"The Bear" Soubise
ID | 13187547 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Soubise |
Release Name | The.Bear.S04E02.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 36943978 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
Hei.
3
00:00:27,402 --> 00:00:29,071
- Føles det bra?
- Ja.
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,202
Redd for å se stasjonen min.
5
00:00:36,912 --> 00:00:39,205
- Skal jeg sjekke for deg?
- Gjerne.
6
00:00:39,206 --> 00:00:40,290
Si mindre.
7
00:00:54,221 --> 00:00:55,222
Vel?
8
00:00:56,139 --> 00:00:59,810
Ja, det er helt på trynet.
9
00:01:01,687 --> 00:01:05,231
- Ja.
- Nei, hva faen har du gjort?
10
00:01:05,232 --> 00:01:08,235
Jeg vet ikke. Det blir vilt der borte.
11
00:01:09,945 --> 00:01:11,280
Skal jeg hjelpe deg å vaske?
12
00:01:12,823 --> 00:01:13,824
Takk.
13
00:01:19,204 --> 00:01:20,205
Hei.
14
00:01:20,956 --> 00:01:21,957
Hei.
15
00:01:22,749 --> 00:01:24,458
Hva gjør du her fremdeles?
16
00:01:24,459 --> 00:01:26,085
Forretningspapirer.
17
00:01:26,086 --> 00:01:28,088
Får Sugar deg til å gjøre papirarbeid?
18
00:01:28,714 --> 00:01:33,676
Jeg leste: "Du må skape muligheter."
19
00:01:33,677 --> 00:01:35,095
Det er et faktum, ja.
20
00:01:38,682 --> 00:01:40,601
Da vi åpnet The Bear,
21
00:01:42,019 --> 00:01:44,062
sluttet jeg på kokkeskolen.
22
00:01:45,814 --> 00:01:47,482
Det var ikke noe for meg.
23
00:01:48,358 --> 00:01:51,194
Jeg likte ferdighetene mine,
jeg ville ikke ha nye.
24
00:01:52,988 --> 00:01:55,407
Og da ingen kontaktet meg,
25
00:01:57,075 --> 00:02:00,329
følte jeg at jeg ikke skapte
muligheter for en restaurant.
26
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
Ebra, det...
27
00:02:13,842 --> 00:02:15,469
Det suger. Jeg...
28
00:02:17,387 --> 00:02:18,387
Beklager.
29
00:02:18,388 --> 00:02:21,015
Jeg sa ikke det
så du skal ha dårlig samvittighet.
30
00:02:21,016 --> 00:02:22,309
Jeg vet det.
31
00:02:23,935 --> 00:02:28,230
Jeg bare... Jeg burde ha gjort det bedre,
og jeg kunne ha gjort det bedre,
32
00:02:28,231 --> 00:02:30,651
og jeg er lei for det.
33
00:02:33,445 --> 00:02:34,737
Du var opptatt.
34
00:02:34,738 --> 00:02:36,323
Det gjør det ikke greit.
35
00:02:40,327 --> 00:02:42,245
Du skaper mange muligheter her.
36
00:02:48,543 --> 00:02:49,544
Vi har mye å gjøre.
37
00:02:51,672 --> 00:02:52,673
Veldig, ja.
38
00:02:54,591 --> 00:02:58,469
Vil du se på dette
når jeg er klar til å vise deg?
39
00:02:58,470 --> 00:02:59,554
Vær så snill.
40
00:03:00,263 --> 00:03:01,640
Ja, vær så snill.
41
00:03:03,809 --> 00:03:04,810
Jeg gleder meg.
42
00:03:15,487 --> 00:03:16,655
- Ferdig?
- Ja.
43
00:03:19,282 --> 00:03:20,575
I morgen også?
44
00:03:21,243 --> 00:03:22,911
- Mer av det samme.
- Ja.
45
00:03:26,289 --> 00:03:28,041
Stasjonen din ser plettfri ut.
46
00:03:28,917 --> 00:03:30,127
Ja, Syd hjalp til.
47
00:03:32,462 --> 00:03:33,880
Sliter du?
48
00:03:37,050 --> 00:03:38,427
Jeg finner ut av det.
49
00:03:39,386 --> 00:03:40,387
Greit.
50
00:03:41,138 --> 00:03:42,139
Jeg er her.
51
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Jeg vet det.
52
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
Jeg hørte det.
53
00:03:54,234 --> 00:03:57,486
Greit, kom deg ut, få deg litt hvile.
Jeg skal låse.
54
00:03:57,487 --> 00:03:59,990
Ja, god natt.
55
00:04:35,275 --> 00:04:38,111
Kan jeg låse,
eller vil det forstyrre sturingen din?
56
00:04:39,571 --> 00:04:40,572
Du kan låse.
57
00:04:54,961 --> 00:04:56,837
Du har kanskje hørt
58
00:04:56,838 --> 00:05:00,258
at endringen av menyen ødelegger for oss.
59
00:05:02,677 --> 00:05:06,181
Det er forstått. Takk, chef.
60
00:05:18,401 --> 00:05:22,864
Er dette performativt? Venter du
på at jeg skal spørre om det går bra?
61
00:05:24,115 --> 00:05:27,661
Det går bra. Jeg tenker.
62
00:05:30,539 --> 00:05:31,540
På hva?
63
00:05:40,173 --> 00:05:41,174
Feil.
64
00:06:30,765 --> 00:06:31,766
Vi ses i morgen.
65
00:06:37,022 --> 00:06:38,023
I dag.
66
00:06:40,442 --> 00:06:41,443
Hva?
67
00:06:42,694 --> 00:06:44,112
I dag er i morgen, fetter.
68
00:07:39,668 --> 00:07:42,003
ÅPENT SENT
69
00:07:45,048 --> 00:07:48,843
<i>Hei, Dan.
Ikke gjør det vanskelig for deg selv.</i>
70
00:07:49,886 --> 00:07:53,515
<i>Bare legg pistolen på senga
og la meg gå ut denne døren.</i>
71
00:07:55,475 --> 00:07:56,476
<i>Wade, hør her.</i>
72
00:07:57,227 --> 00:07:58,602
<i>Hvorfor klemmer du klokka?</i>
73
00:07:58,603 --> 00:08:00,646
<i>Sikker på at ingen får vite det?</i>
74
00:08:00,647 --> 00:08:03,149
<i>Å klemme på klokken stopper ikke tiden.</i>
75
00:08:15,453 --> 00:08:18,873
<i>Å, 15.10 til Yuma...</i>
76
00:08:29,342 --> 00:08:32,177
<i>I forhold til det jeg har sett
av settene og planleggingen,</i>
77
00:08:32,178 --> 00:08:35,681
<i>vet jeg nøyaktig hvordan en scene vil bli.</i>
78
00:08:35,682 --> 00:08:38,851
<i>Selvtilliten smitter over
på skuespilleren.</i>
79
00:08:38,852 --> 00:08:41,688
<i>Så jeg fant umiddelbar tillit.</i>
80
00:08:42,480 --> 00:08:45,108
<i>Fordi jeg sa at du skal være der,
skal du komme...</i>
81
00:08:48,737 --> 00:08:50,988
<i>Så jeg sa: "Greit, vi skal ikke øve,</i>
82
00:08:50,989 --> 00:08:54,491
<i>vi skal bare gå gjennom
fire fokusmarkører,</i>
83
00:08:54,492 --> 00:08:58,288
<i>og jeg skal...
På første treff skal jeg skyte..."</i>
84
00:08:59,456 --> 00:09:02,042
<i>Det er alltid en skrekk med å filme...</i>
85
00:09:10,925 --> 00:09:12,719
Hjelp meg med dette stedet.
86
00:09:15,305 --> 00:09:17,891
Er det kjørt, er det kjørt for meg.
87
00:09:19,809 --> 00:09:23,772
Jeg tror det er det siste
som holder meg knyttet til noe.
88
00:09:25,231 --> 00:09:30,987
Så vær så snill, hjelp meg.
89
00:09:32,489 --> 00:09:33,490
Amen.
90
00:09:47,712 --> 00:09:52,008
Tidligere sjefskokk på Ever
åpner ny restaurant i Avondale
91
00:09:55,929 --> 00:09:59,641
Partneravtale
92
00:10:04,104 --> 00:10:05,145
Partnerskap
93
00:10:05,146 --> 00:10:06,230
Avtale
94
00:10:06,231 --> 00:10:08,691
GÅ GJENNOM DOKUMENTET
95
00:10:17,617 --> 00:10:20,661
<i>Takk for at du ville møte meg.
Bra at Syd introduserte oss.</i>
96
00:10:20,662 --> 00:10:22,038
<i>Hvordan går det?</i>
97
00:10:22,539 --> 00:10:25,666
<i>Vanskelig å finne noe konsekvent
med vin-matchingen.</i>
98
00:10:25,667 --> 00:10:26,750
<i>- Vi endrer mye.
- Ok.</i>
99
00:10:26,751 --> 00:10:29,545
Sopp, for eksempel, hva passer til det?
100
00:10:29,546 --> 00:10:31,880
Jeg vil introdusere deg
for pinot noir generelt.
101
00:10:31,881 --> 00:10:33,423
En sommeliers beste venn.
102
00:10:33,424 --> 00:10:37,344
Lukter du den jordlukten?
Lukter du soppen fra jorden?
103
00:10:37,345 --> 00:10:38,846
Det er det vi prøver på.
104
00:10:38,847 --> 00:10:41,807
Husk at hvis det vokser sammen,
passer det sammen.
105
00:10:41,808 --> 00:10:43,809
- Sammen.
- Burgund er kjent for sopp...
106
00:10:43,810 --> 00:10:44,893
Det liker jeg.
107
00:10:44,894 --> 00:10:48,439
...og når du setter de to sammen,
er det som peanøttsmør og syltetøy.
108
00:10:49,691 --> 00:10:54,820
Er dette Albert?
Albert, dette er Ebraheim.
109
00:10:54,821 --> 00:10:59,449
Jeg fikk nummeret ditt
fra South Side Business Academy.
110
00:10:59,450 --> 00:11:00,368
Firestjerners sopp
111
00:11:03,913 --> 00:11:06,166
Mangler vi et par kasser?
112
00:11:07,292 --> 00:11:08,626
Du fikk det du betalte for.
113
00:11:13,214 --> 00:11:15,924
- Hva skjer, T?
<i>- Sugie, vi har et problem.</i>
114
00:11:15,925 --> 00:11:17,843
Bestillingene våre krymper.
115
00:11:17,844 --> 00:11:19,636
Ok. Hva mener du?
116
00:11:19,637 --> 00:11:21,890
To ulike gårder ga oss bare halvparten.
117
00:11:22,557 --> 00:11:24,475
Basert på de nye betingelsene.
118
00:11:25,894 --> 00:11:27,061
Faen!
119
00:11:30,732 --> 00:11:32,900
Takk, T. Jeg tar meg av det.
120
00:11:32,901 --> 00:11:35,153
- Hva skjer?
- Dårlige avtaler med bønder.
121
00:11:37,238 --> 00:11:38,239
Ja.
122
00:11:39,240 --> 00:11:40,241
Ok.
123
00:11:41,284 --> 00:11:45,579
Nat snakket med dem
124
00:11:45,580 --> 00:11:48,874
og prøvde å få dem
til å forlenge betingelsene, men...
125
00:11:48,875 --> 00:11:50,959
- Akkurat. Vi kan ikke det.
- Nei.
126
00:11:50,960 --> 00:11:53,253
Kun for store bestillinger,
127
00:11:53,254 --> 00:11:55,505
og vi har ikke det.
128
00:11:55,506 --> 00:11:59,218
Så det blir mindre ordrer
med de samme betingelsene.
129
00:11:59,219 --> 00:12:00,636
Så vi blir straffet?
130
00:12:00,637 --> 00:12:04,057
Ja, av leverandørene våre.
131
00:12:07,268 --> 00:12:08,269
Hva?
132
00:12:08,811 --> 00:12:11,898
Jeg møtte Francie.
133
00:12:22,909 --> 00:12:24,076
Hvor?
134
00:12:24,077 --> 00:12:25,161
Treningssenteret.
135
00:12:26,913 --> 00:12:27,914
Åpenbart.
136
00:12:28,957 --> 00:12:31,541
Utenom pinot,
hva er gode rødviner til fisk?
137
00:12:31,542 --> 00:12:33,752
Det sies
at man ikke kan ha rødvin til fisk.
138
00:12:33,753 --> 00:12:35,295
Man kan det.
139
00:12:35,296 --> 00:12:38,590
Det er ikke rødheten
som kommer i veien, men garvestoffene.
140
00:12:38,591 --> 00:12:41,969
Og den enkleste måten å se det på,
er om du snur den,
141
00:12:41,970 --> 00:12:44,137
og du kan se gjennom den.
142
00:12:44,138 --> 00:12:46,515
Er skallet tynnere, passer den til fisk.
143
00:12:46,516 --> 00:12:48,433
- Ok.
- Det er kjempelett.
144
00:12:48,434 --> 00:12:50,477
- Skjønner du?
- Ja, jeg tror det.
145
00:12:50,478 --> 00:12:53,563
Det er... Ok, det er ti epler, ikke sant?
146
00:12:53,564 --> 00:12:56,900
Og vi skal betale
147
00:12:56,901 --> 00:13:00,696
fem dollar i måneden for de ti eplene.
148
00:13:00,697 --> 00:13:03,699
- Som er hvordan...
- Greit. Vi trenger ikke epler.
149
00:13:03,700 --> 00:13:07,911
Vi trenger epler. Hypotetiske epler.
150
00:13:07,912 --> 00:13:10,539
- Ikke et ekte eple.
- Ok. Jeg skjønner.
151
00:13:10,540 --> 00:13:13,542
- Hun...
- Og hva faen?
152
00:13:13,543 --> 00:13:15,586
- Jeg er budbringeren.
- Hva er beskjeden?
153
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Hei.
154
00:13:18,798 --> 00:13:21,259
Hei?
155
00:13:22,427 --> 00:13:26,138
Jeg tenker på vin
som et flytende tidsbilde.
156
00:13:26,139 --> 00:13:29,516
Et bilde av alt som skjedde det året,
157
00:13:29,517 --> 00:13:32,185
hvordan sommeren var,
hvordan regnet var, alt,
158
00:13:32,186 --> 00:13:35,105
og det bare fanger det
og putter det i en flaske.
159
00:13:35,106 --> 00:13:37,524
Det er som et tidsbilde vi får nyte.
160
00:13:37,525 --> 00:13:40,068
- Vi hadde ti epler.
- Vi har ingen epler.
161
00:13:40,069 --> 00:13:42,320
- Vi har ingen epler. De har ti.
- De har dem.
162
00:13:42,321 --> 00:13:44,656
Vi har fem epler, fire... Ikke sant?
163
00:13:44,657 --> 00:13:46,199
- Færre epler.
- Ja.
164
00:13:46,200 --> 00:13:47,659
- Seks fennikler?
- Hva?
165
00:13:47,660 --> 00:13:49,578
- Bruker ikke epler.
- Hvor kom det fra?
166
00:13:49,579 --> 00:13:50,704
Seks: mindre enn ti.
167
00:13:50,705 --> 00:13:53,206
- Mange ting er mindre enn ti.
- Greit.
168
00:13:53,207 --> 00:13:54,583
Var hun sexy?
169
00:13:54,584 --> 00:13:56,626
- Nei, ikke...
- Vær veldig forsiktig.
170
00:13:56,627 --> 00:13:58,086
- Du...
- Vær... Ikke.
171
00:13:58,087 --> 00:13:59,504
- Er hun sexy?
- Hun er...
172
00:13:59,505 --> 00:14:00,922
- Ikke svar på det!
- Ok.
173
00:14:00,923 --> 00:14:02,174
Jævla Francie.
174
00:14:02,175 --> 00:14:04,051
Greit, jeg går.
175
00:14:04,052 --> 00:14:07,096
Hei, Natalie.
176
00:14:09,807 --> 00:14:11,808
- Du forvirrer meg.
- Nei.
177
00:14:11,809 --> 00:14:13,351
- De gir oss færre epler.
- Ille.
178
00:14:13,352 --> 00:14:15,395
- De gir oss... Ja.
- Ok.
179
00:14:15,396 --> 00:14:18,648
Jeg tror en god tilnærming
180
00:14:18,649 --> 00:14:21,401
er å redusere antall komponenter
per tallerken.
181
00:14:21,402 --> 00:14:23,028
Hvor mange har vi nå?
182
00:14:23,029 --> 00:14:24,738
I gjennomsnitt fem.
183
00:14:24,739 --> 00:14:29,076
- Ok, så vi må trekke fra. Akkurat.
- Trekke fra. Ja, forenkle.
184
00:14:29,077 --> 00:14:32,579
Jeg tenker tre per rett.
185
00:14:32,580 --> 00:14:36,918
Det er ikke fjongt, men det vil hjelpe.
186
00:14:41,005 --> 00:14:42,340
Ok, la oss gjøre det.
187
00:14:43,841 --> 00:14:45,802
- Ja?
- Ja.
188
00:14:46,427 --> 00:14:47,428
Ok.
189
00:14:48,971 --> 00:14:49,972
Ok.
190
00:14:51,099 --> 00:14:53,767
Skal jeg komme i gang med noe av dette?
191
00:14:53,768 --> 00:14:56,020
- Tror du vi klarer det?
- Ja.
192
00:14:56,729 --> 00:14:57,730
Ok, det var det.
193
00:14:58,356 --> 00:15:00,775
- Det var ganske lett.
- Ja?
194
00:15:02,151 --> 00:15:05,695
Følte du ikke at det var lett?
195
00:15:05,696 --> 00:15:07,323
Ja, nei, jeg...
196
00:15:09,367 --> 00:15:10,576
Jeg jobber med saken.
197
00:15:11,077 --> 00:15:12,953
- Ja, kult.
- Ok.
198
00:15:12,954 --> 00:15:15,248
Greit. Bra jobbet.
199
00:15:18,793 --> 00:15:19,793
Ryggsekk ENNÅ?
200
00:15:19,794 --> 00:15:21,336
Han ser bra ut
201
00:15:21,337 --> 00:15:24,047
Vi gikk glipp av <i>Tribune.</i>
202
00:15:24,048 --> 00:15:27,884
Det kan ikke skje, ok?
Vi trenger denne jævla stjernen.
203
00:15:27,885 --> 00:15:30,137
- Vi må følge med.
- Strek under "må".
204
00:15:30,138 --> 00:15:32,556
- Hvem er stjernemannen?
- Jeg aner ikke.
205
00:15:32,557 --> 00:15:36,101
- De er her. Det er den tiden av året.
- Vet du ikke hvordan han ser ut?
206
00:15:36,102 --> 00:15:38,103
Aldri. Har du visst det?
207
00:15:38,104 --> 00:15:40,147
- Aldri.
- Dere kødder med meg.
208
00:15:40,148 --> 00:15:42,816
Han er bare en jævla fyr
som går rundt med en...
209
00:15:42,817 --> 00:15:44,985
Hva, en jævla tryllestav eller noe?
210
00:15:44,986 --> 00:15:47,487
Ja, må vi knuse hodet hans eller noe?
211
00:15:47,488 --> 00:15:49,239
La oss banke ham. Hva gjør vi?
212
00:15:49,240 --> 00:15:50,991
Takk. Jeg skal si ifra.
213
00:15:50,992 --> 00:15:53,618
Jeg vet at de fikler med reservasjonen.
214
00:15:53,619 --> 00:15:55,036
- Hvordan?
- Booker som fire,
215
00:15:55,037 --> 00:15:57,539
- og så kommer to.
- Kanskje de tar med en kjendis.
216
00:15:57,540 --> 00:15:59,375
- Virkelig?
- Som gjest.
217
00:16:00,126 --> 00:16:02,460
Som en avledningsmanøver. Respekt.
218
00:16:02,461 --> 00:16:04,838
Det er bedre å ikke vet hvem de er.
219
00:16:04,839 --> 00:16:06,756
- Hvorfor?
- Du må behandle hver gjest
220
00:16:06,757 --> 00:16:09,468
som kommer inn døren din,
som den utvalgte.
221
00:16:10,094 --> 00:16:11,970
Fokuserer du på denne ene gjesten,
222
00:16:11,971 --> 00:16:14,515
vil gjesten føle seg bedre behandlet.
223
00:16:15,183 --> 00:16:17,392
- Men du hører ting.
- Hva da?
224
00:16:17,393 --> 00:16:19,186
At de bruker et rart etternavn,
225
00:16:19,187 --> 00:16:21,271
som en gate i byen de besøker.
226
00:16:21,272 --> 00:16:24,942
<i>Samtalen viderekobles
til en automatisk telefonsvarer.</i>
227
00:16:25,735 --> 00:16:26,777
Dette er pappa.
228
00:16:31,324 --> 00:16:32,325
Ring meg.
229
00:16:34,660 --> 00:16:35,660
Pappa - mobil
230
00:16:35,661 --> 00:16:37,662
Ok, klare? Hør her.
231
00:16:37,663 --> 00:16:39,582
"Verden..." Chefer,
232
00:16:41,500 --> 00:16:43,835
"Verden kan bare forstås gjennom handling,
233
00:16:43,836 --> 00:16:45,421
ikke tenkning.
234
00:16:45,963 --> 00:16:48,758
Hånden er sinnets
banebrytende forlengelse."
235
00:16:50,718 --> 00:16:51,886
Jeg lurer på om...
236
00:16:52,845 --> 00:16:54,138
Det er litt...
237
00:16:56,224 --> 00:17:00,018
- Høytsvevende.
- For en jævla elitist.
238
00:17:00,019 --> 00:17:01,811
Nei, det er du ikke.
239
00:17:01,812 --> 00:17:03,439
Jeg syns ikke du er det.
240
00:17:04,565 --> 00:17:08,652
Det er bare litt hyperintelligent.
Kanskje bare...
241
00:17:08,653 --> 00:17:09,945
- For skremmende.
- Ja.
242
00:17:09,946 --> 00:17:13,115
Jeg lurer på om det finnes
noe litt enklere.
243
00:17:14,283 --> 00:17:18,412
Greit. Mottatt. Takk, chef.
244
00:17:21,999 --> 00:17:23,000
Takk.
245
00:17:49,610 --> 00:17:51,028
Steve M? Pose.
246
00:17:51,821 --> 00:17:53,114
Pose.
247
00:17:54,156 --> 00:17:56,449
Hvordan endte du opp
på countryklubben?
248
00:17:56,450 --> 00:17:59,077
Endte ikke opp der.
Jeg måtte spille med en av dustene
249
00:17:59,078 --> 00:18:00,329
som spiller der.
250
00:18:00,955 --> 00:18:03,916
Du må ikke være god.
Må bare ha en god innstilling.
251
00:18:11,299 --> 00:18:13,049
Siste ordre.
252
00:18:13,050 --> 00:18:14,884
Den siste. Vær så god.
253
00:18:14,885 --> 00:18:18,054
{\an8}Greit, folkens, vi er glade i alle.
254
00:18:18,055 --> 00:18:20,348
Beklager, men vi er utsolgt for i dag.
255
00:18:20,349 --> 00:18:23,393
Vi er utsolgt.
Beklager, folkens. Sånt skjer.
256
00:18:23,394 --> 00:18:27,147
Utsolgt innen kl. 13.15. Utmerket, gutter.
257
00:18:27,148 --> 00:18:28,399
- Takk, chef.
- Takk, chef.
258
00:18:30,234 --> 00:18:31,235
Utrolig.
259
00:18:47,960 --> 00:18:48,961
Pokker.
260
00:18:49,879 --> 00:18:52,715
- Chef.
- Jeg prøver.
261
00:18:53,341 --> 00:18:55,925
Jeg ser det. Flott.
Jeg vil du skal slutte å trene.
262
00:18:55,926 --> 00:18:57,886
Jeg vil du skal jobbe med noe annet.
263
00:18:57,887 --> 00:19:00,889
- Virkelig?
- Ja, du blir raskere.
264
00:19:00,890 --> 00:19:03,850
Jeg ser innsatsen.
Jeg setter pris på den. Ta en pause.
265
00:19:03,851 --> 00:19:06,394
Ja, men jeg kan ikke
bare la det være sånn.
266
00:19:06,395 --> 00:19:08,146
Jeg vil virkelig klare det.
267
00:19:08,147 --> 00:19:10,232
Det vil du. Stol på meg, ta en pause.
268
00:19:11,359 --> 00:19:12,401
Hun har rett, T.
269
00:19:13,986 --> 00:19:15,820
Jeg vet det.
270
00:19:15,821 --> 00:19:16,906
Kan jeg låne deg?
271
00:19:17,531 --> 00:19:18,948
Ja, chef. Takk, T.
272
00:19:18,949 --> 00:19:20,034
Takk.
273
00:19:21,827 --> 00:19:23,828
Hør her, T, jeg mener det,
274
00:19:23,829 --> 00:19:26,873
jeg klarte det ikke på under tre minutter.
275
00:19:26,874 --> 00:19:30,836
Takk, Jeffrey. Jeg sov knapt i natt, så...
276
00:19:31,671 --> 00:19:32,672
Er alt i orden?
277
00:19:33,631 --> 00:19:35,633
David og jeg kranglet.
278
00:19:36,467 --> 00:19:37,802
Det var så dumt.
279
00:19:38,427 --> 00:19:42,263
Og ingen av oss ba om unnskyldning,
så vi sov elendig,
280
00:19:42,264 --> 00:19:45,475
og så våknet vi og følte oss elendige.
281
00:19:45,476 --> 00:19:47,103
Så tok jeg bare skylden, så...
282
00:19:47,978 --> 00:19:50,647
- Ba om unnskyldning?
- Ja.
283
00:19:50,648 --> 00:19:52,816
Jeg kan ikke ha det hengende over meg.
284
00:19:52,817 --> 00:19:55,027
Får deg til å ta dårlige avgjørelser.
285
00:19:57,446 --> 00:19:58,447
Ja.
286
00:20:00,366 --> 00:20:02,283
- Hei, Jeffrey.
- Ja?
287
00:20:02,284 --> 00:20:05,371
- Har du sett babyen?
- Hvilken baby?
288
00:20:09,500 --> 00:20:11,419
Jeg skal stikke skjeen i ræva di.
289
00:20:14,672 --> 00:20:17,215
Sugar sin baby. Faen ta.
290
00:20:17,216 --> 00:20:18,300
Carmen.
291
00:20:19,218 --> 00:20:20,803
Jeg er en jævla drittsekk.
292
00:20:22,722 --> 00:20:23,723
Ja, Jeff.
293
00:20:33,774 --> 00:20:36,735
Francine Jævla Forræder
294
00:20:36,736 --> 00:20:39,738
DU ER DØD FOR MEG
DU ER OGSÅ DØD FOR MEG
295
00:20:39,739 --> 00:20:43,325
Jeg savner deg
296
00:20:49,290 --> 00:20:54,628
Dra til helvete
297
00:21:07,391 --> 00:21:11,103
Før du sier noe:
Jeg er heller ikke så glad for det.
298
00:21:11,771 --> 00:21:14,398
Beklager, jeg burde ha vært mer på ballen.
299
00:21:15,941 --> 00:21:17,525
<i>Virket som du hadde en plan.</i>
300
00:21:17,526 --> 00:21:19,570
Nei, jeg vet det. Jeg bare...
301
00:21:20,821 --> 00:21:23,156
Jeg bare tenkte ikke.
302
00:21:23,157 --> 00:21:25,325
Jeg vet at du vet hva du gjør,
303
00:21:25,326 --> 00:21:27,787
og vi kan få to komponenter til å fungere.
304
00:21:28,996 --> 00:21:29,997
<i>Hva?</i>
305
00:21:31,832 --> 00:21:33,792
To av tre, noen ganger av fem.
306
00:21:33,793 --> 00:21:35,376
Hva snakker du om?
307
00:21:35,377 --> 00:21:38,672
- Snakker vi ikke om menyen?
<i>- Nei.</i>
308
00:21:40,341 --> 00:21:45,805
Jeg ringer fordi jeg ikke
har møtt Sophie ennå, og...
309
00:21:47,681 --> 00:21:50,810
Ja, jeg ville bare be
om unnskyldning for det.
310
00:21:52,520 --> 00:21:54,563
Vent, jeg skal bare ta på hodet igjen.
311
00:21:56,148 --> 00:21:58,149
Dette er Carmen Berzatto, ikke sant?
312
00:21:58,150 --> 00:22:00,276
Nat, jeg mener det, ok?
313
00:22:00,277 --> 00:22:03,656
Jeg vil møte henne. Jeg gleder meg.
Sykt at jeg ikke har det.
314
00:22:06,492 --> 00:22:09,703
Jeg setter pris på at du sier det.
315
00:22:10,746 --> 00:22:14,208
Jeg vet du er opptatt,
og jeg ville ikke presse deg.
316
00:22:15,793 --> 00:22:18,212
Men jeg gleder meg til du får møte henne.
317
00:22:20,214 --> 00:22:21,382
Hun er søt.
318
00:22:22,633 --> 00:22:24,176
Det tror jeg på.
319
00:22:31,934 --> 00:22:35,311
- Det var alt, så...
<i>- Hvordan går det?</i>
320
00:22:35,312 --> 00:22:37,647
Bra. Ja. Det er travelt.
321
00:22:37,648 --> 00:22:41,193
Virkelig? Hvordan går det med deg?
322
00:22:46,991 --> 00:22:47,992
Ja, det går bra.
323
00:22:52,037 --> 00:22:53,330
Hvordan går det med deg?
324
00:22:55,291 --> 00:22:58,419
Flott. Jeg er lykkelig.
325
00:23:00,546 --> 00:23:02,297
Så lykkelig. Det er som...
326
00:23:02,298 --> 00:23:03,631
Det er faen meg...
327
00:23:03,632 --> 00:23:05,843
- Skummelt?
<i>- Det er skummelt.</i>
328
00:23:07,928 --> 00:23:09,471
Jeg vil at det skal vare.
329
00:23:12,099 --> 00:23:15,311
- Ja, det vil det.
<i>- Hvordan vet du det?</i>
330
00:23:18,981 --> 00:23:20,316
Fordi du fortjener det.
331
00:23:24,778 --> 00:23:25,779
Takk.
332
00:23:30,951 --> 00:23:34,622
Carm, jeg ringte deg
nesten kl. 03.00 her om kvelden.
333
00:23:36,332 --> 00:23:40,711
<i>- Er alt i orden?</i>
- Ja, jeg...
334
00:23:43,297 --> 00:23:45,591
Jeg tenkte på Mikeys begravelse.
335
00:23:46,258 --> 00:23:48,427
Ja, du vet, det er faktisk...
336
00:23:52,097 --> 00:23:55,099
Det er noe jeg ville fortelle deg
om begravelsen.
337
00:23:55,100 --> 00:23:57,477
Nei, kjære deg. Jeg skjønner.
338
00:23:57,478 --> 00:24:02,024
Men det fikk meg til å tenke
på dagen jeg slapp deg av på O'Hare.
339
00:24:02,733 --> 00:24:04,192
For å dra til New York?
340
00:24:04,193 --> 00:24:07,529
<i>Ja. Jeg var trist.</i>
341
00:24:08,948 --> 00:24:10,950
Det var bra trist,
342
00:24:11,617 --> 00:24:14,578
for du skulle dra,
og jeg var stolt av deg.
343
00:24:15,913 --> 00:24:18,831
Men jeg var også trist,
for på det tidspunktet
344
00:24:18,832 --> 00:24:21,377
i livet hadde jeg ingenting på gang.
345
00:24:22,002 --> 00:24:23,337
Hva mener du?
346
00:24:25,172 --> 00:24:29,050
- Du hadde Pete, ikke sant?
<i>- Nei. Ja.</i>
347
00:24:29,051 --> 00:24:33,554
<i>Jeg hadde venner og en jobb,
og vi burde alle være så heldige.</i>
348
00:24:33,555 --> 00:24:37,684
Og jeg har også funnet det
på restauranten, og jeg er så takknemlig
349
00:24:37,685 --> 00:24:39,061
for at du inkluderte meg.
350
00:24:41,480 --> 00:24:44,108
Jeg tror det jeg mener,
351
00:24:45,275 --> 00:24:46,777
er at den dagen...
352
00:24:49,363 --> 00:24:52,449
Carm, du hadde en gnist.
353
00:24:56,495 --> 00:25:03,502
<i>Det var en vakker greie...</i>
354
00:25:04,086 --> 00:25:06,130
<i>Som noen som var forelsket i noe.</i>
355
00:25:07,464 --> 00:25:09,758
<i>Og var jævla flink til det.</i>
356
00:25:11,760 --> 00:25:14,096
<i>Og ble elsket tilbake.</i>
357
00:25:15,139 --> 00:25:16,140
Ja.
358
00:25:19,476 --> 00:25:21,979
Jeg vet ikke hvor lenge sånt varer.
359
00:25:23,105 --> 00:25:25,649
<i>Det er det jeg sier, Bear.</i>
360
00:25:28,402 --> 00:25:32,197
Du fant noe du elsker.
361
00:25:34,074 --> 00:25:40,247
Og det er helt greit om...
362
00:25:43,876 --> 00:25:44,877
Hva?
363
00:25:47,588 --> 00:25:49,381
Om du ikke elsker det lenger.
364
00:25:54,678 --> 00:25:56,889
Det mest spesielle med det
365
00:25:58,057 --> 00:26:01,060
er at du er i stand til den kjærligheten.
366
00:26:15,908 --> 00:26:16,909
Ja.
367
00:26:25,000 --> 00:26:28,711
Ok, så vi har litt for mange komponenter,
368
00:26:28,712 --> 00:26:32,173
så jeg ville ta noen
av Carms ideer og forenkle dem.
369
00:26:32,174 --> 00:26:34,258
Det første er kamskjellet.
370
00:26:34,259 --> 00:26:37,471
Vi skal holde dem lett brunet,
371
00:26:38,222 --> 00:26:43,226
men bruke ingefærsmør med appelsin.
372
00:26:43,227 --> 00:26:46,020
- Ok.
- Og i motsatt ende
373
00:26:46,021 --> 00:26:51,275
gjør vi det enkelt
med noen sprøstekte grønne bønner.
374
00:26:51,276 --> 00:26:53,486
Så vi har noen grønnsaker, og...
375
00:26:53,487 --> 00:26:57,698
Hele greia er ren,
frisk og fin, ikke sant?
376
00:26:57,699 --> 00:26:59,992
Jeg elsker det. Hva med kjøttet?
377
00:26:59,993 --> 00:27:04,163
Ja. Ok, vi holder oss
til den deilige soubisen...
378
00:27:04,164 --> 00:27:07,250
- Soubisen.
- ...som Carm jobber med.
379
00:27:07,251 --> 00:27:10,086
Ha wagyu over det,
380
00:27:10,087 --> 00:27:14,882
og bare ha noen deilige,
enkle, posjerte gulrøtter.
381
00:27:14,883 --> 00:27:16,509
- Det er alt jeg vil ha.
- Flott.
382
00:27:16,510 --> 00:27:17,635
- Det fungerer.
- Ok.
383
00:27:17,636 --> 00:27:18,887
- Ses.
- Takk.
384
00:27:21,390 --> 00:27:23,100
- Hei, chef.
- Hei.
385
00:27:24,226 --> 00:27:28,896
Jeg pitchet Sweeps
noen av menyendringene vi snakket om.
386
00:27:28,897 --> 00:27:31,941
- Ja.
- Ja, vil du høre?
387
00:27:31,942 --> 00:27:33,861
Nei, bare kjør på.
388
00:27:34,486 --> 00:27:36,112
- Ja?
- Ja.
389
00:27:36,113 --> 00:27:37,239
Kult, ok.
390
00:27:37,865 --> 00:27:39,782
Kan du hjelpe meg med gulrøttene?
391
00:27:39,783 --> 00:27:42,703
- Ja, la meg vaske hendene. Ok?
- Ok.
392
00:27:46,123 --> 00:27:51,545
Så for å oppsummere:
Suksess er kulminasjonen...
393
00:27:54,089 --> 00:27:55,590
Jeg hadde det nettopp.
394
00:27:55,591 --> 00:27:57,301
Suksess er...
395
00:27:58,802 --> 00:28:03,598
Beklager, folkens. Faen, den var bra også.
396
00:28:03,599 --> 00:28:05,225
Jeg vet ikke,
397
00:28:06,435 --> 00:28:08,769
bare knus livskiten ut av denne jævelen.
398
00:28:08,770 --> 00:28:10,438
- Ja.
- Kom igjen.
399
00:28:10,439 --> 00:28:11,523
La oss knuse den.
400
00:28:12,399 --> 00:28:13,442
Ja, flott.
401
00:28:13,942 --> 00:28:15,152
Takk.
402
00:28:20,198 --> 00:28:21,866
- Åpne!
- Åpent.
403
00:28:21,867 --> 00:28:23,160
Åpent.
404
00:28:25,454 --> 00:28:27,580
Seks muslinger, én uten egg.
405
00:28:27,581 --> 00:28:28,748
Ja, chef.
406
00:28:28,749 --> 00:28:30,082
- To gulrøtter.
- Chef.
407
00:28:30,083 --> 00:28:31,792
Få ferdig de seks panna cottaene.
408
00:28:31,793 --> 00:28:34,086
Ja. Jeg er nesten ferdig.
409
00:28:34,087 --> 00:28:35,589
Jeg hjelper deg, chef.
410
00:28:39,092 --> 00:28:41,010
- Takk, T.
- Fortsett.
411
00:28:41,011 --> 00:28:42,595
Cavatelli.
412
00:28:42,596 --> 00:28:44,555
- Tina.
- Jeg kommer straks, Jeff.
413
00:28:44,556 --> 00:28:47,142
- Jeg gjør det.
- Nei, det går bra. Bare...
414
00:28:55,567 --> 00:28:58,487
Fire lammekoteletter, to grønnsaker.
415
00:29:08,455 --> 00:29:09,997
Hva med panna cottaen?
416
00:29:09,998 --> 00:29:12,626
- To klare nå.
- Takk, chef.
417
00:29:23,679 --> 00:29:25,721
To med hasselnøtter, to uten skalldyr.
418
00:29:25,722 --> 00:29:27,307
T, hvordan går det?
419
00:29:28,266 --> 00:29:29,851
- Jeg skal hjelpe deg.
- Takk.
420
00:29:32,854 --> 00:29:35,607
Godt jobbet.
Hvert sekund teller. Fortsett.
421
00:29:38,527 --> 00:29:39,528
Ta dem.
422
00:31:12,871 --> 00:31:14,873
Oversatt av: Magne Hovden
422
00:31:15,305 --> 00:32:15,519
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm