"The Bear" Scallop
ID | 13187548 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Scallop |
Release Name | The.Bear.S04E03.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 36943983 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,478 --> 00:00:21,480
HVERT SEKUND TELLER
3
00:02:41,370 --> 00:02:43,038
- Skal jeg smake?
- Ja takk.
4
00:03:08,814 --> 00:03:09,815
Det er perfekt.
5
00:03:12,401 --> 00:03:14,402
Det er... Så det er greit?
6
00:03:14,403 --> 00:03:16,029
Det er bedre enn perfekt.
7
00:03:17,989 --> 00:03:19,241
Sett det på menyen.
8
00:03:21,702 --> 00:03:22,786
Ja, chef. Takk.
9
00:03:36,258 --> 00:03:37,967
<i>Vet du ikke hvor hun er?</i>
10
00:03:37,968 --> 00:03:42,012
Jeg vet at hun lever. Hun tekstet meg.
11
00:03:42,013 --> 00:03:43,222
<i>Helt ærlig?</i>
12
00:03:43,223 --> 00:03:47,727
Ikke bli sint for at jeg sier dette
om moren din: Du vil ikke ha henne der.
13
00:03:48,311 --> 00:03:49,311
Ikke?
14
00:03:49,312 --> 00:03:51,772
<i>Nei, du vil tenke på henne hele dagen.</i>
15
00:03:51,773 --> 00:03:53,567
<i>Det vil ødelegge alt for deg.</i>
16
00:03:55,193 --> 00:03:58,363
Nei, jeg bare...
Jeg vet ikke, jeg føler at hun vinner.
17
00:03:59,281 --> 00:04:02,075
Tuller du? Hun har allerede tapt.
18
00:04:05,537 --> 00:04:08,747
Michelle og Stevie tekstet meg.
19
00:04:08,748 --> 00:04:12,168
De kommer,
men da må hun vel dra tidlig, fordi...
20
00:04:12,169 --> 00:04:13,961
Fordi hun må øve.
21
00:04:13,962 --> 00:04:16,840
Hun slipper unna alt fordi hun har talent.
22
00:04:17,674 --> 00:04:19,300
Jeg burde blitt skuespiller.
23
00:04:19,301 --> 00:04:20,593
Sier du det?
24
00:04:20,594 --> 00:04:24,639
Ja. Fenomenal. Med skikkelig autoritet.
25
00:04:25,807 --> 00:04:27,767
Jeg tror du fant rett plass i livet.
26
00:04:27,768 --> 00:04:30,562
Ja. Må bare holde den gående.
27
00:04:31,354 --> 00:04:33,482
<i>Er du bekymret?</i>
28
00:04:34,983 --> 00:04:36,318
Nei, det går bra.
29
00:04:37,068 --> 00:04:38,069
<i>Ok.</i>
30
00:04:38,862 --> 00:04:43,450
Og du føler deg så bra
at du kommer i bryllupet, ikke sant?
31
00:04:48,955 --> 00:04:51,123
Faktisk... Nei, Tiff, jeg må...
32
00:04:51,124 --> 00:04:54,795
Jeg må ta denne.
Noen ringer. Jeg ringer deg tilbake.
33
00:05:03,178 --> 00:05:05,138
TIL SALGS
34
00:05:06,139 --> 00:05:09,810
Beklager, kompis.
Jeg rotet det til. Det var meg.
35
00:05:10,560 --> 00:05:11,561
Greit?
36
00:05:12,687 --> 00:05:14,189
Men det er midlertidig.
37
00:05:15,106 --> 00:05:17,107
Et par måneder. Det ordner seg.
38
00:05:17,108 --> 00:05:21,362
Ja, onkel PC-en og jeg har en plan.
Og kanskje
39
00:05:21,363 --> 00:05:25,033
en ny skole
ikke ville vært det verste i verden.
40
00:05:26,117 --> 00:05:29,537
Ikke ta det ille opp,
jeg tror mange unger her er duster.
41
00:05:29,538 --> 00:05:31,914
Jeg vokste ikke opp med slike duster.
42
00:05:31,915 --> 00:05:35,292
Dustene jeg vokste opp med,
hadde ikke penger.
43
00:05:35,293 --> 00:05:38,255
Vi fikk ikke en jævla Ferrari
da vi ble seks år.
44
00:05:39,673 --> 00:05:42,049
Jeg er stolt av at du ikke er en dust.
45
00:05:42,050 --> 00:05:47,305
Det gjør meg så glad at du, sønnen min,
absolutt ikke er en dust.
46
00:05:48,014 --> 00:05:51,851
Og jeg kan ikke forestille meg
hvordan det er å være 13 år nå.
47
00:05:51,852 --> 00:05:57,941
Jeg kan ikke forestille meg hvordan det er
å se verden gjennom dine øyne.
48
00:06:03,071 --> 00:06:05,866
Du fortjener bedre.
49
00:06:06,658 --> 00:06:11,161
Du fortjener normalt.
Det er det du fortjener.
50
00:06:11,162 --> 00:06:12,872
Du fortjener ikke uro,
51
00:06:12,873 --> 00:06:17,376
spesielt ikke om jævelen som skapte uro,
var din egen jævla far.
52
00:06:17,377 --> 00:06:21,338
Det er fantastisk oppussing, syns du ikke?
53
00:06:21,339 --> 00:06:25,676
Det er et nyoppusset de Giulio-kjøkken.
54
00:06:25,677 --> 00:06:27,803
Det er vakkert. Ser du håndtakene?
55
00:06:27,804 --> 00:06:30,639
Det er bambushåndtak. Det er Gucci.
56
00:06:30,640 --> 00:06:35,060
Det er ikke Gucci,
men de er inspirert av Gucci.
57
00:06:35,061 --> 00:06:38,063
De er vakre, hva? Veldig sexy.
58
00:06:38,064 --> 00:06:39,398
Imponerende, hva?
59
00:06:39,399 --> 00:06:44,737
Her er et forslag:
Kommer du ut, kan du sparke meg i ballene.
60
00:06:44,738 --> 00:06:46,196
Rett i pikken.
61
00:06:46,197 --> 00:06:49,951
Kom ut og spark meg i ballene.
Jeg bønnfaller deg.
62
00:07:02,756 --> 00:07:04,381
- Ebraham?
- Heim.
63
00:07:04,382 --> 00:07:08,261
Heim. Albert Schner.
Du kom meg i forkjøpet. Jeg elsker det.
64
00:07:08,845 --> 00:07:09,929
Jeg jobber her.
65
00:07:10,722 --> 00:07:14,516
- Derfor kom du meg i forkjøpet.
- Men jeg setter pris på at du tar deg tid.
66
00:07:14,517 --> 00:07:17,729
Bra. Hvorfor ser du etter en mentor?
67
00:07:20,565 --> 00:07:22,608
Jeg vil skape muligheter.
68
00:07:22,609 --> 00:07:25,612
Da er det akkurat det vi skal gjøre.
69
00:07:26,488 --> 00:07:28,280
Og bare litt om meg,
70
00:07:28,281 --> 00:07:33,494
- så du ikke tror jeg er en amatør.
- Jeg trodde ikke det.
71
00:07:33,495 --> 00:07:38,290
Bra, for jeg har vært konsulent for alt
fra Fortune 500-selskaper
72
00:07:38,291 --> 00:07:41,627
til vaskerier på kjøpesentre,
og slik skal det fungere,
73
00:07:41,628 --> 00:07:47,341
her er greia:
Jeg skal møte deg hver dag i tre uker.
74
00:07:47,342 --> 00:07:52,137
På de tre ukene vil jeg
ha gitt deg all visdommen
75
00:07:52,138 --> 00:07:57,518
jeg har fått i mine over 70 år
på planeten, angående å skape muligheter.
76
00:07:57,519 --> 00:07:59,103
- Høres det ok ut?
- Ja.
77
00:07:59,104 --> 00:08:01,398
Ok, bra. Du kan ta notater.
78
00:08:02,065 --> 00:08:05,693
Her er de fem essensielle tingene
du trenger for å starte en bedrift:
79
00:08:05,694 --> 00:08:09,655
Først, og dette er det viktigste,
må du finne lidenskapen din.
80
00:08:09,656 --> 00:08:11,616
Vil du være din egen sjef, må du...
81
00:08:14,703 --> 00:08:16,537
Herregud, du kødder ikke, hva?
82
00:08:16,538 --> 00:08:18,081
Ikke siden Kuwait.
83
00:08:30,385 --> 00:08:31,719
Jordbær i kveld, chef?
84
00:08:31,720 --> 00:08:33,178
Ja, chef. Panna cotta.
85
00:08:33,179 --> 00:08:35,806
Jeg har en chenin blanc.
86
00:08:35,807 --> 00:08:38,267
Får jordbærene til å skinne.
Skal jeg servere den?
87
00:08:38,268 --> 00:08:39,936
- Perfekt.
- Kult.
88
00:08:51,656 --> 00:08:53,658
Pappa
Avvis - Svar
89
00:09:02,959 --> 00:09:06,420
Disse hypotetiske tallene
er veldig ambisiøse.
90
00:09:06,421 --> 00:09:09,882
Ikke hypotetiske. Tallene er ekte.
91
00:09:09,883 --> 00:09:12,718
Er dette salgstallene
for den første måneden?
92
00:09:12,719 --> 00:09:16,305
Teknisk sett er det ikke
den første måneden. Vi åpnet igjen.
93
00:09:16,306 --> 00:09:19,808
Vi het The Original Beef, og nå heter vi...
94
00:09:19,809 --> 00:09:21,435
The Bear, ja. Jeg vet det.
95
00:09:21,436 --> 00:09:26,065
Smørbrødet er utmerket,
men jeg har hørt at restauranten sliter.
96
00:09:26,066 --> 00:09:28,526
Jeg leste om dere i <i>Tribune.</i>
97
00:09:47,420 --> 00:09:51,215
Se her. Ser du hvordan
du kan lese gjennom denne?
98
00:09:51,216 --> 00:09:53,550
Du kan se gjennom den.
Da er den tynn nok
99
00:09:53,551 --> 00:09:55,969
- til et fint stykke fisk, ikke sant?
- Ja.
100
00:09:55,970 --> 00:09:58,598
Den er veldig subtil og delikat.
101
00:09:59,349 --> 00:10:01,058
Koster bare 50 dollar flasken.
102
00:10:01,059 --> 00:10:04,978
- Greit. Hvordan smaker den?
- Den smaker som 200 dollar flasken.
103
00:10:04,979 --> 00:10:07,272
Det liker jeg. Veldig imponerende.
104
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
Nydelig er imponerende, chef.
105
00:10:14,155 --> 00:10:15,365
Å komme seg til Kyoto
106
00:10:21,079 --> 00:10:24,289
- Hva skjer?
- Vi er tre fjerdedeler fullbooket i kveld.
107
00:10:24,290 --> 00:10:25,667
VIP-er?
108
00:10:26,251 --> 00:10:29,336
En familie fra Los Angeles.
Foreldrene er sosialarbeidere.
109
00:10:29,337 --> 00:10:32,506
Datteren har vært kreftfri i seks måneder.
110
00:10:32,507 --> 00:10:35,467
De fikk et gavekort for kvelden.
De gleder seg.
111
00:10:35,468 --> 00:10:38,011
De spurte i morges om vi kan servere
112
00:10:38,012 --> 00:10:40,264
- biffsandwich på kvelden.
- Hva sa du?
113
00:10:40,265 --> 00:10:42,599
"Nei, men det er ofte overraskelser."
114
00:10:42,600 --> 00:10:46,437
- Vi er på saken.
- Bra at de bare ba om biffsandwich.
115
00:10:47,313 --> 00:10:49,857
Det jævla overraskelsesbudsjettet er tømt.
116
00:10:49,858 --> 00:10:54,779
Ja, hun nevnte at datteren alltid
har ønsket å se snø i Chicago.
117
00:10:55,363 --> 00:10:58,199
Skulle ønske vi hadde råd
til å ta dem med tilbake i desember.
118
00:11:01,995 --> 00:11:03,288
Vet dere hva vi har råd til?
119
00:11:05,165 --> 00:11:09,961
Sammys høytrykksspyler,
fem kilo sand og en 45-graders dyse.
120
00:11:10,587 --> 00:11:12,005
Takk, jævla DeVry.
121
00:11:12,547 --> 00:11:14,965
Sammy, hvor er du?
122
00:11:14,966 --> 00:11:18,677
Carmen, eieren vår, ville skape noe nytt,
123
00:11:18,678 --> 00:11:22,890
og han ba meg lage noe gammelt.
124
00:11:22,891 --> 00:11:26,311
Samme kjøkken.
Dette er tallene våre samlet.
125
00:11:27,020 --> 00:11:29,229
Nå føler jeg meg litt mindre gal.
126
00:11:29,230 --> 00:11:32,816
For tallene du viste meg,
var helt utrolige.
127
00:11:32,817 --> 00:11:34,360
Dere ligger tynt an.
128
00:11:36,487 --> 00:11:38,780
Fortjenesten fra Italian Beefs
for ett år siden.
129
00:11:38,781 --> 00:11:40,909
Nettofortjeneste lunsj
OPPUSSING
130
00:11:41,659 --> 00:11:48,290
{\an8}Og nå er det 75 % av det,
som etter min grove beregning er mindre.
131
00:11:48,291 --> 00:11:54,379
Ja, men med en tredjedel av arbeidet
og en tredjedel av tiden.
132
00:11:54,380 --> 00:11:56,256
Mens dere lager smørbrød?
133
00:11:56,257 --> 00:11:58,676
Lunsj. To timer om dagen.
134
00:11:59,886 --> 00:12:00,887
Ok.
135
00:12:02,472 --> 00:12:04,057
Jeg omberegner.
136
00:12:11,773 --> 00:12:15,485
<i>Samtalen viderekobles
til en automatisk telefonsvarer.</i>
137
00:12:16,402 --> 00:12:22,533
Hei, det er faren din. Jeg ringer bare
for å høre hvordan det går.
138
00:12:23,409 --> 00:12:27,830
Jeg vet du er opptatt, men...
Jeg er glad i deg.
139
00:12:44,138 --> 00:12:45,139
Ikke gjør det.
140
00:12:46,975 --> 00:12:48,017
Faen.
141
00:12:49,852 --> 00:12:50,853
Avslørt.
142
00:12:52,981 --> 00:12:54,314
Røyker du?
143
00:12:54,315 --> 00:12:55,400
Nei.
144
00:12:58,653 --> 00:13:00,321
- Går det bra?
- Ja.
145
00:13:01,739 --> 00:13:02,949
Vil du prøve igjen?
146
00:13:04,701 --> 00:13:07,911
- Pappa la igjen en rar talemelding.
- Hvordan rar?
147
00:13:07,912 --> 00:13:09,330
Rar som...
148
00:13:10,206 --> 00:13:11,958
Han vil henge med meg.
149
00:13:12,709 --> 00:13:14,001
Vil du ikke henge?
150
00:13:14,002 --> 00:13:15,211
Nei, ikke egentlig.
151
00:13:16,754 --> 00:13:18,922
Jeg skal stoppe deg
152
00:13:18,923 --> 00:13:24,594
og si at jeg nok er den siste personen
på jorden med noe nyttig å si om dette.
153
00:13:24,595 --> 00:13:28,850
- Vet det. Trolig derfor jeg sa det.
- Det respekterer jeg.
154
00:13:36,482 --> 00:13:37,483
Skyldfølelse...
155
00:13:39,736 --> 00:13:41,904
Jeg vet ikke. Det er jævlig.
156
00:13:43,865 --> 00:13:47,618
Ja, det får deg
til å føle deg ganske alene.
157
00:13:50,455 --> 00:13:53,915
Hva med jobben?
Kommer du i gang? Føles det bra?
158
00:13:53,916 --> 00:13:55,334
- Jeg prøver.
- Ja?
159
00:13:56,002 --> 00:13:57,837
Kan jeg gjøre noe? Hjelpe?
160
00:13:59,047 --> 00:14:00,922
Hva trenger du? Mer forberedelsestid?
161
00:14:00,923 --> 00:14:02,215
En annen type hjelp.
162
00:14:02,216 --> 00:14:03,759
Hva slags hjelp?
163
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Jeg trenger ildkraft.
164
00:14:05,720 --> 00:14:09,057
Ildkraft. Ok, mottatt.
165
00:14:12,852 --> 00:14:15,104
La meg tenke på det.
166
00:14:21,235 --> 00:14:22,487
Tenker du på faren din?
167
00:14:29,243 --> 00:14:30,244
Nei.
168
00:14:33,623 --> 00:14:34,749
Nei, ikke egentlig.
169
00:14:36,292 --> 00:14:37,335
Jeg pleide det.
170
00:14:39,921 --> 00:14:43,841
Føler du noen ganger at du ikke vil hjem?
171
00:14:46,385 --> 00:14:47,636
Vil ikke være alene?
172
00:14:47,637 --> 00:14:49,055
Nettopp.
173
00:14:49,639 --> 00:14:50,640
Ja.
174
00:14:53,184 --> 00:14:59,107
Det er nok én ting
som er sant angående restauranter.
175
00:14:59,732 --> 00:15:00,733
Hva er det?
176
00:15:01,776 --> 00:15:02,985
Du er aldri alene.
177
00:15:12,787 --> 00:15:14,454
Vi ses der inne, ok?
178
00:15:14,455 --> 00:15:16,790
- Vil du ha denne? Nei?
- Nei.
179
00:15:16,791 --> 00:15:19,417
Ikke faen. Kast den.
Jeg vil ikke se deg røyke.
180
00:15:19,418 --> 00:15:21,963
- Ikke jeg heller.
- Jeg vet det. Greit.
181
00:15:31,389 --> 00:15:32,390
Hei.
182
00:15:37,228 --> 00:15:39,104
Ingen? Faen.
183
00:15:39,105 --> 00:15:43,024
Ingen seriøse. Et par gode spørsmål.
184
00:15:43,025 --> 00:15:45,570
Jeg fant på noe om kjøkkenet.
185
00:15:46,529 --> 00:15:47,613
Nettopp.
186
00:15:49,407 --> 00:15:51,283
Det har gått to uker.
187
00:15:51,284 --> 00:15:56,371
Jeg vet det. Men det kommer flere.
188
00:15:56,372 --> 00:16:00,292
Markedet suger. Åpenbart.
189
00:16:00,293 --> 00:16:01,460
Det er ikke bra.
190
00:16:06,966 --> 00:16:10,636
Hvor lang tid tror du dette vil ta?
191
00:16:13,723 --> 00:16:15,057
Så lang tid det tar.
192
00:16:18,811 --> 00:16:20,729
- Stopp! Hva gjør vi?
- Kom igjen.
193
00:16:20,730 --> 00:16:21,813
...dårlig organisert.
194
00:16:21,814 --> 00:16:24,733
- Jobb stille!
- Plugget inn i den jævla restauranten.
195
00:16:24,734 --> 00:16:28,028
Richie sa at jeg bestemmer,
og dere hører ikke etter.
196
00:16:28,029 --> 00:16:29,821
Vi må flytte ledningene hit.
197
00:16:29,822 --> 00:16:31,907
Hvert sekund teller! Fokuser!
198
00:16:31,908 --> 00:16:36,578
Tro det eller ei, dette ser ganske bra ut.
Det er positivt.
199
00:16:36,579 --> 00:16:39,539
- Ja, forseggjort. Jeg liker det.
- Kostet ingenting.
200
00:16:39,540 --> 00:16:42,709
- En god kombinasjon.
- Dere kommer til å få støt.
201
00:16:42,710 --> 00:16:45,420
Alle tre. Dere holder det som er i vannet.
202
00:16:45,421 --> 00:16:46,922
- Har hansker.
- Han har rett.
203
00:16:46,923 --> 00:16:48,465
- Jeg har ikke.
- Glem det.
204
00:16:48,466 --> 00:16:50,967
- Får jeg låne dine?
- Dårlig. Du gjør meg forbannet.
205
00:16:50,968 --> 00:16:52,594
Nei, det gjør jeg ikke.
206
00:16:52,595 --> 00:16:54,639
Fortsett å jobbe positivt.
207
00:16:55,389 --> 00:16:58,100
- Se, den er frakoblet.
- Ja.
208
00:16:59,227 --> 00:17:00,394
Alt i orden?
209
00:17:01,145 --> 00:17:02,479
- Ja.
- Dårlig organisert.
210
00:17:02,480 --> 00:17:04,189
- Hva?
- Hvert sekund teller.
211
00:17:04,190 --> 00:17:07,025
- Hvor mange flere kan vi gjøre?
- Du som leder er...
212
00:17:07,026 --> 00:17:11,530
Jeg vet ikke.
La oss bare komme oss gjennom kvelden.
213
00:17:12,406 --> 00:17:14,950
- Hva sier du?
- Kjør på.
214
00:17:14,951 --> 00:17:17,118
Slutt å kjefte på meg.
Jeg gjør det.
215
00:17:17,119 --> 00:17:18,578
Ja, kjefter du på meg?
216
00:17:18,579 --> 00:17:20,247
- Nei. Ikke slå.
- Hva faen...
217
00:17:20,248 --> 00:17:22,541
- Ikke slå.
- Hold kjeft, for faen.
218
00:17:31,968 --> 00:17:36,889
Tre til 21. Åtte på vei om fem minutter.
219
00:17:37,890 --> 00:17:39,767
Tolv på vei ut.
220
00:17:40,560 --> 00:17:42,185
Fire kamskjell på vei.
221
00:17:42,186 --> 00:17:43,645
- Chef.
- Takk.
222
00:17:43,646 --> 00:17:45,522
Jeg venter fortsatt på ti.
223
00:17:45,523 --> 00:17:46,732
Ti sekunder, chef.
224
00:17:47,400 --> 00:17:48,401
Pokker.
225
00:17:49,110 --> 00:17:50,277
- Du tullet ikke.
- Nei.
226
00:17:50,278 --> 00:17:51,945
- Lenge?
- Ti. Bare fiks kantene.
227
00:17:51,946 --> 00:17:53,030
- Ja.
- Ja.
228
00:17:53,573 --> 00:17:56,242
På vei om seks:
én glutenfri, én uten melkeprodukter.
229
00:17:57,368 --> 00:17:58,952
Overraskelse på vei til 15.
230
00:17:58,953 --> 00:18:00,120
- Bak.
- Få den.
231
00:18:00,121 --> 00:18:01,997
- Nei, ikke kødd med meg.
- Få den.
232
00:18:01,998 --> 00:18:03,081
Dette er viktig.
233
00:18:03,082 --> 00:18:05,042
- Ikke kødd!
- Stol på meg! Få den.
234
00:18:14,969 --> 00:18:16,970
Ta med seks éclairer til 34.
235
00:18:16,971 --> 00:18:18,055
Ja, chef.
236
00:18:19,223 --> 00:18:20,224
Brett.
237
00:18:22,476 --> 00:18:24,269
Takk. Sjy, takk, T?
238
00:18:24,270 --> 00:18:25,478
Jeff?
239
00:18:25,479 --> 00:18:28,649
To tartarer og én løkallergi på vei ut.
240
00:18:34,113 --> 00:18:36,156
Venter på prinsessekake.
241
00:18:36,157 --> 00:18:37,532
Seks sekunder, chef.
242
00:18:37,533 --> 00:18:38,618
Takk.
243
00:18:44,498 --> 00:18:46,499
Bestilling om seks, én uten skalldyr.
244
00:18:46,500 --> 00:18:47,584
Ja, chef.
245
00:18:47,585 --> 00:18:48,918
Ta den.
246
00:18:48,919 --> 00:18:50,629
- Takk, chef.
- Takk.
247
00:18:50,630 --> 00:18:52,923
Bak!
248
00:18:59,513 --> 00:19:03,642
Ok, venner og familie, kos dere.
Vi har noe ekstra til dere i kveld.
249
00:19:03,643 --> 00:19:06,811
Jeg hørte et rykte
om at et par av dere skulle tilbake
250
00:19:06,812 --> 00:19:11,858
til California uten å oppleve
The Original Beef of Chicagoland.
251
00:19:11,859 --> 00:19:13,151
Vi kunne ikke la det skje.
252
00:19:13,152 --> 00:19:14,569
- Ikke på vår vakt.
- Jøss!
253
00:19:14,570 --> 00:19:17,197
Så på vegne av alle her på The Bear...
254
00:19:17,198 --> 00:19:20,450
- Herregud.
<i>- Mangia</i>!
255
00:19:20,451 --> 00:19:22,994
- Hei!
- Greit.
256
00:19:22,995 --> 00:19:25,538
Du er best. Herregud.
257
00:19:25,539 --> 00:19:28,166
Beklager.
Jeg trodde ikke det ville bli så høyt.
258
00:19:28,167 --> 00:19:31,169
Ingenting å beklage.
Det gjorde dem så glade.
259
00:19:31,170 --> 00:19:34,631
Nei, det gjorde meg glad.
Er alt i orden her? Bra service?
260
00:19:34,632 --> 00:19:36,758
Utmerket. Du har mange tankelesere her.
261
00:19:36,759 --> 00:19:39,511
- Takk.
- Kamskjellet var ekstraordinært.
262
00:19:39,512 --> 00:19:42,263
Chef Sydney også. Hun er ekstraordinær.
263
00:19:42,264 --> 00:19:46,310
Smakte enda bedre i dette rommet.
Det er en utmerket stemning.
264
00:19:46,936 --> 00:19:48,896
Takk. Vi prøver virkelig.
265
00:19:50,564 --> 00:19:53,525
Om du gjentar det jeg skal si,
må jeg drepe deg,
266
00:19:53,526 --> 00:19:55,694
men jeg kan skaffe deg en sånn sandwich.
267
00:19:55,695 --> 00:19:57,696
Ventet på at du skulle spørre.
268
00:19:57,697 --> 00:19:59,031
Ditt ønske er min lov.
269
00:20:04,036 --> 00:20:06,663
- T, en biffsandwich til.
- Ja, chef.
270
00:20:06,664 --> 00:20:10,041
Syd, det jævla kamskjellet
er en jævla hit.
271
00:20:10,042 --> 00:20:11,793
<i>Bravissima,</i> chef.
272
00:20:11,794 --> 00:20:14,170
Hei, Faks! Showtime!
273
00:20:14,171 --> 00:20:15,964
- Chef!
- Marcus! Rene.
274
00:20:15,965 --> 00:20:17,215
Chef.
275
00:20:17,216 --> 00:20:19,426
Siste bestilling er på vei.
276
00:20:19,427 --> 00:20:22,137
Takk. Hvert sekund teller. Bra fart.
277
00:20:22,138 --> 00:20:23,305
- Ja, chef.
- Ja, chef.
278
00:20:24,765 --> 00:20:25,932
God sandwich, hva?
279
00:20:25,933 --> 00:20:27,308
Dette er så spesielt.
280
00:20:27,309 --> 00:20:28,685
- Det er utrolig.
- Ja.
281
00:20:28,686 --> 00:20:31,730
Dere klarte det uten å få noe på dere.
282
00:20:31,731 --> 00:20:33,232
Dere må vise meg hvordan.
283
00:20:35,484 --> 00:20:37,235
Ok, vi prøver igjen.
284
00:20:37,236 --> 00:20:39,529
Faktisk, akkurat nå vil jeg invitere
285
00:20:39,530 --> 00:20:42,198
dere alle ut for kveldens siste rett. Ok?
286
00:20:42,199 --> 00:20:43,534
- Ok.
- La oss gjøre det.
287
00:20:56,839 --> 00:21:01,676
Jeg vil takke for at dere spiste hos oss.
Håper dere vil huske kvelden på The Bear.
288
00:21:01,677 --> 00:21:05,263
Kveldens siste rett:
Swiss Miss med marshmallows.
289
00:21:05,264 --> 00:21:07,683
Nytes best i snøvær.
290
00:21:12,104 --> 00:21:13,606
Herregud.
291
00:22:54,748 --> 00:22:56,291
Mr. Clark?
292
00:22:56,292 --> 00:22:57,459
Hei, det er meg.
293
00:22:59,128 --> 00:23:00,879
- Hvordan går det?
- Bra. Du?
294
00:23:00,880 --> 00:23:02,214
Bra. Takk.
295
00:23:26,614 --> 00:23:28,364
Går det bra?
296
00:23:28,365 --> 00:23:29,617
Ja, går det bra?
297
00:23:30,492 --> 00:23:32,619
Ja. Ses i morgen.
298
00:23:32,620 --> 00:23:33,996
Ja.
299
00:25:47,838 --> 00:25:49,798
- Carm?
- Ted.
300
00:25:50,841 --> 00:25:53,384
- Hva faen gjør du her?
- Hva faen gjør du her?
301
00:25:53,385 --> 00:25:55,470
Hva gjør du her? Hva har du på deg?
302
00:25:55,471 --> 00:25:57,388
- Morgenkåpe.
- Hva gjør du her?
303
00:25:57,389 --> 00:26:00,475
- Jeg henger bare med Kelly.
- Er du sammen med Kelly?
304
00:26:00,476 --> 00:26:02,935
Ja, det er spesielt.
305
00:26:02,936 --> 00:26:04,312
- Kan jeg være ærlig?
- Ja.
306
00:26:04,313 --> 00:26:07,648
Jeg har magetrøbbel.
Jeg tror jeg er forelsket i henne.
307
00:26:07,649 --> 00:26:10,443
Føles som jeg er
i en film på Disney Channel.
308
00:26:10,444 --> 00:26:12,695
- Jøss. Det er flott.
- Ja.
309
00:26:12,696 --> 00:26:14,739
- Ja.
- Hvilken?
310
00:26:14,740 --> 00:26:15,990
<i>Motocrossed.</i>
311
00:26:15,991 --> 00:26:18,368
- Det er vakkert.
- Ja, det er... Ja.
312
00:26:20,287 --> 00:26:22,497
Er Claire her?
313
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
Claire? Nei.
314
00:26:25,417 --> 00:26:26,417
Er hun ikke her?
315
00:26:26,418 --> 00:26:29,171
Nei, hun er ikke her nå.
Bare meg og Kelly.
316
00:26:30,547 --> 00:26:32,507
- Lyver du til meg nå?
- Hva?
317
00:26:32,508 --> 00:26:33,966
Jeg føler at du lyver.
318
00:26:33,967 --> 00:26:35,301
Hvorfor skulle jeg lyve?
319
00:26:35,302 --> 00:26:37,428
- Hvor er hun?
- Claire er ikke her.
320
00:26:37,429 --> 00:26:38,930
- Hvor er hun?
- Claire?
321
00:26:38,931 --> 00:26:40,807
- Ja.
- Jeg sa det nettopp. Ikke her.
322
00:26:40,808 --> 00:26:42,642
- Hvor er hun?
- Jeg sa jo...
323
00:26:42,643 --> 00:26:43,851
Hei, Kelly.
324
00:26:43,852 --> 00:26:45,853
- Hva faen gjør du her?
- Hva pokker?
325
00:26:45,854 --> 00:26:47,189
Er Claire her?
326
00:26:47,773 --> 00:26:48,774
Hvordan det?
327
00:26:49,858 --> 00:26:52,360
Jeg ville snakke med henne om hun var her.
328
00:26:52,361 --> 00:26:54,237
Jeg tror ikke hun er her.
329
00:26:54,238 --> 00:26:55,322
Der er hun.
330
00:26:57,950 --> 00:27:00,409
Hva pokker? Jeg visste ikke at du var...
331
00:27:00,410 --> 00:27:03,872
- Tok du en blund? Ok.
- Det holder. Det går bra.
332
00:27:04,373 --> 00:27:06,582
Kelly fikk meg til å lyve.
Jeg elsker henne.
333
00:27:06,583 --> 00:27:08,627
- Det er ok.
- Du er ennå kompisen min.
334
00:27:10,087 --> 00:27:11,421
- Beklager.
- Det går bra.
335
00:27:12,297 --> 00:27:13,423
Vi bare går.
336
00:27:16,343 --> 00:27:17,344
Hei.
337
00:27:24,184 --> 00:27:25,936
Hva faen gjør du her?
338
00:27:30,607 --> 00:27:32,234
Jeg vet ikke. Jeg...
339
00:27:35,070 --> 00:27:37,239
Jeg ville bare snakke litt med deg.
340
00:27:40,826 --> 00:27:43,662
Jeg har hatt en lang dag.
341
00:27:44,830 --> 00:27:45,998
Ja.
342
00:27:47,249 --> 00:27:48,250
Ok.
343
00:27:58,635 --> 00:27:59,636
Ja, jeg bare...
344
00:28:01,930 --> 00:28:04,016
Bare to minutter. Kjapt.
345
00:28:06,393 --> 00:28:10,522
Vet ikke hva jeg skal si til det,
for det har gått noen måneder, så...
346
00:28:15,027 --> 00:28:16,028
Jeg vet det.
347
00:28:17,696 --> 00:28:18,864
Det er veldig sent.
348
00:28:23,952 --> 00:28:25,329
Ok.
349
00:28:28,165 --> 00:28:31,126
Jeg skal bare hente noe. Straks tilbake.
350
00:28:31,919 --> 00:28:33,629
Ok. Ja.
351
00:28:54,399 --> 00:28:55,609
Ok.
352
00:29:21,635 --> 00:29:22,636
Hei.
353
00:29:25,097 --> 00:29:26,098
Hei.
354
00:29:34,982 --> 00:29:36,316
Jeg vil...
355
00:29:40,153 --> 00:29:42,948
Og jeg vil at du...
356
00:29:48,954 --> 00:29:50,497
Hva er det?
357
00:29:51,456 --> 00:29:53,207
Dette var vanskelig for meg.
358
00:29:53,208 --> 00:29:57,045
Jeg vil ikke sitte her
og hjelpe deg med å gjøre det rette.
359
00:30:01,800 --> 00:30:02,968
Nei, jeg vet det.
360
00:30:08,640 --> 00:30:10,559
Jeg hater virkelig det jeg gjorde.
361
00:30:12,894 --> 00:30:13,895
Og...
362
00:30:15,856 --> 00:30:18,400
Jeg sa det jeg sa,
fordi det var lett å si.
363
00:30:19,609 --> 00:30:20,610
Og...
364
00:30:23,363 --> 00:30:26,199
Det jeg føler når jeg er med deg,
er vanskelig.
365
00:30:26,825 --> 00:30:29,578
- Herregud, Carm.
- Nei, jeg...
366
00:30:37,294 --> 00:30:38,295
Jeg bare...
367
00:30:44,843 --> 00:30:47,679
Det jeg sa da jeg satt fast der inne, jeg...
368
00:30:51,933 --> 00:30:54,269
Jeg sa ikke det til deg engang.
369
00:30:56,104 --> 00:30:57,856
Jeg vet ikke om det var ekte.
370
00:31:01,276 --> 00:31:04,196
Hvorfor føltes det vanskelig
å være med meg?
371
00:31:10,327 --> 00:31:12,079
Det fikk meg til å føle meg som...
372
00:31:12,954 --> 00:31:13,955
Hva?
373
00:31:16,166 --> 00:31:18,584
- Fikk meg til å føle meg...
- Bare si det.
374
00:31:18,585 --> 00:31:20,961
- ...i fyr og flamme.
- Det er forferdelig.
375
00:31:20,962 --> 00:31:22,213
Nei, det var bra.
376
00:31:22,214 --> 00:31:24,632
Hva sier du?
Får jeg deg til å føle deg dårlig,
377
00:31:24,633 --> 00:31:26,175
bør du komme deg vekk.
378
00:31:26,176 --> 00:31:27,886
Nei. Jeg elsker deg.
379
00:31:29,513 --> 00:31:35,684
Jeg elsker deg og elsket deg så mye.
Det føltes så bra, og jeg bare...
380
00:31:35,685 --> 00:31:38,562
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
381
00:31:38,563 --> 00:31:42,442
Jeg visste ikke
hva jeg skulle gjøre med den følelsen.
382
00:31:43,652 --> 00:31:47,446
Og jeg prøvde
å stilne alt som var i hodet mitt.
383
00:31:47,447 --> 00:31:52,244
Jeg prøvde å stilne det,
men jeg klarte det ikke.
384
00:31:55,997 --> 00:31:57,249
Det er mye støy der.
385
00:31:58,458 --> 00:31:59,543
Ja.
386
00:32:01,586 --> 00:32:04,965
Det er mye støy for meg også.
Det er det for alle.
387
00:32:08,176 --> 00:32:09,719
- Ja.
- Ja.
388
00:32:13,515 --> 00:32:16,309
Jeg skulle ønske
du fortalte meg om støyen.
389
00:32:17,644 --> 00:32:20,438
Jeg følte at jeg så glimt av deg.
390
00:32:21,731 --> 00:32:23,859
Men jeg ville se hele deg.
391
00:32:25,318 --> 00:32:29,447
Du trakk deg unna,
og jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
392
00:32:35,662 --> 00:32:37,080
Du gjorde ikke noe galt.
393
00:32:37,998 --> 00:32:38,999
Jo, det gjorde jeg.
394
00:32:40,834 --> 00:32:42,001
Hvordan?
395
00:32:42,002 --> 00:32:45,004
Herregud. Det gjorde jeg nok. Så mye.
396
00:32:45,005 --> 00:32:48,591
Jeg så deg trekke deg unna
da jeg kom for nær,
397
00:32:48,592 --> 00:32:50,885
og jeg tenkte: "Skal jeg gjøre det?
398
00:32:50,886 --> 00:32:53,471
Tvinger du deg selv til å være med meg?"
399
00:32:54,264 --> 00:32:56,433
Jeg sa det ikke til deg
fordi jeg var redd.
400
00:32:57,267 --> 00:33:02,229
Men jeg har jobbet så hardt
for å ikke ødelegge bra ting
401
00:33:02,230 --> 00:33:04,231
og prøve å være nær noen.
402
00:33:04,232 --> 00:33:06,817
Jeg vil ikke være redd
for å skyve deg unna...
403
00:33:06,818 --> 00:33:08,485
- Nei.
- ...ved å være med deg.
404
00:33:08,486 --> 00:33:11,697
- Jeg trodde aldri du ville stenge meg ute.
- Du presset meg ikke.
405
00:33:11,698 --> 00:33:14,617
- Jeg vil være ærlig selv om det smerter.
- Det er ikke slik.
406
00:33:14,618 --> 00:33:17,328
- Jeg har kjent deg lenge. Hele...
- Jeg vet det!
407
00:33:17,329 --> 00:33:19,622
Hva faen? Du kan ikke ignorere meg.
408
00:33:19,623 --> 00:33:22,374
- Visste ikke hva jeg skulle gjøre.
- Kan ikke stikke av.
409
00:33:22,375 --> 00:33:25,502
- Får ikke stikke fra meg.
- Jeg visste det ikke. Klarte det ikke.
410
00:33:25,503 --> 00:33:26,795
- Jo!
- Jeg klarte det ikke!
411
00:33:26,796 --> 00:33:29,257
- Jeg prøvde. Gjør det!
- Jeg er lei for det!
412
00:33:32,802 --> 00:33:34,512
Jeg er så jævla lei for det.
413
00:33:49,027 --> 00:33:50,028
Jeg vet det.
414
00:33:57,702 --> 00:33:59,246
Jeg...
415
00:34:02,249 --> 00:34:07,045
tenkte at om vi kom forbi
hvor skummelt det var,
416
00:34:08,213 --> 00:34:09,464
kunne det ha...
417
00:34:10,966 --> 00:34:13,218
De ville trolig vært mer skremmende, men...
418
00:34:15,053 --> 00:34:18,682
Men kanskje utrolig også.
419
00:34:38,410 --> 00:34:40,203
Jeg går opp.
420
00:34:42,038 --> 00:34:43,039
Ok.
421
00:34:49,504 --> 00:34:51,881
Takk for at du sa at du er lei deg.
422
00:34:53,842 --> 00:34:57,636
Jeg håper du finner ro.
Hva enn det er for deg.
423
00:34:57,637 --> 00:34:59,096
Claire, jeg...
424
00:34:59,097 --> 00:35:03,560
Jeg klarer meg.
Jeg håper du klarer deg. God natt, Bear.
425
00:35:48,688 --> 00:35:50,732
Søk
426
00:36:01,409 --> 00:36:05,372
Hei, Pete. Ja. Hold kjeft.
427
00:36:06,539 --> 00:36:08,041
Ja, jeg...
428
00:36:10,043 --> 00:36:12,420
Du må endre noe i avtalen.
429
00:37:36,421 --> 00:37:38,423
Oversatt av: Magne Hovden
429
00:37:39,305 --> 00:38:39,605
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm