"Pokemon Chronicles" Of Meowth and Pokémon/A Little Skitty

ID13187621
Movie Name"Pokemon Chronicles" Of Meowth and Pokémon/A Little Skitty
Release NamePokemon Chronicles S01E20 - Of Meowth and Pokemon
Year2003
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID1392948
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,360 --> 00:00:02,120 ♪ Gotta catch 'em, Gotta catch 'em ♪ 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,160 ♪ Gotta catch 'em all! Pokémon ♪ 3 00:00:04,160 --> 00:00:05,720 ♪ Gotta catch 'em, Gotta catch 'em ♪ 4 00:00:05,720 --> 00:00:08,000 ♪ Gotta catch 'em all! Pokémon ♪ 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,280 ♪ P-O-K-E-M-O-N ♪ 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,280 ♪ Harder! ♪ 7 00:00:11,280 --> 00:00:14,000 ♪ P-O-K-E-M-O-N ♪ 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 ♪ Pokémon! ♪ 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,560 ♪ P-O-K-E-M-O-N ♪ 10 00:00:16,760 --> 00:00:18,640 ♪ P-O-K-E-M-O-N ♪ 11 00:00:18,640 --> 00:00:21,160 ♪ P-O-K-E-M-O-N ♪ 12 00:00:21,160 --> 00:00:22,160 ♪ Pokémon! ♪ 13 00:00:22,240 --> 00:00:24,440 [Narrator] Old friends, new adventures 14 00:00:24,464 --> 00:00:28,400 Never before seen stories from the world of Pokémon 15 00:00:28,480 --> 00:00:30,400 ♪ Gotta catch 'em, Gotta catch 'em ♪ 16 00:00:29,520 --> 00:00:31,560 ♪ P-O-K-E-M-O-N ♪ 17 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 ♪ Gotta catch 'em all! ♪ 18 00:00:31,600 --> 00:00:32,320 ♪ Pokémon! ♪ 19 00:00:32,320 --> 00:00:34,000 ♪ Gotta catch 'em, Gotta catch 'em ♪ 20 00:00:32,800 --> 00:00:35,160 ♪ P-O-K-E-M-O-N ♪ 21 00:00:34,000 --> 00:00:35,080 ♪ Gotta catch 'em all! ♪ 22 00:00:35,160 --> 00:00:36,160 ♪ Pokémon! ♪ 23 00:00:44,760 --> 00:00:46,600 [Meowth] <i>Here we are in the big city</i> 24 00:00:46,624 --> 00:00:48,480 <i>The concrete jungle</i> 25 00:00:48,504 --> 00:00:50,440 <i>The bird that never sleeps</i> 26 00:00:50,464 --> 00:00:52,920 <i>There's a thousand stories in this town</i> 27 00:00:52,944 --> 00:00:54,760 <i>And lots of them are nice sweet stories</i> 28 00:00:54,784 --> 00:00:58,440 <i>About sappy cheerful Pokémon. Just like these two</i> 29 00:01:05,400 --> 00:01:08,267 <i>These two are full of energy and good cheer</i> 30 00:01:08,291 --> 00:01:10,000 <i>Well that's how a lot of Pokémon are</i> 31 00:01:10,024 --> 00:01:12,960 <i>The like to play nice and share and all that stuff</i> 32 00:01:13,280 --> 00:01:16,440 <i>Just listen to these saps calling out to each other</i> 33 00:01:16,464 --> 00:01:19,160 <i>Trying to organize a giant playdate</i> 34 00:01:24,040 --> 00:01:26,440 <i>These Poké-chumps never heard of</i> 35 00:01:26,464 --> 00:01:28,160 <i>Meowth's golden rule</i> 36 00:01:28,184 --> 00:01:31,640 <i>Trust no one, and look out only for yourself</i> 37 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 38 00:02:13,960 --> 00:02:15,800 [Meowth] <i>Next stop, hungry town</i> 39 00:02:15,824 --> 00:02:18,400 <i>Talk about a big bunch-a losers</i> 40 00:02:20,320 --> 00:02:23,200 <i>There are no losers over here on Meowth street</i> 41 00:02:23,224 --> 00:02:26,000 <i>Nope, my world is 100 percent</i> 42 00:02:26,024 --> 00:02:27,840 <i>Winners, movers, and shakers</i> 43 00:02:27,864 --> 00:02:30,760 <i>And the main reason is, that I'm the only on in it</i> 44 00:02:30,784 --> 00:02:33,360 <i>See I don't rely on nobody but me</i> 45 00:02:33,384 --> 00:02:36,280 <i>And that's why I'm headed for true greatness</i> 46 00:02:42,720 --> 00:02:45,280 Today is the day my destiny calls me 47 00:02:51,720 --> 00:02:53,400 <i>Yawns</i> 48 00:02:55,320 --> 00:02:57,400 Now that I got me a bunch-a days off from 49 00:02:57,424 --> 00:03:00,320 Team Rocket, I can get to work on my dream project 50 00:03:00,344 --> 00:03:02,880 A big statue dedicated to me! 51 00:03:02,904 --> 00:03:04,520 I'm gonna build this monument 52 00:03:04,544 --> 00:03:07,480 And then everyone will know how truly great I am 53 00:03:08,240 --> 00:03:10,680 Hmm, maybe I aught-a pack something yummy and 54 00:03:10,704 --> 00:03:13,960 Take it to go. After all I'm gonna need plenty of energy! 55 00:03:13,984 --> 00:03:16,320 This sounds like a job for my handy dandy 56 00:03:16,344 --> 00:03:17,760 Split personality 57 00:03:17,920 --> 00:03:19,720 Whip up something extra yummy for me 58 00:03:19,744 --> 00:03:20,880 Will ya doll face? 59 00:03:20,904 --> 00:03:22,600 Why anything you say Meowthie 60 00:03:22,624 --> 00:03:24,320 I'll have it for you in a jiffy! 61 00:03:25,560 --> 00:03:27,600 Gee thanks you really are whiz in that kitchen 62 00:03:27,624 --> 00:03:29,040 Did I ever tell ya that doll face? 63 00:03:29,064 --> 00:03:31,680 Oh Meowthie you say the sweetest things! 64 00:03:31,704 --> 00:03:33,560 You know one of these days I really 65 00:03:33,584 --> 00:03:35,000 Aught-a get professional help 66 00:03:35,024 --> 00:03:37,280 <i>And so I packed up my lunch and my destined</i> 67 00:03:37,304 --> 00:03:40,280 <i>For greatness attitude and went off to seize the day</i> 68 00:03:40,304 --> 00:03:42,880 Now the first step is to find just the right spot 69 00:03:42,904 --> 00:03:45,000 For my monumental Meowth monument! 70 00:03:45,024 --> 00:03:47,240 I wanna put it where everyone can see it 71 00:03:47,264 --> 00:03:49,640 Like in a park or maybe next to a shopping mall 72 00:04:05,960 --> 00:04:08,880 [Meowth] Now here's what I call a perfect spot! 73 00:04:08,904 --> 00:04:11,480 Smack dab in the center of town! 74 00:04:19,120 --> 00:04:20,560 Hey beat it will ya! 75 00:04:20,584 --> 00:04:23,080 This ain't for you get outta here! 76 00:04:23,104 --> 00:04:25,160 Get movin'! 77 00:04:25,184 --> 00:04:26,320 [Meowth] <i>That's all I needed</i> 78 00:04:26,344 --> 00:04:28,760 Some furry freeloader lookin' for a handout 79 00:04:28,784 --> 00:04:30,784 <i>So I told that loser to hit the bricks</i> 80 00:04:30,808 --> 00:04:34,200 You ain't gettin' near my triple-deck-er turkey 81 00:04:34,640 --> 00:04:36,680 This luscious lunch is mine 82 00:04:36,704 --> 00:04:38,040 Mine-all-mine! 83 00:04:38,064 --> 00:04:39,440 That's right! 84 00:04:39,464 --> 00:04:41,520 [Meowth] <i>And that's when it happened</i> 85 00:04:44,240 --> 00:04:46,800 <i>First that dim bulb Smoochum knocked me over</i> 86 00:04:46,824 --> 00:04:49,760 <i>Then it started squawking about how its rude and all</i> 87 00:04:49,784 --> 00:04:51,760 <i>To block a Pokémon's way</i> 88 00:04:51,784 --> 00:04:53,960 <i>I apologized as best I could</i> 89 00:04:53,984 --> 00:04:56,440 Ah take a walk will ya glammer paws? 90 00:04:59,320 --> 00:05:01,880 And next time watch where you're going huh! 91 00:05:04,200 --> 00:05:05,520 You got that? 92 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 Hey, what's all this junk? 93 00:05:09,104 --> 00:05:10,600 This ain't my luscious lunch 94 00:05:10,624 --> 00:05:12,624 What's going on here? 95 00:05:13,280 --> 00:05:14,960 [Meowth] <i>Finding myself this combobled I</i> 96 00:05:14,984 --> 00:05:17,400 <i>Began to rewind the action in my head</i> 97 00:05:26,920 --> 00:05:28,240 Hey wait a minute! 98 00:05:28,264 --> 00:05:31,320 That Smoochy-mooch just pinched my picnic basket! 99 00:05:31,344 --> 00:05:34,040 Come back here you little down lunch cribber! 100 00:05:34,064 --> 00:05:35,840 Come back!! 101 00:05:52,000 --> 00:05:53,760 Help! Somebody call the cops! 102 00:05:53,784 --> 00:05:56,440 That Poké-thief just made off with my lunch! 103 00:05:57,160 --> 00:05:58,120 I gotcha! 104 00:06:05,000 --> 00:06:06,360 Now I'm mad! 105 00:06:14,080 --> 00:06:15,440 [Meowth] Stop right there! 106 00:06:16,600 --> 00:06:17,920 I gotcha now! 107 00:06:21,720 --> 00:06:23,560 Come back! Stop!! 108 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 Hey! 109 00:06:40,360 --> 00:06:42,040 Not so fast ya pilferer 110 00:06:42,064 --> 00:06:44,960 Drop the goods if you know what's good for ya! 111 00:06:47,200 --> 00:06:48,880 [Meowth] This is your last warning! 112 00:06:48,904 --> 00:06:49,920 Ya hear me!? 113 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 [Meowth] It's the end of the line for you squirt 114 00:07:06,704 --> 00:07:08,680 Now are you gonna hand it over?! 115 00:07:10,400 --> 00:07:11,760 Alright that does it! 116 00:07:11,784 --> 00:07:13,920 You're gonna get it now! 117 00:07:19,440 --> 00:07:21,240 You soggified my sandwich! 118 00:07:29,760 --> 00:07:32,000 C'mon! Where are ya? 119 00:07:32,024 --> 00:07:34,920 Ah great, my basket bit the dust 120 00:07:38,200 --> 00:07:39,280 There you are! 121 00:07:39,304 --> 00:07:41,120 And you're still in one piece! 122 00:07:41,144 --> 00:07:44,040 I'm so happy! And so hungry! 123 00:07:44,064 --> 00:07:47,280 Nothing will separate me from my luscious lunch again! 124 00:08:04,800 --> 00:08:06,200 Nice Houndour 125 00:08:06,224 --> 00:08:09,400 Nice dumb ugly vicious drooling Houndour 126 00:08:29,200 --> 00:08:29,920 [Meowth] Ow! 127 00:08:29,920 --> 00:08:32,440 Get off-a me you freaky fang face! 128 00:08:32,464 --> 00:08:35,400 Help! I'm being Meowth-handled here! 129 00:08:35,424 --> 00:08:37,680 Somebody call the pound! 130 00:08:40,320 --> 00:08:41,720 Signing off 131 00:08:41,744 --> 00:08:44,720 Meowth's saying over and out 132 00:08:49,680 --> 00:08:50,880 Hold on now! 133 00:08:50,904 --> 00:08:53,280 Get your grubby paws off my basket! 134 00:08:57,200 --> 00:08:59,160 Ya gobbled up all my goodies! 135 00:08:59,184 --> 00:09:00,520 Why'd ya do it? 136 00:09:02,640 --> 00:09:04,400 [Meowth] <i>My precious sandwich had been</i> 137 00:09:04,424 --> 00:09:07,000 <i>Scarfed down, leaving me without the energy</i> 138 00:09:07,024 --> 00:09:10,600 <i>I'd need to pursue my monumental monument project</i> 139 00:09:11,480 --> 00:09:14,360 Oh, this sure has been a crazy day! 140 00:09:14,384 --> 00:09:16,920 I think I'll nap 'till it's over! 141 00:09:22,840 --> 00:09:25,200 [Meowth] <i>The next day promised to be a better one!</i> 142 00:09:25,224 --> 00:09:28,120 <i>I felt tip top and I was rarin' to put my plans</i> 143 00:09:28,144 --> 00:09:30,040 <i>Into action once more!</i> 144 00:09:30,064 --> 00:09:33,000 I can just see it shinin' there bright in the sun! 145 00:09:33,024 --> 00:09:35,320 It's gonna be a real eye catcher! 146 00:09:36,200 --> 00:09:38,720 But a statue that big's gonna cost money 147 00:09:39,400 --> 00:09:42,520 Well, I guess I'll have to find some gainful employment! 148 00:09:46,640 --> 00:09:48,720 [Meowth] Delivery boy wanted 149 00:09:48,744 --> 00:09:50,360 Sounds like a match to me! 150 00:09:53,440 --> 00:09:55,200 Heh, bet I look sharp 151 00:09:55,960 --> 00:09:58,360 The better you look the bigger the tip 152 00:09:59,200 --> 00:10:00,040 [Man] Here ya go 153 00:10:01,440 --> 00:10:03,160 Five whole pizzas to deliver! 154 00:10:03,184 --> 00:10:06,080 Woah, who would-a thought this job would be so much work! 155 00:10:07,400 --> 00:10:08,640 I got an idea! 156 00:10:08,664 --> 00:10:10,560 I'll get a couple-a them Poké-clowns 157 00:10:10,584 --> 00:10:12,480 To cut down my work load for me! 158 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 Hey gang! Come out here will ya? 159 00:10:29,720 --> 00:10:32,080 No way this here pizza is not for you! 160 00:10:32,104 --> 00:10:33,160 You got that!? 161 00:10:34,440 --> 00:10:36,920 But if you help me deliver these babies I'll 162 00:10:36,944 --> 00:10:39,640 Order ya's an extra large pie with everything on it 163 00:10:41,400 --> 00:10:42,320 Of course... 164 00:10:42,344 --> 00:10:45,640 If the boss has more deliveries you'd have to do those too 165 00:10:45,664 --> 00:10:48,880 But hey we'll be done by sunset, or close to it 166 00:10:48,904 --> 00:10:50,720 What do ya say? Will ya help? 167 00:11:01,800 --> 00:11:03,440 Right! Let's get to work! 168 00:11:03,680 --> 00:11:06,760 Now take these pies to the addresses on the paper 169 00:11:07,600 --> 00:11:09,360 Okay! Here ya go 170 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 And here ya go 171 00:11:12,840 --> 00:11:14,440 And here ya go! 172 00:11:18,080 --> 00:11:20,120 And here is the last one! 173 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 [Meowth] <i>Of course the Pichu started</i> 174 00:11:22,984 --> 00:11:25,200 <i>Fighting over who got to carry the box!</i> 175 00:11:25,224 --> 00:11:28,920 Whoever did was fine by me I wasn't carrying not'in'! 176 00:11:28,944 --> 00:11:31,600 <i>And that was just the way I liked it!</i> 177 00:11:34,640 --> 00:11:36,200 What a perfect plan! 178 00:11:36,224 --> 00:11:38,640 Now I can make all the cash money I need to build 179 00:11:38,664 --> 00:11:41,480 My monument without liftin' one delicate paw! 180 00:11:41,504 --> 00:11:43,720 Am I good or am I good, huh!? 181 00:11:50,040 --> 00:11:52,880 [Meowth] <i>And so my brilliant plan was put into motion</i> 182 00:11:52,904 --> 00:11:55,160 <i>The Poké-workers would deliver the goods</i> 183 00:11:55,184 --> 00:11:56,800 <i>And I'd make all the dough</i> 184 00:11:56,824 --> 00:11:59,720 <i>A fool proof plan! Or so I thought</i> 185 00:12:45,040 --> 00:12:46,560 [Meowth] <i>Ya know I always thought I had a</i> 186 00:12:46,584 --> 00:12:49,480 <i>Head for business, but I never dreamed I was this good!</i> 187 00:12:49,504 --> 00:12:52,360 <i>At this rate there was no end to what I could achieve!</i> 188 00:12:52,384 --> 00:12:54,760 <i>Long as I had an army of willing Poké-suckers</i> 189 00:12:54,784 --> 00:12:56,600 <i>Doin' all the dirty work for me</i> 190 00:12:56,624 --> 00:12:58,520 According to my calculations 191 00:12:58,544 --> 00:13:00,400 <i>The sky was the limit</i> 192 00:13:19,440 --> 00:13:21,720 [Meowth] <i>As the day went on I began fantasizin'</i> 193 00:13:21,744 --> 00:13:24,160 <i>'Bout gettin' my mug in the business hall of fame!</i> 194 00:13:24,184 --> 00:13:25,640 <i>Or some such joint</i> 195 00:13:26,080 --> 00:13:28,480 <i>They'd ask me to give a speech and I'd tell 'em</i> 196 00:13:28,504 --> 00:13:30,640 <i>How it all started with a pizza delivery job</i> 197 00:13:30,664 --> 00:13:32,240 <i>And a whole lotta moxie!</i> 198 00:14:46,920 --> 00:14:48,360 [Meowth] <i>I had just begun plannin'</i> 199 00:14:48,384 --> 00:14:51,120 <i>The circumference of my statue, when suddenly</i> 200 00:14:51,144 --> 00:14:53,400 <i>My delivery team returned from the road</i> 201 00:14:53,424 --> 00:14:55,640 <i>Lookin' a little less than successful</i> 202 00:14:55,664 --> 00:14:56,680 Oh no! 203 00:14:56,704 --> 00:14:58,920 What am I gonna say to the big boss man 204 00:14:58,944 --> 00:15:01,040 Down at the pizza parlor! 205 00:15:01,600 --> 00:15:02,720 [Man] And stay out! 206 00:15:04,200 --> 00:15:06,080 [Meowth] <i>When this kind of thing happens</i> 207 00:15:06,104 --> 00:15:09,040 <i>One has to brush oneself off and look to the future</i> 208 00:15:09,064 --> 00:15:12,360 <i>Me, I did the first part and went on home</i> 209 00:15:16,680 --> 00:15:18,480 [Meowth] <i>Not willin' to give up my dream</i> 210 00:15:18,504 --> 00:15:20,240 <i>I pulled myself together!</i> 211 00:15:20,264 --> 00:15:23,120 <i>And within a day got myself another job!</i> 212 00:15:24,000 --> 00:15:26,120 Like the old sayin' goes if you want somethin' 213 00:15:26,144 --> 00:15:27,840 Done right, hire someone! 214 00:15:27,864 --> 00:15:30,520 And if they mess up, then do it yourself 215 00:15:34,920 --> 00:15:37,200 I must be seein' things 216 00:15:39,000 --> 00:15:41,800 Oh no not you clowns again! 217 00:15:41,824 --> 00:15:43,760 [Meowth] <i>The Poké-crew wanted to make up</i> 218 00:15:43,784 --> 00:15:45,520 <i>For the delivery disaster!</i> 219 00:15:45,960 --> 00:15:47,120 Yeah thanks a lot kids 220 00:15:47,144 --> 00:15:50,000 But I think I'll go this one alone if ya don't mind 221 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 They couldn't mess up a cleanin' job could they? 222 00:16:04,720 --> 00:16:07,000 [Meowth] <i>After watchin' them all rubbin' and dubbin'</i> 223 00:16:07,024 --> 00:16:09,880 <i>I realised my first approach was the right one!</i> 224 00:16:11,040 --> 00:16:11,960 Yep! 225 00:16:11,984 --> 00:16:14,440 It's best to just sit back, relax 226 00:16:14,464 --> 00:16:16,640 And let the others do the work 227 00:16:34,160 --> 00:16:36,480 It's only a matter of time before my monument 228 00:16:36,504 --> 00:16:40,000 Will be standin' proud for the whole wide world to admire 229 00:16:40,024 --> 00:16:41,760 Like that one there 230 00:16:41,784 --> 00:16:43,520 What's goin' on!? 231 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 Come down from there! 232 00:16:54,304 --> 00:16:55,360 Right now! 233 00:17:00,520 --> 00:17:02,040 Are you crazy? 234 00:17:03,600 --> 00:17:06,480 [Meowth] If you break that thing I'm done for! 235 00:17:29,800 --> 00:17:31,520 Oh no! 236 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 [Man] And stay out! 237 00:18:06,960 --> 00:18:08,880 Lucky I don't bruise easy 238 00:18:09,160 --> 00:18:11,840 [Meowth] <i>Once again I would have to start over</i> 239 00:18:15,040 --> 00:18:16,120 No! 240 00:18:16,144 --> 00:18:18,320 I'm too tired to start over 241 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 Oh no what are all you doin' here!? 242 00:18:21,984 --> 00:18:23,440 [Meowth] <i>And there they were</i> 243 00:18:23,464 --> 00:18:26,880 <i>A sea of smiling do-gooders bearing big bowls of acorns</i> 244 00:18:26,904 --> 00:18:28,320 <i>Hopin' to cheer me up</i> 245 00:18:28,344 --> 00:18:30,520 Gee no ones ever brought me nothin' before 246 00:18:30,544 --> 00:18:33,720 Much less a big bowl of acorns, what a treat 247 00:18:34,360 --> 00:18:37,440 Thanks everybody, acorns are my favorite! 248 00:18:38,320 --> 00:18:40,280 [Meowth] <i>Why am I eatin' these things?</i> 249 00:18:40,304 --> 00:18:41,560 <i>I hate acorns</i> 250 00:18:41,584 --> 00:18:43,720 <i>They taste like soggy tree bark</i> 251 00:18:48,520 --> 00:18:49,800 Truly delicious! 252 00:18:49,824 --> 00:18:51,560 [Meowth] <i>Just a few more!</i> 253 00:18:51,584 --> 00:18:53,680 Talk about your gourmet 254 00:18:53,704 --> 00:18:55,440 [Meowth] <i>And just like that it hit me</i> 255 00:18:55,464 --> 00:18:58,640 <i>There I was, me, Meowth, sittin' in the sunlight</i> 256 00:18:58,664 --> 00:19:00,680 <i>Bein' admired and gazed upon!</i> 257 00:19:00,704 --> 00:19:03,040 <i>I was both the monument and the real thing</i> 258 00:19:03,040 --> 00:19:04,320 <i>All at the same time!</i> 259 00:19:04,344 --> 00:19:07,320 <i>And I decided to hold completely still and</i> 260 00:19:07,344 --> 00:19:10,360 <i>Let that moment last as long as possible</i> 260 00:19:11,305 --> 00:20:11,384