"Stick" Showtime
ID | 13187642 |
---|---|
Movie Name | "Stick" Showtime |
Release Name | Stick.S01E09.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 33204460 |
Format | srt |
1
00:00:08,217 --> 00:00:09,593
WOODY CRESTIN GOLFKERHO
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,556
KUTSUTURNAUS
3
00:00:14,640 --> 00:00:15,724
Tervetuloa -
4
00:00:15,807 --> 00:00:18,644
kolmanteentoista vuosittaiseen
ReadySafe-turnaukseen -
5
00:00:18,727 --> 00:00:22,314
Woody Crestin golfkerholle
Oklahoman kauniiseen Tulsaan.
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,316
Hei, ystävät. Olemme Jim Nantz -
7
00:00:24,399 --> 00:00:28,320
ja golfanalyytikko,
mestaripelaaja Trevor Immelman.
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,531
Trevor, nyt alkaa aikamoinen turnaus.
9
00:00:30,614 --> 00:00:32,198
Kyllä. Siitä tulee upea.
10
00:00:32,281 --> 00:00:34,576
Kiitos paljon. On hienoa olla mukana.
11
00:00:34,660 --> 00:00:37,162
Ensimmäinen kiitos kuuluu Clark Rossille,
12
00:00:37,246 --> 00:00:41,083
joka oli aikoinaan hyvä pelaaja
ja voitti pari PGA-turnaustakin.
13
00:00:41,166 --> 00:00:44,169
Hän on toiminut hienosti
tämän kilpailun puolesta.
14
00:00:44,253 --> 00:00:46,505
Se on vuosi vuodelta yhä merkittävämpi.
15
00:00:46,588 --> 00:00:47,506
Aivan.
16
00:00:47,589 --> 00:00:48,632
VALMIINA TULEVAAN.
17
00:00:48,715 --> 00:00:51,009
Clark on Tulsasta
ja tämän kentän kasvatteja.
18
00:00:51,093 --> 00:00:54,346
Tunnelma houkuttelee tänne
lajin suurimpia nimiä.
19
00:00:56,849 --> 00:00:59,309
No niin. Tervetuloa kiertueelle.
20
00:00:59,393 --> 00:01:00,894
Olemme nyt huipulla.
21
00:01:03,981 --> 00:01:04,982
Voitko hyvin?
22
00:01:05,065 --> 00:01:06,275
Oksennan ehkä pian.
23
00:01:06,358 --> 00:01:07,568
Ei huolta.
24
00:01:07,651 --> 00:01:08,986
Pryce oksensi Mastersissa.
25
00:01:09,069 --> 00:01:11,071
- Jännityksen takiako?
- Ei, vaan krapulan.
26
00:01:11,154 --> 00:01:12,656
Sain viisi alle parin.
27
00:01:12,739 --> 00:01:14,283
- Ilmoittaudu.
- Kolmepas.
28
00:01:14,867 --> 00:01:15,951
Kolme.
29
00:01:16,577 --> 00:01:18,120
Hei. Hyvää huomenta.
30
00:01:18,203 --> 00:01:19,413
Tulin pelaamaan.
31
00:01:19,496 --> 00:01:21,081
Tulin ilmoittautumaan.
32
00:01:21,164 --> 00:01:24,084
Voi juku, olet lapsenlapseni ikäinen.
33
00:01:24,168 --> 00:01:26,670
Siitä vain. Kirjoita tähän.
34
00:01:28,000 --> 00:01:34,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
35
00:01:38,891 --> 00:01:39,975
Santiago?
36
00:01:40,058 --> 00:01:41,310
Mitä?
37
00:01:42,644 --> 00:01:44,021
- Keegan Bradley…
- Hei.
38
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
Sinä.
39
00:01:46,190 --> 00:01:48,025
Olet Keegan Bradley.
40
00:01:49,151 --> 00:01:50,152
Tiedätkö nimeni?
41
00:01:50,235 --> 00:01:51,528
Kirjoitit sen tähän.
42
00:01:54,531 --> 00:01:55,365
Niin.
43
00:01:55,449 --> 00:01:56,575
Saanko kynän?
44
00:02:02,873 --> 00:02:03,874
Anteeksi.
45
00:02:09,086 --> 00:02:11,298
Voi luoja. Tuossa on Max Homa.
46
00:02:12,716 --> 00:02:15,552
Pryce, tuo on Wyndham vitun Clark.
47
00:02:15,636 --> 00:02:16,637
Aivan.
48
00:02:16,720 --> 00:02:19,431
Ota rauhallisesti. Olemme kilpailemassa.
49
00:02:19,515 --> 00:02:21,934
Haluatko nähdä,
miksi hän on Wyndham Clark?
50
00:02:23,143 --> 00:02:25,270
Katso, miten vartalo kiertyy lopuksi.
51
00:02:30,609 --> 00:02:31,652
Upeaa.
52
00:02:33,737 --> 00:02:34,738
Stick Cahill.
53
00:02:35,822 --> 00:02:37,616
- Mitä kuuluu?
- Olen fanisi.
54
00:02:37,699 --> 00:02:39,868
- Kiitos. Hauska tavata.
- Samoin.
55
00:02:39,952 --> 00:02:43,247
Isäni vei minut Texas Openiin vuonna 2002.
56
00:02:43,330 --> 00:02:44,998
Eikä. Siitä on kauan.
57
00:02:45,082 --> 00:02:47,084
Pakotit Vijayn playoffiin chipillä.
58
00:02:47,167 --> 00:02:48,752
Ehkä elämäni parhaalla.
59
00:02:48,836 --> 00:02:49,711
Niin.
60
00:02:49,795 --> 00:02:51,839
Vijayn voittamiseen tarvitaan onnea.
61
00:02:51,922 --> 00:02:53,090
Aivan.
62
00:02:53,173 --> 00:02:55,092
Max, katso. Stick Cahill.
63
00:02:55,175 --> 00:02:56,760
Eikä. Mitä kuuluu? Olen fanisi.
64
00:02:56,844 --> 00:02:57,928
Kiitos.
65
00:02:58,011 --> 00:03:01,682
Et ehkä muista,
mutta vuonna 2000 PGA Championshipissä -
66
00:03:01,765 --> 00:03:04,017
sain nimmarisi lakkiini.
Olin yhdeksänvuotias.
67
00:03:04,101 --> 00:03:05,978
Palautatte muistot mieleeni.
68
00:03:06,061 --> 00:03:08,188
Lakki on yhä äitini talossa.
69
00:03:08,272 --> 00:03:09,231
- Hyvä.
- Niin.
70
00:03:09,314 --> 00:03:10,649
Pelaatko turnauksessa?
71
00:03:10,732 --> 00:03:13,652
Ei, olen täällä Santi Wheelerin kanssa.
72
00:03:13,735 --> 00:03:14,945
- Hei. Wyndham.
- Hei.
73
00:03:15,028 --> 00:03:16,488
- Hauska tavata.
- Samoin.
74
00:03:16,572 --> 00:03:18,240
- Hei.
- Hauska tavata, Max.
75
00:03:18,323 --> 00:03:22,035
Voititko kilpailun,
jossa saa seurata ammattilaista päivän?
76
00:03:22,119 --> 00:03:24,413
Eikä. Hän on pelaaja. Olen caddynä.
77
00:03:24,496 --> 00:03:26,039
- Erehdyin.
- Ei haittaa.
78
00:03:26,123 --> 00:03:27,499
- Sori.
- Ei hätää.
79
00:03:27,583 --> 00:03:28,584
Hän on mieletön.
80
00:03:28,667 --> 00:03:31,336
Haluat ehkä lopuksi
hänen nimikirjoituksensa.
81
00:03:31,420 --> 00:03:33,714
Ehkä. Kiitos varoituksesta.
82
00:03:33,797 --> 00:03:35,591
Lämmittelemme hieman…
83
00:03:35,674 --> 00:03:37,259
- Oli mukava nähdä.
- Samoin.
84
00:03:37,342 --> 00:03:38,969
- Oli hauska tavata.
- Pelaa hyvin.
85
00:03:39,052 --> 00:03:41,013
- Samoin. Kiitos.
- Onnea peliin.
86
00:03:42,764 --> 00:03:47,394
Harjoitellaan yhdeksää lyöntityyppiä.
Matala fade, matala…
87
00:03:47,936 --> 00:03:51,732
Kyllä. Olin yhdessä vaiheessa tunnettu.
88
00:04:01,241 --> 00:04:02,910
TERVETULOA INDIANAAN
AJA VAROVASTI
89
00:04:32,356 --> 00:04:33,982
Seuraavaksi Matt Prost,
90
00:04:34,066 --> 00:04:36,860
kokenut pelaaja,
joka sijoittui Florida Swingissä -
91
00:04:36,944 --> 00:04:40,531
myös kymmenen parhaan joukkoon,
ja tulokas Santiago Wheeler.
92
00:04:40,614 --> 00:04:41,615
AMATÖÖRI
93
00:04:41,698 --> 00:04:46,745
Vasta 17-vuotias Santiago
on tämän turnauksen nuorin pelaaja.
94
00:04:46,828 --> 00:04:48,997
Mitä kuuluu? Matt.
95
00:04:50,040 --> 00:04:52,584
- Santi.
- Jessus, olet sikiö.
96
00:04:52,668 --> 00:04:55,295
Oletko 13-vuotias? Onko edes munakarvoja?
97
00:04:55,379 --> 00:04:57,548
Rentoudu. Vitsailen vain.
98
00:04:57,631 --> 00:04:59,633
Sinun vuorosi. Älä mokaa, sikiö.
99
00:05:00,592 --> 00:05:02,344
Hän yrittää vain häiritä.
100
00:05:03,387 --> 00:05:05,055
Hän onnistuu oikein hyvin.
101
00:05:05,138 --> 00:05:09,101
Tiiauspaikalla nyt
Santiago Wheeler Fort Waynesta Indianasta.
102
00:05:10,811 --> 00:05:12,271
Hyvä, Santi.
103
00:05:12,354 --> 00:05:15,232
Hei, tämä on vain golfkenttä.
104
00:05:18,151 --> 00:05:20,696
Wheeler ilmestyi täysin tyhjästä.
105
00:05:20,779 --> 00:05:23,991
Hän on saanut erivapauden
itse Clark Rossilta,
106
00:05:24,074 --> 00:05:26,577
jolla on kyky löytää nuoria lahjakkuuksia.
107
00:05:26,660 --> 00:05:30,247
Ihmetyttää kuitenkin,
onko hän valmis tämän tason kilpailuun.
108
00:05:43,427 --> 00:05:45,262
Tästä se alkaa.
109
00:05:45,345 --> 00:05:48,557
Wheelerin caddy näyttää
ehkä jonkun mielestä tutulta,
110
00:05:48,640 --> 00:05:50,684
sillä hän on jo ollut kiertueella.
111
00:05:50,767 --> 00:05:53,979
Hän on Pryce "Stick" Cahill.
Miten nostalgista.
112
00:05:54,062 --> 00:05:57,649
Yhdessä vaiheessa Stick
oli maailmantilaston kahdeksastoista.
113
00:05:57,733 --> 00:05:59,568
Aikansa huippupelaaja.
114
00:06:05,199 --> 00:06:06,491
Tein samoin kuin sinä.
115
00:06:06,575 --> 00:06:10,245
Vain suoremman ja pidemmän.
Onnistut kyllä, sikiö.
116
00:06:11,163 --> 00:06:12,372
Tule. Onnistutaan.
117
00:06:29,556 --> 00:06:30,516
Vittu.
118
00:06:33,602 --> 00:06:37,898
Santiago Wheelerin viimeinen.
Ensimmäinen kierros neljä yli parin.
119
00:06:37,981 --> 00:06:39,816
Raja on nyt yksi yli parin.
120
00:06:40,150 --> 00:06:43,195
Wheelerin on päästävä huomenna
reilusti alle parin -
121
00:06:43,278 --> 00:06:44,905
pelatakseen viikonloppuna.
122
00:06:45,822 --> 00:06:47,699
- Mitä mies?
- Tässä hän on.
123
00:06:50,827 --> 00:06:52,037
Olet paras.
124
00:06:52,704 --> 00:06:53,956
Voitko hyvin?
125
00:06:54,039 --> 00:06:55,165
Voin.
126
00:06:55,916 --> 00:06:57,543
Pärjäsit hyvin.
127
00:06:59,044 --> 00:07:00,838
Ensimmäinen kierros on käyty.
128
00:07:00,921 --> 00:07:02,673
Hyvää työtä, Santi!
129
00:07:02,756 --> 00:07:05,133
Anteeksi, bisnesjuttuja.
130
00:07:05,634 --> 00:07:06,969
Onnittelut.
131
00:07:07,511 --> 00:07:10,138
Pelasit 18 reikää ammattilaisturnauksessa.
132
00:07:11,181 --> 00:07:13,976
Tilanteen taustat
olivat hyvin epätavalliset,
133
00:07:14,059 --> 00:07:15,102
lievästi sanottuna.
134
00:07:15,185 --> 00:07:17,396
- Niin.
- Tämä on kuitenkin hienoa.
135
00:07:18,021 --> 00:07:18,897
Kiitos.
136
00:07:18,981 --> 00:07:20,858
Unohdetaanko menneet? Ei tikkua silmään?
137
00:07:20,941 --> 00:07:23,151
Olen "öljyä laineille" -tyyppi,
138
00:07:23,235 --> 00:07:24,570
mutta tuokin sopii.
139
00:07:24,653 --> 00:07:26,029
- Hyvä.
- Unohdetaan ne.
140
00:07:26,113 --> 00:07:27,322
Sallinette,
141
00:07:27,406 --> 00:07:29,783
että hän käy hoitamassa pikku bisneksiä.
142
00:07:30,492 --> 00:07:31,869
Mitä?
143
00:07:31,952 --> 00:07:35,247
Erivapauteen liittyy velvollisuuksia
sponsoreita kohtaan.
144
00:07:35,330 --> 00:07:38,250
Kättelyä ja muutaman sormuksen suutelua.
145
00:07:38,333 --> 00:07:39,626
Se kuuluu työhön.
146
00:07:39,710 --> 00:07:41,837
Tavataanko asuntoautolla?
147
00:07:41,920 --> 00:07:44,715
Ei. Anteeksi, Pryce.
Tämä on vain pelaajille.
148
00:07:45,299 --> 00:07:47,009
- Tiedät kyllä.
- Niin.
149
00:07:47,092 --> 00:07:49,887
Hän on hyvissä käsissä. Ei huolta.
150
00:07:49,970 --> 00:07:51,346
- Tuomme hänet.
- Nähdään.
151
00:07:53,974 --> 00:07:55,392
Tuo tyyppi on kusipää.
152
00:07:55,475 --> 00:07:58,896
Yleensä kättelisit pukumiehiä
ja juttelisit heidän vaimoilleen,
153
00:07:58,979 --> 00:08:02,024
mutta jätämme sen väliin
ja menemme pitämään hauskaa.
154
00:08:04,776 --> 00:08:06,278
Mikä tämä on?
155
00:08:06,862 --> 00:08:08,155
Mainoslahjateltta.
156
00:08:08,238 --> 00:08:09,740
Ilmaistuotteita.
157
00:08:09,823 --> 00:08:11,158
Sinulle.
158
00:08:11,241 --> 00:08:13,160
Santi, tässä ovat Amy ja Wendy.
159
00:08:13,243 --> 00:08:14,328
- Hei.
- Hei, Amy.
160
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
- Hei.
- Wendy. Hei.
161
00:08:15,537 --> 00:08:18,832
He ottavat mitat, auttavat sovituksessa
ja hemmottelevat sinua.
162
00:08:18,916 --> 00:08:20,250
- Okei.
- Hienoa, että tulit.
163
00:08:20,334 --> 00:08:21,668
Okei.
164
00:08:22,711 --> 00:08:24,046
Olkaa kilttejä hänelle.
165
00:08:24,129 --> 00:08:27,007
- Oikeastiko? Selvä.
- Täydellistä. Kyllä!
166
00:08:27,090 --> 00:08:28,509
Luojan kiitos.
167
00:08:29,885 --> 00:08:31,803
Etkö ole lainkaan huolissasi?
168
00:08:31,887 --> 00:08:32,929
Mistä?
169
00:08:33,013 --> 00:08:35,557
Uskotko, että Clark unohtaa menneet?
170
00:08:35,640 --> 00:08:39,686
En luota siihen konnaan hetkeäkään.
Hän yrittää kaapata Santin.
171
00:08:39,770 --> 00:08:42,397
Rehellisesti sanottuna huijasimme häntä.
172
00:08:42,481 --> 00:08:43,982
Santi on älykäs nuori.
173
00:08:44,066 --> 00:08:45,901
Hän ei muuta mieltään,
174
00:08:45,984 --> 00:08:49,112
jos Clark antaa hänelle
ilmaisen vesipullon.
175
00:08:49,196 --> 00:08:51,782
Tämä on mieletöntä, jäbä!
176
00:08:51,865 --> 00:08:53,283
Anna mennä. Paina sitä.
177
00:08:53,367 --> 00:08:55,077
Kusipäät!
178
00:08:58,622 --> 00:09:00,123
Tässä on Claire.
179
00:09:00,207 --> 00:09:03,126
C-l-a-i-r-e. Kirjoitanhan sen oikein?
180
00:09:03,210 --> 00:09:04,586
Kyllä vain.
181
00:09:07,506 --> 00:09:09,216
- Mukavaa iltaa.
- Kiitos.
182
00:09:09,299 --> 00:09:11,009
Harmi, että lähdette.
183
00:09:12,886 --> 00:09:14,263
Älä vaivaudu.
184
00:09:14,346 --> 00:09:17,933
Marco leikkaa meille pari wagyu-fileetä.
185
00:09:18,016 --> 00:09:21,854
Lisukkeeksi makaroni-juustopaistosta,
perunamuusia ja tryffeliranskiksia.
186
00:09:21,937 --> 00:09:23,605
- Sopiiko? Okei.
- Kyllä.
187
00:09:23,689 --> 00:09:27,067
Millainen olo on
ensimmäisen kierroksen jälkeen?
188
00:09:28,819 --> 00:09:31,488
Sain tuplabogin 12. reiällä
bunkkerin takia.
189
00:09:31,572 --> 00:09:34,074
Kaikki kompastuvat siihen. Unohda se.
190
00:09:34,157 --> 00:09:36,326
Keskity huomiseen ja karsintarajaan.
191
00:09:36,410 --> 00:09:37,870
Pärjäät hyvin.
192
00:09:41,206 --> 00:09:42,916
- Mitä?
- Tiedän, mitä teet.
193
00:09:43,000 --> 00:09:44,001
Mitä teen?
194
00:09:44,084 --> 00:09:46,545
Mainostuotteet, auto ja kaikki tämä.
195
00:09:47,296 --> 00:09:50,716
Haluat minun miettivän,
onko Pryce paras valmentaja minulle.
196
00:09:52,676 --> 00:09:54,052
Jäin kiinni.
197
00:09:54,636 --> 00:09:56,430
Luulin olevani ovela.
198
00:09:58,098 --> 00:10:01,727
Otit asian puheeksi.
Onko hän paras sinulle?
199
00:10:02,561 --> 00:10:03,645
Hän toi minut tänne.
200
00:10:03,729 --> 00:10:07,482
Taidokkaalla huijauksella,
joka olisi voinut myös epäonnistua.
201
00:10:08,609 --> 00:10:10,319
Kuule, pidän Prycesta paljon.
202
00:10:10,402 --> 00:10:12,446
Olen tuntenut hänet 25 vuotta.
203
00:10:13,030 --> 00:10:14,489
Hän on kosminen.
204
00:10:14,990 --> 00:10:17,326
Onko hän jo puhunut valosapelista?
205
00:10:17,409 --> 00:10:20,245
- Itse asiassa on.
- Tietenkin.
206
00:10:20,329 --> 00:10:21,538
Hän on hullu.
207
00:10:21,622 --> 00:10:25,292
Olit oikeassa viime kerralla,
kun olimme tässä pöydässä.
208
00:10:25,792 --> 00:10:27,586
Olet oikeasti lahjakas.
209
00:10:28,170 --> 00:10:29,254
Näin sen tänään.
210
00:10:29,338 --> 00:10:30,923
Sain neljä yli parin.
211
00:10:31,006 --> 00:10:34,801
Unohda tulokset.
Alussa jännittää. Otamme tämän hallintaan.
212
00:10:34,885 --> 00:10:36,261
Puhun tulevaisuudestasi.
213
00:10:36,345 --> 00:10:38,972
Siitä, keitä haluat ympärillesi.
214
00:10:39,056 --> 00:10:42,434
Älä erehdy. Kaikkien näiden kavereiden,
215
00:10:42,518 --> 00:10:46,146
kuten Schefflerin, Hovlandin ja Xanderin,
takana on tiimi.
216
00:10:46,230 --> 00:10:49,650
Oikea voimavalmentaja,
urheilupsykologi ja lyöntivalmentaja.
217
00:10:49,733 --> 00:10:53,278
He kaikki tekevät sinusta
varsinaisen orin.
218
00:10:53,362 --> 00:10:56,990
Pryce on hyvä, mutta hän kulkee oikoteitä.
219
00:10:57,074 --> 00:10:58,075
Kuten ennenkin.
220
00:10:58,158 --> 00:11:01,286
Tällä tasolla oikotiet eivät riitä.
221
00:11:01,370 --> 00:11:05,123
Entä minä?
Olen 10 000 harjoitustunnin kannattaja.
222
00:11:05,916 --> 00:11:08,377
Pryce on päässyt tyylillään siihen,
mitä hän on.
223
00:11:08,460 --> 00:11:10,504
Minä taas olen päässyt -
224
00:11:12,339 --> 00:11:13,173
tähän.
225
00:11:13,257 --> 00:11:15,926
Päätä, millaisen tulevaisuuden haluat.
226
00:11:19,263 --> 00:11:20,264
Tervetuloa.
227
00:11:20,347 --> 00:11:22,808
ReadySafe-turnauksen toinen kierros alkaa.
228
00:11:22,891 --> 00:11:24,142
Nyt on tosi kyseessä.
229
00:11:24,226 --> 00:11:27,896
Tänään selviää, kuka pääsee jatkoon
ja kuka lähtee kotiin.
230
00:11:27,980 --> 00:11:32,234
Juuri niin. Mielestäni tämä on
koko turnauksen vaikein kierros.
231
00:11:32,317 --> 00:11:35,362
Miehet erotetaan nyt pojista.
232
00:11:38,198 --> 00:11:40,659
Arvioitu karsintaraja on yksi yli parin.
233
00:11:40,742 --> 00:11:42,953
Jos alitamme sen, jatkamme.
234
00:11:44,830 --> 00:11:47,708
- Oletko kunnossa?
- Olen.
235
00:11:48,542 --> 00:11:51,044
Sikiö löysi mainoslahjateltan.
236
00:11:51,128 --> 00:11:52,671
Näyttää hyvältä.
237
00:11:52,754 --> 00:11:55,424
Pryce? Hei.
238
00:11:56,300 --> 00:11:58,302
- Yllätys!
- Mi…
239
00:11:58,385 --> 00:11:59,887
- Hei.
- Miksi tulit?
240
00:11:59,970 --> 00:12:02,806
Mitä tarkoitat?
Olet ammattilaisturnauksessa.
241
00:12:02,890 --> 00:12:04,349
- Tiedän.
- Miten onnistuit?
242
00:12:04,433 --> 00:12:05,434
En tiedä.
243
00:12:05,517 --> 00:12:07,269
Hullu tarina.
244
00:12:07,352 --> 00:12:09,980
Jännittää varmaan enemmän
kuin pelatessani.
245
00:12:10,063 --> 00:12:14,651
Tiiauspaikalla nyt
Santiago Wheeler Fort Waynesta Indianasta.
246
00:12:14,735 --> 00:12:16,570
- Jäätkö tänne?
- Sunnuntaihin asti.
247
00:12:16,653 --> 00:12:17,863
Okei.
248
00:12:19,198 --> 00:12:20,824
Hoidetaan homma.
249
00:12:34,213 --> 00:12:35,047
Kaikki hyvin.
250
00:12:40,761 --> 00:12:41,720
Hyvä yritys.
251
00:12:47,309 --> 00:12:48,685
Mene sisään.
252
00:12:49,603 --> 00:12:50,854
Minä vain…
253
00:12:53,190 --> 00:12:56,193
Tämä reikä on ehkä ratkaiseva Wheelerille.
254
00:12:56,276 --> 00:12:57,486
Kahdestoista, plus viisi.
255
00:12:57,569 --> 00:13:01,406
Aivan. Hän jäi tässä jälkeen eilen.
Hän juuttui syvään bunkkeriin.
256
00:13:01,490 --> 00:13:04,952
Sellaiset hetket voivat kummitella
nuoren golfaajan mielessä.
257
00:13:08,622 --> 00:13:12,209
Hei. Jos saamme birdien,
voimme lisätä pari pistettä jatkossa -
258
00:13:12,292 --> 00:13:13,669
ja pelata viikonloppuna.
259
00:13:13,752 --> 00:13:15,546
Rautaviitonen, kuten eilenkin.
260
00:13:16,463 --> 00:13:20,926
Lyö ensin bunkkerin eteen layup
ja sitten lähelle wedgellä.
261
00:13:21,009 --> 00:13:22,219
- Niin.
- Osaat tämän.
262
00:13:22,302 --> 00:13:23,303
Kyllä.
263
00:13:43,448 --> 00:13:46,451
Wheeler tuntuu epäröivän 12. reiällä.
264
00:13:46,535 --> 00:13:49,121
Eilisen tapahtumat tulevat ehkä mieleen.
265
00:13:49,204 --> 00:13:51,206
Se voi koitua nuoren kohtaloksi.
266
00:13:54,751 --> 00:13:56,336
- Hetkinen. Odota. Älä.
- Mitä?
267
00:13:56,420 --> 00:13:57,713
Muuta suunnitelmaa.
268
00:13:57,796 --> 00:13:58,881
Mistä puhut?
269
00:13:58,964 --> 00:14:01,633
Mielessäsi myllertää tällä hetkellä.
270
00:14:01,717 --> 00:14:03,051
- Teemme toisin.
- Okei.
271
00:14:03,135 --> 00:14:06,388
Näetkö väylän tuolla puolen suuren puun?
Se on seiskalla.
272
00:14:07,848 --> 00:14:10,517
- Kyllä.
- Laita pallo kaartamaan sen yli -
273
00:14:10,601 --> 00:14:11,852
vesiesteen taakse.
274
00:14:11,935 --> 00:14:14,438
Lyönkö toiselle reiälle? Oletko tosissasi?
275
00:14:14,521 --> 00:14:16,607
Olen. Lyö tuon puun yli.
276
00:14:16,690 --> 00:14:19,234
Sitten lyöt rautakolmosella
takaisin viheriön lähelle.
277
00:14:19,318 --> 00:14:22,863
Jos pääset sen tuntumaan,
saat helposti birdien -
278
00:14:22,946 --> 00:14:24,698
ja pelaamme viikonloppuna.
279
00:14:24,781 --> 00:14:26,241
Haluatko mennä oikotietä?
280
00:14:26,325 --> 00:14:27,159
Haluan.
281
00:14:27,242 --> 00:14:28,869
Voi vittu, vitsailetko?
282
00:14:28,952 --> 00:14:31,955
Miksi kaikki vastustavat oikoteitä?
283
00:14:32,039 --> 00:14:34,166
Haluatko tietää toisenkin oikotien?
284
00:14:34,666 --> 00:14:37,169
- Minkä?
- Panaman kanavan. Onko se huono asia?
285
00:14:37,252 --> 00:14:39,838
Se oikaisee 12 875 kilometriä.
286
00:14:39,922 --> 00:14:43,217
Vähemmän polttoainetta.
Ja hiilijalanjälkeä.
287
00:14:43,300 --> 00:14:45,928
Puhutte aina ympäristön pelastamisesta.
288
00:14:46,011 --> 00:14:50,057
Voisitte ensin kiittää kavereita,
jotka keksivät kyseisen oikotien.
289
00:14:50,140 --> 00:14:52,476
Cahill ja Wheeler
voivat saada rangaistuksen,
290
00:14:52,559 --> 00:14:54,478
jos he viivyttelevät vielä.
291
00:14:54,561 --> 00:14:56,939
Se tekisi hallaa jatkon suhteen.
292
00:14:57,022 --> 00:14:59,316
Entäpä Kanaalin tunneli? Onko se tuttu?
293
00:14:59,399 --> 00:15:02,236
Lontoosta pääsee Pariisiin
alle 45 minuutissa.
294
00:15:02,319 --> 00:15:03,820
Onko oikoteistä haittaa?
295
00:15:03,904 --> 00:15:06,573
- Olet täysi sekopää.
- Miksi?
296
00:15:06,657 --> 00:15:09,701
Clark on oikeassa. Olet kosminen.
297
00:15:09,785 --> 00:15:11,328
Sanoiko Clark niin?
298
00:15:12,162 --> 00:15:13,705
Mitä muuta hän sanoi?
299
00:15:13,789 --> 00:15:17,626
Sillä ei ole väliä.
Kerro, mitä tehdä, vitun mielipuoli.
300
00:15:17,709 --> 00:15:19,127
Ole hyvä.
301
00:15:19,211 --> 00:15:23,131
Lyömme kauas seitsemännelle
ja sitten puiden lävitse 12. reiälle.
302
00:15:23,215 --> 00:15:26,635
Lyönti ei ole helppo,
mutta sinut on tehty tätä varten.
303
00:15:26,718 --> 00:15:29,012
Hiljennä vain ajatuksesi.
304
00:15:37,437 --> 00:15:40,899
Pelaamme pallon seitsemännen reiän kautta.
305
00:15:40,983 --> 00:15:44,611
En tiedä, mitä 12. reiällä tapahtuu.
306
00:15:44,695 --> 00:15:48,532
Wheeler yrittää ehkä lyödä
seitsemännen reiän kautta -
307
00:15:48,615 --> 00:15:50,701
välttääkseen syvät bunkkerit vasemmalla.
308
00:15:50,784 --> 00:15:52,286
Siltä näyttää.
309
00:15:52,369 --> 00:15:55,122
Niille, jotka miettivät: se on sallittua.
310
00:15:55,205 --> 00:15:57,249
Sitä ei vain tehdä, koska se on…
311
00:15:57,332 --> 00:15:59,751
- Hulluako? Niin.
- Aivan!
312
00:15:59,835 --> 00:16:01,712
Jos hän onnistuu, se on nerokasta.
313
00:16:21,440 --> 00:16:22,691
Hieno lyönti.
314
00:16:22,774 --> 00:16:24,067
Uskomaton.
315
00:16:24,151 --> 00:16:28,197
Vaatii kuitenkin paljon voimaa
palata 12. reiälle -
316
00:16:28,280 --> 00:16:29,823
viheriön lähelle.
317
00:16:30,657 --> 00:16:32,367
- Hyvä, Santi.
- No niin.
318
00:16:32,451 --> 00:16:34,244
- Pallo paikoilleen.
- Niin!
319
00:16:35,287 --> 00:16:36,622
Uskomatonta.
320
00:16:36,705 --> 00:16:40,417
Santiago Wheeler iski pallon viheriölle
kahdella lyönnillä -
321
00:16:40,501 --> 00:16:42,503
ja voi saada nyt eaglen.
322
00:16:42,586 --> 00:16:44,505
- Upeaa.
- En osaa kuvitella,
323
00:16:44,588 --> 00:16:46,215
- mitä Cahill ajattelee.
- Hyvä.
324
00:16:46,298 --> 00:16:47,758
- Mennään.
- Nuori suojatti -
325
00:16:47,841 --> 00:16:50,844
muistetaan
ensimmäisestä ammattilaisturnauksestaan.
326
00:16:50,928 --> 00:16:54,932
Esimerkki golfin tuhkimotarinasta
on nuorukainen Santiago Wheeler.
327
00:16:55,015 --> 00:16:57,643
Monet amatöörit pärjäävät.
Dunlap, Shipley ja Clanton.
328
00:16:57,726 --> 00:16:58,560
UUSI GOLFTÄHTI
329
00:16:58,644 --> 00:17:01,980
Wheeler pääsee jatkoon
hulluimmalla lyönnillä vuosiin.
330
00:17:02,064 --> 00:17:03,732
Hän löi tahallaan seiskalle.
331
00:17:03,815 --> 00:17:04,650
SANTI ON TOTUUS!
332
00:17:04,733 --> 00:17:08,194
En edes pidä golfista.
Katson sitä Wheelerin takia.
333
00:17:08,278 --> 00:17:09,488
Hän on mieletön.
334
00:17:11,365 --> 00:17:15,661
Unohdetaan, että valmentaja Cahill
oli aikoinaan mahtava pelaaja.
335
00:17:16,369 --> 00:17:18,121
Wheeler voi olla seuraava suuruus.
336
00:17:18,204 --> 00:17:21,375
Hän on 17-vuotias
ja pääsi jatkoon ReadySafessa.
337
00:17:21,458 --> 00:17:22,459
Kysymys kuuluu…
338
00:17:22,542 --> 00:17:24,795
Pysyykö Santi Wheeler mukana loppuviikon?
339
00:17:24,877 --> 00:17:25,712
HÄN YLLÄTTÄÄ!
340
00:17:25,796 --> 00:17:27,214
Santiago Wheeler on kuuma.
341
00:17:28,089 --> 00:17:30,592
- Santi, täällä!
- Kiitos. Okei…
342
00:17:30,676 --> 00:17:32,261
- Santi, täällä!
- Katsotaan…
343
00:17:33,053 --> 00:17:35,889
Päätöksesi lyödä seitsemännelle reiälle -
344
00:17:35,973 --> 00:17:37,808
teki selvästikin moniin vaikutuksen.
345
00:17:37,891 --> 00:17:39,309
Kerro sen taustoista.
346
00:17:39,393 --> 00:17:41,728
Niin. Minä pelkäsin bunkkeria.
347
00:17:43,480 --> 00:17:46,400
Olet nuori,
ja tämä on ensimmäinen PGA-turnauksesi.
348
00:17:46,483 --> 00:17:49,444
Miten kestät
tämän tason aiheuttamat paineet?
349
00:17:49,528 --> 00:17:51,822
Etenkin 12. reiän kaltaiset hetket.
350
00:17:52,364 --> 00:17:56,159
Kullakin on oma tapansa
käsitellä paineita.
351
00:17:58,662 --> 00:18:03,166
Itse asiassa eräs biisi
auttaa minua keskittymään.
352
00:18:03,250 --> 00:18:04,877
Mikä sen nimi on?
353
00:18:07,212 --> 00:18:08,297
Se on vanha.
354
00:18:08,964 --> 00:18:13,010
Sen nimi on "Cecilia". Se on Simonin ja G…
355
00:18:13,093 --> 00:18:14,303
- Garfunkelin?
- Niin.
356
00:18:14,386 --> 00:18:15,679
Juuri hänen.
357
00:18:15,762 --> 00:18:17,931
Simonin ja Garfunkelin. Aivan.
358
00:18:18,432 --> 00:18:20,893
Lähdin baarista ja menin huoneeseen.
359
00:18:20,976 --> 00:18:25,272
Nämä kaksi
olivat sammuneet sänkyyn yhdessä.
360
00:18:25,355 --> 00:18:26,773
Sylikkäin -
361
00:18:26,857 --> 00:18:29,568
kuin vanha aviopari.
362
00:18:30,277 --> 00:18:32,821
Tuo on soopaa. Ei ole totta.
363
00:18:32,905 --> 00:18:34,406
Emme olleet sylikkäin.
364
00:18:34,489 --> 00:18:36,283
Francine otti kuvan.
365
00:18:36,366 --> 00:18:38,243
Kuin kaksi lusikkaa.
366
00:18:38,327 --> 00:18:39,912
Minun on nähtävä kuva!
367
00:18:39,995 --> 00:18:42,289
Eikä! Polta se!
368
00:18:42,372 --> 00:18:44,750
Hetkinen. Tuo on hieman homofobista.
369
00:18:44,833 --> 00:18:45,751
Vai mitä, Z?
370
00:18:45,834 --> 00:18:47,294
Niin on.
371
00:18:47,377 --> 00:18:53,050
Suurennetaan ja ripustetaan kuva,
koska rakastan tätä miestä.
372
00:18:53,133 --> 00:18:55,177
- Kerron sen kaikille!
- Irti minusta.
373
00:18:55,260 --> 00:18:56,428
Älä.
374
00:18:56,512 --> 00:18:58,597
- Ei kuvaa!
- Niin.
375
00:18:58,680 --> 00:19:00,891
Ei kuvia!
376
00:19:07,940 --> 00:19:09,024
Olet typerys.
377
00:19:10,234 --> 00:19:11,777
Tiedostan sen kyllä.
378
00:19:12,611 --> 00:19:14,238
Kerro, miksi ajattelet niin.
379
00:19:15,864 --> 00:19:19,576
Muistatko, kun puhuin Santista
ikävästi bussiasemalla -
380
00:19:19,660 --> 00:19:20,869
ja ojensit minua?
381
00:19:21,745 --> 00:19:23,080
- Muistan.
- Minun vuoroni.
382
00:19:24,373 --> 00:19:25,457
Hän on upea.
383
00:19:26,041 --> 00:19:27,835
Hän pitää sinusta, ja sinä hänestä.
384
00:19:27,918 --> 00:19:29,795
Francine rökittäisi sinut,
385
00:19:29,878 --> 00:19:32,130
jos hän näkisi, millainen typerys olet.
386
00:19:33,131 --> 00:19:34,842
En tuntenut häntä -
387
00:19:34,925 --> 00:19:39,054
mutta olen nähnyt asuntoautossa
mauttomia kirjailtuja tyynyjä -
388
00:19:39,137 --> 00:19:43,350
ja uskon tietäväni, mitä hän haluaisi.
389
00:19:44,977 --> 00:19:46,520
"Tartu hetkeen."
390
00:19:47,521 --> 00:19:49,857
"Yrittänyttä ei laiteta."
391
00:19:51,692 --> 00:19:53,443
Mitä tarkoitat, paskiainen?
392
00:19:54,111 --> 00:19:59,533
Että "jos et ota riskiä,
miten voit tietää"?
393
00:20:03,370 --> 00:20:04,454
Mitä tapahtuu?
394
00:20:04,538 --> 00:20:05,664
- Ei mitään.
- Niin.
395
00:20:09,501 --> 00:20:12,754
ReadySafe-turnauksen kolmas päivä alkaa.
396
00:20:12,838 --> 00:20:16,675
Nuori Santiago Wheeler
nousi eilen suosioon -
397
00:20:16,758 --> 00:20:19,303
lyömällä kuusi viimeistä reikää
neljä alle parin.
398
00:20:19,386 --> 00:20:22,931
Hän pelaa 65 huippupelaajan kanssa
tänä viikonloppuna.
399
00:20:23,015 --> 00:20:25,767
Uusi kierros alkaa
Woody Crestin golfkerholla -
400
00:20:25,851 --> 00:20:27,561
Tulsassa Oklahomassa.
401
00:20:27,644 --> 00:20:28,645
- Me…
- …rakastamme…
402
00:20:28,729 --> 00:20:30,314
- …sinua…
- …Santi!
403
00:20:40,949 --> 00:20:43,285
- Kakkossijalla!
- Niin!
404
00:20:45,078 --> 00:20:47,915
Sijalta 42 kakkoseksi!
405
00:20:47,998 --> 00:20:49,208
Kuin luoti!
406
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Santille!
407
00:20:52,544 --> 00:20:53,545
Santito!
408
00:21:19,613 --> 00:21:22,908
SANO "KYLLÄ" JA MIETI MYÖHEMMIN
409
00:21:22,991 --> 00:21:24,868
Äiti ei vihannut sinua.
410
00:21:24,952 --> 00:21:27,329
Hän ei kuitenkaan pitänyt minusta.
411
00:21:27,412 --> 00:21:29,915
Hän halusi sinulle paremman.
412
00:21:29,998 --> 00:21:31,416
En usko tuota.
413
00:21:31,500 --> 00:21:34,503
Se on totuus. Hän sanoi niin. Etkö muista?
414
00:21:34,586 --> 00:21:36,088
- En.
- Isäsi eläkejuhlissa -
415
00:21:36,171 --> 00:21:39,800
hän tarttui käsivarteeni ja sanoi
halunneensa tyttärelleen parempaa.
416
00:21:40,300 --> 00:21:41,802
- Se ei muutu…
- Voi luoja.
417
00:21:41,885 --> 00:21:42,886
…hyväksi asiaksi.
418
00:21:42,970 --> 00:21:46,515
Sanoin kai yllättäväni hänet vielä.
419
00:21:47,015 --> 00:21:49,017
Hän vastasi epäilevänsä.
420
00:21:49,893 --> 00:21:52,521
Sitten jouduin viinakauppaan
hakemaan jäitä.
421
00:21:53,355 --> 00:21:55,232
Äitisi oli tavallaan juoppo.
422
00:21:57,442 --> 00:21:58,777
Hieman.
423
00:21:59,278 --> 00:22:00,362
Tajuan kuitenkin.
424
00:22:00,445 --> 00:22:05,158
Kanssani avioituminen ei ollut hienointa,
mitä sinulle tapahtui.
425
00:22:05,868 --> 00:22:07,160
Se ei haitannut minua.
426
00:22:07,995 --> 00:22:09,162
Ainakaan usein.
427
00:22:12,958 --> 00:22:14,626
Mukava nähdä, että voit hyvin.
428
00:22:16,920 --> 00:22:18,046
Kiitos.
429
00:22:18,547 --> 00:22:19,882
Oloni on hyvä.
430
00:22:24,469 --> 00:22:26,638
Anteeksi, etten onnistunut aiemmin.
431
00:22:27,639 --> 00:22:29,433
Silloin kun tarvitsit minua.
432
00:22:33,061 --> 00:22:35,522
Muistatko, kun pakotit minut sururyhmään,
433
00:22:35,606 --> 00:22:37,900
jossa puhuttiin hyväksymisestä?
434
00:22:37,983 --> 00:22:41,486
Kaikki sanoivat,
että asiat on hyväksyttävä.
435
00:22:41,570 --> 00:22:45,991
Minusta hyväksyminen
ei vain tuntunut oikealta.
436
00:22:46,533 --> 00:22:49,953
Ajattelin näin: "Ei käy.
437
00:22:51,413 --> 00:22:52,956
Minä en hyväksy sitä."
438
00:22:54,541 --> 00:22:58,670
Pelkäsin kai vain,
että jos hyväksyisin asian,
439
00:22:58,754 --> 00:23:01,006
pettäisin hänet jotenkin.
440
00:23:06,053 --> 00:23:07,137
Ymmärrän sen.
441
00:23:10,682 --> 00:23:12,643
Olisin ollut hyvä isä.
442
00:23:14,520 --> 00:23:16,271
Meillä olisi ollut hauskaa.
443
00:23:21,026 --> 00:23:22,569
Olit paras isä.
444
00:23:39,086 --> 00:23:40,838
Yritän pysyä järjissäni.
445
00:23:51,098 --> 00:23:52,391
Ethän tule sisään?
446
00:23:52,474 --> 00:23:55,602
Haluan kyllä mutten oikein tiedä.
447
00:23:55,686 --> 00:23:57,229
Näytät voivan hyvin,
448
00:23:57,312 --> 00:24:01,108
ja uskon, että tästä alusta
voi seurata jotain hyvää.
449
00:24:02,150 --> 00:24:06,613
Jos tulen sisään,
se voi olla molemmille takaisku.
450
00:24:08,949 --> 00:24:11,368
Älä huolehdi minusta enää.
451
00:24:13,036 --> 00:24:14,329
Pärjään kyllä.
452
00:24:21,628 --> 00:24:23,755
Minun on lähdettävä huomenna.
453
00:24:25,090 --> 00:24:26,175
Kiitos, että tulit.
454
00:24:38,937 --> 00:24:40,105
Tue minua.
455
00:24:42,566 --> 00:24:44,484
Tuen aina.
456
00:24:50,699 --> 00:24:52,868
Palasiko hän Indianaan?
457
00:24:52,951 --> 00:24:54,786
- Jep.
- Vai niin.
458
00:24:55,370 --> 00:24:57,956
- Mitä sanoit hänelle?
- Mitä tarkoitat?
459
00:24:58,040 --> 00:25:00,000
Sait hänet varmaan suuttumaan.
460
00:25:00,083 --> 00:25:02,461
Enkä. Meillä oli hauskaa.
Hän lähti. Siinä kaikki.
461
00:25:02,544 --> 00:25:04,129
Yrititkö sekstailla?
462
00:25:04,213 --> 00:25:09,092
En. Itse asiassa hän yritti
mutta minä kieltäydyin.
463
00:25:09,176 --> 00:25:10,886
Tiedän, että valehtelet.
464
00:25:10,969 --> 00:25:12,137
Olen tosissani.
465
00:25:12,221 --> 00:25:17,601
Halusin tietenkin, mutta tuntui,
että me molemmat voimme hyvin.
466
00:25:17,684 --> 00:25:19,269
Miksi pilaisin sen?
467
00:25:19,353 --> 00:25:20,729
Selvä.
468
00:25:20,812 --> 00:25:22,189
Hän näytti kyllä upealta.
469
00:25:22,272 --> 00:25:23,607
Hän näytti hyvältä.
470
00:25:24,775 --> 00:25:25,901
Pryce Cahill.
471
00:25:25,984 --> 00:25:29,029
Anteeksi. Halusin vain sanoa,
että olen suuri fani.
472
00:25:29,112 --> 00:25:30,489
Kiitos. Hienoa.
473
00:25:30,572 --> 00:25:32,533
BellSouth Classic vuonna 2002.
474
00:25:32,616 --> 00:25:34,701
Voitit Tigerin toisella kierroksella.
475
00:25:34,785 --> 00:25:38,163
Lyöntitekniikkasi
oli vähintään yhtä hyvä -
476
00:25:38,247 --> 00:25:40,374
kuin Tigerin ja Philin.
477
00:25:40,457 --> 00:25:42,459
Miksen voittanut useammin?
478
00:25:42,543 --> 00:25:44,253
Olen tosissani.
479
00:25:44,336 --> 00:25:46,547
Jos olisit jatkanut,
olisit heidän veroisensa.
480
00:25:46,630 --> 00:25:50,092
Enpä tiedä, mutta se on hauska kuulla.
481
00:25:50,175 --> 00:25:51,635
- Kuka olet?
- Gary.
482
00:25:59,351 --> 00:26:00,394
Miksi tulit tänne?
483
00:26:01,520 --> 00:26:02,521
Poikaani katsomaan.
484
00:26:08,277 --> 00:26:09,278
Isä?
485
00:26:21,415 --> 00:26:22,416
Isä!
486
00:26:28,422 --> 00:26:30,507
- Poikani.
- Mitä?
487
00:28:02,140 --> 00:28:04,142
Tekstitys: Liisa Sippola
487
00:28:05,305 --> 00:29:05,648
Mainosta tuotettasi tai br