Telefonene var av. 510 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 - Hei, Mrs. Berzatto. - Hei. 511 00:37:27,620 --> 00:37:28,955 Hvordan går det? 512 00:37:30,414 --> 00:37:31,624 Har alle det bra? 513 00:37:33,876 --> 00:37:35,294 Ja, jeg håper det. 514 00:37:42,885 --> 00:37:44,136 Nå er du bestemor. 515 00:37:46,305 --> 00:37:48,057 - Stopp. - Du er bestemor. 516 00:37:51,811 --> 00:37:53,729 Kan du tro det? 517 00:37:53,729 --> 00:37:55,231 Du blir en fantastisk en. 518 00:37:55,731 --> 00:37:56,816 - Ja. - Jeg kan det. 519 00:37:58,567 --> 00:37:59,610 Ja. 520 00:39:42,213 --> 00:39:44,215 Oversatt av: Mari Hegstad Rowland 520 00:39:45,305 --> 00:40:45,416 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm